Powerline | Connecteurs industriels
Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
2 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
STÄUBLI ELECTRICAL CONNECTORS
Des solutions long terme – expert en connexions
Stäubli Electrical Connectors est l’un
des leaders mondiaux dans le domaine
des systèmes de connexion électriques
de haute qualité. Nous faisons partie du
groupe Stäubli qui propose des solutions
mécatroniques pour connecteurs élec-
triques, raccords fl uide et gaz, robots et
machines textiles.
Stäubli développe, produit, commercialise et
encadre des produits destinés aux marchés
dont les normes de productivité sont intran-
sigeantes. En tant qu’experts, nous plaçons
nos solutions et nos clients au centre de nos
préoccupations. Nous sommes à l’origine
d’une multitude d’innovations déployées à
l’échelle mondiale.
Les entreprises, comme les clients, peuvent
compter sur l’intérêt que nous leur portons
et sur une assistance active dans la réso-
lution des problèmes les plus particuliers.
Notre partenariat avec vous est basé sur
une coopération durable, reposant sur la
fi abilité, le dynamisme, un service excep-
tionnel et une qualité très élevée.
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 3
Les connecteurs cylindriques de Stäubli
Electrical Connectors sont destinés à
des installations industrielles telles que
les appareils de commutation, les bancs
d’essai et les groupes électrogènes de
secours basse tension. Ils sont dotés d’un
verrouillage baïonnette ou push-pull qui em-
pêche toute déconnexion accidentelle.
■ Équipés de la technologie éprouvée
MULTILAM pour plus de fiabilité et de
sécurité
■ Excellente conductivité
■ Conçus pour être utilisés jusqu‘à
1000 V/1000 A
4 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Sommaire
Page 6 Connecteurs 10BV
■ Applications
■ Présentation des modèles
■ Prises à encastrer
■ Embases à monter en saillie
■ Raccords
Page 14 Connecteurs 16BV
■ Présentation des modèles
■ Applications
■ Prises à encastrer
■ Embases à monter en saillie
■ Raccords
Page 28 Connecteurs 21BV
■ Présentation des modèles
■ Prises à encastrer
■ Embases à monter en saillie
■ Raccords
Page 36 Connecteurs blindés
■ Prises à encastrer femelles et raccords mâles
16BV-GS
■ Douilles et prises à encastrer mâles
21BV-GS
Page 40 Accessoires
Page 46 Outils
Page 48 Principe du verrouillage baïonnette
Page 49 Codage
Page 50 Sertissage
Page 53 AxiClamp
Page 54 Caractéristiques techniques
Page 64 Diagrammes de derating
Page 66 Index
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 5
Codes couleur
Pour les articles disponibles en plusieurs
couleurs, prière de remplacer le symbole
« * » indiqué dans le catalogue par le code
couleur à deux chiffres derrière le numéro
de commande.
20 vert-jaune 26 violet
21 noir 27 brun
22 rouge 28 gris
23 bleu 29 blanc
24 jaune 30 orange
25 vert 31 rose
Modifications / réserves
Toutes les données, figures et dessins dans
le présent catalogue ont fait l’objet d’une
vérification minutieuse. Ils correspondent
au niveau de notre expérience. Sous réserve
d’erreurs. Sous réserve, également, de mo-
difications effectuées pour des raisons de
construction et de sécurité. Pour la concep-
tion d’appareils intégrant nos composants,
il est donc conseillé, avant d’utiliser les don-
nées du catalogue, de nous consulter pour
s’assurer que les données correspondent à
la dernière version disponible. Nous nous
ferons un plaisir de vous conseiller.
Droit d’auteur
La réutilisation de ce catalogue sous
quelque forme que ce soit est interdite sans
notre accord écrit préalable.
RoHSready
Directive 2011/65/CE relative à la limitation
de l’utilisation de certaines substances dan-
gereuses dans les appareils électriques et
électroniques.
Informations générales
Symboles
Il existe des accessoires ou outils spéciaux
pour ce produit
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Les instructions de montage MA000 sont
disponibles pour ce produit
6 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Isolés, Ø 10 mm à verrouillage baïonnette
Avec verrouillage baïonnette.
Avec 5 variantes de codage C1-C5. Standard = C1.
Codage couleur bien visible sur l’isolant en matière antidérapante.
INTRODUCTION 10BV
Marquage
C1 Codage couleur
Connecteurs cylindriques unipolaires
Verrouillage baïonnette
1000 V 250 A
équipé de MULTILAM
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 7
Possibilité de montage d’un micro-rupteur pour indiquer l’état d’embrochage (selon CEI 61984)
Bague de verrouillage (option), le connecteur reste verrouillé et peut seulement être débroché avec un outil.
Protection au toucher IP2X à l’état déconnecté.
IP65: Douilles KBT... et broches KST... à l’état embroché.
Micro-rupteur
Bague de verrouillage
IEC NF EN 61984, 60512, 60664-1, 60529
Degré de protection II
Les connecteurs peuvent être utilisés comme « connecteurs pour équipement de classe II ».
Le connecteur Stäubli lui-même répond aux exigences de double isolation et/ou d’isolation renforcée.
Developpé en accord avec les normes
8 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Notre gamme de produits permet de réacti-
ver temporairement le réseau et de l’alimenter
Alimentation électrique faisant appel à un générateur mobile équipé de connecteurs Stäubli.
Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés et équipés d’un verrouillage à baïonnette, IP65 à l’état connecté.
Pour le montage sur panneau et en saillie. Protection au toucher à l’état déconnecté.
Codage couleur bien visible sur l’isolant.
APPLICATIONS
Connecteurs Stäubli 10BV
grâce à un générateur mobile ou à une autre
station basse tension.
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 9
Remarque concernant le codage :
Ne peuvent être raccordés que les connec-
teurs et les douilles portant un numéro de
code identique. C1 = Codage standard.
PRÉSENTATION DES 10BV
Types et possibilités de connexions
KST10BV-AX/M...
Page 13
KBT10BV-AX/M...
Page 12
ID/S10BV...
Page 10
IS10BV...
Page 11
M
10 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Broche ID/S10BV-C...PRISE À ENCASTRER 10BV
Avec verrouillage baïonnette et embout fileté
Plan de perçageBague de couleur1)
No. de Cde Type Description *Couleurs
14.0048C... 2) ID/S10BV-C... 2) Broche –
Accessoires
14.5187-* FR10 Bague de couleur 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Caractéristiques générales
Caractéristiques techniques Page 54
A monter dans Boîtiers et panneaux
Contre pièces Page 9
Matière boîtier/corps de broche PA / CuZn (Ag)
Raccordement du câble Cosse
Degré de protection à l‘état connecté IP653)
Outil auxiliaire
Lors du montage de l’écrou cylindrique (M),
Stäubli recommande un couple de serrage
de 10 Nm. Pour ce faire, Stäubli propose un
outil spécial (taille 17) pour clé dynamomé-
trique.ID10BV-WZ No. de Cde 14.5189
* Indiquer le code couleurs souhaité1) La bague de couleur est à commander séparément.2) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1 – C5).
Codage standard = C13) Avec bouchon de protection aussi à l’état déconnecté
Bouchon de protection VK-S10BV, page 40
Couvercle de protection DE10-12N, page 42
Micro-rupteur MS-S10BV, page 43
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA046
www.staubli.com/electrical
ID10BV-WZ
SW17
A/F17
Einpressdorn MB4-S, S. 197
Flachsteckhülse FSH4,8x0,8, S. 196
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 11
Broche IS10BV-C...EMBASE À MONTER EN SAILLIE 10BV
Avec verrouillage baïonnette et embout fileté
Plan de perçage
Ruban de couleur
Caractéristiques générales
Caractéristiques techniques Page 54
Contre pièces Page 9
Matière boîtier/corps de broche PA / CuZn (Ag)
Raccordement du câble 3)
Degré de protection à l’état connecté IP654)
No. de Cde Type Description Couleurs
14.2020C... 2)-* IS10BV-C... 2) Broche 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Accessoires
14.51901) FDK10BV Joint plat –
Bouchon de protection VK-S10BV, Page 40
Micro-rupteur MS-S10BV, Page 43
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA047
www.staubli.com/electrical
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Seulement nécessaire pour montage sur panneau. A
commander séparément s.v.p.2) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1 – C5).
Codage standard = C13) Par cosse ou montage direct sur jeux de barres, blocs de
contact ou panneaux isolants.4) Sans micro-rupteur à l’état connecté.
Avec bouchon de protection à l’état déconnecté (valable uniquement pour la face avant).
12 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Douilles KBT10BV-AX/M...-C...RACCORDS 10BV
Avec verrouillage baïonnette et raccord AxiClamp pour câbles souples de classe 51) et 61)
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),
voir page 522) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1-C5).
Codage standard = C13) Augmenter le diamètre sur isolant du câble (par ex. avec
une gaine thermorétractable), afin de garantir un serrage et une étanchéité suffisants du presse-étoupe
4) Avec bouchon de protection aussi à l’état déconnecté
No
. de
Cd
e
Typ
e d
e d
oui
lle
Dim
ensi
ons
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Po
ur c
âble
s so
uple
s H
07R
N-F
Gam
me
de
Ø d
u p
ress
e-ét
oup
e
Ø m
ax. c
ond
ucte
ur
Clé
du
man
cho
n A
xiC
lam
p
* C
oul
eurs
Ø A C mm² C mm² Ø D mm Ø E mm Ø F mm
15.0644C...2)-* KBT10BV-AX/M25/6-16-C...2) 36 63) / 103) / 16 63) / 103) / 16 9-18 6 9
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
15.0645C...2)-* KBT10BV-AX/M25/25-35-C...2) 36 25 / 35 25 / 35 9-18 8,5 12
15.0646C...2)-* KBT10BV-AX/M25/50-70-C...2) 36 50 / 70 – 9-18 12,5 16
15.0647C...2)-* KBT10BV-AX/M32/50-70-C...2) 46 50 / 70 50 / 70 13-25 12,5 16
Bague de verrouillage (en option)
Caractéristiques générales
Caractéristiques techniques Page 54
Contre pièces Page 9
Matière boîtier/corps de douille PA; TPE / CuZn (Ag)
Principe de raccordement AxiClamp
Section du conducteur 6 mm²-70 mm²
Degré de protection à l’état connecté IP654)
Bouchon de protection VK-B10BV, page 40
Bague de verrouillage VR10BV, page 45
Outil de montage GS33/42, page 46
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA048
www.staubli.com/electrical
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 13
Broches KST10BV-AX/M...-C...
Avec verrouillage baïonnette et raccord AxiClamp pour câbles souples de classe 51) et 61)
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),
voir page 522) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1-C5). Codage
standard = C13) Augmenter le diamètre sur isolant du câble (par ex. avec
une gaine thermorétractable), afin de garantir un serrage et une étanchéité suffisants du presse-étoupe
4) Avec bouchon de protection aussi à l’état déconnecté
No
. de
Cd
e
Typ
e d
e b
roch
e
Dim
ensi
ons
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Po
ur c
âble
s so
uple
s H
07R
N-F
Gam
me
de
Ø d
u p
ress
e-ét
oup
e
Ø m
ax. c
ond
ucte
ur
Clé
du
man
cho
n A
xiC
lam
p
* C
oul
eurs
Ø A C mm² C mm² Ø D mm Ø E mm Ø F mm
15.0648C...2)-* KST10BV-AX/M25/6-16-C...2) 36 63) / 103) / 16 63) / 103) / 16 9-18 6 9
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
15.0649C...2)-* KST10BV-AX/M25/25-35-C...2) 36 25 / 35 25 / 35 9-18 8,5 12
15.0650C...2)-* KST10BV-AX/M25/50-70-C...2) 36 50 / 70 – 9-18 12,5 16
15.0651C...2)-* KST10BV-AX/M32/50-70-C...2) 46 50 / 70 50 / 70 13-25 12,5 16
Caractéristiques générales
Caractéristiques techniques Page 54
Contre pièces Page 9
Matière boîtier/corps de broche PA; TPE / CuZn (Ag)
Principe de raccordement AxiClamp
Section du conducteur 6 mm²-70 mm²
Degré de protection à l’état connecté IP654)
Bouchon de protection VK-S10BV, page 40
Outil de montage GS33/42, page 46
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA048
www.staubli.com/electrical
14 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
IP2X
IP65
Codage couleur
Verrouillage baïonnette
Isolés, Ø 16 mm à verrouillage baïonnette
INTRODUCTION 16BV
Connecteurs cylindriques, unipolaires
1000 V 530 A
Protection au toucher IP2X à l’état déconnecté (photo de gauche).
IP65: Douille KBT... et broche KST... à l’état embroché (photo de droite).
équipé de MULTILAM
Avec verrouillage baïonnette. Fonctionnement décrit en page 48.
Codage couleur bien visible.
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 15
IEC NF EN 61984, 60512, 60664-1, 60529
Degré de protection II
Possibilité de montage d’un micro-rupteur pour indiquer l’état d’embrochage (selon CEI 61984)
Système de codage sur demande.
Les connecteurs peuvent être utilisés comme « connecteurs pour équipement de classe II ».
Le connecteur Stäubli lui-même répond aux exigences de double isolation et/ou d’isolation renforcée.
Developpé en accord avec les normes
Avec fût à sertir remplaçable (par ex. quand le câble est endommagé)
Micro-rupteur
16 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
APPLICATIONS
Connecteurs embrochables 16BV
Enrouleurs de câble sur le générateur mobile équipé de connecteurs Stäubli
Raccordement effectué sur une armoire de distribution équipée de connecteurs Stäubli
Connecteur Stäubli sur générateur mobile
Notre gamme de produits permet de dévier
temporairement un réseau basse tension à
des fins de maintenance.
Panneau de connexion sur le générateur mobile
Raccordement à l’installation avec les porte-fusibles de sécurité Stäubli
Montage sûr, aisé et rapide
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 17
PRÉSENTATION DES 16BV
Types et possibilités de connexions
ID/S16BV-NS
Page 19
KBT16BV-...
Page 22
IB16BV-NS-A
Page 20
IS16BV-NS
Page 21
ID/B16BV-NS-A
Page 18
KST16BV-...
Page 23
M
18 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Douille ID/B16BV-NS-APRISES À ENCASTRER 16BV
Avec verrouillage baïonnette et embout fileté
Avis:
Quand un couvercle de protection (DE16N)
est utilisé, la bague de couleur ne peut pas
être montée
Outil auxiliaire
Lors du montage de l’écrou cylindrique (M),
Stäubli recommande un couple de serrage
de 15 Nm. Pour ce faire, Stäubli propose un
outil spécial (taille 17) pour clé dynamomé-
trique.ID16BV-WZ No. de Cde 14.5019
* Indiquer le code couleurs souhaité1) La bague de couleur est à commander séparément2) Sans micro-rupteur à l’état connecté.
Avec bouchon de protection à l’état déconnecté (valable uniquement pour la face avant).
Couvercle de protection DE16N, page 42
Micro-rupteur MS-B16BV-NS, page 43
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA023
www.staubli.com/electrical
No. de Cde Type Description *Couleurs
14.0047 ID/B16BV-NS-A Douille –
Accessories
14.5041-* FR16 Bague de couleur 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Caractéristiques générales
Caractéristiques techniques Page 56
A monter dans boîtiers et panneaux
Contre pièces Page 17
Matière boîtier / corps de douille PA / CuZn (Ag)
Raccordement du câble Cosse
Degré de protection à l’état connecté IP652)
Plan de perçage
ID16BV-WZ
taille 17
Bague de couleur1)
M
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 19
Broche ID/S16BV-NS
Avec verrouillage baïonnette et embout fileté
Avis:
Quand un couvercle de protection (DE16N)
est utilisé, la bague de couleur ne peut pas
être montée
Outil auxiliaire
Lors du montage de l’écrou cylindrique (M),
Stäubli recommande un couple de serrage
de 15 Nm. Pour ce faire, Stäubli propose un
outil spécial (taille 17) pour clé dynamomé-
trique
ID16BV-WZ No. de Cde 14.5019
* Indiquer le code couleurs souhaité1) La bague de couleur est à commander séparément2) Sans micro-rupteur à l’état connecté.
Avec bouchon de protection à l’état déconnecté (valable uniquement pour la face avant).
Couvercle de protection DE16N, page 42
Micro-rupteur MS-ID/S16BV-NS, page 43
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA023
www.staubli.com/electrical
No. de Cde Type Description *Couleurs
14.0040 ID/S16BV-NS Douille –
Accessories
14.5041-* FR16 Bague de couleur 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Caractéristiques générales
Caractéristiques techniques Page 56
A monter dans boîtiers et panneaux
Contre pièces Page 17
Matière boîtier/corps de broche PA / CuZn (Ag)
Raccordement du câble Cosse
Degré de protection à l’état connecté IP652)
Plan de perçage
ID16BV-WZ
taille 17
Bague de couleur1)
20 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Douille IB16BV-NS-AEMBASES À MONTER EN SAILLIE 16BV
Avec verrouillage baïonnette et embout fileté
No. de Cde Type *Ruban de couleur
14.2037-* IB16BV-NS-A 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Raccordement d’un câble par cosse ou montage direct sur
jeux de barres ou panneaux isolants2) Sans micro-rupteur à l’état connecté.
Avec bouchon de protection à l’état déconnecté (valable uniquement pour la face avant).
Caractéristiques générales
Caractéristiques techniques Page 56
Contre pièces Page 17
Matière boîtier/corps de douille PA / CuZn (Ag)
Raccordement du câble 1)
Degré de protection à l’état connecté IP652)
Bouchon de protection DBT-IB16-NS,
page 40
Micro-rupteur MS-B16BV-NS, page 43
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA025
www.staubli.com/electrical
Ruban de couleur
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 21
Broche IS16BV-NS
Avec verrouillage baïonnette et embout fileté
No. de Cde Type *Ruban de couleur
14.2034-* IS16BV-NS 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Raccordement d’un câble par cosse ou montage direct sur
jeux de barres ou panneaux isolants2) Sans micro-rupteur à l’état connecté.
Avec bouchon de protection à l’état déconnecté (valable uniquement pour la face avant).
Caractéristiques générales
Caractéristiques techniques Page 56
Contre pièces Page 17
Matière boîtier/corps de broche PA / CuZn (Ag)
Raccordement du câble 1)
Degré de protection à l’état connecté IP652)
Bouchon de protection DST16-NS,
page 40
Micro-rupteur MS-IS16BV-NS, page 43
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA025
www.staubli.com/electrical
Ruban de couleur
22 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Douilles KBT16BV-AX/M...RACCORDS 16BV
avec verrouillage baïonnette et raccord AxiClamp pour câbles souples de classe 51) et 61)
No
. de
Cd
e
Typ
e d
e d
oui
lle
Dim
ensi
ons
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Po
ur c
âble
s so
uple
s H
07R
N-F
Gam
me
de
Ø d
u p
ress
e-ét
oup
e
Ø m
ax. c
ond
ucte
ur
Clé
du
man
cho
n A
xiC
lam
p
* C
oul
eurs
~ A mm Ø B mm C mm² C mm² Ø D mm Ø E mm Ø F mm
15.0652-* KBT16BV-AX/M40/50-70 218 51,5 50-70 50-70 15-28 12,5 16
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
15.0653-* KBT16BV-AX/M40/95-120 218 51,5 95-120 95 15-28 16 22
15.0654-* KBT16BV-AX/M40/150-185 218 51,5 150-185 – 15-28 20 27
15.0655-* KBT16BV-AX/M50/95-120 230 61,6 95-120 120 22-35 16 22
15.0656-* KBT16BV-AX/M50/150-185 230 61,6 150-185 150-185 22-35 20 27
15.0657-* KBT16BV-AX/M50/240 230 61,6 240 – 22-35 23 28
15.0658-* KBT16BV-AX/M50L/240 234 66 240 240 28-38 23 28
Caractéristiques générales
Caractéristiques techniques Page 56
Contre pièces Page 17
Matière boîtier / corps de douille PA / CuZn (Ag)
Principe de raccordement AxiClamp
Section du conducteur 50 mm²-240 mm²
Degré de protection à l‘état connecté IP652)
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),
voir page 512) Avec bouchon de protection aussi à l’état déconnecté
Bouchon de protection DBT-KBT16-NS, page 40
Bande de fixation FIXBAND B16BV, page 41
Outil de montage WKZ16BV-NS-A, page 46
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA063
www.staubli.com/electrical
Codage de couleur
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 23
Broches KST16BV-AX/M...
Avec verrouillage baïonnette et raccord AxiClamp pour câbles souples de classe 51) et 61)
No
. de
Cd
e
Typ
e d
e b
roch
e
Dim
ensi
ons
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Po
ur c
âble
s so
uple
s H
07R
N-F
Gam
me
de
Ø d
u p
ress
e-ét
oup
e
Ø m
ax. c
ond
ucte
ur
Clé
du
man
cho
n A
xiC
lam
p
* C
oul
eurs
~ A mm Ø B mm C mm² C mm² Ø D mm Ø E mm Ø F mm
15.0659-* KST16BV-AX/M40/50-70 209 51,5 50-70 50-70 15-28 12,5 16
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
15.0660-* KST16BV-AX/M40/95-120 209 51,5 95-120 95 15-28 16 22
15.0661-* KST16BV-AX/M40/150-185 209 51,5 150-185 – 15-28 20 27
15.0662-* KST16BV-AX/M50/95-120 221 61,6 95-120 120 22-35 16 22
15.0663-* KST16BV-AX/M50/150-185 221 61,6 150-185 150-185 22-35 20 27
15.0664-* KST16BV-AX/M50/240 221 61,6 240 – 22-35 23 28
15.0665-* KST16BV-AX/M50L/240 225 66 240 240 28-38 23 28
Caractéristiques générales
Caractéristiques techniques Page 56
Contre pièces Page 17
Matière boîtier / corps de broche PA / CuZn (Ag)
Principe de raccordement AxiClamp
Section du conducteur 50 mm²-240 mm²
Degré de protection à l’état connecté IP652)
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),
voir page 512) Avec bouchon de protection aussi à l’état déconnecté
Bouchon de protection DST16-NS, page 40
Bande de fixation FIXBAND S16BV, page 41
Outil de montage WKZ16BV-NS-A, page 46
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA063
www.staubli.com/electrical
Codage de couleur
24 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Douilles KBT16BV-NS/M...
Avec verrouillage baïonnette et fût à sertir pour câbles souples de classe 51) et 61)
Notes voir page 25
No
. de
Cd
e
Typ
e d
e d
oui
lle
Dim
ensi
ons
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Po
ur c
âble
s so
uple
s H
07R
N-F
Gam
me
de
Ø d
u p
ress
e-ét
oup
e
Ø m
ax. c
ond
ucte
ur
Fût
à se
rtir
Ø
ext
érie
ur
* C
oul
eurs
~ A mm Ø B mm C mm² C mm² Ø D mm Ø E mm Ø F mm
Pour câbles souples de classe 5 (par ex. H07RN-F)
15.0600-* KBT16BV-NS/M40-50H 218 51,5 50 50 15-28 10 14
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
15.0601-* KBT16BV-NS/M40-70H 218 51,5 70 70 15-28 12 16
15.0602-* KBT16BV-NS/M40-95H 218 51,5 95 95 15-28 13.5 18
15.0603-* KBT16BV-NS/M40-120H 218 51,5 120 – 15-28 15 19
15.0604-* KBT16BV-NS/M40-150H 218 51,5 150 – 15-28 17 22
15.0605-* KBT16BV-NS/M50-95H 230 61,6 95 – 22-35 13,5 18
15.0606-* KBT16BV-NS/M50-120H 230 61,6 120 120 22-35 15 19
15.0607-* KBT16BV-NS/M50-150H 230 61,6 150 150 22-35 17 22
15.0608-* KBT16BV-NS/M50-185H 230 61,6 185 185 22-35 19 24
15.0609-* KBT16BV-NS/M50-240H 230 61,6 240 – 22-35 21 26
15.0610-* KBT16BV-NS/M50L-240H 234 66 240 240 28-38 21 26
Pour câbles souples de classe 6 (par ex. Purwil)
15.0622-* KBT16BV-NS/M40-50 218 51,5 50 – 15-28 11 14,5
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
15.0623-* KBT16BV-NS/M40-70 218 51,5 70 – 15-28 13 17
15.0624-* KBT16BV-NS/M40-95 218 51,5 95 – 15-28 15 20
15.0625-* KBT16BV-NS/M40-120 218 51,5 120 – 15-28 17 22
15.0626-* KBT16BV-NS/M40-150 218 51,5 150 – 15-28 19 25
15.0627-* KBT16BV-NS/M50-95 230 61,6 95 – 22-35 15 20
15.0628-* KBT16BV-NS/M50-120 230 61,6 120 – 22-35 17 22
15.0629-* KBT16BV-NS/M50-150 230 61,6 150 – 22-35 19 25
15.0630-* KBT16BV-NS/M50-185 230 61,6 185 – 22-35 21 27
15.0631-* KBT16BV-NS/M50-240 230 61,6 240 – 22-35 24 30
15.0632-* KBT16BV-NS/M50L-240 234 66 240 – 28-38 24 30
Codage de couleur
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 25
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),
voir page 512) Avec bouchon de protection aussi à l’état déconnecté
Bouchon de protection DBT-KBT16-NS, page 40
Bande de fixation FIXBAND B16BV, page 41
Outil de montage WKZ16BV-NS-A, page 46
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA042
www.staubli.com/electrical
Caractéristiques générales
Caractéristiques techniques Page 56
Contre pièces Page 17
Matière boîtier / corps de douille PA / CuZn (Ag)
Principe de raccordement Sertissage
Section du conducteur 50 mm²-240 mm²
Degré de protection à l’état connecté IP652)
26 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Broches KST16BV-NS/M...
Avec verrouillage baïonnette et fût à sertir pour câbles souples de classe 51) et 61)
Notes voir page 27
No
. de
Cd
e
Typ
e d
e b
roch
e
Dim
ensi
ons
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Po
ur c
âble
s so
uple
s H
07R
N-F
Gam
me
de
Ø d
u p
ress
e-ét
oup
e
Ø m
ax. c
ond
ucte
ur
Fût
à se
rtir
Ø
ext
érie
ur
* C
oul
eurs
~ A mm Ø B mm C mm² C mm² Ø D mm Ø E mm Ø F mm
Pour câbles souples de classe 5 (par ex. H07RN-F)
15.0611-* KST16BV-NS/M40-50H 209 51,5 50 50 15-28 10 14
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
15.0612-* KST16BV-NS/M40-70H 209 51,5 70 70 15-28 12 16
15.0613-* KST16BV-NS/M40-95H 209 51,5 95 95 15-28 13.5 18
15.0614-* KST16BV-NS/M40-120H 209 51,5 120 – 15-28 15 19
15.0615-* KST16BV-NS/M40-150H 209 51,5 150 – 15-28 17 22
15.0616-* KST16BV-NS/M50-95H 221 61,6 95 – 22-35 13,5 18
15.0617-* KST16BV-NS/M50-120H 221 61,6 120 120 22-35 15 19
15.0618-* KST16BV-NS/M50-150H 221 61,6 150 150 22-35 17 22
15.0619-* KST16BV-NS/M50-185H 221 61,6 185 185 22-35 19 24
15.0620-* KST16BV-NS/M50-240H 221 61,6 240 – 22-35 21 26
15.0621-* KST16BV-NS/M50L-240H 225 66 240 240 28-38 21 26
Pour câbles souples de classe 6 (par ex. Purwil)
15.0633-* KST16BV-NS/M40-50 209 50 – 15-28 11 14,5
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
15.0634-* KST16BV-NS/M40-70 209 70 – 15-28 13 17
15.0635-* KST16BV-NS/M40-95 209 95 – 15-28 15 20
15.0636-* KST16BV-NS/M40-120 209 120 – 15-28 17 22
15.0637-* KST16BV-NS/M40-150 209 150 – 15-28 19 25
15.0638-* KST16BV-NS/M50-95 221 95 – 22-35 15 20
15.0639-* KST16BV-NS/M50-120 221 120 – 22-35 17 22
15.0640-* KST16BV-NS/M50-150 221 150 – 22-35 19 25
15.0641-* KST16BV-NS/M50-185 221 185 – 22-35 21 27
15.0642-* KST16BV-NS/M50-240 221 240 – 22-35 24 30
15.0643-* KST16BV-NS/M50L-240 225 240 – 28-38 24 30
Codage de couleur
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 27
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),
voir page 522) Avec bouchon de protection aussi à l’état déconnecté
Bouchon de protection DBT-KBT16-NS, page 40
Bande de fixation FIXBAND S16BV, page 41
Outil de montage WKZ16BV-NS-A, page 46
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA042
www.staubli.com/electrical
Caractéristiques générales
Caractéristiques techniques Page 56
Contre pièces Page 17
Matière boîtier/corps de broche PA / CuZn (Ag)
Principe de raccordement Sertissage
Section du conducteur 50 mm²-240 mm²
Degré de protection à l’état connecté IP652)
28 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Isolés, Ø 21mm à verrouillage baïonnette
INTRODUCTION 21BV
Connecteurs cylindriques, unipolaires
Codage couleur
Verrouillage baïonnette
1000 V 1000 A
Utilisé dans les unités d’alimentation de secours, les bancs de test, les machines de construction ainsi que pour des applications on et off-shore dans des conditions environnementales difficiles.Avec verrouillage baïonnette.
Jusqu’à 5000 cycles d’embrochage/débrochage.
Protection au toucher IP2X à l’état déconnecté.
Codage couleur clairement visible en matière antidérapante.
équipé de MULTILAM
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 29
IEC NF EN 60512, 60529, 60664-1, 61984, 40050-9, 60068-2-52
ISO 6988
Dégre de protection II
-60 °C…+120 °C*
Tenue au brouillard salin, degré de sévérité 6
IP65 ou IP68 ou IP69: en fonction des combinaisons de connexions, à l’état embroché ou avec bouchon de protection.
Presse-étoupe pour rétention du câble en 2 tailles différentes.
Les connecteurs peuvent être utilisés comme « connecteurs pour équipements de classe de protection II ».
Ils satisfont aux exigences en matière d’isolation double et / ou renforcée.
*Température de fonctionnement: -60 °C…+120 °C (statique)*Embrocher et débrocher jusqu’à: -40 °C…+90 °C
Tenue au brouillard salin, essai Cat. VI: Applicable dans un environnement difficile avec de l’air salé.
Developpé en accord avec les normes
IP65 IP68 IP69
Presse-étoupe
30 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Verrou de blocage, empêche une déconnexion involontaire et peut seulement être déverrouillé avec un outil.
6 variantes mécaniques de codage C1-C6.
Possibilité de montage d’un micro-rupteur pour indiquer l’état d’embrochage (selon CEI 61984).
Départ coudé pour ID/S21...
Verrou de blocage
Marquage
Micro-rupteur MS-S21
Départ coudé
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 31
Note sur les connecteurs en cuivre (Cu)
Les connecteurs marqués «Cu» doivent être
accouplés à une contre-partie ayant égale-
ment la mention «Cu».
KST21/M...
Page 35
KBT21/M...
Page 34
ID/S21...
Page 32
IS21...
Page 33
PRÉSENTATION DES 21BV
Types et possibilités de connexions
32 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Broche ID/S21-C...PRISES À ENCASTRER 21BV
Avec embout fileté M20
No. de Cde Type Description Intensité assignée *Couleurs
14.0049C...1) ID/S21-C...1) Broche 800 A –
14.0065C...1) ID/S21-C...1) CU Broche 1000 A –
Accessoires
14.5204-* FR212) Bague de couleur 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1-C6).
Codage standard C12) La bague de couleur est à commander séparément3) Avec bouchon de protection à l’état déconnecté4) En fonction de la structure de la surface du panneau
(étanchéité de l’installation!)5) Sans sollicitation mécanique suite à une manipulation ou à
un choc6) Embrocher et débrocher jusqu’à: -40 °C…+90 °C
Couvercle de protection DE16N, page 42
Micro-rupteur MS-S21, page 44
Bouchon de protection VK-S21, page 41
Départ coudé WA-ID/S21, page 45
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA075
www.staubli.com/electrical
Caractéristiques générales
ID/S21-C... ID/S21-C... CU
Tension assignée 1000 V
Intensité assignée 800 A 1000 A
Degré de protection, connecté déconnecté
IP653)4) IP2X (Face d’embrochage)
Matière de l’isolant PA66
Température ambiante -60 °C...+120 °C (statique)5)6)
Pièce métallique CuZn (Ag) Cu (Ag)
Tension assignée de choc 8 kV
Catégorie de surtension / degré de pollution CAT III / 3
Section du conducteur150 mm²-400 mm², 300 MCM-750 MCM
400 mm² 777 MCM
Ø-nominal broche / douille 21 mm
Type de raccordement Cosse
Blindage Non
Montage Boîtiers et panneaux avec départ coudé en option
Caractéristiques techniques Page 60
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 33
Broche IS21-C...EMBASES À MONTER EN SAILLIE 21BV
Avec embout fileté M20
No. de Cde Type *Couleurs
14.2019C...1)-* IS21-C...1) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1-C6).
Codage standard C12) Avec bouchon de protection à l’état déconnecté (pas du
côté du câble)3) Sans sollicitation mécanique suite à une manipulation ou à
un choc4) Embrocher et débrocher jusqu’à: -40 °C…+90 °C
Caractéristiques générales
Tension assignée 1000 V
Intensité assignée 800 A
Degré de protection, connecté déconnecté
IP652) IP2X (Face d’embrochage)
Matière de l’isolant PA66
Température ambiante -60 °C...+120 °C (statique)3)4)
Pièce métallique CuZn (Ag)
Tension assignée de choc 8 kV
Catégorie de surtension / degré de pollution CAT III / 3
Section du conducteur150 mm²-400 mm² 300 MCM-750 MCM
Ø-nominal broche / douille 21 mm
Type de raccordement Jeux de barres, blocs de contact
Blindage Non
Caractéristiques techniques Page 60
Bouchon de protection VK-S21, page 41
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA076
www.staubli.com/electrical
34 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Douilles KBT21/M...
Avec fût à sertir pour câbles souples de classe 51) et 61)
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),
voir page 522) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1-C6).
Codage standard C13) Avec bouchon de protection à l’état déconnect4) Sans sollicitation mécanique suite à une manipulation ou à un choc5) Embrocher et débrocher jusqu’à: -40 °C…+90 °CBouchon de protection VK-B21, page 41
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA074
www.staubli.com/electrical
Caractéristiques générales
KBT21/M...-C... KBT21/M50... CU
Tension assignée 1000 V
Intensité assignée 800 A 1000 A
Degré de protection, connecté déconnecté
IP653), IP683), IP69 IP2X
Matière de l’isolant PA66
Température ambiante -60 °C...+120 °C (statique)4)5)
Pièce métallique CuZn (Ag) Cu (Ag)
Tension assignée de choc 8 kV
Catégorie de surtension / degré de pollution CAT III / 3
Section du conducteur150 mm²-400 mm²300 MCM-750 MCM
400 mm² 777 MCM
Ø-nominal broche/douille 21 mm
Type de raccordement Sertissage
Blindage Non
Caractéristiques techniques Page 60
No
. de
Cd
e
Typ
e
Dim
ensi
ons
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Gam
me
de
Ø d
u p
ress
e-ét
oup
e
Ø m
ax.
cond
ucte
ur
Fût
à se
rtir
Ø
ext
érie
ur
* C
oul
eurs
~A mm Ø B mm C mm² C MCM Ø D mm Ø E mm Ø F mm
15.0668C...2)-* KBT21/M40/150-C...2) 225 68 150 300 20-32 19 25
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
15.0669C...2)-* KBT21/M40/185-C...2) 225 68 185 350 20-32 21 27
15.0670C...2)-* KBT21/M40/240-C...2) 225 68 240 500 20-32 24 30
15.0671C...2)-* KBT21/M40/300-C...2) 225 68 300 600 20-32 26 32
15.0672C...2)-* KBT21/M50/185-C...2) 226 68 185 350 31-41 21 27
15.0673C...2)-* KBT21/M50/240-C...2) 226 68 240 500 31-41 24 30
15.0674C...2)-* KBT21/M50/300-C...2) 226 68 300 600 31-41 26 32
15.0675C...2)-* KBT21/M50/400-C...2) 226 68 400 750 31-41 30 38
15.0684C...2)-* KBT21/M50/777MCM-C...2) CU 226 68 400 777 31-41 30 38
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 35
Broches KST21/M...
Avec fût à sertir pour câbles souples de classe 51) et 61)
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),
voir page 522) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1 – C6).
Codage standard C13) Avec bouchon de protection à l’état déconnecté4) Sans sollicitation mécanique suite à une manipulation ou à un choc5) Embrocher et débrocher jusqu’à: -40 °C…+90 °CBouchon de protection VK-S21, page 41
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA074
www.staubli.com/electrical
Caractéristiques générales
KST21/M...-C... KST21/M50... CU
Tension assignée 1000 V
Intensité assignée 800 A 1000 A
Degré de protection, connecté déconnecté
IP653), IP683), IP69 IP2X
Matière de l’isolant PA66
Température ambiante -60 °C...+120 °C (statique)4)5)
Pièce métallique CuZn (Ag) Cu (Ag)
Tension assignée de choc 8 kV
Catégorie de surtension / degré de pollution CAT III / 3
Section du conducteur150 mm²-400 mm²300 MCM-750 MCM
400 mm² 777 MCM
Ø-nominal broche/douille 21 mm
Raccordement du câble Sertissage
Blindage Non
Caractéristiques techniques Page 60
No
. de
Cd
e
Typ
e
Dim
ensi
ons
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Gam
me
de
Ø d
u p
ress
e-ét
oup
e
Fût
à se
rtir
Ø
inté
rieu
r
Fût
à se
rtir
Ø
ext
érie
ur
* C
oul
eurs
~A mm Ø B mm C mm² C MCM Ø D mm Ø E mm Ø F mm
15.0676C...2)-* KST21/M40/150-C...2) 225 63 150 300 20–32 19 25
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
15.0677C...2)-* KST21/M40/185-C...2) 225 63 185 350 20–32 21 27
15.0678C...2)-* KST21/M40/240-C...2) 225 63 240 500 20–32 24 30
15.0679C...2)-* KST21/M40/300-C...2) 225 63 300 600 20–32 26 32
15.0680C...2)-* KST21/M50/185-C...2) 226 63 185 350 31-41 21 27
15.0681C...2)-* KST21/M50/240-C...2) 226 63 240 500 31-41 24 30
15.0682C...2)-* KST21/M50/300-C...2) 226 63 300 600 31-41 26 32
15.0683C...2)-* KST21/M50/400-C...2) 226 63 400 750 31-41 30 38
15.0685C...2)-* KST21/M50/777MCM-C...2) CU 226 63 400 777 31-41 30 38
36 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Prise à encastrer ID/B16BV-GS-NS/M... Raccord mâle KST16BV-GS-NS/M...
CONNECTEUR BLINDÉ 16BV-GS
Pour des câbles souples de classe 51) et 61)
ID/B16BV-GS-NS/M...
KST16BV-GS-NS/M...
1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295), voir page 522) Ou avec bouchon de protection à l’état déconnecté
Caractéristiques générales
Tension assignée 1000 V
Intensité assignée 530 A
Degré de protection, connecté déconnecté
IP652), IP672), IP69 IP2X
Matière de l’isolant PA
Matériau de blindage Al (Ni)
Température ambiante -30 °C...+90 °C
Pièce métallique CuZn (Ag)
Catégorie de surtension / degré de pollution CAT III / 3
Section du conducteur 50 mm²-240 mm²
Diamètre nominal de la broche/douille 16 mm
Raccordement du câble Sertissage
Atténuation du blindage jusqu’à 100 MHz: 65 dB
Montage ID/B16BV-GS... Boîtier / panneau
Poids de l‘embase/fiche
M50x1,5: 1507 g / 994 gM40x1,5: 1389 g / 876 gM32x1,5: 1415 g / 1104 gM25x1,5: 1390 g / 1076 g
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 37
Destiné à des systèmes d’alimentation élec-
trique avec onduleur, ainsi que l’exploitation
des moteurs électriques triphasés. Parmi
les domaines d’application, on compte les
installations de forage en profondeur pour
l’énergie géothermique et les chaînes porte-
câbles pour systèmes de grues. Le connec-
teur blindé 16BV-GS a été conçu comme
solution spécifique pour les clients sur la
base du connecteur cylindrique unipolaire
16BV, testé et éprouvé. Son blindage conti-
nu lui donne une protection fiable contre les
ondes électromagnétiques. Le 16BV-GS est
protégé au toucher. Une connexion sûre et
fiabilisée est assurée par le verrouillage
baïonnette et un code couleur. En option,
un micro-rupteur qui signale si le contact
est établi.
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),
voir page 522) Article non disponible en stock. Livraison sur demande.
No. de Cde Type Description Section du câble *Couleurs
mm²
Pour des câbles souples de classe 51)
31004803-* ID/B16BV-GS-NS/M25X1,5-50H
Prise à encastrer avec bouchon de protection2)
50
21 22 23 24 25 26 27 28
31004804-* ID/B16BV-GS-NS/M32X1,5-70H 70
31004805-* ID/B16BV-GS-NS/M32X1,5-95H 95
31004806-* ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-120H 120
31004807-* ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-150H 150
31004808-* ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-185H 185
31004809-* ID/B16BV-GS-NS/M50X1,5-240H 240
31004796-* KST16BV-GS-NS/M25X1,5-50H
Raccord mâle avec bouchon de protection2)
50
31004797-* KST16BV-GS-NS/M32X1,5-70H 70
31004798-* KST16BV-GS-NS/M32X1,5-95H 95
31004799-* KST16BV-GS-NS/M40X1,5-120H 120
31004800-* KST16BV-GS-NS/M40X1,5-150H 150
31004801-* KST16BV-GS-NS/M40X1,5-185H 185
31004802-* KST16BV-GS-NS/M50X1,5-240H 240
Pour des câbles souples de classe 61)
31004786-* ID/B16BV-GS-NS/M25X1,5-50
Prise à encastrer avec bouchon de protection2)
50
21 22 23 24 25 26 27 28
31004793-* ID/B16BV-GS-NS/M32X1,5-70 70
31004795-* ID/B16BV-GS-NS/M32X1,5-95 95
31004448-* ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-120 120
31004465-* ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-150 150
31004447-* ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-185 185
31004446-* ID/B16BV-GS-NS/M50X1,5-240 240
31004787-* KST16BV-GS-NS/M25X1,5-50
Raccord mâle avec bouchon de protection2)
50
31004792-* KST16BV-GS-NS/M32X1,5-70 70
31004794-* KST16BV-GS-NS/M32X1,5-95 95
31004445-* KST16BV-GS-NS/M40X1,5-120 120
31004466-* KST16BV-GS-NS/M40X1,5-150 150
31004444-* KST16BV-GS-NS/M40X1,5-185 185
31004443-* KST16BV-GS-NS/M50X1,5-240 240
Bouchon de protec. DBT-ID/B16BV-GS-NS, page 42
Bouchon de protec. DST-KST16BV-GS-NS, page 42
Micro-rupteur MS-ID/B16BV-GS-NS, page 44
Clé à ergot HKS-ID/B16BV-GS-NS, page 47
Fût à sertir H...16BV-NS, page 51
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA095
www.staubli.com/electrical
38 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
KBT21BV-GS/...C...
ID/S21BV-GS/...C...
1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295), voir page 522) Ou avec bouchon de protection à l’état déconnecté 3) Autres modèles sur demande.
Caractéristiques générales
Tension assignée 1000 V
Intensité assignée 600 A
Degré de protection, connecté déconnecté
IP652), IP672), IP69 IP2X
Matière de l’isolant PA
Matériau de blindage Al (Ni)
Température ambiante -40 °C...+120 °C
Pièce métallique CuZn (Ag)
Catégorie de surtension / degré de pollution CAT III / 3
Section du conducteur 240 mm²-300 mm² 3)
Diamètre nominal de la broche/douille 21 mm
Raccordement du câble Sertissage
Atténuation du blindage jusqu’à 100 MHz: 65 dB
Montage ID/S21BV-GS/300C... Boîtier / Panneau
Poids broche / douille 2060 g / 1627 g
Douille KBT21BV-GS/...C... Prise à encastrer mâle ID/S21BV-GS/...C...
CONNECTEUR BLINDÉ 21BV-GS
Pour des câbles souples de classe 51) et 61)
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 39
No. de Cde 1) Type Description Section du conducteur
*Colors
31004923C...-* KBT21BV-GS/240C... Douille, complète avec bouchon de protection 2)
240 mm2
21 22 23 24 25 26 27 28
31004772C...-* KBT21BV-GS/300C... 300 mm2
31004975C...-* ID/S21BV-GS/240C... Prise à encastrer mâle, complet avec bouchon de protection 2)
240 mm2
31004763C...-* ID/S21BV-GS/300C... 300 mm2
Destiné à des systèmes d’alimentation élec-
trique avec onduleur, ainsi que l’exploitation
des moteurs électriques triphasés. Parmi
les domaines d’application, on compte les
installations de forage en profondeur pour
l’énergie géothermique et les chaînes porte-
Codage
6 variantes différentes (C1 – C6) sont dis-
ponibles.
Seules les broches et douilles avec un
codage mécanique identique peuvent
être connectées ensemble.
Désignation Symbole No. de codage
Phase 1 L1 C1
Phase 2 L2 C2
Phase 3 L3 C3
neutre N C4
ground PE C5
Reserve C6
câbles pour systèmes de grues. Le connec-
teur blindé 21BV-GS a été conçu comme
solution spécifique pour les clients sur la
base du connecteur cylindrique unipolaire
21BV, testé et éprouvé. Son blindage conti-
nu lui donne une protection fiable contre les
ondes électromagnétiques. Le 21BV-GS
est protégé au toucher. Une connexion sûre
et fiabilisée est assurée par le verrouillage
baïonnette et un code couleur. En option,
un micro-rupteur qui signale si le contact
est établi.
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1 – C6).
Codage standard C12) Article non disponible en stock. Livraison sur demande.
Bouchon de protection DBT-KBT21BV-GS, page 42
Bouchon de protection DST-ID/S21BV-GS, page 42
Micro-rupteur MS-ID/B16BV-GS-NS, page 44
Clé à ergot HKS-ID/B16BV-GS-NS, page 47
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA096
www.staubli.com/electrical
En vue de garantir une parfaite inter-
changeabilité, nous vous recommandons le
codage suivant:
40 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Bouchons de protection pour 10BVACCESSOIRES
Avec cordelette. Les bouchons de pro-
tection protègent (à l’état déconnecté) les
connecteurs contre les infiltrations de pous-
sière et les projections d’eau. Ils sont fixés
sur l’isolant des connecteurs à l’aide d’une
cordelette.
No. de Cde Type convient pour modèle Degré de protection Page MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
15.5808 VK-B10BV KBT10BV-AX/... IP65, IP68 12 MA048
15.5809 VK-S10BVID/S10BV-... IS10BV-... KST10BV-AX/...
IP65, IP6810 11 13
MA046 MA047 MA048
No. de Cde Type convient pour modèle Degré de protection Page MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
15.5270 DBT-IB16-NS IB16BV-NS-A IP65, IP67 20 MA025
15.5268 DBT-KBT16-NSKBT16BV-AX/... KBT16BV-NS/...
IP65, IP6722 24
MA063 MA042
15.5272 DST16-NSKST16BV-AX/... KST16BV-NS/... IS16BV-NS
IP65, IP6723 26 21
MA063 MA042 MA025
Bouchons de protection pour 16BV
VK-B10BV
VK-S10BV
DBT-IB16-NS
DST16-NS
DBT-KBT16-NS
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 41
Bande de fixation pour 16BV
Pour la fixation des connecteurs 16BV
KBT... et KST... sur touret ou autres points
de fixations.
No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
15.5832 FIXBAND B16BVKBT16BV-AX/M... KBT16BV-NS/M...
22 24
MA063 MA042
15.5834 FIXBAND S16BVKST16BV-AX/M... KST16BV-NS/M...
23 26
MA063 MA042
No. de Cde Type convient pour modèle Degré de protection Page MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
15.5861 VK-B21 KBT21/... IP65, IP68 34 MA074
15.5860 VK-S21KST21/... ID/S21... IS21...
IP65, IP6835 32 33
MA074 MA075 MA076
Bouchons de protection pour 21BVAvec cordelette. Les bouchons de pro-
tection protègent (à l’état déconnecté) les
connecteurs contre les infiltrations de pous-
sière et les projections d’eau. Ils sont fixés
sur l’isolant des connecteurs à l’aide d’une
cordelette.
FIXBAND B16BV
FIXBAND S16BV
VK-B21
VK-S21
42 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Les couvercles de protection DE10-12N
et DE16N sont des couvercles à ressorts
destinés aux prises à encastrer ID/S21-C...
Bouchons de protection 16BV-GS, 21BV-GS
Couvercles de protection pour 10BV, 16BV, 21BV
No. de Cde Type convient pour modèle Degré de protection Page MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
310044371) DST-KST16BV-GS-NS KST16BV-GS-NS/... IP65, IP67 37 MA096
310044381) DBT-ID/B16BV-GS-NS ID/B16BV-GS-NS/... IP65, IP67 37 MA096
310047771) DBT-KBT21BV-GS KBT21BV-GS... IP65, IP67 39 MA096
310047751) DST-ID/S21BV-GS ID/S21BV-GS... IP65, IP67 39 MA096
No. de Cde Type convient pour modèle
Page MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
* Couleurs
14.5163-* DE10-12N ID/S10BV/... 10 MA036 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
14.5165-* DE16NID/B16BV-NS-A ID/S16BV-NS ID/S21-...
18 19 32
MA023 MA023 MA075
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Pièces détachées
14.5137-* FS-DE10-16 Pastille de codage couleur (en remplacement) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Ils obturent les prises non raccordées et les
protègent des influences mécaniques, de la
poussière et des projections d’eau. Le cou-
vercle de protection peut être verrouillé à l’aide
d’un cadenas (non fourni par MC). Le codage
couleur est réalisé par une pastille de couleur.
Degré de protection IP65.
DST-ID/S21BV-GS
DBT-ID/B16BV-GS-NS
DBT-KBT21BV-GS
DST-KST16BV-GS-NS
DE10-12N, DE16N
* Indiquer le code couleurs souhaité
Pastille de codage couleur
1) Article non disponible en stock. Livraison sur demande.
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 43
Quelques connecteurs peuvent être équi-
pés d’un micro-rupteur indiquant l’état de
la connexion. Il s’agit d’un micro-rupteur
Micro-rupteur pour 10BV, 16BV
inverseur 6 A, 250 V AC, à trois contacts
2,8 mm x 0,5 mm.
Le micro-rupteur doit s’enclencher avant
même que le verrouillage ne soit réalisé. Il
indiquera ainsi que le contact est établi.
No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
14.0103 MS-S10BVID/S10BV-... IS10BV-...
10MA046 MA047
No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
14.0102 MS-B16BV-NSID/B16BV-NS-A IB16BV-NS-A
18 20
MA023 MA025
14.0100 MS-ID/S16BV-NS ID/S16BV-NS 19 MA023
14.0101 MS-IS16BV-NS IS16BV-NS 21 MA025
MS-S10BV
MS-B16BV-NS
MS-ID/S16BV-NS
MS-IS16BV-NS
Schéma de câblage du micro-rupteur
MS-ID/S16BV-NS
MS-S10BV
MS-B16BV-NS
ID/B16BV-NS-A
MS-S10BV
MS-B16BV-NS
IB16BV-NS-A
MS-IS16BV-NS
ID/S16BV-NS
IS16BV-NS
ID/S10BV-C... IS10BV-C...
Pour le respect des normes et une sécurité accrue
44 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
La prise à encastrer ID/S peut être équi-
pé d’un micro-rupteur indiquant l’état de
la connexion. Il s’agit d’un micro-rupteur
Micro-rupteur pour 21BV
inverseur 6 A, 250 V AC, à trois contacts
2,8 mm x 0,5 mm.
Le micro-rupteur doit s’enclencher avant
même que le verrouillage ne soit réalisé. Il
indiquera ainsi que le contact est établi.
MS-S21
1) Article non disponible en stock. Livraison sur demande.
Le micro-rupteur signale la bonne
connexion.
Micro-rupteur pour 16BV-GS, 21BV-GS
No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
14.0104 MS-S21 ID/S21... 32 MA075
No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
31004645 MS-ID/B16BV-GS-NS1)ID/B16BV-GS-NS/..., ID/S21BV-GS/...
37 39
MA095 MA096
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
www.staubli.com/electrical
MS-ID/B16BV-GS-NS
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 45
Le départ coudé WA-ID/S21 est un accessoire
qui permet une installation du ID/S21-C... plus
compacte.
Départ coudé pour 21BV
Cela minimise également les forces transver-
sales exercées par le câble sur la fiche.
Degré de protection IP65.
WA-ID/S21
Grâce à cette bague de verrouillage, qui se
monte sur les raccords femelles KBT10BV...,
Bague de verrouillage pour 10BV
la connexion ne peut être déverrouillée qu’en
utilisant l’outil complémentaire VR10BV-WZ.
No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
14.0050 WA-ID/S21 ID/S21-... 32 MA075
No. de Cde Type Designation convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
15.5807 VR10BV Bague de verrouillage KBT10BV-AX/... 12 MA049
15.0139 VR10BV-WZ Outil VR10BV 45 MA049
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
www.staubli.com/electrical
VR10BV VR10BV-WZ
46 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
WKZ16BV-NS-A
Outil de montage et de démontage pour 16BV
Clé à fourche pour 10BV, 16BV
OUTILS
Les fûts à sertir des raccords KBT16BV... et
KST16BV... sont verrouillés dans des pièces
métalliques. Pour remplacer les fûts à sertir,
les pièces métalliques doivent être extraites
Destinée au serrage des presse-étoupes
équipant les raccords K...T10BV... et
K...T16B... Stäubli recommande cet outil pour
des isolants. L’outil WKZ16BV-NS-A sert au
montage et démontage des pièces métal-
liques. Il s’utilise avec les différentes tailles
éviter d’endommager le filetage en cas
d’utilisation d’outils traditionnels. Deux
outils identiques sont nécessaires.
No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
15.0136 WKZ16BV-NS-A
KBT16BV-AX/... KST16BV-AX/... KBT16BV-NS/... KST16BV-NS/...
22 23 24 26
MA064 MA064 MA043 MA043
No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
15.0138 GS33/42KBT10BV-AX/... KST10BV-AX/...
12 13
MA048 MA048
15.0134 GS36/46
KBT16BV-AX/M... KST16BV-AX/M... KBT16BV-NS/M40... KST16BV-NS/M40
22 23 24 26
MA063 MA063 MA042 MA042
15.0135 GS55/60
KBT16BV-AX/M50... KST16BV-AX/M50... KBT16BV-.../M50... KST16BV-.../M50...
22 23 24 26
MA063 MA063 MA042 MA042
d’isolants, les douilles KBT16BV... et les
broches KST16BV...
GS33/42 GS36/46 GS55/60
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 47
HKS-ID/B16BV-GS-NS
Clé à ergot pour 16BV-GS, 21BV-GS
À l’inverse des clés à ergot usuelles, la clé à er-
got Stäubli garantit le serrage et le desserrage
sans dommages des écrous anodisés grâce à
des surfaces de contact souples. Avec broche
selon DIN 1810B, tailles 80 à 90.
No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage
31004646 HKS-ID/B16BV-GS-NSID/B16BV-GS-NS/... ID/S21BV-GS/...
37 39
MA095 MA096
48 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Phase d’embrochage:
Les connecteurs sont équipés d’un système
de verrouillage baïonnette. Aligner les mar-
quages rapportés sur la douille et la fiche.
Connecter les deux parties jusqu’en butée
et effectuer un mouvement de rotation de
45° vers la droite jusqu’au verrouillage.
Consignes de sécurité
Principe du verrouillage baïonnette 21BV
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA074 – MA076
www.staubli.com/electrical
Contrôle
Vérifier en tournant (sans pousser) que le
verrouillage est fonctionnel. Vérifier en exer-
çant une traction que la liaison ne peut plus
être séparée mécaniquement dans cette
position.
Phase de débrochage:
Pour débrocher, ramener en arrière le man-
chon coulissant du côté douille et tourner
en même temps la broche de 45° vers la
gauche jusqu’à ce que les repères soient
alignés. Séparer broche et douille.
Attention:
Les connecteurs ne doivent pas être débro-
chés sous charge. L’embrochage et le dé-
brochage sous tension sont permis.
Note:
Plus la section du câble raccordé est grande
et le câble court, plus la force à exercer pour
l’embrochage et le verrouillage est grande.
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 49
Pour connecteurs cylindriques 21 mmCODAGE
Région Phase 1 (L1)
Phase 2 (L2)
Phase 3 (L3)
Neutre (N)
Terre (PE) Réserve
Suggestion de codage C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
Europe –
États-Unis (120/ 208/ 240 V)
–
États-Unis (277/ 480 V)
Chine ( ) –
Codage mécanique
Pour éviter tout risque de mauvaise
connexion, jusqu’à 6 codages méca-
niques différents (C1-C6) sont dispo-
nibles selon les types. Les codages dif-
fèrent dans la disposition des fentes de
guidage et des broches de guidage. Le nu-
méro de codage est gravé sur le connecteur
près du marquage.
Seules les broches et les douilles avec le
même numéro de codage peuvent être
connectées.
Codage par couleur
12 codages visuels différents sont dispo-
nibles pour une identification plus rapide
et une connexion plus sûre.
Un large choix de codage couleur assure
une compatibilité avec l’ensemble des co-
des couleur définis localement et permet
d’utiliser le système de connection de fa-
çon élargie aussi bien pour les applications
d’alimentation électrique temporaire qu’in-
dustrielles.
Codage couleur selon HD 308 S2 : 2001, CEI 60445:2017, NEC 2017.
Connecteur 10BV 16BV 21BV 16BV-GS 21BV-GS
Nombre de possibilités de codage 5 6
(optionnel) 6 6 (optionnel) 6
50 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
SertissageSERTISSAGE
Le sertissage six pans ELPRESS est recom-
mandé. Les fûts à sertir Stäubli et les ma-
trices fournies par ELPRESS sont conçues
pour le sertissage de câbles extra-souples,
de classe 51) et 61). Les outils de sertissage
peuvent être obtenus auprès de fournis-
seurs tiers.
Elpress V1311
Do
uille
/B
roch
e
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Typ
e d
e câ
ble
, cla
sse1)
Pin
ce à
ser
tir
Mat
rice
de
sert
issa
ge
Dia
mèt
re in
téri
eur
Dia
mèt
re e
xtér
ieur
Pro
fond
eur
fût
à se
rtir
mm² MCM Ø E mm Ø F mm G mm
B+S21/150 150 300 5/6 Elpress V1311 13B25 19 25 33
B+S21/185 185 350 5/6 Elpress V1311 13B27 21 27 38
B+S21/240 240 500 5/6 Elpress V1311 13B30 24 30 42
B+S21/300 300 600 5/6 Elpress V1311 13B32 26 32 44
B+S21/400 400 750 / 777 5/6 Elpress V1311 13B38 30 38 51
1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295), voir page 522) N’est pas livré par Stäubli.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA077
www.staubli.com/electrical
Le sertissage six pans ELPRESS est recom-
mandé. Les fûts à sertir Stäubli et les ma-
trices fournies par ELPRESS sont conçues
pour le sertissage de câbles extra-souples,
de classe 51) et 61). Les outils de sertissage
peuvent être obtenus auprès de fournis-
seurs tiers.
Do
uille
/B
roch
e
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Typ
e d
e câ
ble
, cla
sse1)
Pin
ce à
ser
tir2)
Mat
rice
de
sert
issa
ge2)
Dia
mèt
re in
téri
eur
Dia
mèt
re e
xtér
ieur
Pro
fond
eur
fût
à se
rtir
mm² MCM Ø E mm Ø F mm G mm
B+S21/150 150 300 5/6 Elpress V1311 13B25 19 25 33
B+S21/185 185 350 5/6 Elpress V1311 13B27 21 27 38
B+S21/240 240 500 5/6 Elpress V1311 13B30 24 30 42
B+S21/300 300 600 5/6 Elpress V1311 13B32 26 32 44
B+S21/400 400 750 / 777 5/6 Elpress V1311 13B38 30 38 51
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA077
www.staubli.com/electrical
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 51
Informations sur le sertissage de fûts à sertir
Stäubli recommande le sertissage six pans
ELPRESS. Les fûts à sertir Stäubli et les
matrices fournies par ELPRESS sont
conçues pour le sertissage de câbles ex-
tra-souples, classe 61) (Purwil). Du fait de
l’utilisation croissante de câbles moins
souples, classe 51) et donc de plus petit dia-
mètre (p. ex. H07RN-F), la gamme existante
a été complétée par une nouvelle gamme
avec des fûts à sertir directement adaptés
à ces câbles. Les nouveaux fûts à sertir
garantissent ainsi des liaisons parfaites en
termes de résistance électrique et de tenue à
l’arrachement.
Fûts à sertir pour douilles et broches avec verrouillage baïonnette
KBT16BV-NS... et KST16BV-NS... pour câbles souples de classes 51) et 61)
Fût à sertir
Matière: CU-ETP, Ag
No
. de
Cd
e
Typ
e d
e b
roch
e
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Ø in
téri
eur
E
Ø e
xtér
ieur
F
Pin
ce à
ser
tir
No
. de
Cd
e.
pin
ce à
ser
tir
Mat
rice
à s
ertir
No
. de
Cd
e.
mat
rice MA
Ich
bin
eine
Mon
tag
ean
leitun
g.
Man
sol
lte m
ich
un
bed
ingt
le-
sen,
bev
or m
an d
as P
rod
ukt
ver
-
wen
det!
Ich
bei
nh
alte
wer
tvol
le
Hin
wei
se z
ur
korr
ekte
n M
onta
ge
und z
um
ric
hti
gen
Ein
satz
des
Prod
ukte
s. I
m M
om
ent
ist
die
Sch
rift
zw
ar e
in b
isch
en k
lein
,
aber
spä
ter
geh
t d
as d
ann
ganz
gut
zu l
esen
, d
a d
ie M
A d
ann
In
stru
ctio
ns d
e m
ont
age
mm² mm mm
Pour câbles souples de classe 61)
07.0043 H50/16BV-NS 50 11 14,5 M-PZ-T2600 18.3710 TB11-14,5 18.3713
MA22607.0044 H70/16BV-NS 70 13 17 M-PZ-T2600 18.3710 TB8-17 18.3711
07.0045 H95/16BV-NS 95 15 20 M-PZ-T2600 18.3710 TB7-20 18.3714
07.0040 H120/16BV-NS 120 17 22 V1311C2) B22 (V1330)2) –
MA06907.0041 H150/16BV-NS 150 19 25 V1311C2) B25 (V1330)2) –
07.0042 H185/16BV-NS 185 21 27 V1311C2) 13CB273) –
07.0046 H240/16BV-NS 240 24 30 V1311C2) 13CB303) –
Pour câbles souples de classe 51)
12.5003 H50-H07RN-F/16BV-NS 50 10 14 M-PZ-T2600 18.3710 TB12-142) –
MA22612.5004 H70-H07RN-F/16BV-NS 70 12 16 M-PZ-T2600 18.3710 TB10-16 2)
12.5005 H95-H07RN-F/16BV-NS 95 13,5 18 M-PZ-T2600 18.3710 TB8-18 2)
12.5006 H120-H07RN-F/16BV-NS 120 15 19 M-PZ-T2600 18.3710 TB7-192) –
12.5007 H150-H07RN-F/16BV-NS26 150 17 22 V1311C2) B222) –
MA06912.5008 H185-H07RN-F/16BV-NS 185 19 24 V1311C2) 13CB243) –
12.5009 H240-H07RN-F/16BV-NS 240 21 26 V1311C2) 13CB263) –
1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295), voir page 52
2) N’est pas livré par Stäubli. Informations sous: www.staubli.com/electrical > Documents > Fiches tech. > Industrie > Pince à sertir
3) 2 sertissages requis
Outil de montage WKZ16BV-NS-A, page 46
52 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Choisir le connecteur selon le câble utilisé
Le câble doit être adapté au connecteur.
Cela signifie que l’âme du câble doit être
adapté au fût à sertir et la rétention du
câble sur isolant doit être assurée.
Afin de permettre le montage des différents
types de câble commercialisés (Classes 5
et 6 selon CEI 60228, DIN VDE 0295), nous
avons développé deux types de connec-
teurs pour la gamme 16 mm.
La souplesse différencie les câbles
de classe 5 et de classe 6. Les câbles
de classe 6, composés de brins de
section plus faible, sont sensiblement plus
souples.
Si le câble ne peut pas être associé à la
classe 5 ou 6, il conviendra de choisir des
fûts à sertir et des presse-étoupes adaptés
aux cotes réelles du câble en question.
Informations sur le sertissage, voir p. 51.
Câble souple, classe 5 Câble souple, classe 6
selon CEI 60228, DIN VDE 0295, (z.B. H07RN-F) selon CEI 60228, DIN VDE 0295
Section du conducteur Ø max. des brins
Ø extérieur du fût à sertir
Ø intérieur du fût à sertir
Ø max. des brins
Ø extérieur du fût à sertir
Ø interieur du fût à sertir
mm² mm mm mm mm mm mm
50 0,41 14 10 0,31 14,5 11
70 0,51 16 12 0,31 17 13
95 0,51 18 13,5 0,31 20 15
120 0,51 19 15 0,31 22 17
150 0,51 22 17 0,31 25 19
185 0,51 24 19 0,41 27 21
240 0,51 26 21 0,41 30 24
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 53
Qu’est ce qu’AxiClamp?
Le système de raccordement breveté élec-
trique et mécanique de câbles Cu de sec-
tion 6 mm²-300 mm² de classe 5 et classe 6
selon DIN VDE 0295, CEI 60228.
Les brins composant le câble de raccor-
dement sont plaqués et serrés, par l’inter-
médiaire d’un manchon à visser contre un
cône métallique, qui fait partie intégrante
du corps de contact. Ce principe permet
d’établir une liaison fiable, dont la résistance
de passage est équivalente à celle d’une
liaison sertie, tout en offrant des avantages
complémentaires.
Tests électriques et thermiques:
DIN EN 61238-1, raccords sertis et à
serrage mécanique pour câbles d’énergie
de tensions assignées inférieures ou égales
à 30 kV (Um = 36 kV).
Tests mécaniques:
DIN EN 60068-2−6, essais d’environnemen-
taux. Essai Fc: vibrations, sinusoïdales.
Paramètres de test:
■ Accélération: 10 g
■ Amplitude: 0,75 mm
■ Fréquence: 10 jusqu’à 500 Hz
■ Durée: 3 x 112 min
Brins de câble Câble de raccordement
Orifice de contrôle
Elément de contact Manchon AxiClamp
■ Montage possible avec des outils standard
■ Réutilisable plusieurs fois
■ Compatible avec différentes sections de
câbles
■ Une solution économique et rapide à
installer
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instructions de montage MA408
www.staubli.com
Avantages du système AxiClamp
54 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Renseignements de sécurité, voir page 632) Intensité de court-circuit avec H07RN-F
Caractéristiques techniques des connecteurs 10BV
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Données générales Données mécaniques Données électriques
Pag
e
No
. de
Cd
e
Typ
e
Rac
cord
emen
t
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Cu
Po
ids
Dia
mèt
re n
om
inal
d
e la
bro
che/
do
uille
Forc
e d
’ext
ract
ion
Forc
e d
’em
bro
chag
e
Co
uple
de
serr
age
m
axi
MU
LTIL
AM
Inte
nsité
ass
igné
e
Ten
sio
n as
sig
née1)
Rés
ista
nce
de
cont
act
Rés
ista
nce
de
cont
act2)
Inte
nsité
de
crêt
e
Ten
sio
n d
’ess
ai
50H
z 1
min
.1)
Co
ord
inat
ion
de
l’iso
lem
ent
mm² g mm N N NmA V
μΩkA
kA kV kV/nIEC IEC (AC) IEC (DC) 1s 3s
10 14.0048C... ID/S10BV-C... Visser (M10) 70 230 10 40 175 10 – 250 1000 1500 6,0 3,4 25 6,6 8/3
11 14.2020C...-* IS10BV-C... Visser (M10) 70 170 10 40 175 10 – 250 1000 1500 6,0 3,4 25 6,6 8/3
12 15.0644C...-* KBT10BV-AX/M25/6-16-C... AxiClamp61016
280 10 40 175 9 LAIA50 75 100
100010001000
150015001500
606060
0,81,42,3
0,50,81,3
2,13,55,6
6,66,66,6
8/38/38/3
12 15.0645C...-* KBT10BV-AX/M25/25-35-C... AxiClamp2535
295 10 40 175 24 LAIA130150
10001000
15001500
6060
3,54,9
2,02,8
8,812
6,66,6
8/38/3
12 15.0646C...-* KBT10BV-AX/M25/50-70-C... AxiClamp5070
320 10 40 175 45 LAIA200250
10001000
15001500
6060
6,06,0
3,43,4
1825
6,66,6
8/38/3
12 15.0647C...-* KBT10BV-AX/M32/50-70-C... AxiClamp5070
335 10 40 175 45 LAIA200250
10001000
15001500
6060
6,06,0
3,43,4
1825
6,66,6
8/38/3
13 15.0648C...-* KST10BV-AX/M25/6-16-C... AxiClamp61016
285 10 40 175 9 –5075100
100010001000
150015001500
0,81,42,3
0,50,81,3
2,13,55,6
6,66,66,6
8/38/38/3
13 15.0649C...-* KST10BV-AX/M25/25-35-C... AxiClamp2535
300 10 40 175 24 –130150
10001000
15001500
4,94,9
2,02,8
8,812
6,66,6
8/38/3
13 15.0650C...-* KST10BV-AX/M25/50-70-C... AxiClamp5070
325 10 40 175 45 –200250
10001000
15001500
6,06,0
3,43,4
1825
6,66,6
8/38/3
13 15.0651C...-* KST10BV-AX/M32/50-70-C... AxiClamp5070
340 10 40 175 45 –200250
10001000
15001500
6,06,0
3,43,4
1825
6,66,6
8/38/3
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 55
Données générales Données mécaniques Données électriques
Pag
e
No
. de
Cd
e
Typ
e
Rac
cord
emen
t
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Cu
Po
ids
Dia
mèt
re n
om
inal
d
e la
bro
che/
do
uille
Forc
e d
’ext
ract
ion
Forc
e d
’em
bro
chag
e
Co
uple
de
serr
age
m
axi
MU
LTIL
AM
Inte
nsité
ass
igné
e
Ten
sio
n as
sig
née1)
Rés
ista
nce
de
cont
act
Rés
ista
nce
de
cont
act2)
Inte
nsité
de
crêt
e
Ten
sio
n d
’ess
ai
50H
z 1
min
.1)
Co
ord
inat
ion
de
l’iso
lem
ent
mm² g mm N N NmA V
μΩkA
kA kV kV/nIEC IEC (AC) IEC (DC) 1s 3s
10 14.0048C... ID/S10BV-C... Visser (M10) 70 230 10 40 175 10 – 250 1000 1500 6,0 3,4 25 6,6 8/3
11 14.2020C...-* IS10BV-C... Visser (M10) 70 170 10 40 175 10 – 250 1000 1500 6,0 3,4 25 6,6 8/3
12 15.0644C...-* KBT10BV-AX/M25/6-16-C... AxiClamp61016
280 10 40 175 9 LAIA50 75 100
100010001000
150015001500
606060
0,81,42,3
0,50,81,3
2,13,55,6
6,66,66,6
8/38/38/3
12 15.0645C...-* KBT10BV-AX/M25/25-35-C... AxiClamp2535
295 10 40 175 24 LAIA130150
10001000
15001500
6060
3,54,9
2,02,8
8,812
6,66,6
8/38/3
12 15.0646C...-* KBT10BV-AX/M25/50-70-C... AxiClamp5070
320 10 40 175 45 LAIA200250
10001000
15001500
6060
6,06,0
3,43,4
1825
6,66,6
8/38/3
12 15.0647C...-* KBT10BV-AX/M32/50-70-C... AxiClamp5070
335 10 40 175 45 LAIA200250
10001000
15001500
6060
6,06,0
3,43,4
1825
6,66,6
8/38/3
13 15.0648C...-* KST10BV-AX/M25/6-16-C... AxiClamp61016
285 10 40 175 9 –5075100
100010001000
150015001500
0,81,42,3
0,50,81,3
2,13,55,6
6,66,66,6
8/38/38/3
13 15.0649C...-* KST10BV-AX/M25/25-35-C... AxiClamp2535
300 10 40 175 24 –130150
10001000
15001500
4,94,9
2,02,8
8,812
6,66,6
8/38/3
13 15.0650C...-* KST10BV-AX/M25/50-70-C... AxiClamp5070
325 10 40 175 45 –200250
10001000
15001500
6,06,0
3,43,4
1825
6,66,6
8/38/3
13 15.0651C...-* KST10BV-AX/M32/50-70-C... AxiClamp5070
340 10 40 175 45 –200250
10001000
15001500
6,06,0
3,43,4
1825
6,66,6
8/38/3
56 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Caractéristiques techniques des connecteurs 16BV
* Indiquer le code couleurs souhaité1) La valeur indiquée vaut uniquement pour le connecteur en
lui-même. Le courant nominal max. doit être déterminé en
tenant compte du câble connecté. Pour ce faire, veuillez vous référer au diagramme de derating figurant à la page 64. 2) Renseignements de sécurité, voir page 63
Données générales Données mécaniques Données électriques 1)
Pag
e
No
. de
Cd
e
Typ
e
Rac
cord
emen
t
Sec
tion
du
cond
ucte
ur C
u
Po
ids
Dia
mèt
re n
om
inal
d
e la
bro
che/
do
uille
Forc
e d
’ext
ract
ion
Forc
e d
’em
bro
chag
e
Co
uple
de
serr
age
max
i
MU
LTIL
AM
Inte
nsité
ass
igné
e
Ten
sio
n as
sig
née1)
Rés
ista
nce
de
cont
act
Inte
nsité
de
cour
t-ci
rcui
t
Inte
nsité
de
crêt
e
Ten
sio
n d
’ess
ai
50 H
z
1 m
in.2)
Co
ord
inat
ion
de
l’iso
lem
ent
mm² g mm N N NmA V
μΩkA
kA kV kV/nIEC IEC (AC) IEC (DC) 1s 3s
18 14.0047 ID/B16BV-NS-A Visser (M16) 240 792 16 110 270 30 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
19 14.0040 ID/S16BV-NS Visser (M16) 240 673 16 110 270 30 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
20 14.2037-* IB16BV-NS-A Visser (M16) 240 608 16 110 270 30 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
21 14.2034-* IS16BV-NS Visser (M16) 240 492 16 110 270 30 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
22 15.0652-* KBT16BV-AX/M40/50-70 AxiClamp5070
639 16 110 270 LAIA200250
10001000
15001500
2525
5,88,1
3,34,6
5555
6,66,6
8/38/3
22 15.0653-* KBT16BV-AX/M40/95-120 AxiClamp95120
711 16 110 270 LAIA300340
10001000
15001500
2525
1114
6,38
5555
6,66,6
8/38/3
22 15.0654-* KBT16BV-AX/M40/150-185 AxiClamp150185
812 16 110 270 LAIA400450
10001000
15001500
2525
1414
1010
5555
6,66,6
8/38/3
22 15.0655-* KBT16BV-AX/M50/95-120 AxiClamp95120
640 16 110 270 LAIA300340
10001000
15001500
2525
1114
6,38
5555
6,66,6
8/38/3
22 15.0656-* KBT16BV-AX/M50/150-185 AxiClamp150185
741 16 110 270 LAIA400450
10001000
15001500
2525
1414
1010
5555
6,66,6
8/38/3
22 15.0657-* KBT16BV-AX/M50/240 AxiClamp 240 780 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
22 15.0658-* KBT16BV-AX/M50L/240 AxiClamp 240 789 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
23 15.0659-* KST16BV-AX/M40/50-70 AxiClamp5070
484 16 110 270 -200250
10001000
15001500
2525
5,88,1
3,34,6
5555
6,66,6
8/38/3
23 15.0660-* KST16BV-AX/M40/95-120 AxiClamp95120
563 16 110 270 -300340
10001000
15001500
2525
1114
6,38
5555
6,66,6
8/38/3
23 15.0661-* KST16BV-AX/M40/150-185 AxiClamp150185
658 16 110 270 -300340
10001000
15001500
2525
1414
1010
5555
6,66,6
8/38/3
23 15.0662-* KST16BV-AX/M50/95-120 AxiClamp95120
604 16 110 270 -300340
10001000
15001500
2525
1114
6,38
5555
6,66,6
8/38/3
23 15.0663-* KST16BV-AX/M50/150-185 AxiClamp150185
699 16 110 270 -400450
10001000
15001500
2525
1414
1010
5555
6,66,6
8/38/3
23 15.0664-* KST16BV-AX/M50/240 AxiClamp 240 745 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
23 15.0665-* KST16BV-AX/M50L/240 AxiClamp 240 754 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0600-* KBT16BV-NS/M40-50H Crimp 50 586 16 110 270 LAIA 200 1000 1500 25 5,8 3,3 55 6,6 8/3
24 15.0601-* KBT16BV-NS/M40-70H Crimp 70 591 16 110 270 LAIA 250 1000 1500 25 8,1 4,6 55 6,6 8/3
24 15.0602-* KBT16BV-NS/M40-95H Crimp 95 600 16 110 270 LAIA 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3
24 15.0603-* KBT16BV-NS/M40-120H Crimp 120 600 16 110 270 LAIA 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3
24 15.0604-* KBT16BV-NS/M40-150H Crimp 150 605 16 110 270 LAIA 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0605-* KBT16BV-NS/M50-95H Crimp 95 643 16 110 270 LAIA 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 57
Données générales Données mécaniques Données électriques 1)
Pag
e
No
. de
Cd
e
Typ
e
Rac
cord
emen
t
Sec
tion
du
cond
ucte
ur C
u
Po
ids
Dia
mèt
re n
om
inal
d
e la
bro
che/
do
uille
Forc
e d
’ext
ract
ion
Forc
e d
’em
bro
chag
e
Co
uple
de
serr
age
max
i
MU
LTIL
AM
Inte
nsité
ass
igné
e
Ten
sio
n as
sig
née1)
Rés
ista
nce
de
cont
act
Inte
nsité
de
cour
t-ci
rcui
t
Inte
nsité
de
crêt
e
Ten
sio
n d
’ess
ai
50 H
z
1 m
in.2)
Co
ord
inat
ion
de
l’iso
lem
ent
mm² g mm N N NmA V
μΩkA
kA kV kV/nIEC IEC (AC) IEC (DC) 1s 3s
18 14.0047 ID/B16BV-NS-A Visser (M16) 240 792 16 110 270 30 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
19 14.0040 ID/S16BV-NS Visser (M16) 240 673 16 110 270 30 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
20 14.2037-* IB16BV-NS-A Visser (M16) 240 608 16 110 270 30 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
21 14.2034-* IS16BV-NS Visser (M16) 240 492 16 110 270 30 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
22 15.0652-* KBT16BV-AX/M40/50-70 AxiClamp5070
639 16 110 270 LAIA200250
10001000
15001500
2525
5,88,1
3,34,6
5555
6,66,6
8/38/3
22 15.0653-* KBT16BV-AX/M40/95-120 AxiClamp95120
711 16 110 270 LAIA300340
10001000
15001500
2525
1114
6,38
5555
6,66,6
8/38/3
22 15.0654-* KBT16BV-AX/M40/150-185 AxiClamp150185
812 16 110 270 LAIA400450
10001000
15001500
2525
1414
1010
5555
6,66,6
8/38/3
22 15.0655-* KBT16BV-AX/M50/95-120 AxiClamp95120
640 16 110 270 LAIA300340
10001000
15001500
2525
1114
6,38
5555
6,66,6
8/38/3
22 15.0656-* KBT16BV-AX/M50/150-185 AxiClamp150185
741 16 110 270 LAIA400450
10001000
15001500
2525
1414
1010
5555
6,66,6
8/38/3
22 15.0657-* KBT16BV-AX/M50/240 AxiClamp 240 780 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
22 15.0658-* KBT16BV-AX/M50L/240 AxiClamp 240 789 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
23 15.0659-* KST16BV-AX/M40/50-70 AxiClamp5070
484 16 110 270 -200250
10001000
15001500
2525
5,88,1
3,34,6
5555
6,66,6
8/38/3
23 15.0660-* KST16BV-AX/M40/95-120 AxiClamp95120
563 16 110 270 -300340
10001000
15001500
2525
1114
6,38
5555
6,66,6
8/38/3
23 15.0661-* KST16BV-AX/M40/150-185 AxiClamp150185
658 16 110 270 -300340
10001000
15001500
2525
1414
1010
5555
6,66,6
8/38/3
23 15.0662-* KST16BV-AX/M50/95-120 AxiClamp95120
604 16 110 270 -300340
10001000
15001500
2525
1114
6,38
5555
6,66,6
8/38/3
23 15.0663-* KST16BV-AX/M50/150-185 AxiClamp150185
699 16 110 270 -400450
10001000
15001500
2525
1414
1010
5555
6,66,6
8/38/3
23 15.0664-* KST16BV-AX/M50/240 AxiClamp 240 745 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
23 15.0665-* KST16BV-AX/M50L/240 AxiClamp 240 754 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0600-* KBT16BV-NS/M40-50H Crimp 50 586 16 110 270 LAIA 200 1000 1500 25 5,8 3,3 55 6,6 8/3
24 15.0601-* KBT16BV-NS/M40-70H Crimp 70 591 16 110 270 LAIA 250 1000 1500 25 8,1 4,6 55 6,6 8/3
24 15.0602-* KBT16BV-NS/M40-95H Crimp 95 600 16 110 270 LAIA 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3
24 15.0603-* KBT16BV-NS/M40-120H Crimp 120 600 16 110 270 LAIA 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3
24 15.0604-* KBT16BV-NS/M40-150H Crimp 150 605 16 110 270 LAIA 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0605-* KBT16BV-NS/M50-95H Crimp 95 643 16 110 270 LAIA 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3
58 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
* Indiquer le code couleurs souhaité1) La valeur indiquée vaut uniquement pour le connecteur en
lui-même. Le courant nominal max. doit être déterminé en
tenant compte du câble connecté. Pour ce faire, veuillez vous référer au diagramme de derating figurant à la page 64.
Données générales Données mécaniques Données électriques 1)
Pag
e
No
. de
Cd
e
Typ
e
Rac
cord
emen
t
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Cu
Po
ids
Dia
mèt
re n
om
inal
de
la
bro
che/
do
uille
Forc
e d
’ext
ract
ion
Forc
e d
’em
bro
chag
e
Co
uple
de
serr
age
max
i
MU
LTIL
AM
Inte
nsité
ass
igné
e
Ten
sio
n as
sig
née1)
Rés
ista
nce
de
cont
act
Inte
nsité
de
cour
t-ci
rcui
t
Inte
nsité
de
crêt
e
Ten
sio
n d
’ess
ai 5
0 H
z
1 m
in.2)
Co
ord
inat
ion
de
l’iso
lem
ent
mm² g mm N N NmA V
μΩkA
kA kV kV/nIEC IEC (AC) IEC (DC) 1s 3s
24 15.0606-* KBT16BV-NS/M50-120H Crimp 120 643 16 110 270 LAIA 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3
24 15.0607-* KBT16BV-NS/M50-150H Crimp 150 648 16 110 270 LAIA 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0608-* KBT16BV-NS/M50-185H Crimp 185 666 16 110 270 LAIA 450 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0609-* KBT16BV-NS/M50-240H Crimp 240 682 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0610-* KBT16BV-NS/M50L-240H Crimp 240 691 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0622-* KBT16BV-NS/M40-50 Crimp 50 586 16 110 270 LAIA 200 1000 1500 25 5,8 3,3 55 6,6 8/3
24 15.0623-* KBT16BV-NS/M40-70 Crimp 70 604 16 110 270 LAIA 250 1000 1500 25 8,1 4,6 55 6,6 8/3
24 15.0624-* KBT16BV-NS/M40-95 Crimp 95 608 16 110 270 LAIA 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3
24 15.0625-* KBT16BV-NS/M40-120 Crimp 120 605 16 110 270 LAIA 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3
24 15.0626-* KBT16BV-NS/M40-150 Crimp 150 628 16 110 270 LAIA 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0627-* KBT16BV-NS/M50-95 Crimp 95 651 16 110 270 LAIA 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3
24 15.0628-* KBT16BV-NS/M50-120 Crimp 120 648 16 110 270 LAIA 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3
24 15.0629-* KBT16BV-NS/M50-150 Crimp 150 671 16 110 270 LAIA 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0630-* KBT16BV-NS/M50-185 Crimp 185 688 16 110 270 LAIA 450 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0631-* KBT16BV-NS/M50-240 Crimp 240 714 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0632-* KBT16BV-NS/M50L-240 Crimp 240 723 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0611-* KST16BV-NS/M40-50H Crimp 50 450 16 110 270 - 200 1000 1500 25 5,8 3,3 55 6,6 8/3
26 15.0612-* KST16BV-NS/M40-70H Crimp 70 454 16 110 270 - 250 1000 1500 25 8,1 4,6 55 6,6 8/3
26 15.0613-* KST16BV-NS/M40-95H Crimp 95 464 16 110 270 - 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3
26 15.0614-* KST16BV-NS/M40-120H Crimp 120 463 16 110 270 - 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3
26 15.0615-* KST16BV-NS/M40-150H Crimp 150 469 16 110 270 - 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0616-* KST16BV-NS/M50-95H Crimp 95 507 16 110 270 - 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3
26 15.0617-* KST16BV-NS/M50-120H Crimp 120 507 16 110 270 - 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3
26 15.0618-* KST16BV-NS/M50-150H Crimp 150 512 16 110 270 - 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0619-* KST16BV-NS/M50-185H Crimp 185 530 16 110 270 - 450 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0620-* KST16BV-NS/M50-240H Crimp 240 546 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0621-* KST16BV-NS/M50L-240H Crimp 240 554 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0633-* KST16BV-NS/M40-50 Crimp 50 449 16 110 270 - 200 1000 1500 25 5,8 3,3 55 6,6 8/3
26 15.0634-* KST16BV-NS/M40-70 Crimp 70 467 16 110 270 - 250 1000 1500 25 8,1 4,6 55 6,6 8/3
26 15.0635-* KST16BV-NS/M40-95 Crimp 95 471 16 110 270 - 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3
26 15.0636-* KST16BV-NS/M40-120 Crimp 120 469 16 110 270 - 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3
26 15.0637-* KST16BV-NS/M40-150 Crimp 150 491 16 110 270 - 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0638-* KST16BV-NS/M50-95 Crimp 95 514 16 110 270 - 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3
26 15.0639-* KST16BV-NS/M50-120 Crimp 120 512 16 110 270 - 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3
26 15.0640-* KST16BV-NS/M50-150 Crimp 150 535 16 110 270 - 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0641-* KST16BV-NS/M50-185 Crimp 185 551 16 110 270 - 450 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0642-* KST16BV-NS/M50-240 Crimp 240 578 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0643-* KST16BV-NS/M50L-240 Crimp 240 587 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
2) Renseignements de sécurité, voir page 63
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 59
Données générales Données mécaniques Données électriques 1)
Pag
e
No
. de
Cd
e
Typ
e
Rac
cord
emen
t
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Cu
Po
ids
Dia
mèt
re n
om
inal
de
la
bro
che/
do
uille
Forc
e d
’ext
ract
ion
Forc
e d
’em
bro
chag
e
Co
uple
de
serr
age
max
i
MU
LTIL
AM
Inte
nsité
ass
igné
e
Ten
sio
n as
sig
née1)
Rés
ista
nce
de
cont
act
Inte
nsité
de
cour
t-ci
rcui
t
Inte
nsité
de
crêt
e
Ten
sio
n d
’ess
ai 5
0 H
z
1 m
in.2)
Co
ord
inat
ion
de
l’iso
lem
ent
mm² g mm N N NmA V
μΩkA
kA kV kV/nIEC IEC (AC) IEC (DC) 1s 3s
24 15.0606-* KBT16BV-NS/M50-120H Crimp 120 643 16 110 270 LAIA 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3
24 15.0607-* KBT16BV-NS/M50-150H Crimp 150 648 16 110 270 LAIA 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0608-* KBT16BV-NS/M50-185H Crimp 185 666 16 110 270 LAIA 450 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0609-* KBT16BV-NS/M50-240H Crimp 240 682 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0610-* KBT16BV-NS/M50L-240H Crimp 240 691 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0622-* KBT16BV-NS/M40-50 Crimp 50 586 16 110 270 LAIA 200 1000 1500 25 5,8 3,3 55 6,6 8/3
24 15.0623-* KBT16BV-NS/M40-70 Crimp 70 604 16 110 270 LAIA 250 1000 1500 25 8,1 4,6 55 6,6 8/3
24 15.0624-* KBT16BV-NS/M40-95 Crimp 95 608 16 110 270 LAIA 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3
24 15.0625-* KBT16BV-NS/M40-120 Crimp 120 605 16 110 270 LAIA 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3
24 15.0626-* KBT16BV-NS/M40-150 Crimp 150 628 16 110 270 LAIA 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0627-* KBT16BV-NS/M50-95 Crimp 95 651 16 110 270 LAIA 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3
24 15.0628-* KBT16BV-NS/M50-120 Crimp 120 648 16 110 270 LAIA 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3
24 15.0629-* KBT16BV-NS/M50-150 Crimp 150 671 16 110 270 LAIA 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0630-* KBT16BV-NS/M50-185 Crimp 185 688 16 110 270 LAIA 450 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0631-* KBT16BV-NS/M50-240 Crimp 240 714 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
24 15.0632-* KBT16BV-NS/M50L-240 Crimp 240 723 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0611-* KST16BV-NS/M40-50H Crimp 50 450 16 110 270 - 200 1000 1500 25 5,8 3,3 55 6,6 8/3
26 15.0612-* KST16BV-NS/M40-70H Crimp 70 454 16 110 270 - 250 1000 1500 25 8,1 4,6 55 6,6 8/3
26 15.0613-* KST16BV-NS/M40-95H Crimp 95 464 16 110 270 - 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3
26 15.0614-* KST16BV-NS/M40-120H Crimp 120 463 16 110 270 - 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3
26 15.0615-* KST16BV-NS/M40-150H Crimp 150 469 16 110 270 - 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0616-* KST16BV-NS/M50-95H Crimp 95 507 16 110 270 - 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3
26 15.0617-* KST16BV-NS/M50-120H Crimp 120 507 16 110 270 - 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3
26 15.0618-* KST16BV-NS/M50-150H Crimp 150 512 16 110 270 - 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0619-* KST16BV-NS/M50-185H Crimp 185 530 16 110 270 - 450 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0620-* KST16BV-NS/M50-240H Crimp 240 546 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0621-* KST16BV-NS/M50L-240H Crimp 240 554 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0633-* KST16BV-NS/M40-50 Crimp 50 449 16 110 270 - 200 1000 1500 25 5,8 3,3 55 6,6 8/3
26 15.0634-* KST16BV-NS/M40-70 Crimp 70 467 16 110 270 - 250 1000 1500 25 8,1 4,6 55 6,6 8/3
26 15.0635-* KST16BV-NS/M40-95 Crimp 95 471 16 110 270 - 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3
26 15.0636-* KST16BV-NS/M40-120 Crimp 120 469 16 110 270 - 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3
26 15.0637-* KST16BV-NS/M40-150 Crimp 150 491 16 110 270 - 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0638-* KST16BV-NS/M50-95 Crimp 95 514 16 110 270 - 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3
26 15.0639-* KST16BV-NS/M50-120 Crimp 120 512 16 110 270 - 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3
26 15.0640-* KST16BV-NS/M50-150 Crimp 150 535 16 110 270 - 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0641-* KST16BV-NS/M50-185 Crimp 185 551 16 110 270 - 450 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0642-* KST16BV-NS/M50-240 Crimp 240 578 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
26 15.0643-* KST16BV-NS/M50L-240 Crimp 240 587 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3
60 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Caractéristiques techniques des connecteurs 21 mm
* Indiquer le code couleurs souhaité
Données générales Données mécaniques Données électriques
Pag
e
No
. de
Cd
e
Typ
e
Rac
cord
emen
t
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Cu
Po
ids
Ø-n
om
inal
bro
che/
do
uille
Forc
e d
’ext
ract
ion
Forc
e d
’em
bro
chag
e
Co
uple
de
serr
age
max
i
MU
LTIL
AM
Inte
nsité
ass
igné
e
Ten
sio
n as
sig
née
Rés
ista
nce
de
cont
act
Inte
nsité
de
cour
t-ci
rcui
t
Inte
nsité
de
crêt
e
Ten
sio
n d
’ess
ai 5
0 H
z
1 m
in.
Co
ord
inat
ion
de
l’iso
lem
ent
mm² MCM g mm N N NmA V
μΩkA
kA kV kV/nIEC IEC (AC) 1s 3s
32 14.0049C... ID/S21-C... Visser (M20) 400 750 798 21 140 270 52 – 800 1000 13 19 14 70 6,6 12
32 14.0065C... ID/S21-C... CU Visser (M20) 400 777 828 21 140 270 52 – 1000 1000 13 19 14 70 6,6 12
33 14.2019C...-* IS21-C... Visser (M20) 400 750 666 21 140 270 52 – 800 1000 13 19 14 70 6,6 12
34 15.0668C...-* KBT21/M40/150-C... Fût à sertir 150 300 817 21 140 270 – LAIA 400 1000 13 17 10 70 6,6 12
34 15.0669C...-* KBT21/M40/185-C... Fût à sertir 185 350 844 21 140 270 – LAIA 450 1000 13 19 12 70 6,6 12
34 15.0670C...-* KBT21/M40/240-C... Fût à sertir 240 500 838 21 140 270 – LAIA 530 1000 13 19 14 70 6,6 12
34 15.0671C...-* KBT21/M40/300-C... Fût à sertir 300 600 880 21 140 270 – LAIA 600 1000 13 19 14 70 6,6 12
34 15.0672C...-* KBT21/M50/185-C... Fût à sertir 185 350 869 21 140 270 – LAIA 450 1000 13 19 12 70 6,6 12
34 15.0673C...-* KBT21/M50/240-C... Fût à sertir 240 500 863 21 140 270 – LAIA 530 1000 13 19 14 70 6,6 12
34 15.0674C...-* KBT21/M50/300-C... Fût à sertir 300 600 905 21 140 270 – LAIA 600 1000 13 19 14 70 6,6 12
34 15.0675C...-* KBT21/M50/400-C... Fût à sertir 400 750 1016 21 140 270 – LAIA 800 1000 13 19 14 70 6,6 12
34 15.0684C...-* KBT21/M50/777MCM-C...CU Fût à sertir 400 777 1052 21 140 270 – LAIA 1000 1000 13 19 14 70 6,6 12
35 15.0676C...-* KST21/M40/150-C... Fût à sertir 150 300 706 21 140 270 – – 400 1000 13 17 10 70 6,6 12
35 15.0677C...-* KST21/M40/185-C... Fût à sertir 185 350 733 21 140 270 – – 450 1000 13 19 12 70 6,6 12
35 15.0678C...-* KST21/M40/240-C... Fût à sertir 240 500 726 21 140 270 – – 530 1000 13 19 14 70 6,6 12
35 15.0679C...-* KST21/M40/300-C... Fût à sertir 300 600 768 21 140 270 – – 600 1000 13 19 14 70 6,6 12
35 15.0680C...-* KST21/M50/185-C... Fût à sertir 185 350 758 21 140 270 – – 450 1000 13 19 12 70 6,6 12
35 15.0681C...-* KST21/M50/240-C... Fût à sertir 240 500 752 21 140 270 – – 530 1000 13 19 14 70 6,6 12
35 15.0682C...-* KST21/M50/300-C... Fût à sertir 300 600 793 21 140 270 – – 600 1000 13 19 14 70 6,6 12
35 15.0683C...-* KST21/M50/400-C... Fût à sertir 400 750 905 21 140 270 – – 800 1000 13 19 14 70 6,6 12
35 15.0685C...-* KST21/M50/777MCM-C...CU Crimp 400 777 942 21 140 270 – – 1000 1000 13 19 14 70 6,6 12
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 61
Données générales Données mécaniques Données électriques
Pag
e
No
. de
Cd
e
Typ
e
Rac
cord
emen
t
Sec
tion
du
cond
ucte
ur
Cu
Po
ids
Ø-n
om
inal
bro
che/
do
uille
Forc
e d
’ext
ract
ion
Forc
e d
’em
bro
chag
e
Co
uple
de
serr
age
max
i
MU
LTIL
AM
Inte
nsité
ass
igné
e
Ten
sio
n as
sig
née
Rés
ista
nce
de
cont
act
Inte
nsité
de
cour
t-ci
rcui
t
Inte
nsité
de
crêt
e
Ten
sio
n d
’ess
ai 5
0 H
z
1 m
in.
Co
ord
inat
ion
de
l’iso
lem
ent
mm² MCM g mm N N NmA V
μΩkA
kA kV kV/nIEC IEC (AC) 1s 3s
32 14.0049C... ID/S21-C... Visser (M20) 400 750 798 21 140 270 52 – 800 1000 13 19 14 70 6,6 12
32 14.0065C... ID/S21-C... CU Visser (M20) 400 777 828 21 140 270 52 – 1000 1000 13 19 14 70 6,6 12
33 14.2019C...-* IS21-C... Visser (M20) 400 750 666 21 140 270 52 – 800 1000 13 19 14 70 6,6 12
34 15.0668C...-* KBT21/M40/150-C... Fût à sertir 150 300 817 21 140 270 – LAIA 400 1000 13 17 10 70 6,6 12
34 15.0669C...-* KBT21/M40/185-C... Fût à sertir 185 350 844 21 140 270 – LAIA 450 1000 13 19 12 70 6,6 12
34 15.0670C...-* KBT21/M40/240-C... Fût à sertir 240 500 838 21 140 270 – LAIA 530 1000 13 19 14 70 6,6 12
34 15.0671C...-* KBT21/M40/300-C... Fût à sertir 300 600 880 21 140 270 – LAIA 600 1000 13 19 14 70 6,6 12
34 15.0672C...-* KBT21/M50/185-C... Fût à sertir 185 350 869 21 140 270 – LAIA 450 1000 13 19 12 70 6,6 12
34 15.0673C...-* KBT21/M50/240-C... Fût à sertir 240 500 863 21 140 270 – LAIA 530 1000 13 19 14 70 6,6 12
34 15.0674C...-* KBT21/M50/300-C... Fût à sertir 300 600 905 21 140 270 – LAIA 600 1000 13 19 14 70 6,6 12
34 15.0675C...-* KBT21/M50/400-C... Fût à sertir 400 750 1016 21 140 270 – LAIA 800 1000 13 19 14 70 6,6 12
34 15.0684C...-* KBT21/M50/777MCM-C...CU Fût à sertir 400 777 1052 21 140 270 – LAIA 1000 1000 13 19 14 70 6,6 12
35 15.0676C...-* KST21/M40/150-C... Fût à sertir 150 300 706 21 140 270 – – 400 1000 13 17 10 70 6,6 12
35 15.0677C...-* KST21/M40/185-C... Fût à sertir 185 350 733 21 140 270 – – 450 1000 13 19 12 70 6,6 12
35 15.0678C...-* KST21/M40/240-C... Fût à sertir 240 500 726 21 140 270 – – 530 1000 13 19 14 70 6,6 12
35 15.0679C...-* KST21/M40/300-C... Fût à sertir 300 600 768 21 140 270 – – 600 1000 13 19 14 70 6,6 12
35 15.0680C...-* KST21/M50/185-C... Fût à sertir 185 350 758 21 140 270 – – 450 1000 13 19 12 70 6,6 12
35 15.0681C...-* KST21/M50/240-C... Fût à sertir 240 500 752 21 140 270 – – 530 1000 13 19 14 70 6,6 12
35 15.0682C...-* KST21/M50/300-C... Fût à sertir 300 600 793 21 140 270 – – 600 1000 13 19 14 70 6,6 12
35 15.0683C...-* KST21/M50/400-C... Fût à sertir 400 750 905 21 140 270 – – 800 1000 13 19 14 70 6,6 12
35 15.0685C...-* KST21/M50/777MCM-C...CU Crimp 400 777 942 21 140 270 – – 1000 1000 13 19 14 70 6,6 12
62 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Symbole Désignation de matière Température °C
PA Polyamide -40... +80
POM Polyoxyméthylène -40...+100
PA66 Polyamide 66 -30...+120
PA6 Polyamide 6 -30... +90
TPE Elastomère thermoplastique -40...+100
PE Polyéthylène -15... +90
PP Polypropylène -15... +90
PVC Polychlorure de vinyle -15... +80
CR Néoprène -20... +80
PUR Polyuréthane -40... +80
Caractéristiques techniques
Efforts d’embrochage et de débrochage
Les valeurs indiquées sont celles obtenues
après 20 à 30 cycles d’embrochage- dé-
brochage, les contacts étant légèrement
graissés. A l’état neuf, les efforts sont plus
importants.
Couples de serrage
Ces valeurs s’appliquent à des tiges filetées,
écrous et rondelles propres, et légèrement
graissés.
L’intensité assignée (CEI 61984)
Valeur du courant assigné par MC, que le
connecteur peut supporter en continu (sans
interruption) et simultanément à travers tous
ses contacts cablés avec le conducteur
maximal spécifié, à une température am-
biante de 40 °C, sans que la température
limite supérieure ne soit dépassée.
Lubrifiants
Recommandé par Stäubli:
Graisse (contacts courants):
■ Klübertemp GR UT 18 - 100 g (73.1059)
Kontasynth BA100 Spray (73.1051)*
Graisse pour contact sous gaz SF6:
■ Barrierta I EL-102*
Graisse de sertissage et d’isolation:
■ Barrierta I S−402 ou Barrierta I MI-202*
La tension assignée (CEI 61984)
Valeur de la tension, fixée par Stäubli au
connecteur, et à laquelle on se réfère pour le
fonctionnement et pour les caractéristiques
fonctionnelles.
Note: Un connecteur peut avoir plusieurs ten-
sions assignées.
La résistance de contact
est la résistance qui se crée au point de
contact de deux surfaces. Sa valeur est cal-
culée à partir de la chute de tension mesurée
sous intensité assignée.
La tension d’essai
est la tension que supporte un connecteur
dans des conditions prédéfinies sans ap-
parition d’un arc électrique perforant ou de
surface.
Cycles d’embrochage-débrochage
Le nombre maximal de cycles d’une
connexion standard est de 1000 à 5000
en fonction des conditions d’utilisation,
sous réserve de graisser légèrement les
contacts avant le premier embrochage.
Des valeurs plus importantes peuvent être
atteintes dans certaines conditions: état
de surface, guidage, graissage spéciaux.
Chaque cas implique une réalisation parti-
culière selon des critères à définir.
Intensité de crête
Définition selon IEC NF EN 60909-0:2016.
La coordination de l’isolement
d’après CEI 60664-1, DIN VDE 0110-1. Les
valeurs indiquées dans les tableaux corres-
pondent à la tension de crête assignée en
kV et au degré de pollution.
Raccordements par fût à sertir
Pour le raccordement de conducteurs dans
ses fûts, Stäubli préconise un sertissage
six pans, un poinçonnage étant toute-
fois possible. Les fûts à sertir sont prévus
pour des câbles extra-souples en cuivre.
Pour d’autres types de conducteurs, ils est
nécessaire d’adapter des fûts spéciaux.
Stäubli recommande le système Elpress
pour tous ses câbles en cuivre extra souples.
Attention: Stäubli fabrique également des
cordons tout assemblés.
* de la société Klüber Lubrication, Munich
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 63
Extraits de la norme CEI 61984: 2008-10
et remarques
1) Connecteurs
Des dispositifs de verrouillage mécanique
ou électrique permettent d’éviter que le
connecteur ne soit inséré ou extrait sous
tension. Un verrouillage peut être obtenu à
l’aide d’un micro-rupteur.
Protection contre les chocs électriques
de connecteurs à enveloppe ouverte
La protection est assurée par le client au tra-
vers du produit final, dans lequel est monté
le connecteur. Ou son utilisation est limitée
à la très basse tension (SELV – safety extra
low voltage).
Protection contre les chocs électriques
de connecteurs à enveloppe fermée
À l’état connecté: les distances dans l’air
et les lignes de fuite doivent être mesurées
entre les parties conductrices et le doigt
d’épreuve CEI sous une force d’essai de
20 N.
À l’état déconnecté: les distances dans l’air
et les lignes de fuite ne sont pas prises en
compte.
Pour les connecteurs, les lignes de fuite et
distances dans l’air doivent être mesurées à
travers les ouvertures entre les parties sous
tension et le plan de la surface d’accouple-
ment.
2) Dispositif de connexion
Lors de la connexion ou de la déconnexion
les contacts sont uniquement sous ten-
sion; ils ne sont pas sous charge, il n’y a
pas passage de courant. Les dispositifs
de connexion doivent avoir le pouvoir de
coupure spécifié ou doivent être conçus
de sorte à n’être connecté ou déconnecté
sans qu’il y ait passage de courant. (par l’in-
termédiaire par exemple d’un dispositif de
verrouillage tel un micro-rupteur, monté sur
la partie fixe).
À l’état connecté: les distances dans l’air et
les lignes de fuite doivent être respectées
entre les parties sous tension et le doigt
d’épreuve CEI.
À l’état déconnecté: les distances dans l’air
et les lignes de fuite doivent être respectées
entre les parties sous tension et le plan de
la face d’accouplement. La partie mâle du
connecteur en est exclue.
3) Connecteur à pouvoir de coupure
(CPC)
Connecteur spécialement conçu, dans une
utilisation normale, pour être connecté ou
déconnecté lorsqu’il est alimenté ou sous
charge. Les connecteurs Stäubli ne sont pas
conçus à cet effet. Aucun pouvoir de cou-
pure ne peut être spécifié.
Règle fondamentale de protection
contre les chocs électriques [CEI,
DIN EN 61140 (VDE 0140 partie 1) Pt. 4]
Les parties actives dangereuses ne doivent
pas devenir accessibles et les parties
conductrices accessibles ne doivent pas
devenir dangereuses:
■ ni dans les conditions normales (fonc-
tionnement en usage prévu et absence
de défaut),
■ ni dans les conditions de simple défaut,
p.ex. défaillance de l’isolation principale.
Renseignements de sécurité
CEI 61984 « Connecteurs – Prescriptions
de sécurité et essais »
Cette norme s’applique aux connecteurs de
tensions assignées comprises entre 50 V
et 1000 V et de courants assignés jusqu’à
125 A par contact, pour lesquels soit il
n’existe pas de spécifications particulières
(SP), soit la SP fait appel aux aspects de
sécurité.
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
20 30 40 50 60 70 80
500 mm² 400 mm² 300 mm² 240 mm² 185 mm² 150 mm² 120 mm² 95 mm² 70 mm² 50 mm²
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
20 30 40 50 60 70
500 mm² 400 mm² 300 mm² 240 mm² 185 mm² 150 mm² 120 mm² 95 mm² 70 mm² 50 mm²
64 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Diagrammes de derating pour machines
électriques
Dans le cas d’une utilisation dans un équi-
pement électrique, c’est la norme CEI
60204-1 « Sécurité des machines » qui s’ap-
Umgebungstemperatur °CUmgebungstemperatur °C
Bet
rieb
sstr
om
A
Bet
rieb
sstr
om
A
PVC Leitung
H07RN-F Leitung
Diagrammes de derating
Diagrammes de derating pour câbles Cu dont
l’isolation est en PVC (norme allemande DIN VDE
0298−4) ou câbles H07RN-F (DIN VDE 0282−4).
La capacité en courant du connecteur ne
peut pas dépasser celle du câble qui lui est
associé.
Le diagramme donne des valeurs de cou-
rants pour un conducteur utilisé à différentes
températures ambiantes.
plique à la place de la norme VDE 0298−4.
Cette norme fournit les courants nominaux
admissibles pour des conducteurs en cuivre
à l’isolation PVC, en régime permanent, utili-
sés dans des machines, sous une tempéra-
ture ambiante de 40 °C et selon différentes
méthodes d’installation. Les facteurs de ré-
duction qui s’appliquent pour divers arran-
gements de conducteurs groupés dans ces
mêmes conditions y sont précisés.
Température ambiant °C
Inte
nsité
de
serv
ice
A
Inte
nsité
de
serv
ice
A
Température ambiant °C
CâbleCâble
0
200
400
600
800
1000
1200
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Cu 400mm² CuZn 400mm² CuZn 150mm²
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 65
Inte
nsité
de
serv
ice
A
Température ambiant °C
21BV, 120°C Connecteur
66 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm
Type Page
DBT-IB16-NS 40
DBT-ID/B16BV-GS-NS 42
DBT-KBT16-NS 40
DBT-KBT21BV-GS 42
DE10-12N 42
DE16N 42
DST16-NS 40
DST-ID/S21BV-GS 42
DST-KST16BV-GS-NS 42
FDK10BV 11
FIXBAND B16BV 41
FIXBAND S16BV 41
FR10 10
FR16 18, 19
FR21 32
FS-DE10-16 42
GS33/42 46
GS36/46 46
GS55/60 46
H50/16BV-NS 51
H50-H07RN-F/16BV-NS 51
H70/16BV-NS 51
H70-H07RN-F/16BV-NS 51
H95/16BV-NS 51
H95-H07RN-F/16BV-NS 51
H120/16BV-NS 51
H120-H07RN-F/16BV-NS 51
H150/16BV-NS 51
H150-H07RN-F/16BV-NS26 51
H185/16BV-NS 51
H185-H07RN-F/16BV-NS 51
H240/16BV-NS 51
H240-H07RN-F/16BV-NS 51
HKS-ID/B16BV-GS-NS 47
IB16BV-NS-A 20, 56
ID/B16BV-GS-NS/M25X1,5-50 37
ID/B16BV-GS-NS/M25X1,5-50H 37
ID/B16BV-GS-NS/M32X1,5-70 37
ID/B16BV-GS-NS/M32X1,5-70H 37
ID/B16BV-GS-NS/M32X1,5-95 37
ID/B16BV-GS-NS/M32X1,5-95H 37
ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-120 37
ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-120H 37
ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-150 37
Type Page
ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-150H 37
ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-185 37
ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-185H 37
ID/B16BV-GS-NS/M50X1,5-240 37
ID/B16BV-GS-NS/M50X1,5-240H 37
ID/B16BV-NS-A 18, 56
ID/S10BV-C... 10, 54
ID/S16BV-NS 19, 56
ID/S21BV-GS/240C... 39
ID/S21BV-GS/300C... 39
ID/S21-C... 32, 61
ID/S21-C... CU 32, 61
IS10BV-C... 11, 54
IS16BV-NS 21, 56
IS21-C... 33, 61
KBT10BV-AX/M25/6-16-C... 12, 54
KBT10BV-AX/M25/25-35-C... 12, 54
KBT10BV-AX/M25/50-70-C... 12, 13, 54
KBT10BV-AX/M32/50-70-C... 12, 54
KBT16BV-AX/M40/50-70 22, 23, 56
KBT16BV-AX/M40/95-120 22, 23, 56
KBT16BV-AX/M40/150-185 22, 23, 56
KBT16BV-AX/M50/95-120 22, 23, 56
KBT16BV-AX/M50/150-185 22, 23, 56
KBT16BV-AX/M50/240 22, 23, 56
KBT16BV-AX/M50L/240 22, 56
KBT16BV-NS/M40-50 24, 58
KBT16BV-NS/M40-50H 24, 56
KBT16BV-NS/M40-70 24, 58
KBT16BV-NS/M40-70H 24, 56
KBT16BV-NS/M40-95 24, 58
KBT16BV-NS/M40-95H 24, 56
KBT16BV-NS/M40-120 24, 58
KBT16BV-NS/M40-120H 24, 56
KBT16BV-NS/M40-150 24, 58
KBT16BV-NS/M40-150H 24, 56
KBT16BV-NS/M50-95 24, 58
KBT16BV-NS/M50-95H 24, 56
KBT16BV-NS/M50-120 24, 58
KBT16BV-NS/M50-120H 24, 58
KBT16BV-NS/M50-150 24, 58
KBT16BV-NS/M50-150H 24, 58
KBT16BV-NS/M50-185 24, 58
KBT16BV-NS/M50-185H 24, 58
Index
Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 67
Type Page
KBT16BV-NS/M50-240 24, 58
KBT16BV-NS/M50-240H 24, 58
KBT16BV-NS/M50L-240 24, 58
KBT16BV-NS/M50L-240H 24, 58
KBT21BV-GS/240C... 39
KBT21BV-GS/300C... 39
KBT21/M40/150-C... 34, 61
KBT21/M40/185-C... 34, 61
KBT21/M40/240-C... 34, 61
KBT21/M40/300-C... 34, 61
KBT21/M50/185-C... 34, 61
KBT21/M50/240-C... 34, 61
KBT21/M50/300-C... 34, 61
KBT21/M50/400-C... 34, 61
KBT21/M50/777MCM-C... CU 34
KBT21/M50/777MCM-C...CU 61
KST10BV-AX/M25/6-16-C... 13, 54
KST10BV-AX/M25/25-35-C... 54
KST10BV-AX/M25/50-70-C... 54
KST10BV-AX/M32/50-70-C... 54
KST16BV-AX/M40/50-70 56
KST16BV-AX/M40/95-120 56
KST16BV-AX/M40/150-185 56
KST16BV-AX/M50/95-120 56
KST16BV-AX/M50/150-185 56
KST16BV-AX/M50/240 56
KST16BV-AX/M50L/240 23, 56
KST16BV-GS-NS/M25X1,5-50 37
KST16BV-GS-NS/M25X1,5-50H 37
KST16BV-GS-NS/M32X1,5-70 37
KST16BV-GS-NS/M32X1,5-70H 37
KST16BV-GS-NS/M32X1,5-95 37
KST16BV-GS-NS/M32X1,5-95H 37
KST16BV-GS-NS/M40X1,5-120 37
KST16BV-GS-NS/M40X1,5-120H 37
KST16BV-GS-NS/M40X1,5-150 37
KST16BV-GS-NS/M40X1,5-150H 37
KST16BV-GS-NS/M40X1,5-185 37
KST16BV-GS-NS/M40X1,5-185H 37
KST16BV-GS-NS/M50X1,5-240 37
KST16BV-GS-NS/M50X1,5-240H 37
KST16BV-NS/M40-50 26, 58
KST16BV-NS/M40-50H 26, 58
KST16BV-NS/M40-70 26, 58
Type Page
KST16BV-NS/M40-70H 26, 58
KST16BV-NS/M40-95 26, 58
KST16BV-NS/M40-95H 26, 58
KST16BV-NS/M40-120 26, 58
KST16BV-NS/M40-120H 26, 58
KST16BV-NS/M40-150 26, 58
KST16BV-NS/M40-150H 26, 58
KST16BV-NS/M50-95 26, 58
KST16BV-NS/M50-95H 26, 58
KST16BV-NS/M50-120 26, 58
KST16BV-NS/M50-120H 26, 58
KST16BV-NS/M50-150 26, 58
KST16BV-NS/M50-150H 26, 58
KST16BV-NS/M50-185 26, 58
KST16BV-NS/M50-185H 26, 58
KST16BV-NS/M50-240 26, 58
KST16BV-NS/M50-240H 26, 58
KST16BV-NS/M50L-240 26, 58
KST16BV-NS/M50L-240H 26, 58
KST21/M40/150-C... 35, 61
KST21/M40/185-C... 35, 61
KST21/M40/240-C... 35, 61
KST21/M40/300-C... 35, 61
KST21/M50/185-C... 35, 61
KST21/M50/240-C... 35, 61
KST21/M50/300-C... 35, 61
KST21/M50/400-C... 35, 61
KST21/M50/777MCM-C... CU 35
KST21/M50/777MCM-C...CU 61
MS-B16BV-NS 43
MS-ID/B16BV-GS-NS 44
MS-ID/S16BV-NS 43
MS-IS16BV-NS 43
MS-S10BV 43
MS-S21 44
VK-B10BV 40
VK-B21 41
VK-S10BV 40
VK-S21 41
VR10BV 45
VR10BV-WZ 45
WA-ID/S21 45
WKZ16BV-NS-A 46
IS_PL_Main-Insulated-10-21mm_11013982_A2 s.indd 67 11.04.2019 14:21:33
Présence mondialedu groupe Stäubli
Staubli est une marque de Stäubli International AG, enregistrée en Suisse et dans d’autres pays.Nous nous réservons le droit de modifi er les spécifi cations produits sans préavis. © Stäubli [email protected] | Crédit photo: Stäubli
Unités Stäubli Agents
www.staubli.com
IS P
L M
ain-
Insu
late
d 10
-21m
m
1101
3982
-fr
A
02.2
019
, ShutterstockImprimé en Suisse.