Noções de Língua Portuguesa
Profª Deise Mugnaro
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Locuções
1) Conseguiu uma TV “a cores”. X
A locução é em cores:
Correto: Conseguiu uma TV em cores. (não se diz “TV a preto e branco”).
Também transmissão em cores, desenho em cores.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Locuções2) O supermercado fazia entregas “a domicílio”. X
A locução é em domicílio:
Correto: O supermercado fazia entregas em domicílio.
3) O “tráfico” estava lento. X
Tráfico designa negócio ilícito, oculto, por exemplo: tráfico de drogas, tráfico de escravos, etc.
Tráfego é que é sinônimo de trânsito: tráfego lento, tráfego de caminhões.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Locuções
4) Dinheiro não “trás” felicidade. X
Correto: Dinheiro não traz felicidade.
Trás corresponde a atrás:
Chegue para trás.
Vá para trás.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Formas Verbais
1) Ele “aprendeu trabalhar” bem. X
Correto: Ele aprendeu a trabalhar bem.
Os verbos aprender, ensinar, forçar, obrigar e convidar geralmente exigem preposição:
O chefe ensinou a tarefa. Forçou o amigo a renunciar. Convidou a namorada a sair.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Formas Verbais2) Os países “tem” os mesmos interesses. X
Correto: Os países têm os mesmos interesses. Um país tem interesses.
Os clubes têm dificuldades.
O mesmo ocorre com vem e vêm:
O pai vem sempre aqui, mas os filhos só vêm aos domingos.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Formas Verbais3) Eles sempre “vêm” os mesmos programas de TV. XCorreto: Eles sempre vêem os mesmos programas de
TV.
4) Você quer que eu “digo”? XCorreto: Você quer que eu diga?Recomendação, suposição, dúvida, desejo e opinião são expressos
pelo subjuntivo: Acredito que seja o melhor. Pediu que você ficasse. Duvido que
ele venha hoje.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Formas Verbais
5) Vou “estar enviando” o fax amanhã. X
Correto: Vou enviar o fax amanhã.
6) Não “faz” assim! X
Correto: Não faça assim.O imperativo negativo é todo tirado do subjuntivo: Não
traga problemas. Não reclames. Não ligue a TV.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Formas Verbais
7) Eles “fizerão” muito barulho ontem. X
Correto: Eles fizeram muito barulho ontem.
Nos verbos, ão é a terminação do futuro e am, do passado.
8) A ONU “intermedia” conflitos. X
Correto: A ONU intermedeia conflitos.
Mediar e intermediar se conjugam como odiar.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Formas Verbais
9) Ela se “maqueia” todos os dias. XCorreto: Ela se maquia todos os dias.Maquiar é verbo regular, portanto: Eu me maquio, Ela
se maquia. Elas se maquiam.
10) O Estado “interviu” na entidade. XCorreto: O Estado interveio na entidade. Intervir conjuga-
se como vir. Portanto: ele intervinha, eu intervim, nós interviemos, eles intervieram.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Formas Verbais11) Os homens “põe” e Deus dispõe. XCorreto: Os homens põem e Deus dispõe.Põe é a forma do singular e põem, a do plural. A norma vale
também para expor, dispor e propor.
12) “Possue” uma bela casa. XCorreto: Possui uma bela casa.Verbos em uir só tem a terminação ui: exclui, distribui, polui,
inclui, constitui. Verbos em uar é que admitem ue: continue, recue, situe, acentue, atue.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Formas Verbais
13) Se eu “ver” sua prima. X (verbo VER)
Correto: Se eu vir sua prima. Quando eu vir seu vestido. Quando você vir minha avó. Quando
eles virem o estrago que fizemos.
14) Se você “vir” à aula. X (verbo IR)
Correto: Se você vier à aula.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Formas Verbais
15) O corpo “retia” água. XCorreto: O corpo retinha água.Reter segue a conjugação de ter. Assim como mantivesse (e não
“mantesse”), reteve (e não “reteu”).
16) Tinha “suspenso” as obras. XCom ter e haver, use o particípio regular: Tinha/Havia
suspendido as obras. Com ser e estar, use o particípio
irregular: As obras foram suspensas.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Formas VerbaisOutras formas: tinha aceitado / foi aceito; tinha
elegido / foi eleito; tinha expulsado / foi expulso; tinha imprimido / foi impresso.
Já se admite o uso de ganho, gasto e pago tanto com o verbo ter como com o ser:
tinha ganho / foi ganho; tinha gasto / foi gasto e tinha pago / foi pago / tinha chegado.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Formas Verbais
17) A carne “contêm” proteínas. X
Correto: A carne contém proteínas.
Nos derivados de ter e vir, o singular termina em ém e o plural, em êm:
O tema convém a todos. Os homens mantêm esperanças.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Formas Verbais
18) “Vem” você também. XCorreto: Venha você também. Vem é imperativo da 2ª pessoa (tu). Para a 3ª pessoa (você), o
recomendável é venha.
19) Espero que “viagem” hoje. XCorreto: Espero que viajem hoje. Viagem com “g” é o substantivo. “Minha viagem”. A forma verbal é
viajem de “viajar”.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
SEÇÃO (divisão, repartição, segmento, parte de um todo ou setor).
Ex: Seção Eleitoral, Seção de Tráfego, Seção de Roupas, Seção de Brinquedos, Capítulo dividido em Seções.
SESSÃO (tempo que dura uma reunião, espetáculo ou trabalho).
Ex: Sessão de cinema, Sessão de teatro, Sessão do Congresso, Sessões da Constituinte, Sessões diárias de Radioterapia.
CESSÃO (ato de ceder).Ex: cessão de bens, cessão de direitos, cessão de um prédio.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Onde (advérbio que ocorre com valor circunstancial, pode referir-se a “em que lugar” ou “a qual lugar”).
Ex: Onde está ela? Onde você mora?
Aonde (ideia de movimento, destino). Só deve ser usado com verbos que indicam essa ideia, por exemplo: ir, chegar, dirigir-se, levar.
Ex: Aonde você vai? Aonde você quer chegar?
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Eu ainda sou “de menor”. X
Correto: Eu ainda sou menor.
Ele é “de maior”. X
Correto: Ele é maior.
“A nível de” feijão a safra vai bem. X (modismo)
Correto: A safra de feijão vai bem.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Não “vai ser eu quem vai mudar”. X
Correto: Não vou ser eu quem vai mudar.
Hoje “quem pago sou eu”. X
Correto = Hoje quem paga sou eu. Correto = Sou eu quem paga. (“quem" = usado
somente com 3ª pessoa do singular)
Sou eu que pago. (“que” = neutro)
Somos nós que pagamos.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Ela pediu “duzentas gramas de mussarela”. X
Correto = Ela pediu duzentos gramas de muçarela.
O “menor juros” do Brasil. XCorreto = O menor juro do Brasil. ouOs menores juros do Brasil. (o artigo “o” deve
concordar com o substantivo “juro”).
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
“A saudades” que sinto dela é imensa. X
Correto = As saudades que sinto dela são imensas. Ou
A saudade que sinto dela é imensa.
“O ciúmes” que ele tem é incontrolável. X
Correto = O ciúme que ele tem é incontrolável.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
Preciso enviar dois “faxes”. X
Correto = Preciso enviar dois fax.(Assim como fax não tem plural, tórax e xérox também não).
Mal x Mau“Mal caráter” X “Mau-humorado” X
Correto = mau caráter / bom caráter
Correto = mal-humorado / bem-humorado
Exercícios
Assinale a forma correta:
a) A candidata foi eleita por unanimidade.
b) A candidata foi elegida por unanimidade.
c) Todos a haviam elegido.
d) Todos a haviam eleito.
Exercícios
Assinale a forma correta:
e) Ele jamais foi aceito pelos colegas de trabalho.
f) Ele jamais foi aceitado pelos colegas de trabalho.
g) Ele tinha aceitado o convite.
h) Ele tinha aceito o convite.
Exercícios
Assinale a forma correta:
a) Foram eles que combinaram o jantar.
b) Foram eles quem combinou o jantar.
c) Sou eu que pago.
d) Sou eu quem paga.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
1) Para “mim” fazer. XCorreto: Para eu fazer. (Mim não faz porque não pode
ser sujeito, assim: para eu fazer, para eu dizer, para eu trazer).
2) Entre “eu” e você. XCorreto: Entre mim e você. (Depois de preposição,
usa-se mim ou ti).
Correto: Entre eles e ti.
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
3) Venda “à prazo”. XCorreto: Venda a prazo. (Não existe crase antes de
palavra masculina).
Ex: a cavalo, a pé, a caráter, a bordo, etc.
4) “Porque” você foi? XCorreto: Por que você foi? (Sempre que estiver clara ou
implícita a palavra razão, use por que separado: Por que (razão) você foi? / Não sei por que (razão) ele faltou. Porque é usado nas respostas: Ele se atrasou porque o trânsito estava congestionado).
Alguns erros mais comuns da língua portuguesa
5) Estava triste sem saber “por que”. X
Correto: Estava triste sem saber por quê.
6) O diretor não quis explicar os “porques” da decisão. X
Correto: O diretor não quis explicar os porquês da decisão.
(Usa-se porquê quando, como substantivo, substitui as palavras motivo, causa, razão, pergunta).
A presidente ou a presidenta?
O professor Pasquale Cipro Neto tira a dúvida.
O que têm em comum palavras como “pedinte”, “agente”, “fluente”, “gerente”, “dirigente” etc.? Não é difícil, é? O ponto em comum é a terminação “-nte”, de origem latina.
Termos como “presidente”, “dirigente”, “gerente”, entre inúmeros outros, são iguaizinhos em português, espanhol e italiano. E que noção indica a terminação “-nte”? A de “gerente” é quem gere, “presidente” é quem preside, “dirigente” é quem dirige e assim por diante.
A presidente ou a presidenta?
Normalmente essas palavras têm forma fixa, isto é, são iguais para o masculino e para o feminino; o que muda é o artigo (o/a gerente, o/a dirigente, o/a pagante, o/a pedinte).
Em alguns (raros) casos, o uso fixa como alternativas as formas exclusivamente femininas, em que o “e” final dá lugar a um “a”. Um desses casos é o de “parenta”, forma exclusivamente feminina e não obrigatória (pode-se dizer “minha parente” ou “minha parenta”, por exemplo). Outro desses casos é justamente o de “presidenta”: pode-se dizer “a presidente” ou “a presidenta”.
A presidente ou a presidenta?
A esta altura alguém talvez já esteja dizendo que, por ser a primeira presidente/a do Brasil, Dilma Rousseff tem o direito de escolher. Sem dúvida nenhuma, ela tem esse e outros direitos. Se ela disser que quer ser chamada de “presidenta”, que seja feita a sua vontade - por que não?
"A sós" e "só"
Qual a forma correta?
"Ela quer ficar a só""Ela quer ficar a sós"?
"A sós" e "só"
Quando utilizamos a preposição "a", a expressão é fixa, invariável, nunca se flexiona:
Eu quero ficar a sós.Ela quer ficar a sós.Nós queremos ficar a sós.Elas querem ficar a sós.
"A sós" e "só"
E se tirarmos a preposição "a"? Nesse caso "sós" passa a ser adjetivo e, dessa forma, precisa concordar em número com o pronome ou substantivo com que se relaciona:
Eu quero ficar só.Nós queremos ficar sós.Elas querem ficar sós.
Uma dica: o "só", nesse segundo caso, equivale a "sozinho".