R410A Split serijaPRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJEDAIKIN SOBNI KLIMA UREĐAJ
MODELI
FTXS60GV1BFTXS71GV1B
1 ■hrvatski
Mjere opreza• Dolje opisane sigurnosne mjere označene su kao UPOZORENJE i OPREZ. Oboje sadrže važne podatke koji se
odnose na sigurnost. Obavezno se pridržavajte svih mjera predostrožnosti. • Značenje napomene UPOZORENJE i simbola OPREZ
UPOZORENJE..... Propust u pravilnom pridržavanju ovih uputa može prouzročiti tjelesne ozljede ili opasnost po život.
OPREZ ................. Propust u pravilnom pridržavanju ovih uputa može prouzročiti oštećenje imovine ili tjelesne ozljede, koje u pojedinim okolnostima mogu biti teške.
• Sigurnosne oznake prikazane u ovom priručniku imaju slijedeća značenja:
• Po završetku instaliranja, izvršite probni rad da biste provjerili ima li grešaka i kupcu objasnite kako da rukuje klima-uređajem i da ga održava uz pomoć Priručnika za rukovanje.
Svakako slijedite upute. Obavezno uspostavite spoj na uzemljenje. Nikada ne pokušavajte.
UPOZORENJE• Pozovite svog trgovca ili stručnog servisera da obavi radove na postavljanju.
Ne pokušavajte sami instalirati klima-uređaj. Nepravilno postavljanje može dovesti do procurivanja vode, udara struje ili požara. • Klima-uređaj postavite prema uputama danim u ovom instalacijskom priručniku.
Nepravilno postavljanje može dovesti do procurivanja vode, udara struje ili požara. • Kod postavljanja, svakako upotrijebite samo naznačeni pribor i dijelove.
Nekorištenje navedenih dijelova može dovesti do pada uređaja, procurivanja vode, udara struje ili požara. • Postavite klima-uređaj na podlogu dovoljno čvrstu da može podnijeti težinu uređaja.
Nedovoljno čvrsta podloga može imati za posljedicu padanje uređaja i izazvati povredu. • Kabel za napajanje odaberite u skladu s važećim lokalnim i nacionalnim propisima i s uputama u ovom priručniku
za postavljanje. Svakako primijenite samo zaseban strujni krug.Nedovoljan presjek vodiča električnog kruga i nepravilni električarski radovi mogu prouzročiti električni udar ili požar.
• Upotrijebite kabel podesne duljine.Nemojte upotrebljavati rasječene žice ili produžne kabele, jer to može izazvati pregrijavanje, udar struje ili požar.
• Sa sigurnošću utvrdite da je sve ožičenje učvršćeno, da su upotrijebljeni vodiči propisanog presjeka, i da nema naprezanja žica na rednim stezaljkama. Nepravilni priključci ili učvršćenje žica može dovesti do nenormalnog zagrijavanja ili požara.
• Prilikom postavljanja ožičenja između nutarnje i vanjske jedinice, i ožičenja napajanja, postavite žice tako da se poklopac razvodne kutije može dobro zatvoriti. Nepotpuno zatvaranje poklopca razvodne kutije može izazvati, udar struje ili pregrijavanje priključaka požar.
• Ako rashladni plin izlazi za vrijeme instalacijskih radova, odmah prozračite prostor. Ako plin rashladnog sredstva dođe u dodir s plamenom, može doći do stvaranja otrovnog plina.
• Nakon završetka instalacije, provjerite da nema ispuštanja rashladnog plina. Ako dođe do propuštanja plinovitog rashladnog sredstva u prostoriju i ono dođe u dodir s izvorom plamena, kao što je kalorifer ili štednjak, može doći do stvaranja otrovnog plina.
• Prilikom postavljanja ili premještanja klima uređaja pazite da u krugu rashladnog sredstva osim navedenog rashladnog sredstva (R410A), ne bude nikakvih drugih supstanci, kao što je zrak. Svaka prisutnost zraka ili druge supstance u krugu rashladnog sredstva uzrokuje nenormalni rast tlaka ili prsnuće, što može dovesti do oštećenja opreme ili povrede.
• Za vrijeme postavljanja, dobro učvrstite cjevovod rashladnog sredstva, prije nego pokrenete rad kompresora.Ako kompresor nije pričvršćen, a zaporni ventil je otvoren dok kompresor radi, biti će usisan zrak, što će prouzročiti nenormalni pritisak u krugu hlađenja a time i kvar opreme ili čak povrede.
• Za vrijeme prisilnog odvođenja topline (pump-down), prije uklanjanja cjevovoda rashladnog sredstva, zaustavite rad kompresora.Ako kompresor još uvijek radi, a zaporni ventil je otvoren za vrijeme prisilnog odvođenja topline, kada se ukloni cjevovod rashladnog sredstva biti će usisan zrak, što će prouzročiti nenormalni pritisak u krugu hlađenja a time i kvar opreme ili čak povrede.
• Obavezno uzemljite klima-uređaj. Nemojte uzemljavati uređaj na cijevi komunalija, gromobransku instalaciju ili uzemljenje telefona. Nepotpuno uzemljenje može prouzročiti strujne udare.
• Svakako postavite strujnu zaštitnu sklopku - FID. Nepostavljanje zaštitnog automatskog osigurača može prouzročiti strujne udare ili požar.
OPREZ• Nemojte postavljati klima uređaj na mjestu gdje postoji opasnost od curenja zapaljivih plinova.
Ako dođe do ispuštanja plina, nakupljanje plina u blizini klima uređaja može uzrokovati izbijanje požara. • Pridržavajući se uputa u skladu s priručnikom za postavljanje instalirajte cjevovod za odvod kondenzata,
a cijevi pravilno izolirajte da se spriječi kondenzacija. Nepravilno postavljanje cjevovoda za kondenzat može dovesti do procurivanja vode u prostoriji i oštećenja imovine.
• Pritegnite holender maticu u skladu s naznačenim postupkom kao što je primjena moment-ključa.Ako se previše pritegne, 'holender' matica može nakon dulje uporabe pući i prouzročiti istjecanje rashladnog sredstva.
■hrvatski 2
PriborUnutarnja jedinica – ,
Izbor mjesta postavljanja• Prije izbora mjesta za postavljanje, tražite odobrenje korisnika.
1. Unutarnja jedinica• Unutarnju jedinicu treba postaviti na mjestu:
1) gdje to dopuštaju ograničenja pri postavljanju, navedena u crtežima za postavljanje unutarnje jedinice,2) gdje je slobodan put za ulaz i izlaz zraka,3) gdje jedinica nije izložena izravnom sunčevom svjetlu,4) gdje će jedinica biti udaljena od izvora topline ili pare,5) gdje nema izvora para strojnog ulja (to može skratiti vijek jedinice),6) gdje u prostoriji cirkulira hladan (topli) zrak,7) gdje će uređaj biti udaljen od elektroničkog paljenja tipa fluorescentnih svjetiljki (inverterskog tipa ili tipa s brzim startom)
jer to može skratiti doseg daljinskog upravljača,8) gdje će jedinica biti udaljena najmanje 1 metar od televizijskog ili radio prijemnika (jedinica može izazivati smetnje u slici
i zvuku),9) postavite na preporučenoj visini (1,8 m).
2. Bežični daljinski upravljač1) Upalite sve fluorescentne svjetiljke u prostoriji, ako postoje, i pronađite mjesto sa kojeg unutarnja jedinica pravilno prima
signale sa daljinskog upravljača (unutar 7 metara).2) Izvršite podešavanje DIP sklopke. Podesite sukladno tipu jedinice koju je kupac nabavio. Tvorničke postavke se nalaze
na strani toplinske pumpe.• Samo za hlađenje (Vanjska jedinica model: RKS)
Podesite DIP sklopke samo na strani za hlađenje.
• Za modele s toplinskom pumpom (Vanjska jedinica model: RXS) Provjerite jesu li DIP sklopke na strani toplinske pumpe. Ako su podešene samo na strani hlađenja, prebacite ih na stranu toplinske pumpe.
Noseća ploča 1 Držač za daljinski upravljač 1 Priručnik za rukovanje 1
Fotokatalitički filtar od titanovog apatita za čišćenje zraka
2 AAA baterije sa suhim punjenjem. LR03 (alkalne)
2 Priručnik za postavljanje 1
Bežični daljinski upravljač 1 Vijci za pričvršćivanje nutarnje jedinice (M4 × 12L)
2
1 Toplinska pumpa2 DIP sklopka3 Samo hlađenje
1 Toplinska pumpa2 DIP sklopka3 Samo hlađenje
A H
A D G
B EH
CF
2
1
3
2
1
3
3 ■hrvatski
Nacrti za postavljanje unutarnje jedinice■ Kako pričvrstiti nutarnju jedinicu.
Zakvačite hvataljke u donjem okviru na ploču za postavljanje. Ako je hvataljke teško zakvačiti, uklonite prednju rešetku.■ Kako skinuti nutarnju jedinicu.
Označeno mjesto gurnite prema gore (na donjem dijelu prednje rešetke) da otpustite hvataljke. Ako ide teško, uklonite prednju rešetku.
Noseću ploču treba staviti na zid koji može podnijeti težinu unutarnje jedinice.
Fotokatalitički filtar od titanovog apatita za čišćenje zraka (2)
Otvaranje servisnog poklopcaServisni poklopac je tipa otvaranje/zatvaranje.
Postupak otvaranja1) Skinite vijke sa servisnog poklopca.2) Servisni poklopac povucite dijagonalno prema dole u smjeru strelice.3) Povući dolje.
Prije pričvršćivanja vijcima držača daljinskog upravljača na zid, uvjerite se da unutarnja jedinica pravilno prima upravljačke signale.
1 Noseća ploča2 Kopča3 Donji okvir4 Oznaka (stražnja strana)5 Prednja rešetka
1 Noseća ploča2 Vijci (nisu u isporuci: M4 × 25L)
1 Filtri za zrak2 Okvir filtra3 Jezičac4 Fotokatalitički filtar od titanovog apatita
za čišćenje zraka
1 Bežični daljinski upravljač2 Držač za daljinski upravljač3 Vijak za postavljanje držača daljinskog upravljača
(lokalna nabava: M3 × 20L)
54
1
2
34
A
1
2
A
B
1 2
3
1
4
1
2
3
CD
■hrvatski 4
Osjetnik INTELLIGENT EYE OPREZ• Nemojte udariti ili grubo gurati INTELLIGENT EYE osjetnik. To može dovesti do oštećenja i kvara.• Nemojte u blizinu osjetnika stavljati velike predmete. Također, uređaje za grijanje i ovlaživače držite izvan područja detekcije
osjetnika.
1 30 mm ili više od stropa2 Prednja ploča3 50 mm ili više od zidova (sa obje strane)4 Zazor na cijevi zabrtvite kitom.5 Odrežite cijev za toplinsku izolaciju na odgovarajuću duljinu i omotajte je trakom, pazeći pritom da na cijevi za izolaciju
nigdje ne ostane procjep.6 Omotajte izolacionu cijev završnom trakom od dna prema vrhu.7 Pristupni poklopac8 Osjetnik INTELLIGENT EYE
1
2
3
7
8
45
6
5 ■hrvatski
Priprema prije postavljanja1. Skidanje i postavljanje prednje ploče
• Način uklanjanja Zakvačite prste za izbočine ploče na lijevoj i desnoj strani uređaja i otvarajte dok se ploča ne zaustavi. Kliznite prednju ploču bočno da biste oslobodili rotirajuće vreteno. Zatim povucite prednju ploču prema sebi i uklonite ju.
• Način postavljanja Poravnajte jezičce na prednjoj ploči s utorima i utisnite. Zatim lagano zatvorite. Čvrsto pritisnite površinu ploče na donjem dijelu u sredini kako bi se jezičci učvrstili.
2. Skidanje i postavljanje prednje rešetke • Način uklanjanja1) Uklonite prednju ploču kako biste izvadili filtar za zrak.2) Uklonite 3 vijka s prednje rešetke.3) Ispred oznake na prednjoj rešetki, nalaze se 3 kuke prema gore.
Lagano jednom rukom povucite prednju rešetku prema sebi, i prstima druge ruke gurnite kuke prema dole.
Ako nema dovoljno prostora za rad, jer je uređaj blizu stropa OPREZ• Svakako nosite zaštitne rukavice.
Postavite obje ruke pod sredinu prednje rešetke i gurajući ju prema gore, istovremeno povucite prema sebi. • Način postavljanja1) Postavite prednju rešetku i dobro zakvačite gornje kuke (3 mjesta).2) Umetnite 3 vijka prednje rešetke.3) Postavite filtar za zrak i zatvorite prednju ploču.
1 Umetnite vreteno za rotaciju prednje ploče u utor.
1 Gornja kuka2 oznaka mjesta (3 mjesta)3 Lagano jednom rukom povucite prednju rešetku prema sebi,
i prstima druge ruke gurnite kuke prema dole. (3 mjesta)4 Pritisnite prema dole
1 1) Pritisnite prema gore2 2) Povucite prema sebi
1
1 2
41
3
1
2
■hrvatski 6
Priprema prije postavljanja3. Kako postaviti različite adrese
Kada su u istoj prostoriji postavljene dvije unutarnje jedinice, na dva bežična daljinska upravljača mogu se postaviti različite adrese. 1) Uklonite metalnu ploču koja pokriva električne
žice. (Pogledajte Načini uklanjanja/postavljanja metalne ploče koja pokriva električne žice.)
2) Presijecite adresni premosnik (JA) na tiskanoj pločici.
3) Presijecite adresni premosnik na daljinskom upravljaču.
4. Priključivanje na HA sustav (žični daljinski upravljač, središnji daljinski upravljač, itd.)1) Uklonite metalnu ploču koja pokriva električne
žice. (Pogledajte Načini uklanjanja/postavljanja metalne ploče koja pokriva električne žice.)
2) Priključni kabel pričvrstite na priključnicu S21 i provucite armaturu kroz usječeni dio kako prikazuje slika.
3) Poklopac električnih žica vratite na mjesto, i povucite armaturu okolo kako prikazuje slika.
• Načini uklanjanja metalne ploče koja pokriva električne žice1) Skinite prednju rešetku. (3 vijka)2) Uklonite kutiju s električnim žicama. (1 vijak)3) Uklonite 4 jezičca, povucite i skinite metalnu ploču koja pokriva
električne žice iz otvora za umetanje.
1 PremosnikA AdresaB POSTOJIC REZ
1 HA priključnica (S21)2 Zakvačite rub metalne ploče koja pokriva
električne žice ispod jezičaca.3 Umetnite metalnu ploču koja pokriva
električne žice u otvor za umetanje.
1 Vijak
12
ABC
1
ADDR
ESS
JC
JA
JB
A:J
AB
1C
2
1
2
3
1
7 ■hrvatski
• Načini postavljanja metalne ploče koja pokriva električne žicePričvrstite metalnu ploču koja pokriva električne žice kako je niže prikazano.1) Nagnite metalni poklopac električnog ožičenja kako prikazuje slika i umetnite jezičac na donjoj strani.2) Gurnite gornji dio metalne ploče koja pokriva električne žice i pričvrstite 4 jezička.
OPREZSvakako pazite da osjenčani dio ( ) ne uđe u razvodnu kutiju.
1 Nagnite metalni poklopac električnog ožičenja kako prikazuje slika i umetnite jezičac na donjoj strani.2 Jezičac
1
2
■hrvatski 8
Rad na cjevovodu rashladnog sredstvaKod višestruke nutarnje jedinice (multi), postavljanje obavite kako je opisano u priručniku za postavljanje isporučenom uz višestruku nutarnju jedinicu.
1. Proširivanje završetka cijevi1) Odrežite cijev rezačem za cijevi.2) Odstranite srh s odrezanim krajem okrenutim prema dolje tako da komadići ne uđu u cijev.3) Stavite "holender" maticu na cijev.4) Proširite cijev.5) Provjerite da li je proširenje dobro izvedeno.
Cijevno proširenjePostavite točno u položaj prikazan dolje.
Provjera
UPOZORENJE• Ne upotrebljavajte mineralna ulja na proširenom dijelu.• Spriječite ulazak mineralnih ulja u sustav, jer bi to skratilo vijek trajanja jedinica.• Nikada ne upotrebljavajte cijevi koje su bile rabljene u prijašnjim instalacijama. Upotrebljavajte samo dijelove koji su
isporučeni sa uređajem.• Kako bi očuvali jamstvo za vijek trajanja, nikada uz ovaj uređaj R410A nemojte postavljati dodatno sušilo.• Materijal za isušivanje se može otopiti i oštetiti sustav.• Nepotpuno proširivanje može dovesti do ispuštanja rashladnog plina.
1 Režite točno pod pravim kutovima.2 Uklonite srh
Alat za širenje za R410A
Uobičajeni alat za proširivanje
Tip čeljusti Tip čeljusti (tip Ridgid) Tip krilne matice (tip Imperial)
A 0-0,5 mm 1,0-1,5 mm 1,5-2,0 mm
1 Unutarnja površina proširenja mora biti bez pukotina.2 Završetak cijevi mora biti ravnomjerno proširen u savršenom krugu.3 Pazite da je stavljena holender matica.
1 2
A
Matrica
1 2
3
9 ■hrvatski
Rad na cjevovodu rashladnog sredstva2. Cjevovod za rashladno sredstvo
OPREZ• Upotrijebite holender maticu pričvršćenu uz glavnu jedinicu. (Za sprječavanje lomljenja holender matice zbog starenja.)• Za sprječavanje istjecanja plina, rashladno ulje nanesite samo na unutarnju površinu proširenja. (Upotrijebite rashladno ulje
za R410A.)• Da biste spriječili oštećenje holender matica i propuštanje plina kod pritezanja holender matica upotrijebite zakretni ključ.
Poravnajte središta oba proširenja i zategnite "holender" matice zavrtanjem ručno 3 ili 4 puta. Zatim ih do kraja pritegnite moment ključem.
[Nanošenje ulja] [Stezanje]
2-1. Upozorenja pri rukovanju cijevima 1) Otvoreni kraj cijevi zaštitite od prašine i vlage.2) Sva svijanja cijevi trebaju biti što je moguće blaža. Za savijanje upotrijebite savijač cijevi.
1 Nemojte rashladno ulje nanositi na druge površine 5 Moment ključ2 Holender matica 6 Viličasti ključ3 Nemojte rashladno ulje nanositi na holender maticu.
Izbjegnite prekomjerni moment stezanja7 Cijevna spojnica
4 Rashladno ulje nanesite samo na unutarnju površinu proširenja.
8 Holender matica
Moment sile zatezanja holender maticePlinska faza Tekuća faza
1/2 inča 5/8 inča 1/4 inča49,5-60,3 N·m
(505-615 kgf·cm)61,8-75,4 N·m
(630-770 kgf·cm)14,2-17,2 N·m
(144-175 kgf·cm)
1 Kiša2 Svakako stavite poklopac.3 Ako nema poklopca za proširenje, prekrijte otvor
proširenja trakom da spriječite ulaz prljavštine i vode.4 Zid
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2 4
3
■hrvatski 10
2-2. Izbor materijala iz bakra i toplinske izolacije• Pri upotrebi komercijalnih bakrenih cijevi i elemenata, obratite pažnju na slijedeće: 1) Izolacioni materijal: Polietilenska pjena
Brzina prijenosa topline: 0,041 do 0,052 W/mK (0,035 do 0,045 kcal/mh°C)Temperatura površine cijevi s rashladnim plinom dosiže 110°C maks.Za toplinsku izolaciju odaberite materijale koji podnose takvu temperaturu.
2) Svakako izolirajte kako cjevovod za plin tako i cjevovod za tekućinu i osigurajte dimenzije izolacije kao dolje.
3) Primijenite odvojenu toplinsku izolaciju cijevi za rashladni plin i za rashladnu tekućinu.
1 Ožičenje između jedinica 5 Izolacija cijevi za tekućinu2 Cijev za plin 6 Završna traka3 Cijev za tekućinu 7 Crijevo za kondenzat4 Izolacija cijevi za plin
Plinska faza Tekuća faza Toplinska izolacija cijevi za plin Toplinska izolacija cijevi za tekućinu
Klasa 60 Klasa 71V.P. 6,4 mm
Klasa 60 Klasa 71U.P. 8-10 mm
V.P. 12,7 mm V.P. 15,9 mm U.P. 14-16 mm U.P. 16-20 mmMinimalni polumjer savijanja Debljina 10 mm min.
40 mm ili više 50 mm ili više 30 mm ili višeDebljina 0,8 mm
(C1220T-O)Debljina 1,0 mm
(C1220T-O)Debljina 0,8 mm
(C1220T-O)
1
2
4 5
6 7
3
11 ■hrvatski
Postavljanje unutarnje jedinice1. Postavljanje noseće ploče
• Noseću ploču treba staviti na zid koji može podnijeti težinu unutarnje jedinice.1) Privremeno pričvrstite noseću ploču na zid, pazite da je ploča potpuno u ravnini, i označite točke za bušenje rupa u zidu.2) Pričvrstite noseću ploču na zid vijcima.
Preporučene točke učvršćenja noseće ploče i dimenzije
1 Preporučene točke učvršćenja noseće ploče (ukupno 9 točaka)2 Dimenzija svornjaka: M103 Stavite libelu na izbočine.4 Upotrijebite tračni metar kako je prikazano. Kraj metra položite uz oznaku V.5 Položaj cijevi za kondenzat6 Rupa kroz zid Ø80 mm7 Kraj cijevi za plin8 Kraj cijevi za tekućinu9 Skinut poklopac cijevnog priključka može se držati u džepu na nosećoj ploči.10 Uklonjeni poklopac priključka za cijev11 Noseća ploča12 Jedinica: mm
125
60 83 413.5 44.5
290
52
105099.5
5290
55
100
100
φ80 φ80
1
56 7
8
9
10
11
12
2 23
4
A
■hrvatski 12
2. Bušenje rupe u zidu i postavljanje cijevi položene u zid• Kod zidova koji sadrže metalne okvire ili metalnu ploču, svakako primijenite cijevi uložene u zid i zidni poklopac za otvor
kroz koji prolazi cijev kako biste spriječili moguće zagrijavanje, udar struje ili požar.• Otvore oko cijevi svakako zabrtvite pomoću materijala za brtvljenje, kako biste spriječili procurivanje.
1) Izbušite u zidu rupu za provlačenje od 80 mm s nagibom na dole prema vanjskoj strani.2) Kroz rupu provucite cijev koja ide u zid.3) Umetnite zidni poklopac za cijev koja ide u zid.4) Po dovršetku postavljanja cjevovoda za rashladno sredstvo, ožičenja i cjevovoda za kondenzat, zabrtvite šupljine oko
cijevi kitom.
3. Ožičenje između jedinica1) Otvorite prednju ploču, zatim skinite pristupni poklopac.2) Provedite žice za povezivanje jedinica sa vanjske jedinice kroz rupu u zidu, a zatim kroz poleđinu unutarnje jedinice.
Izvucite ih s prednje strane. Unaprijed savinite krajeve žica prema gore za lakši rad. (Ako sa završetaka žica za povezivanje jedinica treba najprije skinuti izolaciju, omotajte završetke ljepljivom trakom.)
3) Pritisnite s obje ruke donji okvir unutarnje jedinice da ga namjestite na kuke na ploči za postavljanje. Pazite da se žice ne zakvače za rub unutarnje jedinice.
1 Iznutra2 Izvana3 Cijev uložena u zid (lokalna nabava)4 Maskirni poklopac za rupu (lokalna nabava)5 Brtvilo
1 Ovdje objesite kuke unutarnje jedinice.2 Noseća ploča3 Ožičenje između jedinica4 Ako unaprijed skidate izolaciju sa završetaka žica za povezivanje jedinica,
povežite završetke žica izolacijskom trakom
φ80
213
4
5
3
1
4
2
3
A
13 ■hrvatski
Postavljanje unutarnje jedinice4. Polaganje cijevi, crijeva i ožičenja
4-1. Cjevovod na desno, desno natrag ili desno dolje1) Pričvrstite cijev za kondenzat s donje strane cijevi za rashladno sredstvo pomoću ljepljive vinilne trake.2) Cijevi za rashladno sredstvo i cijevi za odvod kondenzata omotajte zajedno izolacijskom trakom.
3) Provucite cijev za kondenzat i cijevi za rashladno sredstvo kroz rupu u zidu, a zatim postavite unutarnju jedinicu na kuke na ploči za postavljanje koristeći oznake na vrhu unutarnje jedinice za vođenje.
4-2. Cijev na lijevo, lijevo natrag ili lijevo dole1) Zamjena crijeva za kondenzat i čepa.2) Pričvrstite cijev za kondenzat s donje strane cijevi za rashladno sredstvo pomoću ljepljive vinilne trake.
3) Svakako priključite cijev za kondenzat na ispust za kondenzat umjesto ispusnog čepa.
4) Podesite položaj cijevi za rashladno sredstvo prema označenom putu na ploči za postavljanje.
5) Provucite cijev za kondenzat i cijevi za rashladno sredstvo kroz rupu u zidu, a zatim postavite unutarnju jedinicu na kuke na ploči za postavljanje koristeći oznake na vrhu unutarnje jedinice za vođenje.
6) Uvucite ožičenja između jedinica.
7) Priključite cjevovod koji povezuje jedinice.8) Ako cijev za kondenzat postavljate kroz stražnju stranu unutarnje jedinice, cijevi za rashladno sredstvo i cijev
za kondenzat omotajte zajedno izolacijskom trakom kao na slici desno.
1 Ovdje skinite pokrov s priključka za cijev za desni cjevovod2 Ovdje skinite pokrov s priključka za cijev za cjevovod prema dole3 Povežite cijev za rashladno sredstvo i cijev za odvod kondenzata
zajedno izolacijskom trakom.4 Cjevovod desno prema dolje5 Cjevovod desno prema natrag
1 Noseća ploča
1 Ovdje skinite pokrov s priključka za cijev za lijevi cjevovod2 Lijevi cjevovod bočno3 Lijevi cjevovod straga4 Ovdje skinite pokrov s priključka za cijev za lijevi cjevovod prema
dole.5 Lijevi cjevovod prema dolje
1 Kako namjestiti ispusni čep2 Bez procjepa3 Prilikom umetanja, nemojte upotrebljavati ulje za podmazivanje
(strojno ulje rashladno).Primjena ulja za podmazivanje uzrokuje izobličavanje i propuštanje ispusnog čepa.
4 Umetnite šesterokutni ključ (4 mm)
1 Crijevo za kondenzat2 Ovu rupu zabrtvite kitom ili materijalom za brtvljenje.3 Povežite plastičnom trakom.4 Oko savinutog dijela cijevi za rashladno sredstvo omotajte izolacijsku traku.
Neka traka na svakom omotaju prelazi najmanje za polovinu širine prethodni namotaj.5 Noseća ploča
1
23
45
1
A
1
2
35
4
1
2
3
4
12
34
5
A
■hrvatski 14
9) Dok to radite pazite da se žice za povezivanje jedinica ne uhvate u unutarnjoj jedinici, pritisnite donji rub nutarnje jedinice s obje ruke sve dok se jedinica čvrsto ne zakvači za kuke na ploi za postavljanje. Učvrstite unutarnju jedinicu na ploču za postavljanje vijcima za učvršćenje jedinice (M4 × 12L).
4-3. Cjevovod uložen u zid Slijedite upute dane u odlomku "Cijev na lijevo, lijevo natrag ili lijevo dole". Umetnite crijevo za kondenzat do ove dubine da se ne bi izvuklo iz cijevi za odvod.
1 Crijevo za kondenzat2 Noseća ploča3 Cijevi za rashladno sredstvo4 Donji okvir5 M4 × 12L (2 mjesta)
1 Utaknite crijevo za kondenzat toliko duboko da se neće izvući iz odvodne cijevi.
2 50 mm ili više3 Vanjski zid4 Nutarnji zid5 Crijevo za kondenzat6 Cijev za kondenzat iz vinil klorida (VP-30)
12
3
4 5
�
F
1
2
3
4
5
6
15 ■hrvatski
5. OžičenjeKod višestruke nutarnje jedinice (multi), postavljanje obavite kako je opisano u priručniku za postavljanje isporučenom uz višestruku vanjsku jedinicu.1) Skinite izolaciju sa završetaka žica (15 mm).2) Uskladite boje žica s brojevima stezaljki na priključnicama unutarnje i vanjske jedinice i čvrsto vijcima stegnite žice
na odgovarajuće stezaljke.3) Spojite žice za uzemljenje na odgovarajuće priključke.4) Povucite žice da provjerite da li su sigurno pričvršćene, učvrstite žice u držač.5) Za priključivanje na adapterski sustav. Uvedite kabel daljinskog upravljača i pričvrstite ga na stezaljke S21.6) Oblikujte žice tako da se pristupni poklopac može zatvoriti, zatim zatvorite pristupni poklopac.
UPOZORENJE• Nemojte upotrebljavati prespajane ('krpane') žice, višežične kablove, produžne kablove, spojeve koji iskre, jer to može
izazvati pregrijavanje, udar struje ili požar.• Nemojte upotrebljavati lokalno kupljene električne dijelove unutar proizvoda. (Električno napajanje crpke za kondenzat, itd.,
nemojte dovoditi razvodom iz rednih stezaljki.) To može dovesti do udara struje ili požara.
1 Redne stezaljke2 Kutija s električnim dijelovima3 Oblikujte žice tako da se pristupni poklopac može dobro zatvoriti.4 Učvrstite držač žice tako da se žice ne mogu izvana izvući.5 Držač žice6 Upotrebljavajte naznačene tipove žice.
1 Čvrsto pritegnite žice vijcima rednih stezaljki.2 Kada duljina žice prelazi 10 m, upotrijebite vodiče presjeka 2,0 mm.3 Unutarnja jedinica4 Vanjska jedinica
1 2 3
12
3
4
56
123
1 2 3 L N
H05RN
1
2
1
4
3
■hrvatski 16
6. Cjevovod za odvod kondenzata 1) Crijevo za kondenzat priključite kako opisano desno.
2) Skinite filtre za zrak i stavite malo vode u izljevnu pliticu da vidite da li voda nesmetano teče.
3) Ako je crijevo za kondenzat potrebno produljiti, u trgovini nabavite produžno crijevo. Svakako toplinski izolirajte unutarnji dio produžnog crijeva.
4) Kada krutu cijev iz vinil klorida (nominalni promjer 13 mm) spajate izravno na crijevo za kondenzat pričvršćeno na unutarnju jedinicu kao uloženi cjevovod, upotrijebite bilo koji nastavak za kondenzat koji se može nabaviti u trgovini (nominalni promjer 13 mm) kao spoj.
1 Crijevo za kondenzat treba biti nagnuto prema dole.2 Ne smije biti petlji.3 Nikada ne stavljajte kraj crijeva u vodu.
1 Crijevo za kondenzat unutarnje jedinice2 Produžno crijevo za kondenzat3 Cijev za toplinsku izolaciju (nije u isporuci)
A Crijevo za kondenzat isporučeno s unutarnjom jedinicomB Izljevni priključak dobavljiv u trgovinama (nazivni promjer 13 mm)C Kruta cijev iz vinil klorida koja se može nabaviti u trgovini (nominalni promjer 13 mm)
1
2
3
φ18
12
3
φ18
A B C
17 ■hrvatski
Pokusni rad i ispitivanje1. Pokusni rad i ispitivanje
1-1 Izmjerite napon na napajanju i uvjerite se da je unutar naznačenog raspona.1-2 Pokusni rad treba izvoditi ili u modu hlađenja ili u modu grijanja.
• U načinu rada hlađenja postavite najnižu temperaturu koja se može programirati, u načinu rada grijanja, odaberite najvišu temperaturu koja se može programirati.1) Pokusni rad se može onemogućiti u bilo kojem načinu rada ovisno o temperaturi prostorije.
Upotrijebite daljinski upravljač za probni pogon kako je dolje opisano.2) Po završetku probnog rada postavite temperaturu na normalnu razinu (26°C do 28°C u načinu rada hlađenja,
20°C do 24°C u načinu rada grijanja).3) Za zaštitu, sustav onemogućava ponovno pokretanje tokom 3 minute od isključivanja.
1-3 Provedite pokusni rad u skladu sa priručnikom za upotrebu kako biste se uvjerili da pravilno rade sve funkcije i dijelovi, kao što je pomicanje krilca.
• U 'standby' (pripremnom) načinu rada klima uređaj zahtijeva malu količinu struje. Ako se sustav nakon postavljanja neko vrijeme neće upotrebljavati, okrenite prekidač kruga da prekinete nepotrebno trošenje energije.
• Ako se prekidač kruga za propuštanje napajanja klima uređaja otpusti, sustav će se vratiti u normalan način rada kada se prekidač kruga ponovo otvori.
Pokusni rad sa daljinskog upravljača1) Pritisnite tipku "ON/OFF" da biste uključili sustav.2) Pritisnite istodobno tipku "TEMP" (2 mjesta) i tipku "MODE".3) Pritisnite tipku "TEMP" i izaberite " ".4) Pritisnite tipku "MODE".5) Probni rad završava nakon približno 30 minuta i prelazi u normalni način rada. Za prekid postupka probnog rada pritisnite
tipku "ON/OFF".
2. Stavke probnog rada
Stavke probnog radaSimptom
(prikaz dijagnoze na daljinskom upravljaču)
Provjera
Unutarnja i vanjska jedinica su pravilno postavljene na čvrstim osnovama. Pad, vibracija, šumovi
Nema propuštanja rashladnog sredstva. Nepotpuna funkcija hlađenja/grijanja
Cijevi za rashladni plin i tekućinu i produžetak crijeva za kondenzat unutarnje jedinice su toplinski izolirani. Propuštanje vode
Cjevovod za kondenzat je pravilno postavljen. Propuštanje vodeSustav je pravilno uzemljen. Električno propuštanjeZa povezivanje jedinica upotrijebljeni su naznačeni tipovi žice. Ne radi ili je pregorjeloDovod ili odvod zraka unutarnje ili vanjske jedinice imaju slobodan put zraka.Zaporni ventili su otvoreni.
Nepotpuna funkcija hlađenja/grijanja
Unutarnja jedinica pravilno prima naredbe daljinskog upravljača. Ne radiToplinska pumpa ili mod hlađenja mogu se odabrati DIP sklopkom na daljinskom upravljaču.
Neispravnost daljinskog upravljača
NOTES
(0911) HT3P248445-1 M08B303
Dvodimenzionalni crtični kôd je kôd za proizvodnju.
PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJER410A Split Series
Modeli RXS71FAV1B8 RKS71FAV1BRX71GV1B8 RKS71FV1BRXS71FAV1B9RX71GV1B9RXS71FAV1BRXS71FV1BRX71GV1B
3PHR188780-2R.book Page 1 Wednesday, March 16, 2016 4:34 PM
Um
eda
Cen
ter
Bld
g., 2
-4-1
2, N
akaz
aki-N
ishi
,K
ita-k
u, O
saka
, 530
-832
3 Ja
pan
DA
IKIN
IND
US
TR
IES
, LT
D.
Low
Vol
tage
200
6/95
/EC
Ele
ctro
mag
netic
Com
patib
ility
200
4/10
8/E
C*
3SB64526-7F
Shi
nri S
ada
Man
ager
Qua
lity
Con
trol
Dep
artm
ent
25th
. of N
ov. 2
009
DA
IKIN
.TC
F.0
15 M
18/1
1-20
09
RX
S71
FV
1B, R
KS
71F
V1B
, RX
S71
FA
V1B
, RK
S71
FA
V1B
, RX
71G
V1B
KE
MA
Qu
alit
y B
.V.
7473
6-K
RQ
/EM
C97
-495
7
3SB64526-7F.fm Page 1 Saturday, November 28, 2009 11:41 AM3PHR188780-2R.book Page 1 Wednesday, March 16, 2016 4:34 PM
Um
eda
Cen
ter
Bld
g., 2
-4-1
2, N
akaz
aki-N
ishi
,K
ita-k
u, O
saka
, 530
-832
3 Ja
pan
DA
IKIN
IND
US
TR
IES
, LT
D.
EN
6033
5-2-
40,
,,
DA
IKIN
.TC
F.01
5 P
7/07
-201
2
DEKR
A Ce
rtific
atio
n B.
V. (N
B034
4)
7473
6-K
RQ
/EM
C97
-495
7
Shi
nri S
ada
Man
ager
Qua
lity
Con
trol
Dep
artm
ent
RX
S71
FAV
1B9,
RX
71G
V1B
9
Mac
hine
ry 2
006/
42/E
C *
*E
lect
rom
agne
tic C
ompa
tibili
ty 2
004/
108/
EC
*
Low
Vol
tage
200
6/95
/EC
3SB65451-11D.fm Page 1 Wednesday, September 19, 2012 11:11 AM3PHR188780-2R.book Page 2 Wednesday, March 16, 2016 4:34 PM
Dai
kin
Indu
strie
s C
zech
Rep
ublic
s.r.
o.
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF
-CON
FORM
ITYCE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DEC
LARA
TION-
DE-C
ONFO
RMITE
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - D
ECLA
RACI
ON-D
E-CO
NFOR
MIDA
DCE
- DIC
HIAR
AZIO
NE-D
I-CON
FORM
ITACE
- H
CE - D
ECLA
RAÇÃ
O-DE
-CON
FORM
IDAD
ECE
- -
-CE
- OVE
RENS
STEM
MELS
ESER
KLÆ
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - E
RKLÆ
RING
OM-
SAMS
VAR
CE - I
LMOI
TUS-
YHDE
NMUK
AISU
UDES
TACE
- PRO
HLÁ�
ENÍ-O
-SHO
D
CE - I
ZJAV
A-O-
USKL
AEN
OSTI
CE - M
EGFE
LEL
SÉGI
-NYI
LATK
OZAT
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZG
ODNO
CICE
- DEC
LARA
IE-D
E-CO
NFOR
MITA
TE
CE - I
ZJAV
A O
SKLA
DNOS
TICE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIO
ONCE
- -
-
CE - A
TITIK
TIES-
DEKL
ARAC
IJACE
- ATB
ILSTB
AS-D
EKLA
RCI
JACE
- VYH
LÁSE
NIE-
ZHOD
YCE
- UYG
UNLU
K-BE
YANI
01are
in co
nform
ity w
ith th
e foll
owing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
rins
tructi
ons:
02de
r/den
folge
nden
Norm
(en) o
der e
inem
ande
ren N
ormdo
kume
nt od
er -do
kume
nten e
ntspri
cht/e
ntspre
chen
, unte
r der
Vorau
ssetz
ung,
daß s
ie ge
mäß u
nsere
n Anw
eisun
gen e
inges
etzt w
erden
:03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04co
nform
de vo
lgend
e norm
(en) o
f één
of m
eer a
ndere
bind
ende
docu
mente
n zijn
, op v
oorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instr
uctie
s:05
están
en co
nform
idad c
on la
(s) si
guien
te(s)
norm
a(s) u
otro(
s) do
cume
nto(s)
norm
ativo
(s), s
iempre
que s
ean u
tilizad
os de
acue
rdo co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:06
sono
confo
rmi a
l(i) se
guen
te(i) s
tanda
rd(s)
o altro
(i) do
cume
nto(i)
a cara
ttere
norm
ativo
, a pa
tto ch
e ven
gano
usati
in co
nform
ità al
leno
stre i
struz
ioni:
07
()
()
()
()
,
:
08es
tão e
m co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u ou
tro(s)
doc
umen
to(s)
norm
ativo
(s), d
esde
que
este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas
instr
uçõe
s:09
,
:10
overh
older
følge
nde
stand
ard(er
) elle
r and
et/an
dre re
tning
sgive
nde
doku
ment(
er), f
oruds
at at
disse
anv
ende
s i h
enho
ld til
vore
instru
kser:
11res
pekti
ve u
trustn
ing ä
r utfö
rd i ö
veren
sstäm
melse
med
och
följe
r följ
ande
stan
dard(
er) e
ller a
ndra
norm
givan
de d
okum
ent,
unde
rför
utsätt
ning a
tt anv
ändn
ing sk
er i ö
veren
sstäm
melse
med
våra
instru
ktion
er:12
respe
ktive
utst
yr er
i ove
renss
temme
lse m
ed fø
lgend
e sta
ndard
(er) e
ller a
ndre
norm
given
de d
okum
ent(e
r), un
der f
orutss
etning
av a
tdis
se br
ukes
i hen
hold
til vå
re ins
truks
er:13
vasta
avat
seura
avien
stan
dardi
en ja
muid
en o
hjeell
isten
dok
umen
ttien
vaati
muks
ia ed
ellytt
äen,
että
niitä
käyte
tään
ohjei
demm
emu
kaise
sti:
14za
ped
pokla
du, �
e jso
u vyu
�íván
y v so
uladu
s na
�imi p
okyn
y, od
povíd
ají ná
sledu
jícím
norm
ám ne
bo no
rmati
vním
doku
ment
m:15
u skla
du sa
slije
deim
stan
dardo
m(im
a) ili d
rugim
norm
ativn
im do
kume
ntom(
ima),
uz uv
jet da
se on
i kori
ste u
sklad
u s na
�im up
utama
:
16me
gfelel
nek a
z aláb
bi sz
abvá
ny(ok
)nak v
agy e
gyéb
irány
adó d
okum
entum
(ok)na
k, ha
azok
at el
írás s
zerin
t has
ználj
ák:
17sp
eniaj
wym
ogi n
astp
ujcy
ch n
orm i
innyc
h do
kume
ntów
norm
aliza
cyjny
ch, p
od w
arunk
iem
e u
ywan
e s
zgo
dnie
z na
szym
iins
trukc
jami:
18su
nt în
confo
rmita
te cu
urm
torul
(urm
toarel
e) sta
ndard
(e) sa
u alt(e
) doc
umen
t(e) n
ormati
v(e), c
u con
diia
ca ac
estea
s fie
utiliz
ate în
confo
rmita
te cu
instr
uciun
ile no
astre
:19
sklad
ni z n
asled
njimi
stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablj
ajo v
sklad
u z na
�imi n
avod
ili:20
on va
stavu
ses j
ärgmi
s(t)e
stand
ardi(te
)ga võ
i teist
e norm
atiivs
ete do
kume
ntide
ga, k
ui ne
id ka
sutat
akse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21
,
,
:
22ati
tinka
�emi
au nu
rodytu
s stan
dartu
s ir (a
rba) k
itus n
ormini
us do
kume
ntus s
u slyg
a, ka
d yra
naud
ojami
paga
l ms
nurod
ymus
:23
tad, ja
lietot
i atbi
lsto�
i ra�o
tja n
ordj
umiem
, atbi
lst se
kojo�
iem st
anda
rtiem
un ci
tiem
norm
atvie
m do
kume
ntiem
:24
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, �
e sa p
ou�ív
ajú v
súlad
esn
a�im
návo
dom:
25ürü
nün,
talim
atlar�
m�za
göre
kulla
n�lma
s� ko
uluyla
aa
�daki
stand
artlar
ve no
rm be
lirten
belge
lerle
uyum
ludur:
01Dir
ectiv
es, a
s ame
nded
.02
Direk
tiven
, gem
äß Än
derun
g.03
Direc
tives
, telle
s que
mod
ifiées
.04
Richtl
ijnen
, zoa
ls ge
amen
deerd
.05
Direc
tivas
, seg
ún lo
enme
ndad
o.06
Dirett
ive, c
ome d
a mod
ifica.
07,
.08
Direc
tivas
, con
forme
alter
ação
em.
09
.
10Dir
ektiv
er, m
ed se
nere
ændri
nger.
11Dir
ektiv,
med
föret
agna
ändri
ngar.
12Dir
ektiv
er, m
ed fo
retatt
e end
ringe
r.13
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.14
v plat
ném
znní.
15Sm
jernic
e, ka
ko je
izmi
jenjen
o.16
irány
elv(ek
) és m
ódos
ítása
ik ren
delke
zése
it.17
z pó
niejsz
ymi p
opraw
kami
.18
Direc
tivelo
r, cu a
mend
amen
tele r
espe
ctive
.
19Dir
ektiv
e z vs
emi s
preme
mbam
i.20
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
21,
.22
Direk
tyvos
e su p
apild
ymais
.23
Direk
tvs u
n to p
apild
injum
os.
24Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.25
Deit
irilmi
halle
riyle
Yöne
tmeli
kler.
01fol
lowing
the p
rovisio
ns of
:02
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
03co
nform
émen
t aux
stipu
lation
s des
:04
overe
enko
mstig
de be
palin
gen v
an:
05sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:06
seco
ndo l
e pres
crizio
ni pe
r:07
:08
de ac
ordo c
om o
previs
to em
:09
:
10un
der ia
gttag
else a
f bes
temme
lserne
i:11
enlig
t villk
oren i
:12
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:13
noud
attae
n mää
räyks
iä:14
za do
dr�en
í usta
nove
ní pe
dpisu
:15
prema
odred
bama
:16
köve
ti a(z)
:17
zgod
nie z
posta
nowie
niami
Dyre
ktyw:
18în
urma p
reved
erilor
:
19ob
upo�
tevan
ju do
lob:
20va
stava
lt nõu
etele:
21
:
22lai
kanti
s nuo
stat,
patei
kiam
:23
ievroj
ot pra
sbas
, kas
notei
ktas:
24od
r�iav
ajúc u
stano
venia
:25
bunu
n ko
ullar�
na uy
gun o
larak
:
01No
te *
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>
acco
rding
to th
e Cert
ificate
<C>.
02Hin
weis
*wie
in <A
> aufg
eführt
und v
on <B
> pos
itiv be
urteilt
ge
mäß Z
ertifik
at<C
>.03
Rema
rque *
tel qu
e défi
ni da
ns <A
> et é
valué
positi
veme
nt pa
r <B
> con
formé
ment
au Ce
rtifica
t<C>
.04
Beme
rk *
zoals
verm
eld in
<A> e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
<B> o
veree
nkom
stig Ce
rtifica
at<C
>.05
Nota
*co
mo se
estab
lece e
n <A>
y es
valor
ado
positi
vame
nte po
r <B>
de ac
uerdo
con e
l Ce
rtifica
do<C
>.
06No
ta *
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte
da<B
> sec
ondo
il Cert
ificato
<C>.
07 *
<A>
<B>
<C
>.08
Nota
*tal
como
estab
elecid
o em
<A> e
com
o pare
cer
positi
vo de
<B> d
e aco
rdo co
m o C
ertific
ado<
C>.
09 *
<A>
<B
>
<C>.
10Be
mærk
*so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B>
ihen
hold
til Cert
ifikat
<C>.
11Inf
ormati
on *
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certif
ikatet
<C>.
12Me
rk *
som
det fr
emko
mmer
i <A> o
g gjen
nom
positi
v be
dømm
else a
v <B>
ifølge
Sertif
ikat<
C>.
13Hu
om *
jotka
on es
itetty
asiak
irjassa
<A> j
a jotk
a <B>
on
hyvä
ksyny
t Sert
ifikaa
tin<C
> muk
aises
ti.14
Pozn
ámka
*jak
bylo
uved
eno v
<A> a
poziti
vn zji
�tno
<B>
vsou
ladu s
osv
den
ím<C
>.15
Napo
mena
*ka
ko je
izlo�
eno u
<A> i
poziti
vno o
cijenje
no
odstr
ane <
B> pr
ema C
ertifik
atu<C
>.
16Me
gjegy
zés *
a(z) <
A> al
apján
, a(z)
<B> ig
azolt
a a m
egfel
elést,
a(z
) <C>
tanús
ítván
y sze
rint.
17Uw
aga *
zgod
nie z
doku
menta
cj <A
>, po
zytyw
n op
ini
<B> i
wiad
ectw
em<C
>.18
Not
*a
a cum
este
stabili
t în <A
> i a
precia
t poz
itiv
de<B
> în c
onfor
mitat
e cu C
ertific
atul<
C>.
19Op
omba
*ko
t je do
loen
o v <A
> in o
dobre
no s
stran
i <B>
vskla
du s
certif
ikatom
<C>.
20Mä
rkus *
nagu
on nä
idatud
doku
mend
is <A>
ja he
aks
kiidetu
d <B>
järgi
vasta
valt s
ertifik
aadil
e<C>
.
21 *
<A>
<B
>
<C>.
22Pa
staba
*ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
prsta
<B>
paga
l Sert
ifikat
<C>.
23Pie
zmes
*k
nord
ts <A
> un a
tbilsto
�i <B>
pozit
vajam
v
rtjum
am sa
ska ar
sertif
iktu
<C>.
24Po
znám
ka *
ako b
olo uv
eden
é v <A
> a po
zitívn
e ziste
né <B
> vs
úlade
s os
ved
ením
<C>.
25No
t *<A
>�da b
elirtild
ii gib
i ve <C
>Sert
ifikas
�na gö
re <B
> tara
f�nda
n olum
lu ola
rak de
erlen
dirildi
i gibi.
<A>
DA
IKIN
.TC
F.01
5P17
/09-
2013
<B>
DEK
RA
(NB
0344
)
<C>
7473
6-K
RQ
/EM
C97
-495
7
01 a
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
air c
ondit
ioning
mod
els to
whic
h this
decla
ration
relat
es:
02 d
erklär
t auf
seine
allei
nige V
erantw
ortun
g daß
die M
odell
e der
Klima
gerät
e für
die di
ese E
rkläru
ng be
stimm
t ist:
03 f
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
es ap
parei
ls d'a
ir con
dition
né vi
sés p
ar la
prése
nte dé
clarat
ion:
04 l
verkl
aart h
ierbij
op ei
gen e
xclus
ieve v
erantw
oorde
lijkhe
id da
t de a
ircon
dition
ing un
its w
aarop
deze
verkl
aring
betre
kking
heeft
:05
ede
clara
baja
su ún
ica re
spon
sabil
idad q
ue lo
s mod
elos d
e aire
acon
dicion
ado a
los c
uales
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
06 i
dichia
ra so
tto su
a res
pons
abilità
che i
cond
iziona
tori m
odell
o a cu
i è rif
erita
ques
ta dic
hiaraz
ione:
07 g
:
08 p
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os m
odelo
s de a
r con
dicion
ado a
que e
sta de
claraç
ão se
refer
e:
09 u
,
,
,
:10
qerk
lærer
unde
r ene
ansv
ar, at
klim
aanlæ
gmod
ellern
e, so
m de
nne d
eklar
ation
vedrø
rer:
11 s
dekla
rerar
i ege
nska
p av h
uvud
ansv
arig,
att lu
ftkon
dition
ering
smod
ellern
a som
berör
s av d
enna
dekla
ration
inne
bär a
tt:12
nerk
lærer
et fu
llsten
dig an
svar
for at
de lu
ftkon
disjon
ering
smod
eller
som
berør
es av
denn
e dek
laras
jon, in
nebæ
rer at
:13
jilm
oittaa
yksin
omaa
n oma
lla va
stuull
aan,
että t
ämän
ilmoit
ukse
n tark
oittam
at ilm
astoi
ntilai
tteide
n mall
it:14
cpro
hla�u
je ve
své p
lné od
pov
dnos
ti, �e
mod
ely kl
imati
zace
, k ni
m� se
toto
prohlá
�ení
vztah
uje:
15 y
izjavlju
je po
d isk
ljuivo
vlas
titom
odgo
vorno
�u d
a su m
odeli
klim
a ure
aja na
koje
se ov
a izja
va od
nosi:
16 h
teljes
felel
sség
e tud
atába
n kije
lenti,
hogy
a klí
mabe
rende
zés m
odell
ek, m
elyek
re e n
yilatko
zat v
onatk
ozik:
17 m
dekla
ruje n
a was
n i w
ycz
n od
powie
dzial
no,
e mod
ele kl
imaty
zator
ów, k
tóryc
h doty
czy n
iniejs
za de
klarac
ja:18
rde
clar
pe pr
oprie
rsp
unde
re c
apara
tele d
e aer
cond
iiona
t la ca
re se
refer
acea
st de
clara
ie:19
oz v
so od
govo
rnostj
o izja
vlja, d
a so m
odeli
klim
atskih
napra
v, na
kater
e se i
zjava
nana
�a:
20 x
kinnit
ab om
a täie
likul
vastu
tusel,
et kä
esole
va de
klarat
sioon
i alla
kuulu
vad k
liimas
eadm
ete m
udeli
d:21
b
,
,
:22
tvis
i�ka s
avo a
tsako
mybe
skelb
ia, ka
d oro
kond
iciona
vimo p
rietai
s m
odeli
ai, ku
riems
yra t
aikom
a �i d
eklar
acija
:23
var
pilnu
atbil
dbu a
pliec
ina, k
a tlk
uzsk
aitto
mode
u gais
a kon
dicion
tji, u
z kuri
em at
tieca
s � de
klarc
ija:
24 k
vyhla
suje
na vl
astnú
zodp
oved
nos,
�e tie
to klim
atiza
né m
odely
, na k
toré s
a vza
huje
toto v
yhlás
enie:
25 w
tamam
en ke
ndi s
oruml
uluun
da ol
mak ü
zere
bu bi
ldirin
in ilg
ili oldu
u klim
a mod
elleri
nin a
a�da
ki gib
i oldu
unu b
eyan
eder:
EN
6033
5-2-
40,
3P327445-12F
Taka
yuki
Fuj
iiM
anag
ing
Dire
ctor
Pils
en, 1
st o
f Nov
. 201
3
01**
DICz
*** is
autho
rised
to co
mpile
the T
echn
ical C
onstr
uctio
n File
.02
**DI
Cz***
hat d
ie Be
rechti
gung
die T
echn
ische
Kons
trukti
onsa
kte zu
samm
enzu
stelle
n.03
**DI
Cz***
est a
utoris
é à co
mpile
r le D
ossie
r de C
onstr
uctio
n Tec
hniqu
e.04
**DI
Cz***
is be
voeg
d om
het T
echn
isch C
onstr
uctie
doss
ier sa
men t
e stel
len.
05**
DICz
*** es
tá au
toriza
do a
comp
ilar e
l Arch
ivo de
Con
struc
ción T
écnic
a.06
**DI
Cz***
è au
torizz
ata a
redige
re il F
ile Te
cnico
di C
ostru
zione
.
07**
DIC
z***
.
08**
A DIC
z*** e
stá au
toriza
da a
comp
ilar a
docu
menta
ção t
écnic
a de f
abric
o.09
** D
ICz**
*
.
10**
DICz
*** er
autor
iseret
til at
udarb
ejde d
e tek
niske
kons
trukti
onsd
ata.
11**
DICz
*** är
bemy
ndiga
de at
t sam
mans
tälla
den t
eknis
ka ko
nstru
ktion
sfilen
.12
**DI
Cz***
har ti
llatel
se til
å ko
mpile
re de
n Tek
niske
kons
truks
jonsfi
len.
13**
DICz
*** on
valtu
utettu
laati
maan
Tekn
isen a
siakir
jan.
14**
Spole
nost
DICz
*** m
á oprá
vnní
ke ko
mpila
ci so
uboru
tech
nické
kons
trukc
e.15
**DI
Cz***
je ov
la�ten
za iz
radu D
atotek
e o te
hnik
oj ko
nstru
kciji.
16**
A DI
Cz***
jogo
sult a
msz
aki k
onstr
ukció
s dok
umen
táció
össz
eállít
ására
.17
**DI
Cz***
ma u
powa
nienie
do zb
ieran
ia i o
praco
wywa
nia do
kume
ntacji
kons
trukc
yjnej.
18**
DICz
*** es
te au
toriza
t s co
mpile
ze D
osaru
l tehn
ic de
cons
truci
e.
19**
DICz
*** je
poob
la�en
za se
stavo
datot
eke s
tehn
ino m
apo.
20**
DICz
*** on
volita
tud ko
ostam
a teh
nilist
doku
menta
tsioo
ni.21
**DI
Cz***
.
22**
DICz
*** yr
a ga
liota
suda
ryti �
tech
nins k
onstr
ukcijo
s fail
.23
**DI
Cz***
ir au
toriz
ts sa
stdt
tehn
isko d
okum
entc
iju.
24**
Spolo
nos
DICz
*** je
opráv
nená
vytvo
ri sú
bor te
chnic
kej k
on�tr
ukcie
.25
**DI
Cz***
Tekn
ik Ya
p� Do
syas
�n� de
rleme
ye ye
tkilid
ir.
Mac
hine
ry 2
006/
42/E
CEl
ectro
mag
netic
Com
patib
ility
200
4/10
8/EC
Low
Vol
tage
200
6/95
/EC
** *
RX7
1GV1
B8,
RXS
71FA
V1B
8,
***DI
Cz =
Daikin
Indu
stries
Cze
ch R
epub
lic s.r
.o.
3P327445-12F.fm Page 1 Friday, September 13, 2013 3:51 PM3PHR188780-2R.book Page 3 Wednesday, March 16, 2016 4:34 PM
3SB65451-4.fm Page 2 Thursday, October 27, 2011 4:49 PM3PHR188780-2R.book Page 4 Wednesday, March 16, 2016 4:34 PM
1 Hrvatski
Mjere opreza• Ovdje opisane mjere opreza klasificirane su kao UPOZORENJE i OPREZ. Obje vrste sadrže važne sigurnosne
informacije. Obavezno se pridržavajte svih mjera opreza, bez iznimke. • Značenja napomena UPOZORENJE i OPREZ
UPOZORENJE........ Nepridržavanje ovih uputa može dovesti do ozljeda ili smrtnog slučaja.
OPREZ .................... Nepridržavanje ovih uputa može dovesti do oštećenja imovine ili ozljeda, koje mogu biti ozbiljne ovisno o okolnostima.
• Sigurnosne oznake prikazane u ovom priručniku imaju sljedeća značenja:
• Po završetku postavljanja provedite probni rad kako biste provjerili ima li grešaka i objasnite klijentu kako rukovati klima uređajem i brinuti se za njega uz pomoć priručnika za uporabu.
Obavezno slijedite upute. Obavezno napravite uzemljenje. Nikada ne pokušavajte.
UPOZORENJE• Zatražite od svog dobavljača ili kvalificiranog osoblja da obave postavljanje.
Ne pokušavajte sami instalirati klima uređaj. Nepropisno postavljanje može prouzročiti istjecanje vode, strujni udar ili požar.
• Postavite klima uređaj u skladu s uputama u ovom priručniku za postavljanje. Nepropisno postavljanje može prouzročiti istjecanje vode, strujni udar ili požar.
• Za postavljanje obavezno upotrijebite samo propisani pribor i dijelove. Neupotreba navedenih dijelova može prouzročiti kvar jedinice, istjecanje vode, strujne udare ili požar.
• Klima uređaj postavite na podlogu dovoljno čvrstu da podnese težinu jedinice. Podloga nedovoljne stabilnosti može rezultirati kvarom opreme te prouzročiti ozljede.
• Električni radovi moraju se izvoditi u skladu s relevantnim lokalnim i nacionalnim propisima i uputama u ovom priručniku za postavljanje. Svakako primijenite zasebni krug strujnog napajanja. Nedostatnost kapaciteta strujnog kruga i nepropisni radovi mogu rezultirati strujnim udarima ili požarom.
• Upotrijebite kabel primjerene duljine. Ne upotrebljavajte obložene žice ili produžni kabel jer oni mogu dovesti do pregrijavanja, strujnog udara ili požara.
• Pazite da cjelokupno ožičenje bude pričvršćeno, da su korištene navedene žice i da nema naprezanja na priključcima ili žicama. Nepropisno spajanje ili učvršćivanje žica može rezultirati nenormalnim stvaranjem topline ili požarom.
• Prilikom spajanja ožičenja napajanja i spajanja ožičenja između unutarnjih i vanjskih jedinica postavite žice tako da se poklopac upravljačke kutije može sigurno pričvrstiti. Nepravilan položaj poklopca upravljačke kutije može prouzročiti strujne udare, požar ili pregrijavanje priključaka.
• Ako plin rashladnog sredstva istječe tijekom postavljanja, odmah prozračite prostor. Ako rashladno sredstvo dođe u kontakt s vatrom, može nastati otrovni plin.
• Po dovršetku postavljanja provjerite istječe li rashladni plin. Ako plin rashladnog sredstva istječe u prostoriju i dođe u kontakt s izvorom plamena, kao što su grijalice, štednjaci ili kuhala, može nastati otrovni plin.
• Prilikom postavljanja ili premještanja klima uređaja obavezno odzračite krug rashladnog sredstva kako u njemu ne bi bilo zraka te upotrebljavajte samo propisano rashladno sredstvo (R410A). Zrak ili druga strana tvar u krugu rashladnog sredstva dovodi do neuobičajenog povećanja tlaka, a to može dovesti do oštećenja opreme, pa čak i ozljede.
• Tijekom postavljanja, prije pokretanja kompresora čvrsto pričvrstite cjevovod rashladnog sredstva. Ako kompresor nije pričvršćen i zaporni ventil je otvoren dok kompresor radi, zrak će se usisati i u krugu rashladnog sredstva nastat će neuobičajeno veliki tlak, što može dovesti do oštećenja opreme, pa čak i ozljede.
• Tijekom ispumpavanja zaustavite kompresor prije uklanjanja cjevovoda rashladnog sredstva. Ako kompresor još uvijek radi, a zaporni je ventil otvoren tijekom ispumpavanja, kada se cjevovod rashladnog sredstva ukloni zrak će se usisati i u krugu rashladnog sredstva nastat će neuobičajeno veliki tlak, što može dovesti do oštećenja opreme, pa čak i ozljede.
• Obavezno uzemljite klima uređaj.Ne uzemljenje jedinicu na komunalnu cijev, gromobran ili uzemljenje telefonske žice. Nepropisno uzemljenje može dovesti do strujnog udara.
• Obavezno instalirajte prekidač dozemnog spoja. Ako ne instalirate prekidač dozemnog spoja, može doći do strujnog udara ili požara.
OPREZ• Nemojte instalirati klima uređaj na bilo koje mjesto gdje postoji opasnost istjecanja zapaljivog plina.
U slučaju istjecanja plina, nakupljanje plina u blizini klima uređaja može dovesti do izbijanja požara.
• Slijedeći upute iz ovog priručnika za postavljanje postavite cijevi za odvod kako biste osigurali pravilnu odvodnju i izolirajte cijevi kako biste spriječili kondenzaciju. Nepravilno postavljena cijev za odvod može prouzročiti istjecanje vode u prostoriji i oštećenje imovine.
• Pritegnite holender maticu na propisani način, npr. momentnim ključem. Stegnete li holender maticu previše, nakon duže upotrebe može napuknuti i prouzročiti istjecanje rashladnog sredstva.
• Svakako poduzmite odgovarajuće mjere kako vanjska jedinica ne bi postala sklonište malim životinjama.Male životinje, u kontaktu s električnim dijelovima, mogu izazvati neispravnost u radu, pojavu dima ili vatre. Objasnite korisniku da mora područje oko vanjske jedinice održavati čistim.
3PHR188780-2R.book Page 1 Wednesday, March 16, 2016 4:34 PM
Hrvatski 2
PriborPribor isporučen s vanjskom jedinicom:
Mjere opreza za odabir mjesta postavljanja1) Odaberite dovoljno čvrsto mjesto koje može podnijeti težinu i vibracije jedinice i koje neće pojačavati buku njezina rada.2) Odaberite mjesto na kojem vrući zrak iz jedinice ili buka njezina rada neće ometati susjede.3) Izbjegavajte mjesta pored spavaće dobe i slično kako vas buka rada jedinice ne bi ometala.4) Mora biti dovoljno prostora za donošenje i odnošenje jedinice s mjesta.5) Mora biti dovoljno prostora za prolaz zraka, a uokolo ulaznog i izlaznog otvora za zrak ne smije biti prepreka.6) U blizini mjesta postavljanja ne smije postojati mogućnost istjecanja plina.7) Jedinice, kabele napajanja i kabele unutar jedinica postavite na udaljenosti od najmanje 3 metra od televizijskih i radijskih prijamnika.
Tako ćete spriječiti smetnje slike i zvuka. (Ovisno o radiovalovima, buka se može čuti čak i ako je udaljenost veća od 3 metra.)8) U priobalnim područjima ili drugim mjestima sa slanim okruženjem ili sulfatnim plinom korozija može smanjiti radni vijek klima
uređaja.9) Budući da iz vanjske jedinice istječe odvod, ispod nje ne postavljajte stvari osjetljive na vlagu.
NAPOMENANe smiju se postavljati u viseći položaj ili jedna na drugu.
OPREZPrilikom upotrebe klima uređaja pri niskoj vanjskoj temperaturi svakako slijedite dolje opisane smjernice.
1) Kako biste izbjegli izlaganje vjetru, postavite vanjsku jedinicu sa stranom usisa okrenutom prema zidu.
2) Vanjsku jedinicu nikad nemojte postavljati na mjestu na kojem strana usisa može biti izložena izravnom vjetru.
3) Za sprečavanje izlaganja vjetru i snijegu preporučujemo postavljanje pregradne ploče na strani ispusta zraka vanjske jedinice.
4) U područjima sa jakim snježnim padalinama, mjesto za postavljanje odaberite tako da snijeg ne može utjecati na rad jedinice.
• Temperatura rashladnog sklopa bit će visoka, stoga žicu unutar jedinice držite podalje od bakrenih cijevi koje obično nisu toplinski izolirane.
• Ovaj je uređaj namijenjen za uporabu od strane stručnjaka ili obučenih korisnika u trgovinama, lakoj industriji i na poljoprivrednim dobrima, ili za uporabu u poslovne i privatne svrhe od strane laika.
• Razina tlaka zvuka niža je od 70 dB (A).
(A) Priručnik za postavljanje 1 (B) Sklop priključka za odvod (SAMO TOPLINSKA CRPKA)
1
(C) Naljepnica punjenja rashladnog sredstva
1
(D) Natpis o fluoriranim stakleničkim plinovima na više jezika
1
Izradite veliku nadstrešnicuIzradite postolje
Instalirajte jedinicu dovoljno visokood tla kako biste spriječili zatrpavanje snijegom.
3PHR188780-2R.book Page 2 Wednesday, March 16, 2016 4:34 PM
3 Hrvatski
Nacrti za postavljanje vanjske jedinice
Mjere opreza prilikom postavljanja• Provjerite je li podloga za postavljanje čvrsta i ravna kako jedinica nakon postavljanja ne bi uzrokovala vibracije ili buku
tijekom rada.• Kao što je prikazano na crtežu temelja, pričvrstite jedinicu pomoću temeljnih svornjaka. (Pripremite četiri kompleta temeljnih
svornjaka M8 ili M10, matica i podloški koji su dostupni na tržištu.)• Temeljne svornjake najbolje je zaviti tako da njihova duljina bude 20 mm iznad površine temelja.
**
**
*Maksimalno dopuštena visina
Minimalna dopuštena duljina
Maksimalno dopuštena duljina 30 m
1,5 m
20 m
Cijev za tekućinu
Plinska cijev
Vanj. promj. 6,4 mm
Vanjski promjer 15,9 mm
20 g/m
Ako je cijev rashladnog sredstva premašuje duljinuod 10 m, obavezno je dolijevanje dodatnog rashladnog sredstva.
* Obavezno dodajte odgovarajuću količinu rashladnog sredstva. Ako to ne učinite, uređaj može raditi smanjenom snagom. Kako bi se izbjegla buka i vibracije koje proizvodi vanjska jedinica, preporučuje se najmanja duljina cijevi od 1,5 m. (Mehanička buka i vibracije mogu nastati ovisno o načinu postavljanja jedinice i okruženju u kojem se upotrebljava.)
25 cm od zida
35 cm
(Središta otvo
ra
za vij
ke na
podnožju)
(Središta otvoraza vijke na podnožju)
62 cm
OPREZ** Postavite duljinu
cjevovodaod 1,5 m do 30 m.
Izolacijsku cijev omotajte ljepljivom trakom od vrha do dna.
Ostavite prostora za servisiranje cjevovodai električne radove.
Ispod površine stropa ostavite 30 m prostora za rad.
Ako postoji opasnost od pada ili prevrtanja jedinice, učvrstite jedinicu temeljnim svornjacima, žicom ili sličnim sredstvima.
Ako na lokaciji nije osiguran odgovarajući odvod kondenzata, postavite jedinicu na poravnanu podlogu za postavljanje (ili plastično postolje). Postavite vanjsku jedinicuu vodoravni položaj. Ako to ne učinite, može doći do istjecanja ili nakupljanja vode.
Poravnana podlogaza postavljanje(dostupan zasebno)
Stezni materijal
Izolacijska cijev
Servisni poklopacLjepljiva traka
Također izolirajte priključak na vanjskoj jedinici.
Sve priključke obložite ljepljivom trakom ili izolacijskim materijalom kako biste spriječili ulazak zraka između bakrene cijevi i izolacijske cijevi.Obavezno to učinite ako je vanjska jedinica postavljena gore.
Ploča s desne strane
20
3PHR188780-2R.book Page 3 Wednesday, March 16, 2016 4:34 PM
Hrvatski 4
Smjernice za postavljanje• U slučaju kada se na putu usisnog ili izlaznog strujanja zraka nalazi prepreka, slijedite dolje navedene smjernice.• Za sve dolje navedene uzorke postavljanja visina zida na strani ispuha treba biti 1200 mm ili manje.
Postavljanje vanjske jedinice1. Postavljanje vanjske jedinice
1) Prilikom postavljanja vanjske jedinice upute potražite pod naslovom "Mjere opreza za odabir mjesta postavljanja" i "Nacrti za postavljanje vanjske jedinice".
2) Ako je potrebno obaviti pražnjenje, slijedite postupke navedene u nastavku.
2. Radovi na pražnjenju• Za pražnjenje koristite čep.• Ako je otvor za pražnjenje skriven postoljem ili podnom oblogom, ispod nogara vanjske jedinice postavite dodatno postolje
visine najmanje 100 mm.• U hladnim prostorima na vanjskoj jedinici nemojte koristiti crijevo za pražnjenje. (U suprotnom, voda se može smrznuti što će spriječiti mogućnost grijanja.)
1) Umetnite prihvat odvoda (C) u priključak za odvod kondenzata (A) i poklopac odvoda (B) i namjestite ga iznad 4 izbočine oko priključka za odvod i poklopca odvoda.
2) Priključak za odvod i poklopce odvoda umetnite u odgovarajući ispusni otvor: priključak za odvod (A) u ispusni otvor I, a poklopce odvoda (B) u ispusne otvore II i III. Nakon umetanja zakrenite ih oko 40° udesno.
NAPOMENAProvjerite je li prihvat odvoda (C) pravilno namješten u odnosu na izbočine priključka za odvod (A) i poklopca odvoda (B). Inače može doći do istjecanja vode.
3) Vinilno crijevo (unutarnjeg promjera 25 mm) priključite na priključak za odvod (A). (Ako je crijevo predugačko i visi, pažljivo ga namjestite i spriječite presavijanje.)
4) Voda ne smije istjecati iz dijela I, II ili III.
NAPOMENAAko ispusne otvore vanjske jedinice pokriva nosač ili tlo, podignite jedinicu tako da noga jedinice bude udaljena od tla više od 100 mm.
Više od 100 Više od 350
Pogled sa strane
1200ili manje
Više od 50 Više od 50
Više od 350
Pogled odozgo
Više od 100
Pogled odozgo Jedinica: mm
Više od 100
Više od 350Više od 50
Jednostrana stijenka Dvostrana stijenka
Trostrana stijenka
Izbočine Izbočine
(C) Prihvat odvoda
(A) Priključak za odvod (B) Poklopac odvoda
III
III
(Pazite da ih ne umetnete u pogrešne ispusne otvore, inače će voda istjecati.)
(Pogled odozdo)
Izbočine(4 točke)
Izbočine(4 točke)
3PHR188780-2R.book Page 4 Wednesday, March 16, 2016 4:34 PM
5 Hrvatski
Postavljanje vanjske jedinice3. Proširivanje otvora cijevi
1) Odrežite kraj cijevi s pomoću rezača cijevi.2) Uklonite srh s površinom za rezanje okrenutom
prema dolje tako da strugotine ne uđu u cijev.3) Postavite holender maticu na cijev.4) Proširite cijev.5) Provjerite je li proširenje pravilno napravljeno.
UPOZORENJE1) Ne nanosite mineralno ulje na prošireni dio.2) Spriječite ulaz mineralnog ulja u sustav jer biste time skratili radni vijek jedinica.3) Nikada je upotrebljavajte rabljene cijevi. Upotrebljavajte samo dijelove isporučene uz jedinicu.4) Nikada nemojte instalirati sušilo na ovu jedinicu R410A kako biste osigurali navedeni vijek trajanja.5) Materijal za sušenje može se otopiti i oštetiti sustav.6) Nepotpuno proširivanje može prouzročiti istjecanje rashladnog plina.
4. Cjevovod rashladnog sredstva
OPREZ1) Upotrijebite holender maticu koja je pričvršćena na glavnu jedinicu. (Tako ćete spriječiti pucanje holender matice zbog istrošenosti.)2) Za sprečavanje istjecanja plina nanesite rashladno ulje samo na unutarnju površinu matice. (Upotrijebite rashladno ulje
za R410A.)3) Holender matice pritežite momentnim ključevima kako ih ne biste oštetili i kako biste spriječili istjecanje plina.
Poravnajte središta obiju holender matica i zakrenite ih rukom 3 ili 4 puta. Zatim ih do kraja pritegnite momentnim ključevima.
A
A
(Režite podpravim kutovima.) Uklonite srh.
Postavite točno na dolje označeno mjesto.Proširivanje
Kalup
ProvjeraUnutarnja površina proširenja mora biti besprijekorna.
Završetak cijevi mora biti proširen ujednačeno i tvoriti savršeni krug.Obavezno postaviteholender maticu.
0-0,5 mm
Tip sa spojkom
Alat za proširivanje cijevi za R410A
1,0-1,5 mm
Tip sa spojkom (čvrsti)
1,5-2,0 mm
Tip s krilatom maticom (imperijalni)
Uobičajeni alat za proširivanje cijevi
Holender matica
Moment pritezanja holender matice
Moment pritezanja poklopca servisnog priključka
10,8-14,7 N • m (110-150 kgf • cm)
Strana plina
5/8 inča
61,8-75,4 N • m (630-770 kgf • cm)
Strana tekućine
1/4 inča
14,2-17,2 N • m(144-175 kgf • cm)
Valve cap tightening torque
Strana plina
5/8 inča
48,1-59,7 N • m(490-610 kgf • cm)
Strana tekućine
1/4 inča
21,6-27,4 N • m(220-280 kgf • cm)
Momentni ključ
Spoj cijevi
Holender matica
Rashladno ulje ne nanositena vanjsku površinu.
Rashladno ulje nanesitena unutarnju površinuproširenja.
Rashladno ulje ne nanosite naholender maticu kako biste izbjeglipritezanje prevelikim momentom.
Ključ
[Nanesite ulje] [Pritegnite]
3PHR188780-2R.book Page 5 Wednesday, March 16, 2016 4:34 PM
Hrvatski 6
Postavljanje vanjske jedinice5. Odzračivanje i provjera istjecanja plina• Kada dovršite postavljanje cjevovoda, potrebno je ispustiti zrak i provjeriti istječe li plin.
UPOZORENJE1) U krug rashladnog sredstva nemojte dodavati nijednu drugu tvar osim propisanog rashladnog sredstva (R410A).2) Dođe li do istjecanja rashladnog plina, prozračite prostoriju što prije i što je više moguće.3) R410A, poput drugih rashladnih sredstava, uvijek se treba prikupiti i nikada ne odlagati izravno u okoliš.4) Vakuumsku crpku upotrijebite samo za R410A. Upotrebom iste vakuumske crpke za različita rashladna sredstva možete
oštetiti vakuumsku crpku i jedinicu.
• Ako upotrebljavate dodatno rashladno sredstvo, odzračite zrak iz cjevovoda rashladnog sredstva i unutarnje jedinice s pomoću vakuumske crpke, a zatim dodajte rashladno sredstvo.
• Za rukovanje vretenom zapornog ventila upotrijebite imbus ključ (4 mm).• Sve spojeve cijevi rashladnog sredstva treba pritegnuti momentnim ključem
i propisanim momentom pritezanja.
*1. Odnos duljine cijevi i vremena rada vakuumske crpke
*2. Ako se pokazivač manometra smjese vrati unatrag, u rashladnom sredstvu možda ima vode ili neki spoj cijevi nije dobro učvršćen. Provjerite sve spojeve cijevi i po potrebi pritegnite matice, a zatim ponovite korake od 2) do 4).
1) Spojite ispupčenu stranu crijeva za punjenje (koja izlazi iz manometra razvodnika) sa servisnim priključkom zapornog ventila za plin.
2) Potpuno otvorite niskotlačni ventil manometra razvodnika (Lo) i potpuno zatvorite njegov visokotlačni ventil (Hi). (Nakon toga na visokotlačnom ventilu ne trebate poduzimati nikakve radnje.)
3) Uključite vakuumsku crpku i sa sigurnošću utvrdite da manometar smjese pokazuje vrijednost –0,1 MPa (–76 cmHg)*1.
4) Zatvorite niskotlačni ventil manometra razvodnika (Lo) i zaustavite vakuumsku crpku. (Nekoliko minuta zadržite takvo stanje kako se pokazivač manometra smjese ne bi vratio unatrag.)*2
5) Uklonite poklopce sa zapornog ventila tekućine i zapornog ventila plina.
6) Za otvaranje ventila imbus ključem zakrenite vreteno zapornog ventila tekućine 90 stupnjeva ulijevo.Zatvorite ga nakon 5 sekundi i provjerite istječe li plin.S pomoću sapunice provjerite istječe li plin s holender matica unutarnje i vanjske jedinice te s vretena ventila.Po završetku provjere obrišite sapunicu.
7) Odvojite crijevo za punjenje od servisnog priključka zapornog ventila plina, a zatim potpuno otvorite zaporne ventile tekućine i plina.(Vreteno ventila ne pokušavajte gurnuti dalje od krajnjeg položaja.)
8) Momentnim ključem pritegnite poklopce ventila i poklopce servisnih priključaka zapornih ventila tekućine i plina propisanim momentom pritezanja.
Duljina cijevi Do 15 metara Više od 15 metara
Vrijeme rada Ne manje od 10 minuta. Ne manje od 15 minuta.
Manometaru grani
Manometarsmjese
Manometar
Niskotlačniventil
Visokotlačniventil
Crijevaza punjenje
Vakuumska crpka
Poklopci ventila
Servisni priključak
Zaporniventiltekućine
Zaporniventilplina
3PHR188780-2R.book Page 6 Wednesday, March 16, 2016 4:34 PM
7 Hrvatski
Postavljanje vanjske jedinice6. Dopunjavanje rashladnog sredstva
Na pločici jedinice provjerite koja se vrsta rashladnog sredstva treba upotrijebiti.Mjere opreza prilikom dodavanja rashladnog sredstva R410ANapunite iz cijevi tekućine u tekućem obliku.Rashladno je sredstvo miješano, pa bi dodavanje u plinovitom obliku moglo prouzročiti promjenu sastava i onemogućiti ispravan rad.
1) Prije punjenja provjerite je li na cilindar pričvršćen sifon. (Na njemu bi trebalo pisati "ima pričvršćen sifon za punjenje tekućine" ili slično.)
• Obavezno upotrijebite alate za R410A kako biste osigurali pravilan tlak i spriječili ulaz stranih tvari.
NAPOMENANacionalna implementacija EU propisa o nekim fluoriziranim stakleničkim plinovima može zahtijevati da na jedinici bude naveden službeni nacionalni jezik. Stoga se s jedinicom isporučuje dodatna naljepnica o fluoriranim stakleničkim plinovima na više jezika. Upute za lijepljenje navedene su sa stražnje strane naljepnice.
7. Rad na cjevovodu za rashladno sredstvo7-1 Mjere opreza pri rukovanju cijevima
1) Zaštitite otvor cijevi od prašine i vlage.2) Cijevi savijajte što je manje moguće. Za savijanje upotrijebite alat
za savijanje cijevi.
7-2 Odabir materijala od bakra i materijala za toplinsku izolacijuPrilikom upotrebe cijevi i priključaka kupljenih u trgovini pridržavajte se sljedećih smjernica:
1) Izolacijski materijal: polietilenska pjena Stopa prijenosa topline: 0,041 do 0,052 W/mK (0,035 do 0,045 kcal/mh°C)Površinska temperatura cijevi rashladnog plina dostiže najviše 110°COdaberite izolacijske materijale koji će podnijeti tu temperaturu.
2) Obavezno izolirajte sve cijevi (za plin i tekućinu) i to prema dolje navedenim
dimenzijama.
• Za cijevi rashladnog plina i tekućine upotrijebite zasebne toplinski izolirane cijevi.
Strana plina Strana tekućineToplinska izolacija
plinske cijeviToplinska izolacija cijevi za tekućinu
Vanj. promj. 15,9 mm
Vanj. promj. 6,4 mm
Unut. promj. 16-20 mm
Unut. promj. 8-10 mm
Najmanji polumjer presavijanja Debljina 10 mm min.50 mm ili više 30 mm ili više
Debljina 1,0 mm(C1220T-O)
Debljina 0,8 mm(C1220T-O)
Punjenje cilindra sa sifonomTijekom punjenja, cilindar staviteu uspravan položaj.
Punjenje ostalih cilindaraTijekom punjenja, cilindar okrenite naopačke.
U cilindru se nalazi cijev sifona, takoda tijekom punjenja cilindar, kako bise napunio tekućinom, mora bitiokrenut naopačke.
Molimo popunite neizbrisivom tintom,tvorničko punjenje rashladnog sredstva proizvoda,dodatna količina rashladnog sredstva napunjena na lokaciji i
ukupno punjenje rashladnog sredstvana oznaci punjenja rashladnog sredstva isporučenoj s ovim proizvodom.
Važne informacije o upotrebljavanom rashladnom sredstvuProizvod sadrži fluorirane stakleničke plinove koji su obuhvaćeniProtokolom iz Kyota. Ne ispuštajte plinove u atmosferu.Vrsta rashladnog sredstva:GWP vrijednost: GWP = potencijal globalnog zagrijavanja
tvorničko punjenje rashladnog sredstva proizvoda:pogledajte nazivnu pločicu jedinice
dodatna količina rashladnog sredstva napunjena na lokaciji
ukupno punjenje rashladnog sredstva
Proizvod sadrži fluorirane stakleničke plinove koji su obuhvaćeni Protokolom iz Kyota
vanjske jedinice
cilindar rashladnog sredstva i grana za punjenje
Ispunjena naljepnica mora biti pričvršćena u blizini priključka za punjenje proizvoda(npr. s unutarnje strane poklopca zapornog ventila).
Zid
Ako nema poklopca zaproširenje, otvor proširenjazatvorite ljepljivom trakomkako u njega ne bi ušlaprljavština ili voda.
Obaveznopostavite poklopac.
Kiša
Plinska cijevCijev za tekućinu
Izolacijacijevi plina
Izolacija cijevitekućine
Završna traka Cijev za odvodkondenzata
Žica unutar jedinice
3PHR188780-2R.book Page 7 Wednesday, March 16, 2016 4:34 PM
Hrvatski 8
Postupak ispumpavanjaZbog zaštite okoliša svakako obavite ispumpavanje prilikom premještanja ili odlaganja jedinice.
1) Uklonite poklopac ventila sa zapornog ventila tekućine i zapornog ventila plina.
2) Izvršite prinudno hlađenje.
3) Nakon pet do deset minuta imbus ključem zatvorite zaporni ventil tekućine.
4) Nakon dvije do tri minute zatvorite zaporni ventil plina i zaustavite prinudno hlađenje.
Prinudno hlađenje1) Pritisnite prekidač prinudnog rada (SW1) za početak prinudnog hlađenja. Ponovo pritisnite prekidač prinudnog rada (SW1) za
zaustavljanje prinudnog hlađenja.
Prekidač postavke prostorije (hlađenje pri niskim vanjskim temperaturama)
Ova funkcija ograničena je samo na objekte (cilj je klimatiziranje opreme (npr. računala)). Nikada je ne primjenjujte na stambenu jedinicu ili ured (prostorije u kojima borave ljudi).
1) Radni raspon možete proširiti do -15°C zakretanjem prekidača B (SW4) na tiskanoj pločici. Ako vanjska temperatura padne na -20°C ili niže, jedinica će prestati s radom. Kada se vanjska temperatura podigne, rad će se nastaviti.
OPREZ1) Ako je vanjska jedinica postavljena tako da je izmjenjivač topline jedinice izložen izravnom udaru vjetra, napravite vjetrobran (zid).2) U slučaju postavki za nestambene objekte unutarnja jedinica povremeno može proizvoditi buku zbog uključivanja
i isključivanja vanjskog ventilatora.3) Ne postavljajte ovlaživače ili druge predmete koji mogu povećati vlažnost zraka u prostorijama u kojima se primjenjuju
postavke za nestambene objekte. Zbog upotrebe ovlaživača rosa može prskati iz izlaznog otvora unutarnje jedinice.
4) Stopu strujanja zraka na unutarnjoj jedinici postavite na najvišu razinu.
Zatvori
Poklopac ventila
Imbusključ
Servisni priključak
Zaporni ventiltekućine
Zaporni ventil plina
Prekidačprinudnograda
Uključiteprekidač B.
3PHR188780-2R.book Page 8 Wednesday, March 16, 2016 4:34 PM
9 Hrvatski
OžičenjeUPOZORENJE
1) Ne upotrebljavajte obložene žice, upletene žice, produžne kabele ili zvjezdaste priključke jer oni mogu dovesti do pregrijavanja, strujnog udara ili požara.
2) U uređaj ne postavljajte električne dijelove kupljene u trgovini. (Na rednim stezaljkama nemojte razvoditi snagu odvodne crpke i sl.) To može dovesti do električnog udara ili požara.
3) Obavezno instalirajte detektor dozemnog spoja. (Onaj koji može podnijeti više harmonične struje.)(Jedinica se služi inverterom, što znači da mora imati detektor dozemnog spoja koji može podnijeti harmonične struje kako bi spriječio nepravilnosti u radu samog detektora dozemnog spoja.)
4) Postavite svepolni prekidač s najmanje 3 mm udaljenosti između kontaktnih točaka.5) Kabel napajanja ne spajajte na unutarnju jedinicu. To može dovesti do električnog udara ili požara.
• Oprema u skladu sa standardom EN/IEC 61000-3-12(1)
• Zaštitni osigurač nemojte uključivati prije dovršetka svih radova.
1) Skinite izolaciju sa žice (20 mm).
2) Spojite priključne vodove između unutarnje i vanjske jedinice pazeći na odgovarajuće brojeve priključaka. Čvrsto pritegnite vijke priključaka. Preporučujemo da vijke pritegnete plosnatim odvijačem.
NAPOMENA(1) Europska/međunarodna tehnička norma propisuje ograničenje za harmonične struje proizvedene opremom koja je priključena na
sustav javne niskonaponske mreže s ulaznom strujom od >16 A i ≤75 A po fazi.
Poštujte napomene navedene u nastavku kada spajate ožičenje na rednu stezaljku napajanja.Mjere opreza za ožičenje napajanja. Za priključivanje na terminalnu ploču napajanja upotrijebite okrugli uvijeni terminal. Ako se ne može upotrijebiti iz razloga koji se ne mogu izbjeći, svakako slijedite sljedeće upute. Okrugle prstenaste priključke s urezima postavite do prekrivenog dijela žice i učvrstite ih.
• Instalacija priključka uzemljenja Za instalaciju okruglog nelemljenog terminala primijenite metodu u nastavku.
Sigurnosniprekidač20 A
Prekidačdozemnog spoje
Uzemljenje
Žica između jedinica4-žilna, 1,5 mm² ili višeH05RN
Žice učvrstitevijcima priključaka. Vanjska
jedinica
Unutarnjajedinica Napajanje
50 Hz, 220-240 V
Žice učvrstitevijcima priključaka.
Žica napajanja3-žilna, 2,5 mm² ili višeH05RN
L N1 2 3
Upotrijebite propisani tipžice i čvrsto je spojite.
Dobro učvrstite zadržač ožičenja kako završeci žica ne bi bili izloženi vanjskim naprezanjima.
Redna stezaljkanapajanja
Upletena žica
Okrugli nelemljeniterminal
Dobro Pogrešno
OkruglinelemljeniterminalRavna podloška
VijakRavna podloška
Okruglinelemljeniterminal
Vijak
3PHR188780-2R.book Page 9 Wednesday, March 16, 2016 4:34 PM
Hrvatski 10
OPREZPrilikom spajanja ožičenja na rednu stezaljku jednožilnim žicama, obavezno ih isprepletite. Nepravilni radovi na ožičenju mogu dovesti do pregrijavanja i požara.
3) Povucite žicu i pazite da je ne prekinete. Zatim blokirajte žicu u mjestu.
Probno puštanje u pogon i završna provjera1. Probni rad i testiranje
1-1 Izmjerite napon napajanja i uvjerite se da je unutar propisanog raspona.
1-2 Probni rad treba provesti u načinu hlađenja ili grijanja.
Za toplinsku crpku• U načinu hlađenja odaberite najnižu programabilnu temperaturu, a u grijanju najvišu.
1) Ovisno o temperaturi u prostoriji, probni rad može biti onemogućen u bilo kojem načinu rada.2) Po dovršetku probnog rada postavite uobičajenu temperaturu (26°C do 28°C za hlađenje, 20°C do 24°C za grijanje).3) Kao zaštitnu mjeru sustav onemogućuje ponovni početak rada 3 minute nakon isključivanja.
Samo za hlađenje• Odaberite najnižu temperaturu koja se može programirati.
1) Probni rad u načinu hlađenja može biti onemogućen ovisno o sobnoj temperaturi.2) Po dovršetku probnog rada postavite temperaturu na normalnu razinu (od 26°C do 28°C).3) Radi zaštite, jedinica onemogućuje ponovni početak rada 3 minute nakon isključivanja.
1-3 Obavite probni rad u skladu s priručnikom za postavljanje kako biste provjerili da sve funkcije i dijelovi rade ispravno, kao npr. pomicanje otvora za zrak.• U stanju mirovanja klima uređaj troši malu količinu električne energije. Ako ga nećete upotrebljavati neko vrijeme
nakon postavljanja, isključite osigurač kako biste spriječili nepotrebno trošenje električne energije.• Ako se osigurač aktivira kako bi prekinuo napajanje klima uređaja, sustav će nastaviti s radom kada se osigurač
ponovo otvori. Radit će u onom načinu u kojem je došlo do prekida.
2. Stavke testiranja
Stavke testiranja Simptom Provjera
Unutarnja i vanjska jedinica pravilno su postavljene na čvrstoj podlozi. Pad, vibracije, buka
Rashladni plin ne istječe.Nepotpuna funkcija hlađenja/grijanja
Cijevi rashladnog plina i tekućine te produžetak unutarnje cijevi za odvod toplinski su izolirane.
Istjecanje vode
Linija za odvod pravilno je postavljena. Istjecanje vode
Sustav je pravilno uzemljen. Izboj struje
Za međusobno spajanje žica upotrijebljene su propisane žice.Ne radi ili je došlo do oštećenja pregrijavanjem
Ulaz i izlaz zraka iz unutarnje ili vanjske jedinice obavlja se neometano.Zaporni ventili su otvoreni.
Nepotpuna funkcija hlađenja/grijanja
Unutarnja jedinica pravilno reagira na naredbe daljinskog upravljača. Ne radi
● Skidanje izolacije sa žice na rednoj stezaljki
3PHR188780-2R.book Page 10 Wednesday, March 16, 2016 4:34 PM
(1603) HT3P188780-2R M12B051C
Two-dimensional bar code is a code for manufacturing.
3PHR188780-2R.book Page 1 Wednesday, March 16, 2016 4:34 PM