04.12 -
03.1351195784
DFG / TFG 540s - 550s
Instrucciones de servicio E
DFG 545sDFG 550sTFG 540sTFG 545sTFG 550s
DFG 540s
3
03.1
3 E
S
Declaración de conformidad
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 HamburgoFabricante o representante establecido en la Comunidad
Informaciones adicionales
Por orden de
Fecha
E Declaración de conformidad CELos signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrialmotorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (Compatibilidadelectromagnética - CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como conlos Reales Decretos de transposición de las directivas al derecho nacional. Cadasignatario dispone de una autorización individual que le permite compilar ladocumentación técnica.
Modelo Opción Nº de serie Año de fabricación
DFG 540s DFG 545s DFG 550s TFG 540s TFG 545s TFG 550s
5
03.1
3 E
S
PrefacioIndicaciones sobre el manual de instruccionesPara el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos queproporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La informaciónestá presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos estánordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintasvariantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos demantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo decarretilla del que usted disponga.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En esesentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho aefectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, asícomo en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual deinstrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadascaracterísticas del equipo.
Advertencias de seguridad y señalizaciónLas advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadasmediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta estaindicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
AVISO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta estaindicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podríanproducirse lesiones leves o moderadas.
NOTA
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podríanproducirse daños materiales.
Z Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t Indica el equipamiento de serieo Indica el equipamiento adicional
03.1
3 E
S
6
Propiedad intelectualLa propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde aJUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich AktiengesellschaftAm Stadtrand 3522047 Hamburgo - Alemania
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
7
03.1
3 E
S
Índice de contenido
A Uso previsto y apropiado ........................................................ 11
1 Generalidades ......................................................................................... 112 Aplicación prevista y apropiada............................................................... 113 Condiciones de aplicación admitidas ...................................................... 124 Obligaciones del empresario ................................................................... 135 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales ........................ 13
B Descripción del vehículo ......................................................... 15
1 Descripción del uso ................................................................................. 151.1 Tipos de máquina y capacidad de carga nominal ................................... 152 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ............... 162.1 Definición del sentido de marcha ............................................................ 162.2 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos ......................................... 172.3 Descripción de funcionamiento ............................................................... 183 Datos técnicos ......................................................................................... 203.1 Prestaciones............................................................................................ 203.2 Dimensiones............................................................................................ 223.3 Pesos....................................................................................................... 253.4 Versiones de mástil de elevación ............................................................ 263.5 Bandajes.................................................................................................. 283.6 Datos del motor ....................................................................................... 293.7 Normas EN .............................................................................................. 303.8 Condiciones de aplicación....................................................................... 313.9 Requisitos eléctricos................................................................................ 314 Lugares de marcación y placas de características.................................. 324.1 Placa de características .......................................................................... 344.2 Placa de capacidades de de carga de la carretilla .................................. 354.3 Placa de capacidades de carga del implemento ..................................... 365 Estabilidad ............................................................................................... 36
C Transporte y primera puesta en servicio................................. 37
1 Transporte ............................................................................................... 372 Cargar la carretilla ................................................................................... 372.1 Centro de gravedad de la carretilla ......................................................... 372.2 Cargar la carretilla mediante una grúa .................................................... 382.3 Carga con una segunda carretilla............................................................ 403 Protección de la carretilla durante el transporte ...................................... 414 Primera puesta en servicio ...................................................................... 43
03.1
3 E
S
8
D Llenado del depósito de la carretilla........................................ 45
1 Generalidades ......................................................................................... 451.1 Normas de seguridad para la manipulación de combustible diésel y gas
licuado ..................................................................................................... 451.2 Válvula de sobrepresión de la instalación de gas propulsor ................... 472 Llenado de combustible diésel ................................................................ 482.1 Procedimiento de llenado del depósito.................................................... 482.2 Repostar con recipientes de combustible................................................ 503 Depósito de gas propulsor....................................................................... 513.1 Bombonas de gas propulsor.................................................................... 513.2 Depósito de gas licuado .......................................................................... 574 Indicador de nivel de combustible ........................................................... 584.1 Unidad de indicación (display)................................................................. 584.2 Indicador de nivel de llenado para bombonas de gas propulsor (o) ...... 58
E Manejo .................................................................................... 59
1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial ..... 592 Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................ 612.1 Consola de mando con display ............................................................... 642.2 Teclas de la consola de mando............................................................... 682.3 Display..................................................................................................... 713 Preparar la carretilla para el servicio ....................................................... 723.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria .......... 723.2 Subir y bajar de la carretilla ..................................................................... 753.3 Carretillas con distancia entre cabeza y tejadillo reducida (o) ............... 753.4 Preparar el puesto del conductor ............................................................ 763.5 Cinturón de seguridad ............................................................................. 814 El trabajo con la carretilla ........................................................................ 824.1 Normas de seguridad para la circulación ................................................ 824.2 Preparar la carretilla para el servicio ....................................................... 854.3 Proceso de arranque DFG ...................................................................... 864.4 Proceso de arranque TFG....................................................................... 874.5 Estacionar la carretilla de forma segura .................................................. 894.6 PARADA DE EMERGENCIA................................................................... 914.7 Marcha..................................................................................................... 924.8 Dirección.................................................................................................. 954.9 Frenado ................................................................................................... 954.10 Configurar hora........................................................................................ 994.11 Ajustar las horquillas ............................................................................... 1004.12 Cambiar los brazos de horquilla .............................................................. 1024.13 Recoger, transportar y depositar cargas ................................................. 1034.14 Manejo del mecanismo de elevación y de los implementos integrados.. 1054.15 Advertencias de seguridad relativas al manejo de implementos adicio-
nales ........................................................................................................ 1114.16 Manejo de implementos adicionales con SOLO-PILOT .......................... 1164.17 Manejo de implementos adicionales con MULTI-PILOT ......................... 1184.18 Montaje de implementos adicionales ...................................................... 1205 Arrastre de remolques ............................................................................. 1236 Equipamiento adicional ........................................................................... 125
9
03.1
3 E
S6.1 Teclado de mando (CanCode) (o).......................................................... 1256.2 Sistemas de asistencia............................................................................ 1436.3 Cabina de acero ...................................................................................... 1456.4 Ventanilla corredera ................................................................................ 1456.5 Estribo orientable..................................................................................... 1466.6 Puerta de verano ..................................................................................... 1486.7 Elevación del módulo de conductor......................................................... 1486.8 Calefacción y aire acondicionado............................................................ 1496.9 Asiento del conductor - calefacción del asiento / prolongación del respal-
do............................................................................................................. 1526.10 Protector de carga desmontable ............................................................. 1536.11 Puentear la desconexión de elevación.................................................... 1536.12 Desplazador lateral en posición central................................................... 1546.13 Extintor de incendios ............................................................................... 1546.14 Indicador de ángulo de inclinación .......................................................... 1556.15 Enganche para remolques Rockinger con palanca manual o mando a
distancia .................................................................................................. 1566.16 Sistema de videocámara ......................................................................... 1576.17 Equipamiento adicional para trabajar en zonas muy polvorientas. ......... 1586.18 Limpiaparabrisas de la luneta superior del tejadillo................................. 1586.19 Esquema de manipulación “N” ................................................................ 1597 Ayuda en caso de incidencias ................................................................. 1617.1 Localización de errores y subsanación ................................................... 1617.2 Mover la carretilla sin accionamiento propio ........................................... 167
F Mantenimiento de la carretilla ................................................. 173
1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ............. 1732 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo ......... 1742.1 Trabajos en la instalación eléctrica ......................................................... 1752.2 Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas ................................... 1752.3 Ruedas .................................................................................................... 1752.4 Cadenas de elevación ............................................................................. 1762.5 Sistema hidráulico ................................................................................... 1762.6 Trabajos en el área del motor.................................................................. 1773 Materiales de servicio y esquema de lubricación .................................... 1783.1 Manejo seguro de los materiales de servicio .......................................... 1783.2 Esquema de lubricación .......................................................................... 1803.3 Materiales de servicio.............................................................................. 1814 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación ................... 1834.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y repara-
ción .......................................................................................................... 1834.2 Elevar y calzar la carretilla de modo seguro............................................ 1844.3 Abrir la cubierta trasera ........................................................................... 1854.4 Desbloquear el capó del motor................................................................ 1854.5 Abrir el capó del motor ............................................................................ 1874.6 Cambiar ruedas ....................................................................................... 1894.7 Comprobar la sujeción de las ruedas ...................................................... 1914.8 Sistema hidráulico ................................................................................... 1924.9 Mantenimiento del motor ......................................................................... 1964.10 Verificar fusibles eléctricos ...................................................................... 2114.11 Trabajos de limpieza ............................................................................... 217
03.1
3 E
S
10
4.12 Batería de arranque................................................................................. 2194.13 Sistema de escape .................................................................................. 2204.14 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o
de mantenimiento .................................................................................... 2215 Paralización de la carretilla...................................................................... 2225.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio .................................... 2235.2 Medidas durante la puesta fuera de servicio........................................... 2235.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de
servicio .................................................................................................... 2246 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extra-
ordinarios................................................................................................. 2257 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 2268 Medición de vibraciones humanas .......................................................... 2269 Mantenimiento e inspección .................................................................... 22710 Lista de chequeo para el mantenimiento DFG ........................................ 22810.1 Empresario .............................................................................................. 22810.2 Servicio Post-venta.................................................................................. 23111 Lista de chequeo para el mantenimiento TFG ........................................ 24011.1 Empresario .............................................................................................. 24011.2 Servicio Post-venta.................................................................................. 243
11
03.1
3 E
S
A Uso previsto y apropiado1 Generalidades
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a lasindicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto nose considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o avalores materiales.
2 Aplicación prevista y apropiada
NOTA
La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figuran en laplaca de capacidades de carga y no deben sobrepasarse.La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con unimplemento autorizado por el fabricante.La carga debe tomarse por completo, véase "Recoger, transportar y depositarcargas" en la pagina 103.
– Elevación y descenso de cargas.– Transporte de cargas bajadas en recorridos cortos.– Está prohibida la marcha con la carga elevada (>30 cm).– Está prohibido transportar y elevar personas.– Está prohibido empujar o arrastrar de cargas.– Arrastre ocasional de cargas remolcadas.– Si se arrastran remolques, la carga en el remolque debe estar asegurada.– No se debe sobrepasar la carga de remolque admitida.
03.1
3 E
S
12
3 Condiciones de aplicación admitidas
PELIGRO!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías decirculación.En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de una segundapersona que dé las instrucciones necesarias.El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no seretire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
– Uso en entornos industriales y empresariales.– Rango de temperaturas admitido -20°C a 40°C.– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.– No superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación con buena visibilidad y
autorizadas por el empresario.– Circulación por pendientes hasta un máximo de 15 %.– Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal.
Transportar la carga orientada cuesta arriba.– Uso en el tránsito semipúblico.– No está permitido el uso de las carretillas de gas propulsor (TFG) en zonas debajo
del nivel del suelo.
AVISO!
Peligro de explosión al usar carretillas de gas propulsor (TFG) en zonas debajodel nivel del sueloEl gas propulsor es más pesado que el aire. Por lo tanto, en las zonas debajo delnivel de suelo se puede formar una mezcla explosiva de gas propulsor y aire si nohay una ventilación suficiente.
No utilizar carretillas de gas propulsor en zonas debajo del nivel del suelo.
AVISO!
Uso en condiciones extremasEl uso de la carretilla bajo condiciones extremas puede comportar fallos defuncionamiento y accidentes.
En caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornosextremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla precisa un equipamientoespecial y se requiere una autorización especial.No está permitido el uso de las carretillas en zonas expuestas a riesgos deexplosión.En el caso de temporales (tormentas, relámpagos), no hay que usar la carretilla ala intemperie o en zonas de peligro.
13
03.1
3 E
S4 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier personafísica o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso dela misma. En casos especiales (p. ej., leasing, arrendamiento), el empresario esaquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre elpropietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.El empresario tiene que garantizar el uso debido y apropiado de la carretilla y evitarpeligros de todo tipo para la vida o la salud del usuario o de terceras personas.Además hay que vigilar que se observen las normativas de prevención deaccidentes, las demás reglas de seguridad así como las directrices de servicio,mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario debe asegurarse de quetodos los operarios hayan leído y comprendido el presente manual de instrucciones.
NOTA
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derechode garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personashayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la previa autorización porparte del fabricante.
5 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales
El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones dela carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única yexclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En casonecesario, se deberá solicitar autorización de las autoridades locales.El consentimiento de las autoridades no exime, sin embargo, de solicitar laautorización del fabricante.
15
03.1
3 E
S
B Descripción del vehículo1 Descripción del uso
La DFG / TFG 540s - 550s es una carretilla elevadora con asiento de conductor enversión de cuatro ruedas y con motor de combustión interna. Las carretillas del tipoDFG están equipadas con motores diésel y las carretillas del tipo TFG con motoresOtto para el servicio con gas propulsor.
La DFG / TFG 540s - 550s es una carretilla apiladora contrapesada de horquillaslibres que, gracias al dispositivo tomacargas montado delante de la carretilla, escapaz de tomar, elevar, transportar y depositar cargas.
La DFG / TFG 540s - 550s está equipada con una tracción hidrostática. El motor decombustión interna acciona bombas de alta presión para las funciones hidráulicas ylos motores hidráulicos para el accionamiento de las ruedas.
1.1 Tipos de máquina y capacidad de carga nominalLa capacidad de carga nominal depende del tipo de máquina. La capacidad de carganominal se desprende de la denominación de tipo.
La capacidad de carga nominal no corresponde siempre a la capacidad de cargaadmitida. La capacidad de carga admitida se debe consultar en la placa decapacidades de carga colocada en la carretilla.
DFG540s
DFG Denominación de tipo5 Serie
40 Capacidad de carga nominal x 100 kgs Tracción hidrostática
03.1
3 E
S
16
2 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
2.1 Definición del sentido de marcha
Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:
Pos. Sentido de marcha1 Izquierda2 Hacia atrás3 Hacia delante4 Derecha
1
3
4
2
17
03.1
3 E
S2.2 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
5
11
12
14
10
131618 17 1519
6 7 8 9
Pos. Denominación Pos. Denominación5 t Asiento del conductor 13 t Grupo de tracción
6 t Tejadillo protector 14 t Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
7 t Volante 15 t Capó del motor8 t Mástil de elevación 16 t Eje de dirección9 t Carro portahorquillas 17 t Contrapeso10 t Horquillas 18 t Enganche para remolques
11 t Elemento de mando del mecanismo de elevación
19 t Bombona de gas propulsor (sólo TFG)
12 t Unidad de mando e indicación (display)
t = equipamiento de serie o= equipamiento adicional
03.1
3 E
S
18
2.3 Descripción de funcionamientoChasisEl chasis forma, en combinación con el contrapeso, la estructura básica portante dela carretilla. Sirve para alojar los componentes principales.
El depósito de aceite hidráulico está integrado en el lado derecho, y el depósito decombustible de la serie DFG en el lado izquierdo del chasis.
Puesto del conductor y tejadillo protectorEl tejadillo protector (6) se suministra en distintas versiones y protege al conductorcontra el desprendimiento o la caída de objetos y otras influencias externas.
Todos los elementos de mando están distribuidos de manera ergonómica. Lacolumna de dirección y el asiento del conductor son ajustables a las necesidadesindividuales de cada conductor.
Las indicaciones de control y de advertencia (12) de la unidad de indicación permitenvigilar el sistema durante el servicio garantizando así un nivel elevado de seguridad.
DirecciónEl cilindro de dirección de la dirección hidrostática está integrado en el eje dedirección (16) y se activa por medio del servostato de dirección. El eje de direcciónestá colocado de forma oscilante en el chasis de tal modo que se consigue unabuena adherencia de las ruedas incluso en suelos irregulares.
RuedasTodas las ruedas se encuentran dentro del contorno de la carretilla. Como bandajesse pueden suministrar opcionalmente neumáticos o bandajes superelásticos.
MotorPotentes motores diesel y de gas propulsor refrigerados por agua con una larga vidaútil, un bajo consumo y valores de emisión reducidos.
Los motores diesel disponen de serie de sistema de filtro de partículas sin aditivos.Los motores de gas propulsor disponen opcionalmente de un catalizador de tres víasregulado.
Instalación eléctricaInstalación de 12 voltios con generador de corriente trifásica. Un bloqueo derepetición de arranque impide maniobras erróneas durante el arranque de alcarretilla. Los motores diésel llevan integrado un dispositivo de precalentamientorápido, y los motores de gas propulsor poseen un sistema de encendido electrónicopara poner en marcha el motor con rapidez y sin problemas. El motor se enciende yse apaga con el llavín conmutador.
19
03.1
3 E
S
Grupo de tracción y frenoAmbas ruedas motrices son accionadas por sendos motores hidráulicos porseparado los cuales, a su vez, son accionados por una bomba hidráulica. Con elinversor de marcha en la consola de mando (11) se ajustan la marcha adelante/atrásy la posición neutra.
La carretilla es frenada hasta su parada a través de los motores hidráulicos (freno deservicio) minimizando así el consumo energético. Accionando el freno de parada deemergencia, la carretilla puede frenarse hasta su parada con mayor rapidez.
El freno de estacionamiento es un freno multidiscos de accionamiento automático omanual.
Sistema hidráulicoEjecución suave de las funciones de trabajo con los elementos de mando a través deuna válvula de mando múltiple. Una bomba hidráulica con regulación de régimensuministra la presión necesaria a todas las funciones hidráulicas de forma eficientey acorde con las necesidades de cada momento.
Mástil de elevaciónMástiles de elevación dobles o triples, opcionalmente con función de elevación libre;los esbeltos perfiles del mástil elevación proporcionan una buena vista a lashorquillas y los implementos. El carro portahorquillas y los perfiles de elevación semueven sobre unos rodamientos de apoyo permanentemente lubricados que,gracias a ello, no precisan mantenimiento.
ImplementosEs posible equipar la carretilla con implementos mecánicos e hidráulicos(equipamiento adicional).
03.1
3 E
S
20
3 Datos técnicos
Todos los datos técnicos se refieren a una carretilla en versión estándar.Todos los valores identificados con *) pueden variar en función de diferentes variantes de equipamiento (p.e. mástil de elevación, cabina, bandajes, etc.).
Z Las indicaciones de los datos técnicos corresponden a la norma alemana “Hojastécnicas para carretillas”. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
3.1 Prestaciones
1) con el mástil de elevación en posición vertical.2) Los valores indicados especifican la máxima capacidad de rampa para superarpequeñas diferencias de altura e irregularidades del suelo (aceras, etc.). No estápermitido circular en pendientes de más del 15%.
DFG 540s - 550s
Denominación DFG 540s DFG 545s DFG 550s
Q
Capacidad de carga con distancia al centro de gravedad de la carga C 1)
4000 4500 5000 kg
C Distancia al centro de gravedad de la carga 500 500 600 mm
Velocidad de marcha * con / sin carga 21 21 21 km/h
Velocidad de elevación con / sin carga 0,53/0,56 0,51/0,55 0,49/0,53 m/s
Velocidad de descenso con / sin carga 0,57/0,54 0,57/0,54 0,57/0,54 m/s
Capacidad de rampa 2) * con / sin carga 25/27 23/26 21/25 %
Aceleración *con / sin carga en 15 m 5,7/5,0 6,0/5,2 6,2/5,5 s
Presión de trabajo para implementos 170 170 170 bar
Caudal de aceite para implementos 48 48 48 l/min
21
03.1
3 E
S
1) con el mástil de elevación en posición vertical.2) Los valores indicados especifican la máxima capacidad de rampa para superarpequeñas diferencias de altura e irregularidades del suelo (aceras, etc.). No estápermitido circular en pendientes de más del 15%.
TFG 540s - 550s
Denominación TFG 540s TFG 545s TFG 550s
Q
Capacidad de carga con distancia al centro de gravedad de la carga C 1)
4000 4500 5000 kg
C Distancia al centro de gravedad de la carga 500 500 600 mm
Velocidad de marcha * con / sin carga 21 21 21 km/h
Velocidad de elevación con / sin carga 0,53/0,56 0,51/0,55 0,49/0,53 m/s
Velocidad de descenso con / sin carga 0,57/0,54 0,57/0,54 0,57/0,54 m/s
Capacidad de rampa 2)*
con / sin carga 25/27 23/26 21/25 %
Aceleración *con / sin carga en 15 m 5,7/5,0 6,0/5,2 6,2/5,5 s
Presión de trabajo para implementos 170 170 170 bar
Caudal de aceite para implementos 48 48 48 l/min
03.1
3 E
S
22
3.2 Dimensiones
DFG/TFG 540s - 550s
Denominación DFG/TFG 540s
DFG/TFG545s
DFG/TFG550s
a/2 Distancia de seguridad 100 100 100 mm
h1Altura del mástil de elevación replegado* 2540 2540 2540 mm
h2 Elevación libre* 150 150 150 mmh3 Elevación* 3500 3500 3500 mm
h4Altura del mástil de elevación extendido* 4215 4215 4365 mm
h6Altura del tejadillo protector* 2405 2405 2405 mm
h7 Altura del asiento* 1230 1230 1230 mmh10 Altura del enganche 510 510 510 mm
Inclinación del mástil de elevación adelante* 6 6 6 °
Inclinación del mástil de elevación atrás* 8 8 8 °
l1Longitud total, incl. horquillas* 4145 4220 4300 mm
l2Longitud total, hasta dorsal de horquillas* 2995 3070 3150 mm
b1 Ancho total* 1450 1450 1450 mms/e/l Medidas de horquillas* 50/125/1150 50/150/1150 60/150/1150 mm
m1
Margen con el suelo con carga debajo del mástil*
175 175 175 mm
m2
Margen con el suelo, centro distancia entre ejes*
200 200 200 mm
Carro portahorquillas ISO 2328, clase / tipo A, B
3A 3A 4A
Ast
Ancho de pasillo con palet 800 x 1200 longitudinal
4605 4665 4730 mm
Ast
Ancho del pasillo con palet 1000 x 1200 transversal
4405 4465 4530 mm
Wa Radio de giro 2640 2700 2750 mm
b13Distancia mínima del centro de giro 730 730 730 mm
x Distancia a la carga* 564 564 579 mm
c Centro de gravedad de la carga 500 500 600 mm
23
03.1
3 E
S
*) Los datos especificados en la tabla corresponden a la versión estándar.
y Distancia entre ejes 1970 1970 2000 mm
DFG/TFG 540s - 550s
Denominación DFG/TFG 540s
DFG/TFG545s
DFG/TFG550s
25
03.1
3 E
S3.3 PesosZ Todos los datos en kg.
*) Los datos especificados en la tabla corresponden a la versión estándar.
DFG 540s DFG 545s DFG 550sPeso propio* 6310 6550 7400Peso por eje sin carga delante / detrás*
2920 / 3390 2730 / 3820 3000 / 4400
Peso por eje con carga delante / detrás*
9050 / 1260 9660 / 1390 10900 / 1500
TFG 540s TFG 545s TFG 550sPeso propio* 6360 6600 7450Peso por eje sin carga delante / detrás*
2950 / 3410 2760 / 3840 3030 / 4420
Peso por eje con carga delante / detrás*
9070 / 1290 9680 / 1420 10920 / 1530
03.1
3 E
S
26
3.4 Versiones de mástil de elevaciónZ Todos los datos en mm.
DFG/TFG 540s-545s
Tabla de mástiles de elevaciónDenominació
nElevación h3
Elevación libre h2
Altura de construcción
mástil replegado h1
Altura de construcción
mástil extendido h4
Peso del mástil de elevación
(kg)
ZT
2750 150 2165 3465 10903000 150 2290 3715 11253500 150 2540 4215 11954000 150 2790 4715 12664500 150 3040 5215 13835000 150 3290 5715 14535500 150 3540 6215 15236000 150 3790 6715 16406500 150 4040 7215 1711
ZZ
2775 1375 2140 3540 10153025 1500 2265 3790 10503525 1750 2515 4290 11204025 2000 2765 4790 11904525 2250 3015 5290 12605025 2500 3265 5790 13775525 2750 3515 6290 1447
DZ
4150 1375 2140 4915 15014525 1500 2265 5290 15545275 1750 2515 6040 16155650 1875 2640 6415 16686025 2000 2765 6790 17216775 2250 3015 7540 1875
27
03.1
3 E
S
Este cuadro sinóptico no contiene versiones especiales.
DFG/TFG 550s
Tabla de mástiles de elevaciónDenominació
nElevación h3
Elevación libre h2
Altura de construcción
mástil replegado h1
Altura de construcción
mástil extendido h4
Peso del mástil de elevación
(kg)
ZT
2750 150 2165 3613 11413000 150 2290 3863 11763500 150 2540 4363 12464000 150 2790 4863 13174500 150 3040 5363 14345000 150 3290 5863 15045500 150 3540 6363 15746000 150 3790 6863 16916500 150 4040 7363 1762
ZZ
2725 1225 2140 3640 10642975 1350 2265 3890 10993475 1600 2515 4390 11693975 1850 2765 4890 12394475 2100 3015 5390 13094975 2350 3265 5890 14265745 2600 3515 6390 1496
DZ
4050 1225 2140 4965 15094425 1350 2265 5340 15625175 1600 2515 6090 16695550 1725 2640 6465 17225925 1850 2765 6840 17756195 1940 2855 7110 18616675 2100 3015 7590 1929
03.1
3 E
S
28
3.5 Bandajes
NOTA
Utilizar únicamente los recambios originales o los bandajes autorizados por elfabricante para sustituir los bandajes / las llantas montados en fábrica ya que, de locontrario, no se podrán cumplir las especificaciones del fabricante.Si desea efectuar alguna consulta, le rogamos se dirija al servicio Post-venta delfabricante.
*) Los tipos especificados en la tabla corresponden a la versión estándar. Según elequipamiento de la carretilla, pueden estar montados otros bandajes.
DFG/TFG 540s - 550s
Denominación DFG/TFG540s 545s 550s
Bandajesdelante
SE* 8.25 - 15 300 - 15 300 - 15
Neumáticos* 300 -15 / 18 PR
300 - 15 / 12 PR
300 - 15 / 14 PR
Presión de bandajes bar 8 8 8
Par de apriete NM 750 750 750
Bandajesdetrás
SE* 28 x 9 -15 28 x 9 -15 28 x 9 -15
Neumáticos* 28 x 9 -15 /12 PR
28 x 9 -15 /12 PR
28 x 9 -15 /12 PR
Presión de bandajes bar 8,25 8,25 8,25
Par de apriete NM 310 310 310
DFG/TFG 540s - 550s
Denominación DFG/TFG540s 545s 550s
Bandajesgemelosdelante
SE* 8.25 - 15 300 - 15 300 - 15
Neumáticos* 300 -15 / 14 PR
300 - 15 / 14 PR
300 - 15 / 14 PR
Presión de bandajes bar 8 8 8
Par de apriete NM 750 750 750
29
03.1
3 E
S3.6 Datos del motor
Motor - DFG 540s - 550s
Denominación DFG 540s DFG 545s DFG 550sCilindros/cilindrada 4 / 1968 4 / 1968 4 / 1968 cm³Régimen en ralentí 1000 1000 1000 r.p.m.Régimen nominal 2700 2700 2700 r.p.m.Potencia del motor 55 55 55 kWConsumo de combustible60 ciclos de trabajo VDI / h
4,4 4,8 5,2 l/h [kg/h]
Motor - TFG 540s - 550s
Denominación TFG 540s TFG 545s TFG 550sCilindros/cilindrada 6 / 3597 6 / 3597 6 / 3597 cm³Régimen en ralentí 900 900 900 r.p.m.Régimen nominal (sin carga)
2700 2700 2700 r.p.m.
Potencia del motor 59 59 59 kWConsumo de combustible60 ciclos de trabajo VDI / h
4,3 4,5 4,8 l/h [kg/h]
03.1
3 E
S
30
3.7 Normas ENNivel de presión sonora continua
– DFG 540s-550s: 77 dB(A)– TFG 540s-550s: 78 dB(A)
*+/- 3 dB(A) en función del equipamiento de la máquina
según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.
Z De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es unvalor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante lamarcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí. El nivel de presiónsonora se mide directamente al oído del conductor.
Vibración
– DFG 540s-550s: 0,48 m/s²– TFG 540s-550s: 0,48 m/s²
según EN 13059.
Z La precisión interna de la cadena de medición en 21°C es de ± 0,02 m/s². Otrasposibles divergencias se deben sobre todo a la posición del sensor así como a ladiferencia de los pesos de los conductores.
Z De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúasobre el cuerpo en posición de manejo es la aceleración lineal integrada yponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a unavelocidad constante (carretilla en versión estándar). Estos datos de medición hansido determinados una única vez para la carretilla y no se deben confundir con lasvibraciones humanas contempladas en la directiva “2002/44/CE/Vibraciones”.Para la medición de las vibraciones humanas el fabricante ofrece un servicioespecífico, véase "Medición de vibraciones humanas" en la pagina 226.
Compatibilidad electromagnética (EMV)El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a lasinterferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se haefectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN12895 y con las indicaciones en ella contenidas.
Z Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos oelectrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de laempresa fabricante.
AVISO!
Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizanteLos equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar elfuncionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario yprovocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o elfabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.
31
03.1
3 E
S
3.8 Condiciones de aplicaciónTemperatura ambiente– durante el funcionamiento entre -20°C y 40°C
Z En caso de un uso permanentemente bajo cambios extremos de temperatura y conhumedad del aire condensante, se precisa un equipamiento especial para lascarretillas y se requiere la correspondiente autorización.
3.9 Requisitos eléctricosEl fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación delequipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiadasegún la norma EN 1175 “Seguridad de carretillas industriales - requisitos eléctricos”.
03.1
3 E
S
32
4 Lugares de marcación y placas de características
Z Las placas de advertencia e indicadoras, como son las placas de capacidades decarga, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempreclaramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas.
2120
27
23
29
22
33
34
31
31
25
35
36
24
2332
28
30
37
26
28
33
03.1
3 E
S
Pos. Denominación20 Prohibido conducir con la carga elevada, prohibido inclinar el mástil hacia
delante con la carga elevada21 Observar el manual de instrucciones22 Tamaño corporal máximo (o)23 Puntos de enganche para la carga mediante grúa24 Placa de características25 Prohibido transportar acompañantes26 Nivel sonoro27 Ponerse el cinturón de seguridad28 Combustible29 Advertencia en caso de vuelco30 Número de serie, grabado en el chasis debajo del capó del motor31 Puntos de enganche para el gato o cric32 No subirse a la carga ni situarse debajo de ella; peligro de aplastamiento
debido a los movimientos del mástil33 Capacidad de carga34 Capacidad de carga del implemento35 Etiqueta de verificación (o)36 Especificación del aceite hidráulico37 Denominación de tipo
03.1
3 E
S
34
4.1 Placa de característicasZ La figura muestra la versión estándar en los países miembros de la UE. La versión
de la placa de características puede diferir en otros países.
Z Le rogamos que, en caso de tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos delas piezas de piezas de recambio, indique el número de serie (39).
38 39 4140
47
44
46
43
42
45
Pos. Denominación Pos. Denominación38 Tipo 43 Año de fabricación
39 Número de serie 44 Distancia al centro de gravedad de la carga en mm
40 Capacidad de carga nominal en kg 45 Tara en kg
41 Potencia de motor 46 Fabricante42 Opción 47 Logotipo del fabricante
35
03.1
3 E
S4.2 Placa de capacidades de de carga de la carretilla
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidente debido a la sustitución de los brazos de horquilla Al cambiar los brazos de horquilla que difieren del estado de entrega, se modifica lacapacidad de carga.
Si se sustituyen los brazos de horquilla, hay que colocar una placa de capacidadesde carga adicional en la carretilla.Las carretillas que se suministran sin brazos de horquilla reciben una placa decapacidades de carga para horquillas estándar (longitud: 1150 mm).
La placa de capacidades de carga (34) indica la capacidad de carga Q (en kg) de lacarretilla con el mástil de elevación en posición vertical. En una tabla se indica cuáles la capacidad de carga máxima con un centro de gravedad de carga determinadoD (en mm) y la altura de elevación deseada H (en mm).
La placa de capacidades de carga (34) de la carretilla indica la capacidad de cargade la misma con las horquillas tal y como han sido suministradas.
Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máxima:
Con un centro de gravedad de la carga D de 600 mm y una altura de elevaciónmáxima h3 de 3600 mm, la capacidad de carga máxima Q es de 1105 kg.
Limitación de altura de elevaciónLas marcas en forma de flecha (48 y49) en los mástiles interior y exteriormuestran al usuario cuándo haalcanzado los límites de altura deelevación definidos en la placa decapacidades de carga.
D (mm) 500 600 700
h3 (mm)
425036002900
85011051250
85011051250
600850850
Q (kg)
34
48 49
03.1
3 E
S
36
4.3 Placa de capacidades de carga del implementoLa placa de capacidades de carga del implemento está colocado al lado de la placade capacidades de carga de la carretilla e indica la capacidad de carga Q (en kg) dela carretilla en combinación con el implemento correspondiente. El número de seriedel implemento que figura en la placa de capacidades de carga debe coincidir con elnúmero de serie indicado en la placa de características del implemento.
5 Estabilidad
La estabilidad de la carretilla ha sido comprobada de acuerdo con el estado actualde la tecnología considerando las fuerzas de vuelco dinámicas y estáticas quepueden producirse durante el uso previsto y apropiado de la carretilla.
La estabilidad se puede ver afectada por los siguientes factores, entre otros:– Bandajes– Mástil de elevación– Implemento– Carga transportada (tamaño, peso y centro de gravedad)
AVISO!
Peligro de accidentes debido a la pérdida de estabilidadUna modificación de los componentes arriba señalados comportará una modificaciónde la estabilidad.
37
03.1
3 E
S
C Transporte y primera puesta en servicio1 Transporte
En función de la altura total del mástil de elevación y de las condiciones particularesdel lugar de aplicación, el transporte se puede efectuar de dos maneras distintas:
– En posición vertical, con el mástil de elevación montado (con alturas deconstrucción reducidas)
– En posición vertical, con el mástil de elevación desmontado (con grandes alturasde construcción), con todas las conexiones mecánicas y todas las tuberíashidráulicas entre la máquina base y el mástil de elevación separadas.
2 Cargar la carretilla
2.1 Centro de gravedad de la carretilla
AVISO!
Peligro de vuelco al tomar las curvas debido a un centro de gravedadmodificadoEl centro de gravedad global puede variar en función del equipamiento de la carretilla(en particular, de la versión del mástil de elevación). En el caso de carretillas sin mástil de elevación, el centro de gravedad se desplazafuertemente en el sentido del contrapeso.
Conducir la carretilla con cuidado y a una velocidad adaptada para evitar quevuelque.
La figura de al lado muestra la posiciónaproximada del centro de gravedad.
03.1
3 E
S
38
2.2 Cargar la carretilla mediante una grúa
PRECAUCIÓN!
El mástil de elevación puede sufrir dañosLa carga mediante grúa está prevista únicamente para el transporte anterior a laprimera puesta en servicio.Las cargas mediante grúas sólo deben ser llevadas a cabo por personal técnicodebidamente formado y de conformidad con las recomendaciones de lasdirectrices VDI 2700 y VDI 2703.
PELIGRO!
Peligro de accidentes si el aparejo de grúa se rompeUsar sólo aparejos de grúa con capacidad de carga suficiente.Peso de carga = peso tara de la carretilla (+ peso de la batería en casode carretillas eléctricas).El mástil de elevación debe estar completamente inclinado hacia atrás. El aparejo de grúa colocado junto al mástil de elevación deben poseer una longitudmínima de 2 m.Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que notoquen ninguna pieza montada ni el tejadillo protector durante la elevación.No colocarse debajo de cargas elevadas.Sólo está permitida la carga y descarga de la carretilla a personas formadas en lamanipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.Durante la carga mediante grúa debe llevarse calzado de protección.No acceder a la zona de peligro o permanecer en el espacio peligroso.Colocar los aparejos de grúa únicamente en los puntos de enganche previstospara tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
Z Peso tara de la carretilla: véase "Placa de características" en la pagina 34.
Cargar la carretilla mediante una grúa
Requisitos previos– La carretilla está estacionada de forma
segura, véase "Estacionar la carretilla deforma segura" en la pagina 89.
Procedimiento• Colocar los aparejos de grúa de forma
segura en los puntos de enganche (51) y(50).
• Elevar y descargar la carretilla.• Bajar la carretilla con cuidado en el suelo y
estacionarla de modo seguro, véase"Estacionar la carretilla de forma segura"en la pagina 89.
• Proteger la carretilla contra desplazamientos involuntarios colocando unos calces.
50 51
03.1
3 E
S
40
2.3 Carga con una segunda carretilla
AVISO!
La carretilla puede sufrir dañosDurante la carga / descarga con una segunda carretilla, la carretilla a cargar odescargar puede sufrir daños.
Encomendar la carga solamente a personal técnico debidamente formado.Utilizar sólo carretillas con capacidad de carga suficiente para cargar / descargarla otra carretilla.Sólo para la carga y descarga.Las horquillas de la segunda carretilla deben ser suficientemente largas.Está prohibido el transporte en recorridos más largos.
Cargar la carretilla con una segunda carretilla
Requisitos previos– La carretilla está estacionada de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de
forma segura" en la pagina 89.
Procedimiento• Tomar la carretilla con las horquillas lateralmente entre los ejes.• Elevar la carretilla ligeramente y verificar si ésta está colocada de forma segura
sobre las horquillas; en su caso, corregir la posición o asegurar las horquillas conmedios de enganche.
• Cargar o descargar la carretilla con cuidado, véase "Recoger, transportar ydepositar cargas" en la pagina 103.
• Bajar la carretilla lentamente al suelo y asegurarla contra desplazamientosinvoluntarios.
La carretilla ha sido cargada / descargada.
41
03.1
3 E
S3 Protección de la carretilla durante el transporte
AVISO!
Movimientos incontrolados durante el transporteSi la carretilla y el mástil de elevación no están aseguradas debidamente para eltransporte podrían producirse accidentes graves.
La carga / descarga sólo debe ser llevada a cabo por personal técnicodebidamente formado y de conformidad con las recomendaciones de lasdirectrices VDI 2700 y VDI 2703. En cada caso concreto se debe efectuar unaapreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la cargaque se deben aplicar de manera correcta.Durante el transporte sobre un camión o un remolque hay que amarrar la carretillade manera apropiada.La superficie de carga debe disponer de anillas de anclaje y de un piso de maderapara poder fijar calces de seguridad.La carretilla se debe asegurar con calces para impedir que se produzcanmovimientos involuntarios.Utilizar únicamente correas de sujeción o de anclaje con suficiente resistencianominal.
Protección con mástil de elevación Protección sin mástil deelevación
Asegurar la carretilla para el transporte
Requisitos previos– La carretilla ha sido colocada encima del camión o del remolque de forma segura,
véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 89.
Herramientas y material necesario– 2 correas de anclaje con dispositivo tensor– Calces de seguridad
Procedimiento• Amarrar la carretilla con la correa de anclaje (52) en el travesaño superior del
mástil de elevación (51) y en el enganche para remolques (50) o en el travesañodelantero del eje (53) y en el enganche para remolques (50).
52
53
50
51
52 52
52
03.1
3 E
S
42
• Fijar las correas de anclaje (52) con el dispositivo tensor.
La carretilla está asegurada para el transporte.
43
03.1
3 E
S4 Primera puesta en servicio
Advertencias de seguridad para el montaje y la puesta en servicio
AVISO!
Peligro de accidente debido a un montaje incorrectoLos trabajos de montaje de la carretilla en el lugar de uso, de puesta en servicio y lainstrucción del conductor sólo pueden ser llevados a cabo por el servicio Post-ventadel fabricante formado especialmente para estas tareas.
Sólo después de haber montado correctamente el mástil de elevación se podránconectar los conductos hidráulicos al punto de intersección entre la máquina basey del mástil de elevación.Sólo después se podrá poner en servicio la carretilla.Si se suministran varias carretillas, se debe poner cuidado para ensamblar losdispositivos tomacargas, los mástiles de elevación y los vehículos base quecuenten respectivamente con los mismos números de serie.
Preparar la carretilla para el servicio tras la entrega o tras un transporte
Procedimiento• Comprobar si el equipamiento está al completo.• Comprobar la cantidad de llenado del aceite de motor.• Comprobar la cantidad de llenado del aceite hidráulico.• Comprobar las conexiones de la batería.• Comprobar el nivel de ácido de la batería (no en caso de baterías sin
mantenimiento).
Ahora es posible poner en servicio la carretilla, véase "Preparar la carretilla para elservicio" en la pagina 72.
45
03.1
3 E
S
D Llenado del depósito de la carretilla1 Generalidades
1.1 Normas de seguridad para la manipulación de combustible diésel y gas licuado
AVISO!
Peligro de accidentes si la carretilla no está debidamente aseguradaLa carretilla puede ponerse en movimiento de forma no intencionada.
Antes de proceder al llenado del depósito o a cambiar la bombona de gaspropulsor, hay que estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar lacarretilla de forma segura" en la pagina 89.
AVISO!
Peligro de accidentes debido a una posible igniciónLos combustibles y el gas propulsor pueden inflamarse.Durante la manipulación de combustibles y gas propulsor, está prohibido fumar,encender una llama abierta o la existencia de otras fuentes de ignición en lasproximidades de la zona de llenado del depósito. Las placas que identifican la zona de llenado del depósito deben colocarse demodo que resulten bien visibles. Está prohibido almacenar materiales fácilmente inflamables en esta zona. Siempre deben estar disponibles en la zona de llenado del depósito unosextintores de polvo que funcionen correctamente y resulten ser fácilmenteaccesibles.Para combatir posibles incendios del gas licuado, utilizar únicamente extintores depolvo de las clases de incendio A, B y C.Las bombonas de gas propulsor no estancas se deben llevar de inmediato al airelibre; asimismo hay que identificarlas visiblemente como tales e informar alproveedor.
Almacenamiento y transporteLas instalaciones usadas para el almacenamiento y el transporte de combustiblediésel y gas licuado deben cumplir las disposiciones legales vigentes.
Si no estuviera disponible ningún surtidor de combustible, éste deberá transportarsey almacenarse en recipientes limpios y autorizados.
El contenido debe identificarse de manera clara en el depósito.
03.1
3 E
S
46
NOTA
Daños medioambientales causados por combustiblesEl combustible diésel que se haya derramado se debe aglutinar usando un agenteadecuado.Hay que eliminar el combustible diésel aglutinado y los filtros de combustible deconformidad con las normativas medioambientales vigentes.
Personal encargado del llenado del depósito y del cambio de bombonas de gaspropulsorLas personas encargadas del llenado del depósito de carretillas o del cambio debombonas de gas propulsor están obligadas a adquirir los conocimientos necesariossobre las propiedades de dichos combustibles para ejecutar su tarea de formasegura.
PRECAUCIÓN!
Congelaciones debidas a gas licuadoEl gas licuado puede provocar lesiones por congelación en la piel descubierta. Evitar el contacto directo con la piel.Utilizar guantes.
Llenado de depósitos de gas propulsorLos depósitos de gas propulsor están unidos a la carretilla y su llenado se efectúa enestaciones de llenado de gas propulsor. Al llenar el depósito, se deben respetar lasprescripciones del fabricante de la instalación de llenado y del depósito de gaspropulsor, así como las disposiciones legales y locales vigentes.
NOTA
Indicaciones para el funcionamiento seguro de instalaciones de gas propulsorTodos los trabajos de mantenimiento y reparación de instalaciones y depósitos degas propulsor deberán ser llevados a cabo únicamente por personal técnicocualificado y formado para efectuar trabajos en instalaciones de gas.El usuario deberá tener en cuenta las disposiciones legales, las normas técnicas ylas normativas de prevención de accidentes aplicables al uso de gas licuado.El conductor deberá comprobar, antes de la puesta en servicio diaria y deconformidad con las disposiciones nacionales aplicables, que todos loscomponentes accesibles de la instalación de gas propulsor se encuentran enperfecto estado. En caso de desperfectos, corrosión y desgaste de cualquier componente de lainstalación de gas propulsor, la carretilla no podrá ponerse en servicio.
47
03.1
3 E
S
1.2 Válvula de sobrepresión de la instalación de gas propulsor
Las carretillas con motor de gas propulsorestán equipadas con una válvula desobrepresión. Ésta se encuentra en lacubierta trasera al lado de la bombona de gaspropulsor.– En el caso de una incidencia, la presión en
la instalación de gas propulsor se limita aun valor máximo. La válvula desobrepresión está provista de una cubiertade plástico (54).
– Si la válvula de sobrepresión responde, lacubierta de plástico se suelta indicando asíclaramente que en la instalación de gas propulsor se ha producido una incidencia.
– En este caso, no está permitido seguir usando la carretilla.– La comprobación de la instalación de gas propulsor debe ser llevada a cabo por
personal cualificado y adecuadamente formado.– El usuario deberá comprobar con anterioridad a cada uso de la carretilla si la
cubierta de plástico está colocada.
PELIGRO!
Peligro por la fuga de gas licuado.Si las mangueras de gas propulsor son defectuosas, pueden producirse fugas de gaslicuado.
Utilizar únicamente bombonas de gas propulsor con una protección antirrotura detuberías integrada.La conexión de la bombona de gas propulsor está provista adicionalmente con unaprotección antirrotura de tuberías que evita una fuga no intencionada del gasdurante el funcionamiento de la carretilla.Utilizar únicamente una conexión de bombona de gas propulsor con unaprotección antirrotura de tuberías integrada en el caso de sustituirla.
54
03.1
3 E
S
48
2 Llenado de combustible diésel
PRECAUCIÓN!
Si hay aire en el depósito de combustible, se pueden producir fallos defuncionamiento.
¡El depósito de combustible no debe quedar nunca completamente vacío!
2.1 Procedimiento de llenado del depósito
AVISO!
Peligro debido al combustible diéselEn caso de producirse un contacto con la piel, el combustible diésel puedeprovocar irritaciones. Limpiar las zonas afectadas inmediatamente a fondo. En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua corrientey visitar un médico.Durante los trabajos con combustible diésel hay que llevar guantes de protección.
NOTA
Sólo está permitido llenar el depósito en las zonas previstas para tal fin y porpersonal debidamente formado y autorizado.
NOTA
Cantidad de llenado máx.: DFG 540s - 550s = 80 l.Utilizar únicamente combustible diésel según DIN EN 590 con un índice de cetanosuperior a 51. El uso de combustible que no corresponde a esta norma puedeconllevar un aumento del desgaste así como daños en el motor y en la instalaciónde gas de escape. Es posible que ya no se puedan cumplir los valores límite degas de escape exigidos. En este caso la responsabilidad la tiene el empresario dela carretilla.A este combustible diésel no hay que añadirle aditivos de combustible(fluidificantes), gasolina u otros medios.En el caso de un repostaje con combustibles no admitidos, el motor no debeponerse en marcha. Además hay que informar al servicio Post-venta del fabricantepara evitar que se dañe motor.
49
03.1
3 E
S
2.1.1 Repostar en la instalación de llenado
Procedimiento• Estacionar la carretilla de modo seguro
antes de repostar, véase "Estacionar lacarretilla de forma segura" en lapagina 89.
• Desenroscar el tapón del depósito (55).• Introducir la pistola de combustible en
la boca del depósito abierta.• Repostar combustible.• No llenar el depósito más de la cuenta.• Una vez llenado el depósito, hay que
volver a cerrar bien su tapón (55).
El llenado o repostaje del depósito haterminado.
55
03.1
3 E
S
50
2.2 Repostar con recipientes de combustible
Procedimiento• Desenroscar el tapón del depósito (55)
y abrir el recipiente de combustible.• Montar el tubo de descarga en el
recipiente de combustible.• Introducir el tubo de descarga en la
boca abierta del depósito.• Asegurarse de que el recipiente de
combustible y el tubo de descargaestán unidos perfectamente entre sí.
• Levantar cuidadosamente el recipientede combustible y rellenar lentamentecon combustible diésel.
• No llenar el depósito más de la cuenta.• Una vez llenado el depósito, hay que
volver a cerrar bien su tapón (55).
El llenado o repostaje del depósito ha terminado.
55
51
03.1
3 E
S
3 Depósito de gas propulsor
Z Sólo se puede emplear gas licuado conforme a la norma DIN 51622 o normasnacionales análogas.
3.1 Bombonas de gas propulsor
PELIGRO!
Peligro de explosiónSólo está permitido cambiar la bombona de gas propulsor en las zonas previstaspara tal fin y por personal debidamente formado y autorizado.
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidente debido al uso de bombonas de gas propulsorinapropiadas.
Utilizar exclusivamente bombonas de gas propulsor autorizadas. Con el soporte de bombona enclavado, la bombona de gas propulsor debecolocarse siempre de modo que la conexión de la manguera de la válvula de cierreapunte verticalmente hacia abajo.En el caso de tipos de bombonas de otros países hay que observar las normativasnacionales aplicables. Observar las indicaciones y las marcas en la bombona de gas propulsor.
3.1.1 Funcionamiento con una bombona de gas propulsor
Preparar el cambio de la bombona de gaspropulsor
Procedimiento• Estacionar la carretilla de modo seguro
antes de cambiar la bombona de gaspropulsor, véase "Estacionar la carretilla deforma segura" en la pagina 89.
• Cerrar bien la válvula de cierre (56).• Poner el motor en marcha y dejar que la
instalación de gas propulsor se vacíe estando en posición neutra.
El cambio de la bombona de gas propulsor está preparado.
56
03.1
3 E
S
52
Retirar la bombona de gas propulsor
Requisitos previos– El cambio de la bombona de gas propulsor
está preparado.
Procedimiento• Destornillar la tuerca de racor (61)
sujetando firmemente el mango (60).
PRECAUCIÓN!La conexión de la bombona de gaspropulsor tiene una rosca a izquierdas.
• Retirar la manguera (58) y enroscar inmediatamente la tapa de protección de laválvula en la bombona de gas propulsor vacía.
• Soltar la correa de sujeción (57).• Sacar la bombona de gas propulsor del soporte de bombona (59) y depositarla en
el suelo de modo seguro.
Introducir la bombona de gas propulsor
Procedimiento• Introducir la bombona de gas propulsor en
el soporte de bombona (59)• Colocar la conexión de la manguera hacia
arriba.• Colocar la correa de sujeción (57) alrededor
de la bombona de gas propulsor y tensarla.• Desenroscar la tapa de protección de la
válvula.• Montar la manguera (58).• Abrir con cuidado la válvula de cierre (56).• Comprobar si la conexión de la manguera es estanca con ayuda de un agente
espumoso.
El cambio de la bombona ha terminado.
59
61 60
58
57
5958
57
56
53
03.1
3 E
S
3.1.2 Soporte de bombona de gas propulsor doble
Preparar el cambio de la bombona de gaspropulsor
Procedimiento• Estacionar la carretilla de modo seguro
antes de cambiar la bombona de gaspropulsor, véase "Estacionar la carretilla deforma segura" en la pagina 89.
• Cerrar bien las válvulas de cierre (56).• Poner el motor en marcha y dejar que la
instalación de gas propulsor se vacíeestando en posición neutra.
El cambio de la bombona de gas propulsor está preparado.
Detener la afluencia de gas propulsor
PRECAUCIÓN!
La conexión de la bombona de gaspropulsor tiene una rosca a izquierdas.
Requisitos previos– El cambio de la bombona de gas propulsor
está preparado.
Procedimiento• Poner la palanca (62) en la posición media.• Destornillar la tuerca de racor (61) sujetando firmemente el mango (60).• Retirar la manguera (58) y enroscar inmediatamente la tapa de protección de la
válvula en la bombona de gas propulsor vacía.
La afluencia de gas propulsor ha sido detenida.
56
62 61 6058
03.1
3 E
S
54
Retirar la bombona de gas propulsor
Requisitos previos– La afluencia de gas propulsor ha sido
detenida.
Procedimiento• Tirar de la palanca (63) hacia delante
para desbloquear el soporte de labombona.
• Mover el soporte de la bombona con elmango (64) hacia la izquierda contrael tope.
• Accionar el botón de desbloqueo (65)para liberar la función de giro.
• Mover el soporte de la bombona haciaabajo contra el tope.
• Soltar la correa de sujeción (57).• Sacar las bombonas de gas propulsor
del soporte de bombona ydepositarlas en el suelo de modoseguro.
La bombona de gas propulsor ha sidoretirada.
63
65
57
64
55
03.1
3 E
S
Introducir la bombona de gaspropulsor
Procedimiento• Introducir la bombona de gas propulsor
en el soporte de bombona (59)• Colocar la correa de sujeción (57)
alrededor de las bombonas de gaspropulsor y tensarla.
• Accionar el botón de desbloqueo (65) ymover el soporte de la bombona por elmango (64) hacia arriba contra el tope.
• Mover el soporte de la bombona por elmango (64) hacia la derecha contra eltope.
• Desenroscar la tapa de protección de laválvula.
• Montar la manguera (58).• Colocar la conexión de la manguera
hacia arriba.• Abrir con cuidado la válvula de cierre
(56).
PRECAUCIÓN!Peligro de accidente debido a unasobrepresión en la tubería de gaspropulsor
Abrir únicamente la válvula de cierre dela bombona de gas propulsoractualmente usada.La válvula de cierre de la bombona degas propulsor no usada debemantenerse cerrada.
• Comprobar si la conexión de la manguera es estanca con ayuda de un agenteespumoso.
La bombona de gas propulsor ha sido introducida.
Z La liberación de la marcha no se realiza hasta que el soporte de bombona noquede enclavado correctamente en el soporte de la carretilla.
59
65
57
64
03.1
3 E
S
56
Conmutar la afluencia de gas propulsor
NOTA
La conmutación del suministro de gaspropulsor se realiza por medio de laválvula (66) en el soporte. Laasignación de la bombona de gaspropulsor se desprende de la conexiónde las mangueras de gas en la válvula(66) y su colocación respecto a lasbombonas de gas propulsor.
Procedimiento• Conmutar con la palanca (62) entre la bombona de gas propulsor derecha e
izquierda.
La afluencia de gas propulsor ha sido conmutada.
66 62
56
58
57
03.1
3 E
S3.2 Depósito de gas licuado
Los depósitos rellenables de gas licuado están equipados con una válvula deextracción (71), una válvula de detención de llenado (69), una válvula de seguridad(70) y un indicador (67).
Repostar depósitos rellenables de gaslicuado (equipamiento adicional).
Requisitos previos– Observar todas las prescripciones relativas
al repostaje de gas licuado adheridas en labomba de gas licuado.
Procedimiento• Cerrar la válvula de extracción (71).• Desenroscar el tapón (68) de la válvula de
detención de llenado (69).• Enroscar la conexión de llenado de la
bomba de gas licuado en la válvula dedetención de llenado (69).
Z El proceso de repostaje termina automáticamente cuando el depósito alcanza elnivel de llenado máximo.
• Una vez concluido el proceso de repostaje, desenroscar la conexión de llenado yvolver a enroscar el tapón (68) de la válvula de detención de llenado (69).
71 69 6870
67
03.1
3 E
S
58
4 Indicador de nivel de combustible
4.1 Unidad de indicación (display)
El indicador de nivel combustible (72)muestra el nivel de combustible (sólo en elcaso de DFG o TFG con depósito de gas).
Cuando en el indicador (72) aparece una“R”, hay que llenar el depósito, además seilumina el piloto de aviso (73) y se emite unaseñal de aviso.
4.2 Indicador de nivel de llenado para bombonas de gas propulsor (o)El encendido del indicador de combustible (72) y del piloto de aviso (73) con alarmaacústica adicional indica que la bombona de gas propulsor está vacía.
El tiempo durante el que aún es posible conducir la carretilla depende de lascondiciones de uso y de entorno y asciende a aprox. 8 a 12 minutos.
Z Las variaciones del nivel de gas licuado debidos a la marcha de la carretilla puedencomportar un breve encendido del indicador de nivel de llenado. Sólo un encendidopermanente del indicador de nivel de llenado significa que la bombona de gaspropulsor está casi vacía.
km/h
R
72 73
59
03.1
3 E
S
E Manejo1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la
carretilla industrial
Permiso de conducirLa carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sidoinstruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado suscapacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadasexplícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar lanormativa nacional vigente.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del usuarioEl usuario debe haber sido informado de sus derechos y obligaciones, debe haberrecibido formación sobre el manejo de la carretilla y debe conocer bien el contenidodel presente manual de instrucciones.
Prohibición de uso por personas no autorizadasEl usuario es el responsable de la carretilla durante el periodo de uso de la misma.El usuario tiene que prohibir a personas no autorizadas conducir o manipular lacarretilla. No está permitido transportar a otras personas o elevarlas en el dispositivotomacargas.
Daños y defectosSi se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el implemento,deberán comunicarse de inmediato al superior. Carretillas en mal estado(por ejemplo, con ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben ser utilizadashasta que hayan sido reparadas debidamente.
ReparacionesSin autorización y sin formación específica, el usuario no debe realizar ningunareparación o modificación en la carretilla. El usuario no debe desajustar o desactivarde ninguna manera los dispositivos de seguridad o interruptores.
03.1
3 E
S
60
Zona de peligro
AVISO!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretillaLa zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido alos movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivostomacargas o de la mercancía cargada. Forma parte de la zona de peligro tambiénaquella zona que se pueda ver afectada por la caída de la carga o la caída / eldescenso de un equipo de trabajo.
Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.En caso de peligro para personas, hay que dar una señal de aviso a tiempo.Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de habersido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla.
AVISO!
Peligro de accidentes debido al desprendimiento de objetosDurante el servicio con la carretilla, los objetos desprendidos pueden lesionar alusuario.
El usuario deberá permanecer en la zona protegida del tejadillo protector duranteel servicio de la carretilla.
Dispositivos de seguridad, placas de advertencia y advertenciasEs obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos deadvertencia (véase "Lugares de marcación y placas de características" en lapagina 32) y las indicaciones de advertencia descritas en este manual deinstrucciones.
PRECAUCIÓN!
Peligro de sufrir lesiones debido a la distancia reducida entre cabeza y tejadilloLas carretillas con una distancia reducida entre cabeza y tejadillo cuentan con unaplaca de advertencia situada en el campo de visión del usuario.
El tamaño corporal máx. en dicha placa de advertencia se debe respetarobligatoriamente.La distancia entre cabeza y tejadillo se reduce adicionalmente si el usuario lleva uncasco protector.
61
03.1
3 E
S2 Descripción de los elementos de indicación y manejo
SOLO-PILOT MULTI-PILOT
78
7979 8282 8181
77 77 757674
8080
03.1
3 E
S
62
Z *Si la carretilla está dotada de un módulo de acceso ISM, véase el manual deinstrucciones “Módulo de acceso ISM”.
Pos. Elemento de mandoElemento de indicación
Función
74 Manipulación con doble pedal, pedal de "marcha atrás"
o Al accionarlo la carretilla marcha hacia atrás. La velocidad de marcha se regula en continuo.
75 Pedal acelerador t Regulación en continuo de la velocidad de marcha.
76 Manipulación con doble pedal, pedal de "marcha adelante"
o Al accionarlo la carretilla marcha hacia delante. La velocidad de marcha se regula en continuo.
77 Pedal de freno t Al accionarlo, la carretilla es frenada inmediatamente hasta su parada.
7 Volante t Conducción de la carretilla.
79
SOLO-PILOT t Ejecución de las funciones:
– Sentido de marcha adelante / atrás (no en caso de manejo con doble pedal)
– Elevación / descenso del dispositivo tomacargas
– Inclinación del mástil de elevación adelante / atrás
– Pulsador de claxon– Desplazador lateral izquierda / derecha
(o)– Hidráulica adicional (o)– Tecla de confirmación (o)
MULTI-PILOT
o
80Módulo de acceso ISM
oEncendido de la carretilla*
CanCode81 Interruptor de PARADA
DE EMERGENCIAt Activar y desactivar la corriente de mando en
caso de emergencia.
82 Llavín conmutador
t Activar y desactivar la corriente de mando así como encendido del motor. Sacando la llave, la carretilla queda protegida frente al posible uso por personas no autorizadas.
t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional
63
03.1
3 E
S
Pos. Elemento de mando Elemento de indicación
Función
83 Inversor de marcha(no disponible con manipulación con doble pedal)
t Selección del sentido de marcha o posición neutra.
84 Palanca t Palanca para la ejecución de las funciones hidráulicas.
85 Tecla “Claxon” t Emite una señal de aviso acústica.86 Tecla de liberación de
funciones hidráulicas adicionales
o Acciona las funciones hidráulicas adicionales o el sistema hidráulico obligatorio.
87 Tecla o Tecla para el manejo de la función hidráulica adicional.
t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional
84 8583
86
8483 85
8587
86
83
03.1
3 E
S
64
2.1 Consola de mando con displayEn el display de la consola de mando se muestran los datos operativos, el nivel decarga de la batería, las horas de servicio así como las incidencias y otrasinformaciones. A modo de indicaciones de advertencia, se muestran símbolosgráficos en la parte superior izquierda de la consola de mando.
km/h
R 104
105
106
113112111
124
119
114107 108
121
109 110
115 116 117
120 122 123
118
103
73
94101
93100
929998
9097
8996
88
10295
91
65
03.1
3 E
S
Pos. Elemento de mandoElemento de indicación
Función
73
ADVERTENCIA
t – Cuando se enciende solamente este símbolo, indica que el nivel de combustible es demasiado bajo. Si se enciende en combinación con el err xx xxx o la inf xx xxx, indica un error o una información.
– Se oye una señal de aviso88 Supervisión de filtro
de airet – Se enciende cuando el filtro de aire
está saturado.
89 Indicador de presión del aceite del motor
t Cuando se enciende, indica que la presión del aceite del motor es demasiado baja.
90 Indicación de freno de estacionamiento
t La función de confort es indicada por el encendido de la indicación del freno de estacionamiento.
La carretilla está protegida contra posibles movimientos involuntarios, pero no está estacionada de forma segura.
El freno de estacionamiento se activa automáticamente en caso de parada de la carretilla.El freno de estacionamiento se suelta automáticamente al accionar el pedal acelerador.
91 t sin función
92 t sin función
93 Piloto de aviso de temperatura excesiva
t – Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta.
– Temperatura de líquido refrigerante demasiado alta.
– La potencia de la carretilla desciende automáticamente y de forma continua hasta el 0% a medida que aumenta la temperatura.
94 Piloto de aviso de corriente de carga
t La batería no se carga.
95 t – sin función
03.1
3 E
S
66
Z Ayuda en caso de incidencias véase "Ayuda en caso de incidencias" en lapagina 161.
96 Piloto de control de marcha lenta
t Marcha lenta activada (velocidad de marcha máxima 6 km/h)
97 Piloto de control de intermitentes
o Intermitentes derecha/izquierdaactivados
98 Piloto de control - carretilla en funcionamiento
t El motor de combustión interna ha alcanzado su temperatura de servicio.
99
Piloto de aviso de interruptor del asiento
t El interruptor de asiento no está cerrado– La carretilla está lista para el
servicio, pero el asiento del conductor sigue sin estar ocupado
Supervisión de tiempo excedida– Volver a poner en marcha la carretilla
Piloto de aviso de supervisión del cierre del cinturón
o – Carretilla lista para el servicio– véase "Access-Control" en la
pagina 143Piloto de control de soporte de bombona de gas propulsor doble
o El soporte de bombona de gas propulsor doble no está enclavado correctamente
100 Indicador de servicio t – Ha transcurrido el intervalo de servicio configurado (1.000 horas de servicio) o se debe efectuar la inspección FEM tras 12 meses (el indicador parpadea); debe ser configurado por el servicio Post-venta del fabricante.
101 Piloto de control de precalentamiento
t – El motor se está precalentando (sólo DFG).
– Piloto de control parpadea: error en el mando del motor
102 Piloto de aviso de filtro de partículas
t – Es posible reanudar la marcha– Si no se apaga el piloto de aviso, hay
que informar al servicio Post-venta.
103 Unidad de indicación (display)
t Indicación de los datos operativos.
t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional
Pos. Elemento de mandoElemento de indicación
Función
67
03.1
3 E
S2.2 Teclas de la consola de mando
km/h
R 104
105
106
113112111
124
119
114107 108
121
109 110
115 116 117
120 122 123
118
103
73
94101
93100
929998
9097
8996
88
10295
91
Pos Elementos de mando e indicación
Función
104 Selector de programas
t Saltar a un nivel superior en la lista de programas operativos*.
105 Selector de programas
t Saltar a un nivel inferior en la lista de programas operativos*.
03.1
3 E
S
68
106 LED en la tecla de freno de estacionamiento e
t Estacionar la carretilla de forma segura y abandonarla.
El freno de estacionamiento se activa al encender la carretilla o al accionar la tecla de freno de estacionamiento (106). El LED rojo en la tecla de freno de estacionamiento (106) se enciende y se enciende la indicación del freno de estacionamiento (90).Ninguna liberación de marcha al accionar el pedal acelerador.La liberación de marcha tiene lugar pulsando la tecla de freno de estacionamiento (106).
90 Indicación de freno de estacionamiento
se encienden simultáneamente
t
107 Limpialunetas trasero o – Pulsar 1x > intervalo – Pulsar 2x > rápido – Pulsar 3x > desconectado – Pulsar aprox. 2 seg., se activa el
sistema lavalunetas trasero.– Si se suelta, vuelve a estar
configurada la función anterior (intervalo o rápido).
108 Lavaparabrisas frontal
o Encendido y apagado del lavaparabrisas.
109 Limpiaparabrisas o – Conexión y desconexión del limpiaparabrisas, conexión a intervalos.
– Pulsar 1x > intervalo– pulsar 2x > rápido, – pulsar 3x > desconectado
110 Intermitentes de alarma
o Conexión y desconexión de intermitentes de alarma.
111 Tecla de función “Time”
t Configurar hora
112 Tecla Set t Si se mantiene apretada durante aprox. 2 seg., se guardan las configuraciones actuales del display/programa operativo.
113 Tecla de marcha lenta t Activar y desactivar marcha lenta.
La velocidad lenta sólo puede ser modificada por el servicio Post-venta.
114 Tecla de función "P1" o Activar y desactivar dispositivos adicionales.
115 Luz de estacionamiento
o Encender y apagar la luz de estacionamiento.
Pos Elementos de mando e indicación
Función
69
03.1
3 E
S
Z *Para adaptar las características de las funciones de marcha y de trabajo a lasrespectivas aplicaciones están a disposición cinco programas operativos condistintos rendimientos de marcha. Partiendo del programa operativo 1 (aceleracióny velocidad limitadas así como ejecución suave de las funciones de trabajo), seincrementan los rendimientos de marcha hasta el programa operativo 5(rendimientos de marcha máximos para un alto rendimiento en el despacho demercancías). En caso necesario, también es posible adaptar los programasoperativos a las necesidades específicas del cliente o limitarlos. El programaoperativo 1 es especialmente adecuado, por ejemplo, para aplicaciones con paladebido a su adaptación. Para ello, rogamos diríjase al servicio Post-venta delfabricante.
116 Luz de cruce o Encender y apagar la luz de cruce.
117 Focos de trabajo traseros
o Encender y apagar los focos de trabajo traseros.
118 Focos de trabajo delanteros
o Encender y apagar los focos de trabajo delanteros.
119 Tecla de función "P2" o Activar y desactivar dispositivos adicionales.
120 Calefacción de luneta trasera
o Encender y apagar la calefacción de la luneta trasera.
121 Calefacción de asiento (asiento térmico)
o Liberar la calefacción de asiento (encender y apagar la calefacción del asiento) véase "Asiento del conductor - calefacción del asiento / prolongación del respaldo" en la pagina 152.
122 Piloto de aviso o Encender y apagar el piloto de aviso.
123 Tecla de puenteo "Desconexión de la elevación"
o Encender y apagar la tecla de puenteo de “desconexión de elevación”.
124 Tecla de función "P3" o Activar y desactivar dispositivos adicionales.
Pos Elementos de mando e indicación
Función
t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional
03.1
3 E
S
70
2.3 Display
72
Indicador del nivel de combustible DFG
tRepresentación gráfica del nivel de
combustible.TFG con depósito de gas propulsor t
125 Indicador de programas operativos
t Indicador de programas operativos– Indicación del programa operativo activo.
126 Hora t Indicación de la hora.
127
Horas de servicio / indicación de errores:
t Cuentahoras:– Las horas de servicio se cuentan con el
motor de combustión interna en marcha.
Indicación de errores:– Si se produce un error (Err) o una
advertencia (Inf), aparece la indicación del código de error o de información.
– Si se producen varios errores, éstos se muestran alternativamente en intervalos de1,5 segundos. Se emite una alarma acústica.
128
Indicador de sentido de marcha y velocidad
t Indicación del sentido de marcha preseleccionado con el inversor de marcha (adelante o atrás) y de la velocidad actual.
Indicador del sentido de marcha, velocidad y posición de ruedas
o Indicación de la posición actual de las ruedas y de la velocidad actual.
t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional
km/h
R
72
125
126127128
71
03.1
3 E
S3 Preparar la carretilla para el servicio
3.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
AVISO!
Los daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientosadicionales) pueden provocar accidentes.Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretillao en el implemento (equipamientos adicionales), la carretilla no deberá ser utilizadahasta que no haya sido reparada debidamente.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sidolocalizado y subsanado.
03.1
3 E
S
72
PRECAUCIÓN!
Comprobar el pedal aceleradorLa comprobación del pedal aceleradorse ha de realizar solamente con el frenode estacionamiento activado y el motoren ralentí.
Pruebas anteriores a la puesta en servicio diaria
Procedimiento• Realizar una comprobación de toda la carretilla (en particular, de las ruedas, de los
tornillos de rueda y del dispositivo tomacargas) con el fin de detectar eventualesdaños.
• Comprobar si la luneta superior del tejadillo presenta grietas u otros daños.En caso de daños, el servicio Post-venta del fabricante deberá sustituir la lunetasuperior del tejadillo inmediatamente. Hasta su reparación no se podrá poner enservicio la carretilla.
• Comprobar si las cadenas de carga están tensadas de manera uniforme.• Comprobar si el diagrama de cargas y las placas de advertencia son
perfectamente legibles.• Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando e indicación.• Comprobar el bloqueo de horquillas (129) y los tornillos de retención de los brazos
de horquilla (130) y, en su caso, apretar los tornillos (par de apriete = 85 Nm).• Realizar un examen visual del sistema hidráulico con el fin de detectar eventuales
fugas o daños en la parte visible del mismo.• Comprobar el funcionamiento del claxon y, en su caso, de la señal acústica de
marcha atrás (o).• Comprobar el funcionamiento de la dirección.• Comprobar el indicador del ángulo de dirección (o), girar el volante hacia ambos
lados hasta el tope y comprobar si la posición de las ruedas se indica en la consolade mando.
• Comprobar si la función de bloqueo del ajuste del asiento del conductor escorrecta.
• Comprobar el cinturón de seguridad, véase "Cinturón de seguridad" en lapagina 81.
• Comprobar el funcionamiento del interruptor de asiento: si el asiento del conductorno está ocupado, no debe ser posible ejecutar las funciones hidráulicas.
• Comprobar el funcionamiento del sistema de retención (o),• Comprobar Drive-Control (o):
• Elevar el carro portahorquillas sin carga por encima del punto de referencia enel mástil. El símbolo de marcha lenta en el display se enciende.
• Accionar el pedal acelerador con cuidado en un trayecto libre y perfectamentevisible. La velocidad máxima debe reducirse a velocidad de peatón (aprox. 3 km/h).
• Comprobar si funcionan correctamente las funciones hidráulicas de elevación/descenso e inclinación y, en su caso, el implemento.
130
129
73
03.1
3 E
S• Comprobar si el pedal acelerador se deja pisar con facilidad accionándolo varias
veces.• Comprobar el funcionamiento del freno de servicio, freno de parada de emergencia
y del freno de estacionamiento: arrancar con cuidado y comprobar la acción defrenado del pedal de freno.
• Comprobar el nivel de combustible.• Comprobar el nivel de líquido del sistema lavaparabrisas (o), véase "Rellenar el
líquido del lavaparabrisas" en la pagina 210. • Comprobar el correcto funcionamiento de la instalación de gas, véase "Depósito
de gas propulsor" en la pagina 51.• Comprobar la válvula de sobrepresión de la instalación de gas propulsor, véase
"Válvula de sobrepresión de la instalación de gas propulsor" en la pagina 47.
03.1
3 E
S
74
3.2 Subir y bajar de la carretilla
Procedimiento• Abrir la puerta de la cabina (o).• Tanto al entrar como al salir del puesto
del conductor hay que agarrarse en elasidero (131).
Z Si la carretilla dispone de un incremento de la altura del puesto de conductor (o),posee también un escalón adicional.
3.3 Carretillas con distancia entre cabeza y tejadillo reducida (o)
AVISO!
Peligro para la salud debido a unpuesto de trabajo no adaptadoSi no se respeta la estatura máximarecomendada, el manejo de la carretillapuede resultar enormemente dificultosopara el usuario y ponerlo en peligro; elusuario podría sufrir lesiones y dañosirreversibles al verse obligado a adoptaruna mala postura y a realizar esfuerzosexcesivos.
El empresario deberá asegurarse deque el tamaño corporal, es decir, laestatura de los usuarios de la carretillano supere el tamaño máximoespecificado.El empresario deberá comprobar quelos usuarios puedan adoptar sinesfuerzos una postura normal ysentarse derecho.
131
75
03.1
3 E
S3.4 Preparar el puesto del conductor
AVISO!
Peligro de accidentes por el asiento del conductor, la columna de dirección yel apoyabrazos no enclavadosEl asiento del conductor, la columna de dirección y el apoyabrazos puedendesajustarse involuntariamente durante la marcha y, por lo tanto, no puedenmanejarse de manera segura.
No desajustar el asiento del conductor, la columna de dirección ni el apoyabrazosdurante la marcha.
Procedimiento• Ajustar el asiento del conductor, la columna de dirección y, en su caso, el
apoyabrazos antes de iniciar la marcha de tal manera que se puedan alcanzarfácilmente y accionar sin fatiga todos los elementos de mando.
• Ajustar los medios auxiliares para la mejora de la visión (retrovisores, sistemas devideocámara, etc.) de tal manera que se tenga perfectamente a la vista el entornode trabajo.
3.4.1 Ajuste del asiento del conductor
AVISO!
Peligro de accidentes y riesgos para la salud En el caso de que el asiento del conductor no se ajuste correctamente, puedenproducirse accidentes y daños a la salud.
No ajustar el asiento del conductor durante la marcha.Tras el ajuste, el asiento del conductor debe quedar perfectamente enclavado.Con anterioridad a la puesta en servicio de la carretilla hay que comprobar el ajusteindividual del peso del conductor y, en su caso, ajustarlo.Agarrar la palanca de ajuste del peso sólo por la empuñadura y no meter la manopor debajo de la palanca de ajuste del peso.
03.1
3 E
S
76
Ajustar el peso del conductor
NOTA
Para conseguir una amortiguación óptimadel asiento del conductor hay queajustarlo en función del peso delconductor.Ajustar el peso del conductor con elasiento ocupado.
Procedimiento• Subir completamente la palanca de
ajuste del peso (132) en el sentido de laflecha.
• Mover la palanca de ajuste del peso(132) hacia arriba y hacia abajo para ajustar el asiento a un peso mayor.
• Mover la palanca de ajuste del peso (132) hacia abajo y hacia arriba para ajustarel asiento a un peso menor.
Z El peso del conductor estará ajustado cuando la flecha se encuentre en la posicióncentral de la ventanilla de control (133). Cuando se alcanza el peso mínimo omáximo, se aprecia una carrera de retorno en la palanca.
• Una vez ajustado el peso, hay que bajar completamente la palanca de ajuste delpeso (132).
El peso del conductor ha sido ajustado.
Ajuste del respaldo
Procedimiento• Sentarse en el asiento del conductor.• Tirar de la palanca (135) de ajuste del respaldo.• Ajustar la inclinación del respaldo.• Volver a soltar la palanca (135). El respaldo queda bloqueado en su posición.
El respaldo ha sido ajustado.
Z Agarrar la palanca de ajuste de peso (132) sólo por la empuñadura y no meter lamano por debajo de la palanca de ajuste de peso.
132
135134
133
136
77
03.1
3 E
S
Asiento del conductor con ajuste de peso neumático(MSG 75) (o)
Procedimiento• Tirar hacia arriba de la palanca de ajuste del peso
(132) para ajustar el asiento a un peso mayor.• Presionar hacia abajo la palanca de ajuste del peso
(132) para ajustar el asiento a un peso menor.
El peso del conductor estará ajustado cuando la flecha se encuentre en la posicióncentral de la ventanilla de control (133).
Ajuste de la posición del asiento
PRECAUCIÓN!
Peligro de sufrir lesiones debido al asiento del conductor no aseguradoUn asiento del conductor sin asegurar puede salir de su guía durante la marcha yprovocar accidentes.
El bloqueo del asiento del conductor debe estar enclavado.No ajustar el asiento del conductor durante la marcha.
Procedimiento• Sentarse en el asiento del conductor.• Tirar hacia arriba de la palanca de bloqueo del dispositivo de bloqueo del asiento
del conductor (134) en el sentido de la flecha.• Colocar el asiento del conductor en la posición adecuada empujándolo hacia
delante o hacia atrás.• Soltar la palanca de bloqueo del dispositivo de bloqueo del asiento del conductor
(134) para que quede nuevamente enclavada.
La posición del asiento ha sido ajustada.
Ajustar el apoyo lumbar (o)
Procedimiento• Girar la ruedecilla manual (136) a la
posición deseada.Posición 0 = ningún arqueo en la zonalumbar.Posición 1 = arqueo creciente en lazona lumbar superior.Posición 2 = arqueo creciente en lazona lumbar inferior.
El apoyo lumbar ha sido ajustado.
132
132
135134
133
136
03.1
3 E
S
78
3.4.2 Ajuste del volante / de la columna de dirección
Ajuste individual del volanteZ El volante puede regularse en altura e inclinación para adaptarse al conductor de
la carretilla.
Procedimiento• Tirar de la palanca de regulación del
volante (140) en el sentido de la flecha(138).
• Ajustar el volante (7) en la posicióndeseada (altura e inclinación).
• Empujar la palanca de regulación delvolante en el sentido de la flecha (137).
Poner la columna de dirección en laposición de estacionamiento
Z Con la palanca de desbloqueo de lacolumna de dirección / capó del motor(141) puede moverse la columna dedirección hacia delante hasta la posiciónde estacionamiento. El ajuste individualdel volante permanece intacto.
Procedimiento• Sujetar la columna de dirección (139) a la
altura del volante (7).Z Tras soltar la palanca de desbloqueo de
la columna de dirección / capó del motor(141), la columna de dirección seencuentra pretensada mediante resortes.
• Tirar de la palanca de desbloqueo de la columna de dirección / capó del motor(141) en el sentido de la flecha (138) hacia el asiento del conductor hasta que lacolumna de dirección se desplace hacia delante.
• Mover la columna de dirección (139) hacia delante hasta que alcance el tope ysoltar la palanca de desbloqueo.
• Antes de reiniciar el trabajo hay que desplazar la columna de dirección hacia elasiento del conductor tirando del volante en el sentido de la flecha (138) hasta quese aprecie que ésta queda enclavada.
137
138
7
139140
7137
141138
79
03.1
3 E
S3.4.3 Ajuste del apoyabrazos
Ajuste horizontal:
Procedimiento• Soltar el tornillo de apriete (142)
desenroscándolo algunas vueltas.• Se puede desplazar el apoyabrazos hacia
delante o hacia atrás.
Una vez alcanzado el ajuste deseado,volver a apretar el tornillo de apriete (142);el apoyabrazos queda bloqueado.
Ajuste vertical:
Procedimiento• Apretar el pulsador de bloqueo (143) y mantenerlo apretado.• Se puede desplazar el apoyabrazos hacia arriba o hacia abajo.
Una vez alcanzado el ajuste deseado, soltar el pulsador de bloqueo (143); elapoyabrazos queda bloqueado en esta posición.
142
143
03.1
3 E
S
80
3.5 Cinturón de seguridad
AVISO!
Peligro de sufrir lesiones si se conduce sin el cinturón de seguridadEl hecho de no ponerse el cinturón de seguridad o de modificar su ajuste puedecausar lesiones a personas durante un accidente.
Ponerse el cinturón de seguridad antes de efectuar cualquier movimiento con lacarretilla.Está prohibido realizar cualesquiera modificaciones del cinturón de seguridad.Los cinturones de seguridad dañados o los que no funcionen deben ser sustituidospor personal técnico debidamente formado.Después de cada accidente hay que sustituir el cinturón de seguridad.En caso de montaje posterior y reparación, utilizar únicamente piezas de recambiooriginales.Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.La carretilla no deberá utilizarse hasta que no se haya montado un cinturón deseguridad en perfecto estado.
Z Proteger el cinturón de seguridad de la suciedad (por ejemplo, cubriéndolomientras la carretilla esté parada) y limpiarlo con regularidad. Si se hiela lacerradura o el retractor del cinturón, descongelarlos y secarlos para evitar que sevuelvan a helar.La temperatura del aire caliente no puede sobrepasar +60 °C.
Comportamiento en caso de arranque de la carretilla en pendientes acusadasEl dispositivo automático de bloqueo impide la extracción del cinturón si la carretillaestá en una posición muy inclinada. En ese caso, no es posible sacar el cinturón deseguridad del retractor.
Z Conducir con cuidado la carretilla fuera de la pendiente y ponerse el cinturón.
Comprobación del cinturón de seguridad
Procedimiento• Comprobar si los puntos de fijación están desgastados o presentan daños.• Comprobar si la cubierta presenta daños.• Sacar el cinturón de seguridad completamente del retractor y comprobar si está
dañado (costuras sueltas, deshilachados y cortes).• Comprobar si el cierre del cinturón de seguridad funciona correctamente y si se
enrolla sin problemas en el retractor.
Comprobar el dispositivo automático de bloqueo
Procedimiento• Estacionar la carretilla en una superficie plana.• Tirar del cinturón de seguridad bruscamente.
Z El dispositivo automático de bloqueo debe bloquear la extracción del cinturón.
El cinturón de seguridad ha sido comprobado.
81
03.1
3 E
S4 El trabajo con la carretilla
4.1 Normas de seguridad para la circulaciónTrayectos transitables y zonas de trabajoSólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debealmacenarse sólo en los lugares previstos para ello.La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientementeiluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con lacarretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamientoadicional.
PELIGRO!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías decirculación.En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de una segundapersona que dé las instrucciones necesarias.El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no seretire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
NOTA
Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampocodelante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que debenser accesibles en cualquier momento.
Comportamiento durante la marchaEl usuario debe adaptar la velocidad de marcha a las condiciones locales. El usuarioha de conducir a velocidad lenta, por ejemplo, al tomar las curvas, antes de y enpasadizos estrechos, al pasar por puertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad.El usuario ha de respetar siempre una distancia de frenado segura respecto a lascarretillas que le precedan y debe mantener la carretilla siempre bajo control. Estánprohibidas las paradas bruscas (excepto en casos de peligro), virajes rápidos yadelantamientos en lugares peligrosos o en zonas de mala visibilidad. Está prohibidoasomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y del puesto de mando.
Está prohibido utilizar un teléfono móvil o un radioteléfono sin instalación de manoslibres durante la manipulación de la carretilla.
Comportamiento en situaciones de peligroSi la carretilla corre peligro de volcar, no hay que desabrocharse el cinturón deseguridad bajo ninguna circunstancia. El usuario no debe saltar de la carretilla. Elusuario debe inclinar la parte superior del cuerpo por encima del volante y agarrarlocon ambas manos. Inclinar el cuerpo en sentido contrario al de la caída de lacarretilla.
03.1
3 E
S
82
Condiciones de visibilidad durante la marchaEl usuario debe mirar en el sentido de marcha y poseer siempre una visión suficientedel trayecto que está recorriendo. Si se transportan cargas que obstaculizan la vista,la carretilla tiene que circular en sentido contrario al de sentido de carga. Si esto nofuera posible, una segunda persona tiene que ir al lado de la carretilla de manera quepueda avisar al usuario de eventuales peligros u obstáculos y mantener el contactovisual con el mismo. Avanzar a velocidad de peatón y extremar las precauciones.Detener la carretilla inmediatamente si se pierde el contacto visual.
83
03.1
3 E
S
Circulación por subidas y bajadasLa circulación por subidas y bajadas de hasta un 15% sólo está permitida si éstasson consideradas vías transitables y si su estado es limpio y adherente, siempre quela circulación en las mismas sea posible de conformidad con las especificacionestécnicas de la carretilla. Hay que transportar la carga siempre orientada cuestaarriba. Está prohibido virar, marchar en diagonal y estacionar la carretilla en lassubidas y bajadas, respectivamente. En las bajadas se podrá marchar sólo a unavelocidad reducida estando siempre preparado para frenar. Hay que extremar lasprecauciones al circular en las cercancías de taludes y muros de muelle.
Circulación en montacargas, rampas de carga y puentes de cargaLa circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidadde carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si elempresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estosextremos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la carga delante en elmontacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que no pueda tocarlas paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañan la carretillaen el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté parada de modoseguro y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. El usuario debeasegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no se retire o suelte larampa de carga o el puente de carga.
Características de la carga a transportarEl usuario deberá comprobar el debido estado de las cargas. Sólo está permitidomover cargas estables y colocadas de manera segura. Ante el riesgo de vuelco ocaída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridadadecuadas. Las cargas líquidas deben protegerse contra eventuales derrames.
El transporte de líquidos tales como baños de metal fundido, etc., está únicamentepermitido si se utiliza un equipamiento adicional adecuado. Para ello, diríjase alservicio Post-venta de del fabricante.
Z Advertencias de seguridad relativas a las características de la carga a transportarcon implementos,véase "Recoger, transportar y depositar cargas" en lapagina 103.
Arrastre de remolquesLa carretilla debe utilizarse sólo ocasionalmente para arrastrar un remolque, véase"Arrastre de remolques" en la pagina 123.
PELIGRO!
Las emisiones de gases de escape pueden causar la muerteSólo está permitido usar la carretilla en zonas bien ventiladas. Utilizar la carretillaen zonas cerradas puede provocar que se acumulen emisiones de gases deescape nocivos que, a su vez, pueden producir mareos, somnolencia o inclusocausar la muerte.Si se utilizan carretillas accionadas por motores de combustión interna en localescerrados, los usuarios deberán tener en cuenta las disposiciones legalesaplicables, las normas técnicas y las normativas en materia de prevención deaccidentes.
03.1
3 E
S
84
4.2 Preparar la carretilla para el servicio
Z Sólo está permitido manejar la carretilladesde el asiento del conductor. No dejarque el motor se caliente en régimen deralentí. Con una carga moderada y unrégimen (n.d.r.) cambiante, el motoralcanza rápidamente la temperatura deservicio. No cargar el motor totalmentehasta que éste haya alcanzado latemperatura de servicio.
Encender la carretilla
Requisitos previos– Se han realizado las verificaciones y
actividades anteriores a la puesta enservicio diaria, véase "Verificaciones yactividades antes de la puesta en serviciodiaria" en la pagina 72.
Procedimiento• Desbloquear el interruptor de parada de emergencia (81), para ello hay que
• girar el botón giratorio hasta que el interruptor quede desbloqueado.
km/h
R
98
81
82
85
03.1
3 E
S4.3 Proceso de arranque DFG
Procedimiento• Introducir la llave en el llavín
conmutador (82). Poner el llavínconmutador en posición “I”.
• El piloto de control deprecalentamiento se enciende y seapaga automáticamente en cuanto sehaya alcanzado el tiempo deprecalentamiento necesario (aprox. 4s).
•
• Todos los pilotos de aviso seencienden brevemente para el controlde las funciones y el display (103) seactiva.
Z Todos los pilotos de aviso, excepto loscorrespondientes al indicador depresión del aceite del motor (89), alfreno de estacionamiento (90), el pilotode control decarretilla en funcionamiento (103) y elpiloto de aviso de corriente decarga (94), se deben apagar tras unbreve espacio de tiempo. Si esto nofuera el caso, hay que interrumpir elproceso de arranque y subsanar laincidencia.
• Poner el llavín conmutador (82) con lallave en posición “II” para accionar elmotor de arranque.
Z Mantener accionado el motor de arranque ininterrumpidamente sólo 15 s, comomáximo. La carretilla está equipada con un bloqueo de repetición de arranque que evitanuevos intentos de arranque con el motor en marcha.
• Soltar la llave inmediatamente después de que haya arrancado el motor. El llavínconmutador vuelve automáticamente a la posición “I”.
Z Todos los pilotos de aviso, excepto los correspondientes al freno deestacionamiento (90) y el piloto de control de carretilla en funcionamiento (103), sedeben apagar inmediatamente después de arrancar el motor. Si esto no fuera elcaso, apagar el motor inmediatamente y subsanar la incidencia.
• Comprobar el funcionamiento del pedal de freno y de la tecla del freno deestacionamiento (106).
La carretilla está lista para el servicio.
0I
II
82
km/h
R
73
9389 9490 98
103
106
03.1
3 E
S
86
4.4 Proceso de arranque TFG
PELIGRO!
Peligro debido a la salida de gas licuado si la carretilla no arrancaObservar las normas de seguridad para la manipulación de gas licuado(véase "Normas de seguridad para la manipulación de combustible diésel y gaslicuado" en la pagina 45)Cerrar la válvula de cierre de la bombona de gas.Poner el llavín conmutador en posición "O".Informar al superior directo.
Procedimiento• Abrir lentamente la válvula de cierre de
la bombona de gas propulsor, véase"Bombonas de gas propulsor" en lapagina 51.
• Introducir la llave en el llavínconmutador (82). Poner el llavínconmutador en posición “I”.
•
• Todos los pilotos de aviso seencienden brevemente para el controlde las funciones y el display (103) seactiva.
Z Todos los pilotos de aviso, excepto loscorrespondientes al indicador depresión del aceite del motor (89), alfreno de estacionamiento (90), el pilotode control de carretilla enfuncionamiento (103) y el piloto deaviso de corriente de carga (94), sedeben apagar tras un breve espacio detiempo. Si esto no fuera el caso, hayque interrumpir el proceso de arranquey subsanar la incidencia.
• Poner el llavín conmutador (82) con lallave en posición “II” para accionar elmotor de arranque.
Z Mantener accionado el motor de arranque ininterrumpidamente sólo 15 s, comomáximo. La carretilla está equipada con un bloqueo de repetición de arranque que evitanuevos intentos de arranque con el motor en marcha.
• Soltar la llave inmediatamente después de que haya arrancado el motor. El llavínconmutador vuelve automáticamente a la posición “I”.
Z Todos los pilotos de aviso, excepto los correspondientes al freno deestacionamiento (90) y el piloto de control de carretilla en funcionamiento (103), sedeben apagar inmediatamente después de arrancar el motor. Si esto no fuera elcaso, apagar el motor inmediatamente y subsanar la incidencia.
0I
II
82
km/h
R
73
9389 9490 98
103
106
87
03.1
3 E
S• Comprobar el funcionamiento del pedal de freno y de la tecla del freno de
estacionamiento (106).
La carretilla está lista para el servicio.
03.1
3 E
S
88
4.5 Estacionar la carretilla de forma segura
AVISO!
Peligro de explosión al estacionar carretillas de gas propulsor (TFG) en zonasdebajo del nivel del sueloEl gas propulsor es más pesado que el aire. Por lo tanto, en las zonas debajo delnivel de suelo se puede formar una mezcla explosiva de gas propulsor y aire si nohay una ventilación suficiente.
Las carretillas con accionamiento de gas propulsor únicamente puedenestacionarse en locales a ras de suelo (planta baja) o en plantas superiores quedispongan de ventilación suficiente. Las carretillas de gas propulsor no debenestacionarse cerca de accesos a sótanos, así como tampoco de minas, desagües,canalizaciones u otros lugares subterráneos que se encuentren por debajo de lacarretilla estacionada.
AVISO!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguroEs peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientessin el freno de estacionamiento accionado o con la carga elevada o el dispositivotomacargas elevado.
La carretilla debe estacionarse únicamente sobre una superficie plana. En casosespeciales, se debe asegurar la carretilla, por ejemplo, mediante calces.Bajar siempre por completo el mástil de elevación y el dispositivo tomacargas.Inclinar el mástil de elevación hacia delante.Antes de estacionar la carretilla hay que accionar siempre la tecla del freno deestacionamiento.El lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna personapueda resultar lesionada por los brazos de horquilla bajados. Está prohibido estacionar la carretilla en subidas y abandonarla.
Estacionar y abandonar la carretilla
Procedimiento• Bajar el dispositivo tomacargas.• Inclinar el mástil de elevación hacia
delante.• Girar la llave en el llavín conmutador (82)
en la posición “0”.• Sacar la llave del llavín conmutador (82).• Pulsar el interruptor de PARADA DE
EMERGENCIA (81).• Cerrar la válvula de cierre de las
bombonas de gas propulsor y deldepósito de gas propulsor (sólo TFG).
Z Sólo TFG: Si se gira la llave a la posición “0” con el motor en marcha, éste seguiráencendido durante un breve espacio de tiempo. De este modo se garantiza que se
81
82
89
03.1
3 E
Sconsuma la cantidad residual de gas que aún se encuentra en los conductos entreel motor y la válvula de cierre automática de la instalación de gas propulsor. Si elmotor se apaga accidentalmente, hay que volver a ponerlo en marcha y apagarlocorrectamente una vez finalizada la marcha.
03.1
3 E
S
90
4.6 PARADA DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido a frenado máximoAl accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla esfrenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la cargatomada puede desprenderse del dispositivo tomacargas. Hay un mayor riesgo deaccidentes y de sufrir lesiones.
No utilizar el interruptor de parada de emergencia como freno de servicio.Utilizar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha sólo en caso depeligro.
Accionar el interruptor de parada deemergencia
Procedimiento• Pulsar el interruptor de PARADA DE
EMERGENCIA (81).
Todas las funciones eléctricas estándesconectadas. La carretilla es frenadahasta su parada total.
81
82
91
03.1
3 E
S4.7 Marcha
AVISO!
Peligro de accidentes debido a una conducción inadecuada No levantarse del asiento del conductor durante la marcha.Conducir únicamente con el cinturón de seguridad cerrado y con las cubiertas y laspuertas debidamente bloqueadas.No asomarse por el contorno de carretilla durante la marcha.Hay que asegurarse de que la zona de circulación no presente obstáculos.Adaptar las velocidades de marcha a las particularidades de las vías decirculación, de la zona de trabajo y de la carga.Inclinar el mástil de elevación hacia atrás y elevar el dispositivos tomacargasaprox. 200 mm.Asegurarse de que no haya obstáculos detrás de la carretilla durante la marchaatrás que impidan una visibilidad perfecta.
Marcha
Requisitos previos– La carretilla está preparada para el servicio,
véase "Preparar la carretilla para el servicio" enla pagina 85.
Procedimiento• Soltar el freno de estacionamiento, para ello
accionar la tecla del freno deestacionamiento (106).
• Seleccionar el sentido de marcha conel inversor de marcha (83).
• En su caso, seleccionar la velocidad demarcha, para ello accionar la tecla de marchalenta (113) o la tecla de selección deprogramas (105/104).
• Elevar el dispositivos tomacargas aprox. 200 mm.• Inclinar el mástil de elevación hacia atrás.• Accionar el pedal acelerador (75). La velocidad de marcha se regula con el pedal
acelerador (75).
La carretilla avanza en el sentido de marcha seleccionado.
km/h
R
106
105104
113
93
03.1
3 E
S
Bloqueo neutroSi el conductor abandona la carretilla industrial sin anular el sentido de marchaanteriormente seleccionado, se produce una conmutación automática a la posición“neutra”. Para reanudar la marcha (tomando asiento en la carretilla), todos loselementos de mando deben estar sin accionar, el inversor de marcha debe colocarseen la posición neutra “N” y a continuación hay que volver a seleccionar el sentido demarcha deseado. Adicionalmente hay que pisar brevemente una sola vez el pedal defreno antes de poder accionar el pedal acelerador o ejecutar funciones de trabajo.
Doble pedal (equipamiento adicional)
Requisitos previos– La carretilla está preparada para el servicio,
véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 85
ProcedimientoZ En las carretillas con doble pedal, el sentido
de marcha se selecciona con los pedalesaceleradores (76;74). Al abandonar lacarretilla se produce una conmutaciónautomática de la misma a la posición“neutra”.
• Accionar brevemente el pedal de freno para liberar las funciones de marcha y detrabajo.
• Soltar el freno de estacionamiento, para ello accionar la tecla del freno deestacionamiento (106).
• Elevar el dispositivos tomacargas aprox. 200 mm.• Inclinar el mástil de elevación hacia atrás.• Accionar el pedal acelerador (76) para la marcha adelante. La velocidad de marcha
se regula con el pedal acelerador (76).• Accionar el pedal acelerador (74) para la marcha atrás. La velocidad de marcha se
regula con el pedal acelerador (74).
La carretilla avanza en el sentido de marcha seleccionado.
7674 77
km/h
R
106
03.1
3 E
S
94
4.8 Dirección
Conducción de la carretilla
ProcedimientoZ Los esfuerzos de dirección a aplicar son muy
reducidos, de modo que se debe girar elvolante (7) con delicadeza.
• Tomar una curva a la derecha: girar elvolante en el sentido horario de conformidadcon el ángulo de dirección deseado.
• Tomar una curva a la izquierda: girar elvolante en sentido antihorario deconformidad con el ángulo de direccióndeseado.
La carretilla avanza en el sentido de marcha deseado.
4.9 Frenado
AVISO!
Peligro de accidentesEl comportamiento de la carretilla duranteel frenado depende en gran parte delestado del suelo.
El usuario tiene que tener en cuenta elestado de las vías de circulacióndurante el frenado.Frenar la carretilla con cuidado de modoque la carga no resbale o se desplace.En los desplazamientos con cargasremolcadas hay que contar con unrecorrido de frenado mayor.En situaciones de peligro, hay quefrenar la carretilla sólo mediante el frenode servicio.
Existen dos maneras distintas de frenar lacarretilla:– Freno de servicio– Freno de parada de emergencia (77)
así como para estacionar la carretilla de unmodo seguro:– Freno de estacionamiento (106)
7
77
7774 76
75
km/h
R
106
95
03.1
3 E
S4.9.1 Freno de servicio
En condiciones de circulación normales, elfrenado se produce decelerando el motor detracción por medio del pedal acelerador(74,75,76). La carretilla es frenada medianteregulación hidrostática en función del programaoperativo seleccionado. Esto permite unadosificación suave de la potencia de frenado.
Z En cuanto la carretilla se haya detenido porcompleto, la carretilla es inmovilizadaautomáticamente por el freno deestacionamiento, la indicación del freno deestacionamiento (90) se enciende. El freno deestacionamiento se suelta automáticamente alpisar el pedal acelerador.
Freno de parada de emergencia: Accionar el pedal de freno (77).
PRECAUCIÓN!
Al accionar el freno de parada deemergencia (77) está disponible lamáxima potencia de frenado
El freno de parada de emergencia sólodebe utilizarse para frenados deemergencia.Al accionar el pedal de freno, el frenadose produce con independencia de laposición del pedal acelerador. Hay un mayor riesgo de accidentes y desufrir lesiones. ¡El usuario debe familiarizarse con elefecto del freno de parada deemergencia conduciendo la carretillasin carga y a velocidad reducida!
7577
767774
km/h
R
90
03.1
3 E
S
96
4.9.2 Freno de estacionamiento
PELIGRO!
Peligro de accidentesEl freno de estacionamiento mantienela carretilla frenada con la cargamáxima admitida, estando el pavimentolimpio, en una pendiente del 15%, comomáximo.No está permitido estacionar yabandonar la carretilla en subidas.Al accionar la tecla del freno deestacionamiento durante la marcha, lacarretilla es frenada hasta su paradacon la máxima potencia de frenado. Alhacerlo, la carga tomada puededesprenderse de las horquillas. ¡Hay unmayor riesgo de accidentes y de sufrirlesiones!
Z La tecla del freno de estacionamiento (106) puede utilizarse como freno deemergencia.
Procedimiento• Accionar la tecla del freno de estacionamiento (106).
Z Al accionar la tecla de freno de estacionamiento (106), la carretilla es frenada conindependencia de la posición del pedal acelerador y del pedal de freno. El frenode estacionamiento se suelta pulsando varias veces la tecla de freno deestacionamiento (106).
El freno de estacionamiento dispone de dos funciones:– La carretilla está protegida contra posibles movimientos involuntarios (freno
de estacionamiento activado automáticamente)El freno de estacionamiento se activa automáticamente en caso de parada de lacarretilla, protege la carretilla contra desplazamientos involuntarios y la indicacióndel freno de estacionamiento (90) está encendida. Al accionar el pedal acelerador,se suelta automáticamente el freno de estacionamiento y la indicación de freno deestacionamiento (90) se apaga.
– Estacionar la carretilla de forma segura (freno de estacionamiento activadocon la tecla de freno de estacionamiento (106))Accionando la tecla del freno de estacionamiento (106), la función de marchaqueda bloqueada, la carretilla está estacionada de forma segura y el LED rojo enla tecla del freno de estacionamiento (106) se enciende. Si se vuelve a accionar latecla del freno de estacionamiento (106), se suelta el freno de estacionamiento, lafunción de marcha se libera y el LED rojo en la tecla del freno de estacionamiento(106) se apaga.
Z Al encender la carretilla, el freno de estacionamiento está activado, la función demarcha está bloqueada y el LED rojo en la tecla del freno de estacionamiento (106)se enciende. Accionando la tecla del freno de estacionamiento (106), se suelta el
km/h
R
106
90
97
03.1
3 E
Sfreno de estacionamiento y el LED rojo en la tecla del freno de estacionamiento(106) se apaga.
Pos. Elemento de mandoElemento de indicación
Función
90 Indicación de freno de estacionamiento
t La función de confort es indicada por el encendido de la indicación del freno de estacionamiento.
La carretilla está protegida contra posibles movimientos involuntarios, pero no está estacionada de forma segura.
El freno de estacionamiento se activa automáticamente en caso de parada de la carretilla.El freno de estacionamiento se suelta automáticamente al accionar el pedal acelerador.
106
90
LED en la tecla de freno de estacionamiento e
t Estacionamiento seguro de la carretilla.
El freno de estacionamiento se activa al encender la carretilla o al accionar la tecla de freno de estacionamiento (106). El LED rojo en la tecla de freno de estacionamiento (106) se enciende y se enciende la indicación del freno de estacionamiento (90).Ninguna liberación de marcha al accionar el pedal acelerador.La liberación de marcha tiene lugar pulsando la tecla de freno de estacionamiento (106).
Indicación de freno de estacionamiento
se encienden simultáneamente
t
km/h
R
106
90
03.1
3 E
S
98
4.10 Configurar hora
Procedimiento• Preparar la carretilla para el servicio,
véase "Preparar la carretilla para elservicio" en la pagina 85.
• Pulsar simultáneamente las teclas "h/time" (111) y "up" (104)
• En el display se muestra la horaconfigurada; la primera cifra (indicadorde hora) parpadea.
• Con las teclas “up” (104) y “down” (105)se puede aumentar o reducir el valorcorrespondiente a la hora.
• Guardar el valor pulsando la tecla "Set"(112).
• Ahora parpadea la siguiente cifra (minutos). Configurar el valor deseado con lasteclas “up” (104) y “down” (105). Confirmarlo con la tecla "Set" (112). Los valoresconfigurados se guardan.
km/h
104
111 112
105
99
03.1
3 E
S4.11 Ajustar las horquillas
AVISO!
Peligro de aplastamientoAl realizar esta actividad existe el peligrode aplastamiento
Llevar guantes de protección y calzadode protección.
AVISO!
Peligro de accidentes por horquillas noaseguradas y ajustadasincorrectamenteAntes de ajustar las horquillas hay quecomprobar si los tornillos de retención(130) están montados.
Los brazos de horquilla se debenajustar de tal modo que ambos brazospresenten la misma distancia respectoa los bordes exteriores del carroportahorquillas.Enclavar el perno de bloqueo en unaranura para evitar los movimientosinvoluntarios de los brazos de horquilla.El centro de gravedad de la carga debequedar centrado entre los brazos dehorquilla.
Ajustar las horquillas
Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, véase
"Estacionar la carretilla de forma segura" en lapagina 89.
Procedimiento• Mover la palanca de bloqueo (145) hacia
arriba.• Desplazar los brazos de horquilla (146)
situados sobre carro portahorquillas (147)hasta la posición correcta.
Z Para recoger la carga de modo seguro, los brazos de horquilla (146) debenajustarse de manera que queden lo más alejados posible entre sí y centrados conrespecto al carro portahorquillas. El centro de gravedad de la carga debe estarcentrado entre los brazos de horquilla (146).
• Mover la palanca de bloqueo (145) hacia abajo y desplazar los brazos de horquillahasta que el perno de bloqueo quede enclavado en una ranura.
Los brazos de horquilla están ajustados.
130
145
146147
101
03.1
3 E
S4.12 Cambiar los brazos de horquilla
AVISO!
Peligro de lesiones debido a horquillas no aseguradasAl sustituir los brazos de horquilla existe un peligro de sufrir lesiones en las piernas.
No tirar nunca de las horquillas en dirección del cuerpo.Empujar siempre las horquillas alejándolas del cuerpo.Asegurar los brazos de horquilla pesados con un medio de enganche y una grúaantes de desmontarlos.Tras el cambio de las horquillas hay que montar los tornillos de retención (130) ycomprobar su asiento correcto. Par de apriete de los tornillos de retención: 85 Nm.
AVISO!
Peligro de aplastamientoAl realizar esta actividad existe el peligrode aplastamiento
Llevar guantes de protección y calzadode protección.
Cambiar los brazos de horquilla
Requisitos previos– El dispositivo tomacargas está bajado y las horquillas no tocan el suelo.
Procedimiento• Desmontar los tornillos de retención (130).• Soltar el bloqueo de las horquillas (129).• Retirar las horquillas con cuidado del porta horquilla empujándolas.
Las horquillas han sido desmontadas del porta horquilla y pueden ser sustituidas.
130
129
03.1
3 E
S
102
4.13 Recoger, transportar y depositar cargas
AVISO!
Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas Antes de recoger una carga, el usuario tiene que cerciorarse de que dicha carga estádebidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitida de la carretilla.
Expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detenerinmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zonade peligro.Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante elriesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptarmedidas de seguridad adecuadas.Está prohibido transportar cargas fuera del dispositivo tomacargas admitido.Las cargas dañadas no deben ser transportadas.Si la carga está apilada a una altura tal que dificulte la vista hacia delante, se debeconducir marcha atrás.No superar jamás las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades decarga.Antes de recoger la carga, comprobar la distancia entre los brazos de horquilla y,en caso necesario, ajustarla.Introducir las horquillas debajo de la carga lo máximo posible.
Recoger cargas
Requisitos previos– La carga está debidamente paletizada.– La distancia entre los brazos de horquilla para el palet ha sido comprobada y, en
caso necesario, ajustada.– El peso de la carga se corresponde con la capacidad de carga de la carretilla.– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente entre los brazos de
horquilla.
Procedimiento• Acercar la carretilla lentamente al palet.• Colocar el mástil de elevación en posición vertical.• Introducir lentamente los brazos de horquilla en el palet hasta que el dorsal de
horquilla toque el palet.• Elevar el dispositivo tomacargas. • Circular hacia atrás con cuidado y lentamente hasta que la carga quede fuera de
la zona de almacenamiento. Asegurarse de que no haya obstáculos detrás de lacarretilla durante la marcha atrás.
103
03.1
3 E
S
NOTA
Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampocodelante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que debenser accesibles en cualquier momento.
Transportar cargas
Requisitos previos– La carga ha sido debidamente recogida.– El dispositivo tomacargas ha sido bajado para el transporte (aprox. 150 - 200 mm
por encima del suelo).– El mástil de elevación está inclinado totalmente hacia atrás.
Procedimiento• Acelerar y frenar la carretilla con suavidad.• Adaptar la velocidad de marcha a las características de las vías de circulación y a
la carga que se transporta.• En los cruces y en las zonas de paso, prestar atención al tráfico. • En las zonas de mala visibilidad, conducir siempre con ayuda de una persona que
dé las indicaciones necesarias.• En las bajadas y subidas transportar la carga siempre orientada cuesta arriba y no
conducir nunca en sentido transversal ni virar.
Depositar cargas
Requisitos previos– La ubicación de almacenaje es adecuada para depositar la carga.
Procedimiento• Colocar el mástil de elevación en posición vertical.• Acercar la carretilla con cuidado a la ubicación de almacenaje.• Bajar el dispositivo tomacargas hasta que las horquillas se liberen de la carga.
Z Evitar bajar la carga con brusquedad para no dañar la carga ni el dispositivotomacargas.
• Bajar el dispositivo tomacargas.• Sacar las horquillas con cuidado del palet.
La carga está depositada.
03.1
3 E
S
104
4.14 Manejo del mecanismo de elevación y de los implementos integrados
AVISO!
Peligro de accidentes durante el manejo del mecanismo de elevación y de losimplementos integrados En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse.La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a losmovimientos de la carretilla y de los dispositivos tomacargas, implementos, etc.Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectadapor la caída de unidades de carga o la caída de un equipo de trabajo, etc.Con excepción del usuario (en su posición de manejo normal), en la zona de peligrode la carretilla no debe encontrarse ninguna persona.
Expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detenerinmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zonade peligro.Si las personas no abandonan la zona de peligro a pesar de las advertencias, lacarretilla debe protegerse frente al posible uso por personas no autorizadas.Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante elriesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptarmedidas de seguridad adecuadas.No superar jamás las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades decarga.No situarse ni permanecer debajo de dispositivos tomacargas elevados.No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.No está permitido elevar a personas.No introducir la mano a través del mástil de elevación.Los elementos de mando deben accionarse solamente desde el asiento delconductor y nunca de forma brusca. El usuario debe haber recibido formación relativa al manejo del mecanismo deelevación y de los implementos.
4.14.1 Manejo del mecanismo de elevación con SOLO-PILOT
Elevación y descenso
Requisitos previos– La carretilla está preparada para el servicio,
véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 85.
Procedimiento• Tirar de la palanca SOLO-PILOT (148) en
sentido H, la carga se eleva.• Empujar la palanca SOLO-PILOT (148) en
sentido S, la carga desciende.
La carga ha sido elevada o bajada.
S
H
148
105
03.1
3 E
SZ Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presión
hace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.
Inclinar el mástil de elevación hacia delantey atrás
Requisitos previos– La carretilla está preparada para el servicio,
véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 85.
Procedimiento• Tirar de la palanca SOLO-PILOT (149) en
sentido R, el mástil de elevación se inclinahacia atrás.
• Empujar la palanca SOLO-PILOT (149) ensentido V, el mástil de elevación se inclina hacia delante.
El mástil de elevación ha sido inclinado hacia delante o hacia atrás.
Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.
Posicionar el desplazador lateral integrado(equipamiento adicional)
Requisitos previos– La carretilla está preparada para el servicio,
véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 85.
Procedimiento• Tirar de la palanca SOLO-PILOT (150) en
sentido R, el dispositivo tomacargas sedesplaza hacia la derecha (desde el punto devista del conductor).
• Empujar la palanca SOLO-PILOT (150) en sentido V, el dispositivo tomacargas sedesplaza hacia la izquierda (desde el punto de vista del conductor).
El desplazador lateral ha sido posicionado.
Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.
R
V
149
RV
150
03.1
3 E
S
106
Posicionar las horquillas con posicionadorde horquillas integrado (equipamientoadicional)
PRECAUCIÓN!
No está permitido agarrar cargas con elposicionador de horquillas a modo depinza.
Requisitos previos– La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el
servicio" en la pagina 85.
Procedimiento• Accionar la tecla de conmutación (151) y al mismo tiempo tirar de la palanca
SOLO-PILOT (148) en sentido Z, los brazos de horquilla se juntan.• Accionar la tecla de conmutación (151) y al mismo tiempo empujar la palanca
SOLO-PILOT (148) en sentido A, los brazos de horquilla se abren.
Los brazos de horquilla han sido posicionadas.
Sincronizar el movimiento de las horquillasy del posicionador de horquillas integrado(equipamiento adicional)
Requisitos previos– La carretilla está preparada para el servicio,
véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 85.
– Las horquillas no se mueven de formasincronizada.
Procedimiento• Accionar la tecla de conmutación (151) y al mismo tiempo empujar la palanca
SOLO-PILOT (148) en sentido A y abrir totalmente los brazos de horquilla.• Accionar la tecla de conmutación (151) y al mismo tiempo tirar de la palanca
SOLO-PILOT (148) en sentido Z y juntar totalmente los brazos de horquilla.
Los brazos de horquilla están sincronizados.
Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.
A
Z
151
148
A
Z
151
148
107
03.1
3 E
S4.14.2 Manejo del mecanismo de elevación con MULTI-PILOT
Elevación y descenso
Requisitos previos– La carretilla está preparada para el servicio,
véase "Preparar la carretilla para el servicio" enla pagina 85.
Procedimiento• Tirar del MULTI-PILOT (79) en sentido H, la
carga se eleva.• Empujar el MULTI-PILOT (79) en sentido S, la
carga desciende.
La carga ha sido elevada o bajada.
Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.
Inclinar el mástil de elevación hacia delante yatrás
Requisitos previos– La carretilla está preparada para el servicio,
véase "Preparar la carretilla para el servicio" enla pagina 85.
Procedimiento• Empujar la palanca MULTI-PILOT (79) en
sentido V, el mástil de elevación se inclina haciadelante.
• Empujar la palanca MULTI-PILOT (79) en sentido R, el mástil de elevación seinclina hacia atrás.
El mástil de elevación ha sido inclinado hacia delante o hacia atrás.
Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.
HH
S
79
V
R
79
03.1
3 E
S
108
Función combinada
Requisitos previos– La carretilla está preparada para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio" en lapagina 85.
Procedimiento• Para bajar el dispositivo tomacargas e inclinar
simultáneamente el mástil de elevación haciadelante, empujar el MULTI-PILOT hacia delante yhacia la derecha.
• Para elevar el dispositivo tomacargas e inclinar simultáneamente el mástil deelevación hacia atrás, empujar el MULTI-PILOT hacia atrás y hacia la izquierda.
• Para bajar el dispositivo tomacargas e inclinar simultáneamente el mástil deelevación hacia atrás, empujar el MULTI-PILOT hacia delante y hacia la izquierda.
El mástil de elevación ha sido inclinado hacia delante o hacia atrás.
Posicionar el desplazador lateral integrado(equipamiento adicional)
Requisitos previos– La carretilla está preparada para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio" en lapagina 85.
Procedimiento• Accionar la tecla (152), el dispositivo tomacargas
se desplaza hacia la derecha (desde el punto devista del conductor).
• Accionar la tecla (153), el dispositivo tomacargas se desplaza hacia la izquierda(desde el punto de vista del conductor).
El desplazador lateral ha sido posicionado.
Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.
152
153
109
03.1
3 E
S
Posicionar las horquillas conposicionador de horquillas integrado(equipamiento adicional)
PRECAUCIÓN!
No está permitido agarrar cargas con elposicionador de horquillas a modo depinza.
Requisitos previos– La carretilla está preparada para el servicio,
véase "Preparar la carretilla para elservicio" en la pagina 85.
Procedimiento• Accionar la tecla (86) y al mismo tiempo girar el MULTI-PILOT (79) en sentido
horario, los brazos de horquilla se abren.• Accionar la tecla (86) y al mismo tiempo girar el MULTI-PILOT (79) en sentido
antihorario, los brazos de horquilla se juntan.
Los brazos de horquilla han sido posicionadas.
Sincronizar el movimiento de lashorquillas y del posicionador de horquillasintegrado (equipamiento adicional)
Requisitos previos– La carretilla está preparada para el servicio,
véase "Preparar la carretilla para elservicio" en la pagina 85.
– Las horquillas no se mueven de formasincronizada.
Procedimiento• Accionar la tecla (86) y al mismo tiempo
girar el MULTI-PILOT (79) en sentidohorario, los brazos de horquilla se abrentotalmente.
• Accionar la tecla (86) y al mismo tiempo girar el MULTI-PILOT (79) en sentidoantihorario, los brazos de horquilla se juntan totalmente.
Los brazos de horquilla están sincronizados.
Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.
86
79
86
79
03.1
3 E
S
110
4.15 Advertencias de seguridad relativas al manejo de implementos adicionales
Z Las carretillas se pueden equipar opcionalmente con una o varias hidráulicasadicionales para el funcionamiento de implementos. Los sistemas hidráulicosadicionales se denominan ZH1 y ZH2.Los sistemas hidráulicos adicionales para equipos intercambiables se suministrancon enchufes o enganches rápidos montados en el carro portahorquillas. Montajede equipos intercambiables véase "Montaje de implementos adicionales" en lapagina 120.
PELIGRO!
Peligro de accidentes debido al montaje de equipos intercambiables.Durante el montaje de equipos intercambiables se pueden causar lesiones apersonas. Se pueden utilizar únicamente equipos intercambiables que, según elanálisis de riesgos del empresario, son adecuados y seguros.
Utilizar únicamente implementos con la marca CE.Utilizar únicamente implementos previstos por el fabricante de los mismos para eluso con la carretilla en cuestión. Utilizar únicamente implementos montados debidamente por el empresario.Hay que asegurarse de que el usuario haya recibido formación relativa al manejodel implemento y que lo utilice debida y adecuadamente. Hay que volver a calcular la capacidad restante la cual debe indicarse medianteuna placa de capacidades de carga adicional a colocar en la carretilla en el casode que haya cambiado.Observar el manual de instrucciones del fabricante del implemento.Utilizar únicamente implementos que no limiten la visibilidad en el sentido demarcha.
Z Si la visibilidad queda limitada en el sentido de marcha, el empresario debedeterminar y aplicar medidas adecuadas para garantizar un servicio seguro de lacarretilla. En su caso, hay servirse de una persona que dé las indicacionesnecesarias o hay que bloquear determinadas zonas de peligro. Adicionalmente esposible equipar la carretilla con medios auxiliares opcionalmente disponibles, porejemplo, sistema de cámaras o retrovisores. La marcha con los medios auxiliaresutilizados debe prácticarse con cuidado.
111
03.1
3 E
S
Advertencias de seguridad relativas a los implementos desplazador lateral yposicionador de horquillas
AVISO!
Peligro de accidentes por condiciones de visibilidad limitadas y unaestabilidad contra vuelcos reducidaSi se utilizan desplazadores laterales y posicionadores de horquillas, eldesplazamiento del centro de gravedad puede comportar una estabilidad contravuelcos reducida que puede provocar accidentes. Asimismo hay que tener en cuentalas condiciones de visibilidad modificadas.
Adaptar las velocidades de marcha a las condiciones de visibilidad y a la carga.Asegurarse de que no haya obstáculos detrás de la carretilla durante la marchaatrás que impidan una visibilidad perfecta.
Advertencias de seguridad relativas a implementos con función de pinza (porejemplo, pinza para balas, pinza para bidones, cuchara, etc.)
AVISO!
Peligro de accidentes debido al desprendimiento de la cargaPueden producirse errores de maniobra y la carga puede desprenderseaccidentalmente.
La conexión de implementos fijos se permite únicamente en carretillas industrialesque disponen de una tecla para liberar funciones hidráulicas adicionales.Los implementos con función de pinza deben utilizarse sólo con carretillasequipadas con una hidráulica adicional ZH1 o ZH2.Al conectar el implemento hay que prestar atención a que los conductoshidráulicos del implemento se acoplen a las conexiones correctas, véase "Montajede implementos adicionales" en la pagina 120.
Advertencias de seguridad relativas a implementos con función rotatoria o degiro
AVISO!
Peligro de accidentes por un centro de gravedad descentradoSi se utilizan cabezales giratorios y se toman cargas descentradas, el centro degravedad puede descentrarse considerablemente causando un mayor peligro deaccidentes.
Adaptar las velocidades de marcha a la carga.Recoger la carga de forma centrada.
03.1
3 E
S
112
Advertencias de seguridad relativas a implementos telescópicos
AVISO!
Peligro de accidentes debido a un mayor peligro de vuelco y una capacidadrestante reducidaEn el caso de implementos telescópicos extendidos existe un mayor peligro devuelco.
No superar las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.Utilizar la función telescópica únicamente durante el apilado y el desapilado.Replegar el implemento telescópico completamente durante el transporte. Adaptar la velocidad de marcha al centro de gravedad de la carga modificado.
113
03.1
3 E
S
Advertencias de seguridad relativas a implementos para el transporte decargas suspendidas
AVISO!
Peligro de accidentes debido a cargas oscilantes y una capacidad restantereducidaEl transporte de cargas suspendidas puede reducir la estabilidad de la carretilla.
Adaptar la velocidad de marcha a la carga, debe ser inferior a la velocidad depeatón.Asegurar las cargas oscilantes, por ejemplo, con medios de enganche.Reducir la capacidad restante y certificarla por medio de un dictamen de un perito.Si está previsto el servicio con cargas suspendidas o colgantes, un experto o peritoha de certificar una estabilidad suficiente bajo las condiciones de servicio locales.
Advertencias de seguridad relativas a palas para productos a granel comoimplemento
AVISO!
Peligro de accidentes debido a una mayor carga ejercida sobre el mástil deelevación
Durante las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio diaria,véase "Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria" en lapagina 72, hay que comprobar sobre todo si el carro portahorquillas, las guías delmástil y los rodamientos del mástil han sufrido daños.
Advertencias de seguridad relativas a alargaderas de horquillas
AVISO!
Peligro de accidentes debido a alargaderas de horquillas no aseguradas ydemasiado grandes
En el caso de alargaderas de horquillas con sección transversal abierta, hay quetransportar solamente cargas que estén apoyadas a lo largo de toda la alargaderade horquillas. Utilizar sólo alargaderas de horquillas que correspondan a la sección transversal ya la longitud mínima de las horquillas de la carretilla así como a los datos quefiguran en la placa de características de la alargadera de horquillas. La longitud de las horquillas base debe representar como mínimo un 60% de lalongitud de la alargadera de horquillas.Bloquear las alargaderas de horquillas en los brazos de horquilla base.Durante las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio diaria,véase "Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria" en la
03.1
3 E
S
114
pagina 72, hay que comprobar adicionalmente el bloqueo de la alargadera dehorquillas.Marcar y poner fuera de servicio cualquier alargadera de horquillas con un bloqueoincompleto o defectuoso.No poner en servicio las carretillas con un bloqueo incompleto o defectuoso de laalargadera de horquillas. Sustituir la alargadera de horquillas.No volver a poner en servicio la alargadera de horquillas hasta que no se hayasubsanado el defecto.Utilizar sólo alargaderas de horquillas que no tengan suciedad ni cuerpos extrañosen la zona de la apertura para las horquillas. En su caso, limpiar la alargadera dehorquillas.
115
03.1
3 E
S4.16 Manejo de implementos adicionales con SOLO-PILOT
AVISO!
Peligro de accidentes debido a símbolos incorrectosLos símbolos en los elementos de mando que no indiquen la función de losimplementos pueden causar accidentes.
Los elementos de mando deben identificarse mediante símbolos quecorrespondan a la función del implemento.Definir las direcciones de movimiento según la norma ISO 3691-1 para el sentidode accionamiento de los elementos de mando.
4.16.1 SOLO-PILOT con activación de la conexión hidráulica ZH1
Z En función de los implementos utilizados, a lapalanca (150) se le ha asignado la funcióndel implemento. Las palancas no necesariasno tienen ninguna función. Conexiones véase"Montaje de implementos adicionales" en lapagina 120.
Procedimiento• Manejo de la conexión hidráulica ZH1:
Mover la palanca (150) en el sentido V o R.
La función del implemento se ejecuta.
RV
150
03.1
3 E
S
116
4.16.2 SOLO-PILOT con activación de las conexiones hidráulicas ZH1 y ZH2
Z En función de los implementos utilizados, a lapalanca / tecla (148, 150, 151) se les haasignado la función del implemento. Laspalancas no necesarias no tienen ningunafunción. Conexiones véase "Montaje deimplementos adicionales" en la pagina 120.
Procedimiento• Manejo de la conexión hidráulica ZH1:
Mover la palanca (150) en el sentido V o R.• Manejo de la conexión hidráulica ZH2:
Accionar la tecla de conmutación (151) ymover al mismo tiempo la palanca (148) en el sentido V o R.
La función del implemento se ejecuta.
4.16.3 SOLO-PILOT con activación de las conexiones hidráulicas ZH1, ZH2 y ZH3
Z En función de los implementos utilizados, a lapalanca / tecla (148, 150, 151, 154) se les haasignado la función de los mismos. Laspalancas no necesarias no tienen ningunafunción. Conexiones véase "Montaje deimplementos adicionales" en la pagina 120.
Procedimiento• Manejo de la conexión hidráulica ZH1:
Mover la palanca (150) en el sentido V o R.• Manejo de la conexión hidráulica ZH2:
Mover la palanca (154) en el sentido V o R.• Manejo de la conexión hidráulica ZH3:
Accionar la tecla de conmutación (151) y mover al mismo tiempo la palanca (148)en el sentido V o R.
La función del implemento se ejecuta.
R
V
148
151
150
R
V
148
151
154150
117
03.1
3 E
S4.17 Manejo de implementos adicionales con MULTI-PILOT
AVISO!
Peligro de accidentes debido a símbolos incorrectosLos símbolos en los elementos de mando que no indiquen la función de losimplementos pueden causar accidentes.
Los elementos de mando deben identificarse mediante símbolos quecorrespondan a la función del implemento.Definir las direcciones de movimiento según la norma ISO 3691-1 para el sentidode accionamiento de los elementos de mando.
4.17.1 MULTI-PILOT con activación de la conexión hidráulica ZH1
Z En función de los implementos utilizados, a lasteclas (152, 153) se les ha asignado la función delimplemento. Las teclas no necesarias no tienenninguna función. Conexiones véase "Montaje deimplementos adicionales" en la pagina 120.
Procedimiento• Manejo de la conexión hidráulica ZH1:
Accionar la tecla (152) o la tecla (153).
La función del implemento se ejecuta.
4.17.2 MULTI-PILOT con activación de las conexiones hidráulicas ZH1 y ZH2
Z En función de los implementos utilizados, a lospulsadores (152, 153) y a la palanca (79) se lesha asignado la función del implemento. Laspalancas no necesarias no tienen ningunafunción. Conexiones véase "Montaje deimplementos adicionales" en la pagina 120.
Procedimiento• Manejo de la conexión hidráulica ZH1:
Accionar la tecla (152) o la tecla (153).• Manejo de la conexión hidráulica ZH2:
Poner el MULTI-PILOT (79) en posición neutray luego girarlo en sentido horario o antihorario yaccionar al mismo tiempo la tecla (86).
La función del implemento se ejecuta.
152
153
152
153
79
86
03.1
3 E
S
118
4.17.3 MULTI-PILOT con activación de las conexiones hidráulicas ZH1, ZH2 y ZH3
Z En función de los implementos utilizados, a lospulsadores (152, 153, 86) y a la palanca (79) seles ha asignado la función de los mismos. Laspalancas no necesarias no tienen ningunafunción. Conexiones véase "Montaje deimplementos adicionales" en la pagina 120.
Procedimiento• Manejo de la conexión hidráulica ZH1:
Accionar la tecla (152) o el pulsador (153).• Manejo de la conexión hidráulica ZH2:
Girar el MULTI-PILOT (79) en sentido horario oantihorario.
• Manejo de la conexión hidráulica ZH3:Poner el MULTI-PILOT (79) en posición neutray luego girarlo en sentido horario o antihorario y accionar al mismo tiempo latecla (86).
La función del implemento se ejecuta.
152
153
79
86
119
03.1
3 E
S4.18 Montaje de implementos adicionales
AVISO!
Peligro de accidentes debido a implementos conectados incorrectamenteLos implementos con conexiones hidráulicas incorrectas pueden causar accidentes.
El montaje y la puesta en servicio de los implementos podrán ser efectuadosexclusivamente por personal debidamente formado y especializado. Observar el manual de instrucciones del fabricante de los implementos.Con anterioridad a la puesto en servicio hay que comprobar el asiento fijo ycorrecto de todos los elementos de fijación. Con anterioridad a la puesta en servicio hay que comprobar el correctofuncionamiento del implemento.
Conexión hidráulica de implemento
Requisitos previos– El enchufe rápido hidráulico está sin presión. – Los enchufes rápidos en la carretilla están identificadas con ZH1 y ZH2.– Las direcciones de movimiento de los implementos están definidos de manera que
coinciden con el sentido de accionamiento de los elementos de mando.
Procedimiento• Dejar sin presión el enchufe rápido hidráulico.• Conectar el enchufe rápido y hacerlo enclavar. • Los elementos de mando deben identificarse mediante símbolos que
correspondan a la función del implemento.
Se ha realizado la conexión hidráulica del implemento.
03.1
3 E
S
120
Dejar sin presión el enchufe rápidohidráulico
Requisitos previos– Encendido conectado, motor apagado.– Asiento del conductor ocupado.– Todas las palancas de mando en
reposo.
Procedimiento• Activar la palanca ZH1 durante más de
5 segundos.El modo sin presión está activado. Todas las funciones de marcha estánbloqueadas, el freno de estacionamiento no se puede desactivar. Se muestra elaviso de información 186.
Z El modo sin presión se puede desactivar en cualquier momento desconectando elencendido.
PRECAUCIÓN!
Peligro debido al implementoAntes de ejecutar las siguientes funciones el conductor deberá asegurarse de queel hecho de dejar sin presión al enchufe rápido hidráulico no provoquemovimientos involuntarios que se deban al implemento. Separar los enchufes rápidos con cuidado también después de dejarlos sinpresión.
• Palanca ZH en reposo. El piloto de control (95) está encendido permanentemente. Se muestra el aviso deinformación 186.
• Activar la palanca ZH para la función ZH deseada durante más de 5 segundos.Z En el caso de que se trate de funciones ZH con tecla de confirmación hay que
accionarla al mismo tiempo.Las válvulas ZH accionadas se activan alternativamente y, con ello, se deja sinpresión a las conexiones ZH. Cada función ZH deberá accionarse por separado yuna tras otra. El piloto de control (95) parpadea durante la activación de lasválvulas y se enciende permanentemente después de la activación. Se visualiza elaviso de información 134 hasta que la palanca ZH seleccionada esté en posiciónde reposo. El enchufe rápido ahora está sin presión y puede ser retirado.
km/h
R
95
121
03.1
3 E
S
AVISO!
Conexiones hidráulicas de implementos con función de pinzaLa conexión de implementos fijos se permite únicamente en carretillas industrialesque disponen de una tecla para liberar funciones hidráulicas adicionales.En el caso de las carretillas equipadas con una hidráulica adicional ZH2, laconexión de la función de pinza está permitida sólo en el par de acoplamientosidentificados con ZH2.En el caso de las carretillas equipadas con una hidráulica adicional ZH3, laconexión de la función de pinza está permitida sólo en el par de acoplamientosidentificados con ZH3.
Z El aceite hidráulico derramado se debe aglutinar con un agente adecuado ydesechar de conformidad con las normativas de protección medioambientalvigentes.¡En el caso de un contacto del aceite hidráulico con la piel, hay que lavarla a fondocon agua y jabón! En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamentecon agua corriente y visitar un médico.
03.1
3 E
S
122
5 Arrastre de remolques
PELIGRO!
Peligro de accidentes debido a una velocidad no adaptada y una carga deremolque demasiado elevadaSi la velocidad no está adaptada y / o la carga de remolque es demasiado elevada,la carretilla puede desviarse de la trayectoria al tomar una curva o al frenar.
La carretilla debe utilizarse sólo ocasionalmente para arrastrar un remolque. El peso total del remolque no debe superar la capacidad de carga especificada enla placa de capacidades de carga, véase "Lugares de marcación y placas decaracterísticas" en la pagina 32. Si se transporta adicionalmente una carga en eldispositivos tomacargas, su peso deberá restarse a la carga del remolque.No superar una velocidad máxima de 5 km/h.No está permitido el servicio continuo con remolques.No se permite una carga de apoyo.Los trabajos de arrastre sólo deben realizarse sobre vías de circulación planas yfirmes.La función de remolque con la carga de remolque admisible determinada debe sercomprobada por el empresario mediante un trayecto de prueba in situconsiderando las condiciones de aplicación dadas.
123
03.1
3 E
S
Acoplamiento del remolque
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamientoAl enganchar un remolque existe un peligro de aplastamiento.
Si se utilizan enganches de remolque especiales, se deben respetar lasindicaciones del fabricante de dichos enganches.Hay que asegurar los remolques contra posibles desplazamientos involuntariosantes de engancharlos.Al enganchar el remolque hay que evitar situarse entre la carretilla y la lanza delremolque.La lanza debe estar en posición horizontal con una inclinación máxima hacia abajodel 10° y nunca estar orientada hacia arriba.
Enganche del remolque
Requisitos previos– La carretilla y el remolque están
estacionados en una superficie plana.– El remolque está asegurado contra
movimientos involuntarios.
Procedimiento• Empujar el perno insertable (155) hacia
abajo y girarlo 90°.• Tirar del perno insertable hacia arriba e
introducir la lanza del remolque en el orificio.• Introducir el perno insertable, presionarlo
hacia abajo, girarlo 90° y dejarlo enclavar.
El remolque está enganchado en la carretilla.
Z Como medida adicional para un funcionamiento seguro existe la posibilidad dedotar la carretilla con una conexión eléctrica para remolques con iluminación.
155
03.1
3 E
S
124
6 Equipamiento adicional
6.1 Teclado de mando (CanCode) (o)
6.1.1 Acceso codificado
El acceso codificado ofrece la posibilidad de asignar a un operario o también a ungrupo de operarios un código de usuario individual. Además es posible asignarprogramas de marcha a los diferentes códigos de usuario. La configuración de loscódigos de usuario se realiza con ayuda de un código maestro y se describe en lossiguientes apartados de este capítulo.
Una vez introducido un código de usuario válido, la carretilla está lista para elservicio. Los movimientos de marcha, dirección e hidráulicos pueden realizarse conla carretilla.
Una vez introducido un código maestro válido, la carretilla está encendida. Losmovimientos de marcha de la carretilla están bloqueados. Los movimientos dedirección e hidráulicos pueden realizarse con la carretilla. El acceso codificado seencuentra en el modo de programación. Una vez introducido uno de los siguientesparámetros es posible modificar los ajustes del acceso codificado.
En estado de suministro, el código viene indicado en una lámina autoadhesiva.¡Modificar el código maestro y de usuario si se trata de la primera puesta en servicioy retirar la lámina!– Ajuste de fábrica del código de usuario: 2-5-8-0– Ajuste de fábrica del código maestro: 7-2-9-5
Parámetros Descripción
0-0-0 – Modificar el código maestro(véase "Modificar código maestro" en la pagina 128)
0-0-1 – Añadir códigos de usuario(véase "Añadir código de usuario" en la pagina 130)
0-0-2 – Modificar un código de usuario(véase "Modificar código de usuario" en la pagina 132)
0-0-3– Borrar un código de usuario
(véase "Borrar códigos de usuario individuales ." en la pagina 134)
0-0-4– Borrar todos los códigos de usuario
(véase "Borrar todos los códigos de usuario" en la pagina 136)
0-1-0– Ajustar la desconexión automática de la carretilla
(véase "Ajustar la desconexión automática de la carretilla (lapso de tiempo)" en la pagina 138)
0-2-4 – Asignar programas de marcha al código de usuario(véase "Asignar programa de marcha" en la pagina 140)
125
03.1
3 E
S
El teclado de mando se compone de 10 teclasnuméricas, una tecla de ajuste (SET) (159) y unatecla o (161).
Teclas numéricasCon las teclas numéricas se introduce el código deusuario o el código maestro´y se selecciona elprograma de marcha.
Los LED verdes de las teclas numéricas 1, 2 y 3(156, 157, 158) muestran el programa de marchaajustado.
oTeclaAccionando la tecla o se desconecta la carretilla y se pone en el estado “no lista parael servicio”.
La tecla o indica los siguientes estados operativos por medio de un LED rojo/verde(160):– Función de acceso codificado (puesta en servicio de la carretilla).– Indicación de errores al configurar el código de usuario. – Configuración del programa de marcha según ajuste y carretilla.– Configuración y modificación de parámetros.
Tecla SETSi se modifican los parámetros, la tecla SET (159) sirve como tecla de confirmación.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0Set
159
156 157 158
161160
03.1
3 E
S
126
6.1.2 Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)
Preparar la carretilla para el servicio mediante entrada de un código de usuarioválido
Procedimiento• Desbloquear el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA tirando de él, véase
"PARADA DE EMERGENCIA" en la pagina 91.El LED rojo (160) se enciende.
• Introducir el código de usuario con las teclas numéricas.Tras la entrada del código de usuario válido el LED verde (160) se enciende, elprograma de marcha ajustado se indica mediante el encendido de los LEDcorrespondientes (156,157,158) y la carretilla está encendida.
Z Si el LED rojo (160) parpadea, se ha introducido un código incorrecto. Hay querepetir la entrada del código.La tecla SET (159) no tiene ninguna función en el modo de usuario.
6.1.3 Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)
Apagar la carretilla
Procedimiento• Pulsar la tecla O (161).
La carretilla está apagada y el LED (160) se enciende emitiendo una luz roja.
Z Es posible también apagar la carretilla automáticamente una vez transcurrido untiempo preajustado. Si dentro de un lapso de tiempo ajustable no se realiza ningúnmovimiento de marcha, dirección e hidráulico, la carretilla se apagaautomáticamente. Una vez introducido un código válido, la carretilla vuelve a estarlista para el servicio. Hay que ajustar el parámetro del acceso codificadoresponsable de la desconexión automática, véase "Ajustar la desconexiónautomática de la carretilla (lapso de tiempo)" en la pagina 138.
127
03.1
3 E
S6.1.4 Modificar código maestro
Z Para modificar la longitud del código maestro hay que observar el procedimientodescrito en el apartado “Definir la longitud del código maestro nuevo (4 a 6 dígitos)y añadir códigos de usuario”, véase "Definir la longitud del código maestro nuevo(4 a 6 dígitos) y añadir códigos de usuario" en la pagina 137. Si en el accesocodificado aún están guardados códigos de usuario, la longitud del código maestroa modificar debe corresponder a la longitud de los códigos de usuario guardados.
Requisitos previos– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con elteclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
Procedimiento• Pulsar la tecla O (161).• Introducir el código maestro válido con las teclas
numéricas.Tras introducir el código maestro válido, el LEDverde (160) parpadea.
• Introducir el parámetro 0-0-0 con las teclas numéricas. • Confirmarlo con la tecla SET (159).
Los LED verdes (156,160) parpadean.
• Volver a introducir el código maestro válido con las teclas numéricas.• Confirmarlo con la tecla SET (159).
Los LED verdes (157,160) parpadean.
• Introducir un código maestro nuevo con las teclas numéricas.Z El código maestro nuevo debe distinguirse de los códigos de usuario existentes.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).Los LED verdes (158,160) parpadean.
• Volver a introducir el código maestro nuevo con las teclas numéricas.• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).
Esperar hasta que el LED (160) parpadea con una luz verde. El ajuste ha sidoguardado.
• Pulsar la tecla O (161).La carretilla está apagada y el LED (160) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar el código maestro muevo:• Encender la carretilla con el nuevo código maestro, véase "Preparar la carretilla
para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (160) parpadea.
• Pulsar la tecla O (161).La carretilla está apagada y el LED (160) se enciende emitiendo una luz roja.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0Set
159
156 157 158
161160
03.1
3 E
S
128
Indicaciones de errores al modificar el código maestroSi se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (160) parpadea:
Causa Medida de subsanación– El código maestro nuevo ya
está ocupado por un código de usuario
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
– Definir otro código maestro, véase "Modificar código maestro" en la pagina 128.
– Modificar el código de usuario de manera que se pueda utilizar el código maestro deseado, véase "Modificar código de usuario" en la pagina 132.
– Borrar el código de usuario de manera que se pueda utilizar el código maestro deseado, véase "Borrar códigos de usuario individuales ." en la pagina 134.
– Los códigos maestro a modificar no coinciden
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
– Volver a Introducir el código maestro, véase "Modificar código maestro" en la pagina 128.
– La longitud del código maestro introducido no coincide con la longitud del código de usuario
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
– Repetir la entrada prestando atención a que las longitudes del código maestro y del código de usuario sean idénticos.
129
03.1
3 E
S6.1.5 Añadir código de usuario
Requisitos previos– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con elteclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
Procedimiento• Pulsar la tecla O (161).• Introducir el código maestro válido con las teclas
numéricas.Tras introducir el código maestro válido, el LEDverde (160) parpadea.
• Introducir el parámetro 0-0-1 con las teclasnuméricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).Los LED verdes (157,160) parpadean.
• Introducir un código de usuario nuevo con las teclas numéricas.Z La longitud (4 a 6 dígitos) del código de usuario nuevo debe corresponder a la
longitud del código maestro anteriormente introducido. Además, el código deusuario nuevo debe distinguirse del código maestro existente.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).Los LED verdes (158,160) parpadean.
• Volver a introducir el código de usuario nuevo con las teclas numéricas.• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).
Esperar hasta que el LED (160) parpadea con una luz verde. El ajuste ha sidoguardado.
• Pulsar la tecla O (161).La carretilla está apagada y el LED (160) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar el código de usuario muevo:• Encender la carretilla con el nuevo código de usuario, véase "Preparar la
carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127Una vez introducido el código de usuario válido se enciende el LED (160) (colorverde), el programa de marcha ajustado se indica mediante el encendido de losLED (156,157,158) correspondientes y la carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla O (161).La carretilla está apagada y el LED (160) se enciende emitiendo una luz roja.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0Set
159
156 157 158
161160
03.1
3 E
S
130
Indicaciones de errores al añadir un código de usuarioSi se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (160) parpadea:
Causa Medida de subsanación– La longitud del código de
usuario introducido no coincide con la longitud del código maestro
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
– Repetir la entrada prestando atención a que las longitudes del código maestro y del código de usuario sean idénticos.
– El código de usuario nuevo ya está ocupado por un código maestro
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
– Definir otro código de usuario, véase "Añadir código de usuario" en la pagina 130.
– Los códigos de usuario nuevos introducidos no coinciden
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
– Volver a añadir código de usuario, véase "Añadir código de usuario" en la pagina 130.
– La memoria de códigos está llena
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
– Borrar códigos de usuario individuales, véase "Borrar códigos de usuario individuales ." en la pagina 134.
– Borrar todos los códigos de usuario, véase "Borrar todos los códigos de usuario" en la pagina 136.
131
03.1
3 E
S6.1.6 Modificar código de usuario
Requisitos previos– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con elteclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
Procedimiento• Pulsar la tecla O (161).• Introducir el código maestro válido con las teclas
numéricas.Tras introducir el código maestro válido, el LEDverde (160) parpadea.
• Introducir el parámetro 0-0-2 con las teclasnuméricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).Los LED verdes (156,160) parpadean.
• Introducir un código de usuario a modificar con las teclas numéricas.• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).
Los LED verdes (157,160) parpadean.
• Introducir un código de usuario nuevo con las teclas numéricas.Z La longitud (4 a 6 dígitos) del código de usuario nuevo debe corresponder a la
longitud del código maestro anteriormente introducido. Además, el código deusuario nuevo debe distinguirse del código maestro existente.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).Los LED verdes (158,160) parpadean.
• Volver a introducir el código de usuario nuevo con las teclas numéricas.• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).
Esperar hasta que el LED (160) parpadea con una luz verde. El ajuste ha sidoguardado.
• Pulsar la tecla O (161).La carretilla está apagada y el LED (160) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar el código de usuario muevo:• Encender la carretilla con el nuevo código de usuario, véase "Preparar la
carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127Una vez introducido el código de usuario válido se enciende el LED (160) (colorverde), el programa de marcha ajustado se indica mediante el encendido de losLED (156,157,158) correspondientes y la carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla O (161).La carretilla está apagada y el LED (160) se enciende emitiendo una luz roja.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0Set
159
156 157 158
161160
03.1
3 E
S
132
Indicaciones de errores al modificar un código de usuarioSi se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (160) parpadea:
Causa Medida de subsanación– La longitud del código de
usuario introducido no coincide con la longitud del código maestro
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
– Repetir la entrada prestando atención a que las longitudes del código maestro y del código de usuario sean idénticos.
– No existe el código de usuario que se quiere modificar
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
– Comprobar el código de usuario introducido.– Los códigos de usuario a
modificar no coinciden– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla
con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
– Volver a modificar código de usuario, véase "Modificar código de usuario" en la pagina 132.
– Se está tratando de modificar un código de usuario en otro código de usuario que ya existe
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
– Definir otro código de usuario, véase "Modificar código de usuario" en la pagina 132.
133
03.1
3 E
S6.1.7 Borrar códigos de usuario individuales .
Requisitos previos– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con elteclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
Procedimiento• Pulsar la tecla O (161).• Introducir el código maestro válido con las teclas
numéricas.Tras introducir el código maestro válido, el LEDverde (160) parpadea.
• Introducir el parámetro 0-0-3 con las teclasnuméricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).Los LED verdes (157,160) parpadean.
• Introducir el código de usuario a borrar con las teclas numéricas.• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).
Los LED verdes (158,160) parpadean.
• Volver a introducir el código de usuario a borrar con las teclas numéricas.• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).
Esperar hasta que el LED (160) parpadea con una luz verde. El código de usuarioha sido borrado.
• Pulsar la tecla O (161).La carretilla está apagada y el LED (160) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar si se ha borrado el código de usuario:• Conectar la carretilla con el código de usuario a borrar, véase "Preparar la
carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127Una vez introducido el código de usuario el LED rojo (160) parpadea y lacarretilla permanece apagada.
• Pulsar la tecla O (161).La carretilla sigue estando apagada y el LED (160) se enciende emitiendo una luzroja.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0Set
159
156 157 158
161160
03.1
3 E
S
134
Indicaciones de errores al borrar códigos de usuario individualesSi se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (160) parpadea:
Causa Medida de subsanación– La longitud del código de
usuario introducido no coincide con la longitud del código maestro
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
– Repetir la entrada prestando atención a que las longitudes del código maestro y del código de usuario sean idénticos.
– No existe el código de usuario que se quiere borrar
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
– Comprobar el código de usuario introducido.– Los códigos de usuario a
borrar no coinciden– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla
con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
– Volver a borrar el código de usuario, véase "Borrar códigos de usuario individuales ." en la pagina 134.
135
03.1
3 E
S6.1.8 Borrar todos los códigos de usuario
Requisitos previos– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con elteclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
Procedimiento• Pulsar la tecla O (161).• Introducir el código maestro válido con las teclas
numéricas.Tras introducir el código maestro válido, el LEDverde (160) parpadea.
• Introducir el parámetro 0-0-4 con las teclasnuméricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).Los LED verdes (158,160) parpadean.
• Introducir el código 3-2-6-5 con las teclas numéricas.• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).
Esperar hasta que el LED (160) parpadea con una luz verde. Todos los códigos deusuario se han borrado.
• Pulsar la tecla O (161).La carretilla está apagada y el LED (160) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar si se han borrado los códigos de usuario:• Encender la carretilla con un código de usuario antiguo, véase "Preparar la
carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.Una vez introducido el código de usuario el LED rojo (160) parpadea y lacarretilla permanece apagada.
• Pulsar la tecla O (161).La carretilla sigue estando apagada y el LED (160) se enciende emitiendo una luzroja.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0Set
159
156 157 158
161160
03.1
3 E
S
136
6.1.9 Definir la longitud del código maestro nuevo (4 a 6 dígitos) y añadir códigos de usuario
Z El código maestro está ajustado desde fábrica a una entrada de cuatro dígitos. Encaso necesario se puede modificar el código maestro´de 4 dígitos en uno de 5dígitos o de 6 dígitos. Antes de modificar la longitud del código maestro hay queeliminar todos los códigos de usuario existentes. La longitud del código de usuario(4 a 6 dígitos) corresponde por principio a la longitud del código maestro.
Requisitos previos– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con elteclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
Procedimiento• Borrar todos los códigos de usuario, véase
"Borrar todos los códigos de usuario" en lapagina 136.
• Introducir un código maestro nuevo (4 a 6dígitos), véase "Modificar código maestro" en lapagina 128.
• Añadir los códigos de usuario nuevos, véase "Añadir código de usuario" en lapagina 130.
La longitud del código maestro nuevo ha sido modificada y los códigos de usuariohan sido añadidos.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0Set
159
156 157 158
161160
137
03.1
3 E
S6.1.10 Ajustar la desconexión automática de la carretilla (lapso de tiempo)
Requisitos previos– Preparar la carretilla para el servicio, véase
"Preparar la carretilla para el servicio con el tecladode mando (CanCode)" en la pagina 127.
Procedimiento• Pulsar la tecla O (161).• Introducir el código maestro válido con las teclas
numéricas.Una vez introducido el código maestro válido, elLED verde (160) parpadea.
• Introducir el parámetro 0-1-0 con las teclasnuméricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).Esperar hasta que el LED verde (160) parpadee.
• Ajustar la desconexión automática de la carretilla (periodo) con las teclasnuméricas:• 00:
La desconexión automática de la carretilla está desactivada.• 01 - 30:
Ajuste del periodo (en minutos) tras cuya expiración la carretilla se apagaautomáticamente(el tiempo de desconexión mínimo es 1 minuto,el tiempo de desconexión máximo asciende a 30 minutos).
• 31:Una vez transcurridos 10 segundos la carretilla se apaga automáticamente.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).Esperar hasta que el LED verde (160) parpadee. El ajuste ha sido guardado.
• Pulsar la tecla O (161).La carretilla está apagada y el LED rojo (160) se enciende.
• Comprobar la desconexión automática de la carretilla:• Encender la carretilla con el código de usuario válido, véase "Preparar la
carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.Tras la entrada del código de usuario válido el LED verde (160) se enciende, elprograma de marcha ajustado se indica mediante el encendido de los LEDcorrespondientes (156,157,158) y la carretilla está encendida.
• No realizar ningún movimiento de marcha, dirección e hidráulico con la carretilla.• Esperar hasta que la carretilla se apague automáticamente una vez haya
transcurrido el periodo ajustado.La carretilla está apagada y el LED rojo (160) se enciende.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0Set
159
156 157 158
161160
03.1
3 E
S
138
Indicaciones de errores si está ajustada la desconexión automática de lacarretillaSi se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (160) parpadea:
Causa Medida de subsanación– El tiempo de desconexión
introducido se encuentra fuera del rango de valores
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
– Repetir la entrada prestando atención a que la entrada se encuentre dentro del rango de valores.
139
03.1
3 E
S6.1.11 Asignar programa de marcha
Los programas de marcha están ligados al código de usuario y pueden liberarse obloquearse con un código de configuración. Además, con el código de configuraciónse puede asignar un programa de marcha inicial a cada código de usuario.
Z El programa de marcha inicial es el programa de marcha el cual está activado trasencender la carretilla y que se indica con los LED (156,157,158).- LED (156) se enciende = programa de marcha 1 está activado- LED (157) se enciende = programa de marcha 2 está activado- LED (158) se enciende = programa de marcha 3 está activado
El código de configuración tiene cuatro dígitos y está estructurado de la siguientemanera:– 1er dígito: definir la autorización para el programa de marcha 1– 2º dígito: definir la autorización para el programa de marcha 2– 3er dígito: definir la autorización para el programa de marcha 3– 4º dígito: definir el programa de marcha inicial
Tras el añadido o el cambio de un código de usuario están liberados todos losprogramas de marcha, el programa de marcha inicial es el programa de marcha 2.
03.1
3 E
S
140
Definir el código de configuración:
Z El valor de ajuste estándar del código de configuración de los programas demarcha es:1-1-1-2.Significado:Los programas de marcha 1, 2 y 3 están liberados.Una vez haya sido encendida la carretilla con el código de usuario seleccionado,está activado el programa de marcha 2
Valor de ajuste Descripción
1er dígito0 – El programa de marcha 1 está bloqueado para el
código de usuario seleccionado
1 – El programa de marcha 1 está liberado para el código de usuario seleccionado
2º dígito0 – El programa de marcha 2 está bloqueado para el
código de usuario seleccionado
1 – El programa de marcha 2 está liberado para el código de usuario seleccionado
3er dígito0 – El programa de marcha 3 está bloqueado para el
código de usuario seleccionado
1 – El programa de marcha 3 está liberado para el código de usuario seleccionado
4º dígito
0– Una vez haya sido encendida la carretilla con el
código de usuario seleccionado, no está activado ningún programa de marcha
1– Una vez haya sido encendida la carretilla con el
código de usuario seleccionado, está activado el programa de marcha 1
2– Una vez haya sido encendida la carretilla con el
código de usuario seleccionado, está activado el programa de marcha 2
3– Una vez haya sido encendida la carretilla con el
código de usuario seleccionado, está activado el programa de marcha 3
141
03.1
3 E
S
Ajustar la asignación entre configuración de losprogramas de marcha y código de usuario
Procedimiento• Pulsar la tecla O (161).• Introducir el código maestro válido con las teclas
numéricas.Tras introducir el código maestro válido, el LEDverde (160) parpadea.
• Introducir el parámetro 0-2-4 con las teclasnuméricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).Los LED verdes (156,160) parpadean.
• Introducir el código de usuario válido con las teclas numéricas.• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).
Los LED verdes (157,160) parpadean.
• Introducir el código de configuración (4 dígitos) de los programas de marcha• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).
Los LED verdes (158,160) parpadean.
• Introducir nuevamente el código de configuración (4 dígitos) de los programas demarcha con las teclas numéricas.
• Confirmar la entrada con la tecla SET (159).Esperar hasta que el LED verde (160) parpadea. Los programas de marcha hansido asignados al código de usuario.
• Pulsar la tecla O (161).La carretilla está apagada y el LED (160) se enciende emitiendo una luz roja.
• Comprobar la asignación entre configuración de los programas de marcha y códigode usuario:• Encender la carretilla con el código de usuario configurado, véase "Preparar la
carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127Una vez introducido el código de usuario válido se enciende el LED (160) (colorverde), el programa de marcha ajustado se indica mediante el encendido de losLED (156,157,158) correspondientes y la carretilla está encendida.
• Pulsar la tecla O (161).La carretilla está apagada y el LED (160) se enciende emitiendo una luz roja.
• En caso necesario, repetir esta operación para otros códigos de usuario.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0Set
159
156 157 158
161160
03.1
3 E
S
142
Indicaciones de errores durante la configuración de los programas de marchaSi se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (160) parpadea:
6.2 Sistemas de asistenciaLos sistemas de asistencia Access-, Drive- y Lift-Control apoyan al usuario en elservicio seguro de la carretilla observando las disposiciones de seguridad,véase"Normas de seguridad para la circulación" en la pagina 82 de este manual deinstrucciones.
Comportamiento durante la marchaEl usuario debe adaptar la velocidad de marcha a las condiciones locales. El usuarioha de conducir a velocidad lenta, por ejemplo, al tomar las curvas, antes de y enpasadizos estrechos, al pasar por puertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad.El usuario ha de respetar siempre una distancia de frenado segura respecto a lascarretillas que le precedan y debe mantener la carretilla siempre bajo control. Estánprohibidas las paradas bruscas (excepto en casos de peligro), virajes rápidos yadelantamientos en lugares peligrosos o en zonas de mala visibilidad. Está prohibidoasomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y del puesto de mando.
6.2.1 Access-Control
La liberación se produce únicamente si:1)el usuario ocupa el asiento; 2)la carretilla ha sido encendida mediante el interruptor de llave (ISMo / CanCodeo);
3)el conductor se ha puesto el cinturón de seguridad.
Z Si el conductor abandona brevemente el asiento y la carretilla industrial no seencuentra en "bloqueo neutro" (véase "Marcha" en la pagina 92) puede seguirmanejando la carretilla sin accionar nuevamente el interruptor de llave una vezhaya ocupado nuevamente el asiento y se haya puesto el cinturón.
Z Si no se libera la marcha, se enciende el piloto de aviso del interruptor deasiento (99). Hay que repetir los puntos 1 a 3 en el orden especificado.
Causa Medida de subsanación– Se ha definido un programa
de marcha bloqueado como programa de marcha inicial
– Apagar la carretilla, véase "Apagar la carretilla con el teclado de mando (CanCode)" en la pagina 127.
– Repetir la entrada prestando atención a la entrada correcta del código de configuración.
143
03.1
3 E
S6.2.2 Drive-Control
Esta opción limita la velocidad de marcha de la carretilla en función del ángulo dedirección. A partir de una altura de elevación ajustada en fábrica (aprox. 1,50 m) selimita la velocidad de marcha máxima a la velocidad de peatón (aprox. 3 km/h) y seactiva el piloto de control de marcha lenta. Al quedar nuevamente por debajo de estaaltura de elevación, la velocidad aumenta con aceleración reducida hasta alcanzar lavelocidad determinada por el pedal acelerador para evitar que se produzca unaaceleración inesperadamente fuerte al pasar de la marcha lenta a la marcha normal.La aceleración normal se reactiva en cuanto se alcance la velocidad determinada porel pedal acelerador o el pedal acelerador estaba una vez en su posición 0.
Z Además de las verificaciones anteriores a la puesta en servicio diariavéase"Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria" en la pagina 72el usuario deberá realizar las siguientes comprobaciones:
– Elevar el dispositivo tomacargas vacío por encima de la altura de elevación dereferencia y comprobar si el indicador de marcha lenta se enciende.
– Girar el volante con la carretilla parada para comprobar si el indicador de posiciónde las ruedas funciona.
6.2.3 Lift Control
Este equipamiento adicional contiene Drive Control y supervisa y regulaadicionalmente las funciones del mástil:
Reducción de la velocidad de inclinación en función de la altura de elevación (a partirde una altura de elevación de aprox. 1,5 m).– Una vez el dispositivo tomacargas haya descendido por debajo de la altura de
elevación límite, la velocidad de inclinación vuelve a aumentar.
Adicionalmente:– Indicador de ángulo de inclinación, véase "Indicador de ángulo de inclinación" en
la pagina 155.
Además de las verificaciones anteriores a la puesta en servicio diaria elusuario deberá realizar las siguientes comprobaciones:
Procedimiento• Elevar el dispositivo tomacargas vacío por encima de la altura de elevación de
referencia y comprobar si el indicador de marcha lenta se enciende y si la velocidadde inclinación se reduce notablemente.
• Girar el volante con la carretilla parada para comprobar si el indicador de posiciónde las ruedas funciona.
• Comprobar el indicador de ángulo de inclinación inclinando el mástil hacia adelantey atrás.
03.1
3 E
S
144
6.3 Cabina de aceroEn el caso de las carretillas dotadas de cabina de acero, se pueden cerrar con llaveambas puertas.
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidente debido a la puerta abierta (162)Está prohibida la marcha con la puerta abierta (162). Al abrir la puerta, prestaratención a personas que se puedan encontrar en el ángulo de giro de la misma.Cerrar siempre bien la puerta y comprobar si está bien cerrada.Cerrar la puerta no exime de la obligación de llevar el cinturón de seguridad, véase"Cinturón de seguridad" en la pagina 81.
Abrir y cerrar la puerta
Procedimiento• Para abrir la puerta de la cabina, hay que
girar la llave en sentido antihorario.• Para cerrar la puerta de la cabina hay que
girar la llave en sentido horario.• Para abrir la puerta de la cabina, abrirla con
la llave y tirar de la empuñadura (163).
6.4 Ventanilla corredera
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido a una ventanilla corredera no bloqueadaLas ventanillas correderas deben estar siempre bloqueadas.
Abrir y cerrar la ventanilla
Procedimiento• Empujar el bloqueo (165) hacia arriba.• Mover la ventanilla hacia delante o atrás.• Dejar enclavar el bloqueo en el mecanismo
de retención (164).
163
162
165164
145
03.1
3 E
S
6.5 Estribo orientable
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido al estriboorientable defectuoso
No utilizar jamás la carretilla si nodispone de un estribo orientable quefuncione. Después de cada accidente,hay que encargar la revisión del estriboorientable a especialistas autorizados.Está prohibido realizar cualesquieramodificaciones del estribo orientable.Cerrar siempre bien el estriboorientable y comprobar si está biencerrado.El cierre del estribo orientable no eximeal conductor de la obligación deponerse el cinturón, véase "Cinturón deseguridad" en la pagina 81.Estando el asiento del conductorocupado, la medida de 90 mm entre elestribo orientable (162) y la superficiede asiento tiene que ser respetada paragarantizar la seguridad operativa.
Comportamiento en situaciones de peligroSi la carretilla corre peligro de volcar, no hay que desabrocharse el cinturón deseguridad bajo ninguna circunstancia. El usuario no debe saltar de la carretilla. Elusuario debe inclinar la parte superior del cuerpo por encima del volante y agarrarlocon ambas manos. Inclinar el cuerpo en sentido contrario al de la caída de lacarretilla.
Manejo del estribo orientable
Procedimiento• Para abrir el estribo hay que empujar el
mango o la empuñadura (166).El estribo se mueve automáticamentehacia arriba y permanece allí.
• Para cerrarlo, presionar el estribo haciaabajo.
Z La liberación de marcha tiene lugar solamente si el estribo izquierdo está cerrado.El estribo derecho no se supervisa.
166
03.1
3 E
S
146
Girar el estribo orientable
Procedimiento• Para realizar trabajos de servicio Post-
venta se puede girar el estribo haciafuera. Para ello hay que tirar del pasadorelástico (167) hacia arriba y girar elestribo manualmente hacia fuera.
Z La liberación de marcha tiene lugar solamente si el estribo izquierdo está cerrado.El estribo derecho no se supervisa.
167
147
03.1
3 E
S6.6 Puerta de verano
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidente debido a la puerta abierta (162)Está prohibida la marcha con la puerta abierta (162). Al abrir la puerta, prestaratención a personas que se puedan encontrar en el ángulo de giro de la misma.Cerrar siempre bien la puerta y comprobar si está bien cerrada.Cerrar la puerta no exime de la obligación de llevar el cinturón de seguridad, véase"Cinturón de seguridad" en la pagina 81.
Comportamiento en situaciones de peligroSi la carretilla corre peligro de volcar, no hay quedesabrocharse el cinturón de seguridad bajoninguna circunstancia. El usuario no debe saltarde la carretilla. El usuario debe inclinar la partesuperior del cuerpo por encima del volante yagarrarlo con ambas manos. Inclinar el cuerpoen sentido contrario al de la caída de la carretilla.
Requisitos previos– En las carretillas con sensor de supervisión de
puerta, la liberación de marcha se produceúnicamente si la puerta de verano (o) estácerrada.
Procedimiento• Tirar de la empuñadura (168) en dirección del puesto del conductor, la puerta se
abre.• Tirar de la puerta (162) en dirección del usuario, la puerta se cierra.
6.7 Elevación del módulo de conductor
PELIGRO!
Peligro debido a la modificación de la estabilidad contra vuelcosLa estabilidad lateral contra vuelcos se reduce debido al aumento del centro degravedad de la carretilla. La altura del tejadillo protector (h6) aumenta en 400 mm, véase "Dimensiones" en lapagina 22.
Adaptar la velocidad de la carretilla, sobre todo al tomar las curvas.
Z Subir y bajar de la carretilla véase "Subir y bajar de la carretilla" en la pagina 75.
162168
03.1
3 E
S
148
6.8 Calefacción y aire acondicionado
Cambiar el filtro de ventilación
Procedimiento• Girar el cierre giratorio (171) en sentido
antihorario.• Sacar el cartucho del filtro (170) en dirección de
la flecha.• Cambiar el filtro.• Introducir el cartucho del filtro (170) en la
consola de calefacción (169).• Girar el cierre giratorio en sentido horario.
El cartucho de filtro ha sido cambiado y está bloqueado.
Z Para garantizar el funcionamiento impecable del filtro hay que realizar unmantenimiento periódico, véase "Mantenimiento e inspección" en la pagina 227.
169 170170
171
149
03.1
3 E
S6.8.1 Calefacción
Manejo de la calefacción
Procedimiento• Accionar el interruptor (174) para activar el ventilador.• Colocar las toberas (177,172 y 178) en la posición deseada.• Girar el regulador de temperatura (173) hacia la derecha, la temperatura en la
cabina aumenta.• Girar el regulador de temperatura (173) hacia la izquierda, la temperatura en la
cabina baja.Z Con el regulador (175) se regula la distribución del aire.
• Regulador hacia la derecha = todo el caudal de aire es dirigido hacia el parabrisas(deshielo).
• Regulador en el centro = el caudal de aire es dirigido hacia el parabrisas y alespacio para los pies.
• Regulador hacia la izquierda = el caudal de aire es dirigido hacia la parte superiordel cuerpo del conductor y al espacio para los pies.
Z Si la temperatura exterior es muy baja se puede aumentar la potencia de lacalefacción abriendo la trampilla de recirculación (176).
Pos. Denominación Pos. Denominación172 Toberas para el cuerpo 176 Trampilla de recirculación:
recirculación del aire en la cabina
173 Regulación de temperatura 177 Tobera para el espacio para los pies
174 Niveles del ventilador 178 Toberas para las lunetas175 Regulación de la distribución
del aire
176
172
172
174
177
175
178
173
03.1
3 E
S
150
6.8.2 Aire acondicionado
PRECAUCIÓN!
Una diferencia de temperaturas demasiado elevada perjudica la salud.Cuando el sistema de aire acondicionado está en funcionamiento, la diferencia detemperatura con respecto al exterior deberá ser como máximo de 6°C.Con el aire acondicionado encendido hay que mantener cerradas las puertas yventanas.No dirigir las toberas de salida hacia las personas.No debe haber corrientes de aire molestas.
Encender y apagarProcedimiento• Conectar el interruptor del ventilador (174)
y accionar el interruptor basculante (179)(el piloto de control verde se enciende).
• Regulación de la corriente de aire (véase"Calefacción" en la pagina 150).
• Girar el interruptor del ventilador (174) a laposición “0” y poner el interruptorbasculante (179) en la posición “OFF” (elpiloto verde no se enciende).
El aire acondicionado ha sido apagado antesde estacionar la carretilla.
Utilizar el aire acondicionado si la humedad del aire y las temperaturas sonelevadas
Procedimiento• Accionar el interruptor basculante (179).• Distribuir de manera uniforme el aire que sale de las toberas de salida: poner el
interruptor (175) en la posición media.• Ajustar la velocidad del ventilador (174) al nivel máximo.• Ajustar el selector de temperatura (173) según la temperatura en el exterior.• Abrir muy poco la ventanilla corredera trasera.• Una vez eliminada la humedad, cerrar la ventanilla corredera.• Ajustar la corriente de aire según las necesidades.
Z Hay que encender el aire acondicionado al menos una vez al mes durante 10minutos para que el agente refrigerante pueda circular.
Durante el funcionamiento del aire acondicionado es posible que por debajo de lacarretilla salga agua de condensación.
Para garantizar un funcionamiento impecable debe realizarse un mantenimientoperiódico del aire acondicionado, véase "Mantenimiento e inspección" en lapagina 227.
173
175
174
179
151
03.1
3 E
S6.9 Asiento del conductor - calefacción del asiento / prolongación del
respaldo
Manejo de la calefacción del asiento
Procedimiento• Accionar el pulsador de calefacción del asiento (121).• Accionar el interruptor (180): 1 = calefacción del asiento ON; 0 = calefacción del
asiento OFF.
Ajustar la prolongación del respaldo
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes al modificar el ajuste del respaldo durante la marchaNo ajustar la prolongación del respaldo durante la marcha.
Procedimiento• La prolongación del respaldo puede regularse en altura modificando su
enclavamiento.• Tirar del respaldo hacia arriba y dejarlo enclavar, el respaldo es más largo. • Presionar el respaldo hacia abajo y dejarlo enclavar, el respaldo es más corto.
180
km/h
R
121
03.1
3 E
S
152
6.10 Protector de carga desmontable
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento debido al gran peso del protector de cargaAl realizar esta actividad hay que llevar guantes y calzado de seguridad.Para desenganchar y enganchar el protector de carga se necesitan dos personas.
Desmontaje del protector de carga
Procedimiento• Soltar los tornillos (181).• Desmontar el protector de carga del carro
portahorquillas y depositarlo en el suelo demodo seguro.
• Montar los tornillos del dispositivo deseguridad de horquillas.
Montaje del protector de carga
Procedimiento• Enganchar el protector de carga en la guía superior del carro portahorquillas.• Montar los tornillos y apretarlos con una llave dinamométrica.
Z Par de apriete = 85 Nm
6.11 Puentear la desconexión de elevaciónZ Para zonas de trabajo con una altura limitada puede que se haya instalado en
fábrica una desconexión de elevación. De esta forma se interrumpe el movimientode elevación.
Continuar el movimiento de elevación:
Procedimiento• Accionar la tecla de “Puenteo de
desconexión de elevación” (véase "Consolade mando con display" en la pagina 64 ovéase "Teclas de la consola de mando" en lapagina 68).
• Tirar de la palanca de mando (148): ladesconexión de la elevación queda anulada.
Z Con cada descenso por debajo de la altura de desconexión de elevación, ladesconexión de elevación se vuelve a activar.
181
S
H
148
153
03.1
3 E
S6.12 Desplazador lateral en posición central
Manejo de la posición central automáticadel desplazador lateral
Requisitos previos– Se han realizado las verificaciones y
actividades anteriores a la puesta en serviciodiaria (véase "Verificaciones y actividadesantes de la puesta en servicio diaria" en lapagina 72).
– Comprobar la función "posición centralautomática del desplazador lateral" con latecla de función P1 (114).
Procedimiento• Pulsar la tecla de función P1 (114) y mantenerla pulsada: El desplazador lateral se
coloca en la posición central.Z Si se suelta la tecla de función P1, el movimiento se interrumpe.
El desplazador lateral se encuentra en la posición central.
6.13 Extintor de incendios
Procedimiento• Abrir los cierres (182).• Sacar el extintor de su soporte
Z Consultar las instrucciones de uso delextintor en los pictogramas colocadas enel mismo.
km/h
R
114
182
03.1
3 E
S
154
6.14 Indicador de ángulo de inclinación
NOTA
El ángulo de inclinación actual se muestraen un indicador adicional situado a laderecha del tablero de instrumentos.
– El LED verde (183) indica la posiciónvertical o perpendicular con respecto alsuelo.
183
155
03.1
3 E
S6.15 Enganche para remolques Rockinger con palanca manual o mando
a distanciaZ Hay que observar las indicaciones relativas al arrastre de remolques, véase
"Arrastre de remolques" en la pagina 123.
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido a unremolque enganchadoincorrectamente
Antes de iniciar la marcha hay quecomprobar si el enganche estáperfectamente enclavado.El pasador de control (187) debequedar perfectamente enrasado en elmanguito de control (186).
Manejo del enganche tipo Rockinger(enganchar el remolque)
Procedimiento• Asegurar el remolque contra movimientos involuntarios.• Colocar la barra de tracción del remolque a la altura del enganche.• Tirar la palanca manual (185) / el mando a distancia (184) (o) hacia arriba.
Z El mando a distancia (184) (o) se encuentra en la zona del tejadillo protector,según la variante de la carretilla.
• Retroceder lentamente con la carretilla hasta que el enganche quede enclavado.• Presionar la palanca manual (185) / el mando a distancia (184) (o) hacia abajo.
Manejo del enganche tipo Rockinger (desenganchar el remolque)
Procedimiento• Asegurar el remolque contra movimientos involuntarios.• Tirar la palanca manual (185) / el mando a distancia (184) (o) hacia arriba.• Avanzar con la carretilla.• Presionar la palanca manual (185) / el mando a distancia (184) (o) hacia abajo.
185 184
187 186
03.1
3 E
S
156
6.16 Sistema de videocámara
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido a zonas de trabajo no visiblesEl sistema de videocámara sirve como medio auxiliar para el uso seguro de lacarretilla.¡Practicar la conducción y el trabajo con el sistema de videocámara!Orientar la videocámara de tal modo que se pueda ver la zona de trabajo no visible.
Z Si se utiliza una videocámara de marcha atrás, el monitor se activaautomáticamente al poner la marcha atrás.
Trabajar con el sistema de videocámara– Accionar la tecla (192) en el monitor, el sistema de videocámara se enciende o se
apaga.– Accionar la tecla (191), la pantalla se ilumina o se oscurece (conmutación día /
noche).– Accionar la tecla (188), se abre el menú.
Z Accionando repetidamente la tecla, se cambia de punto de menú (contraste,luminosidad, saturación del color, idioma, vídeo, reflexión) o se cierra el menú.
Seleccionar puntos de menú– Accionar la tecla (190), paso adelante.– Accionar la tecla (189), paso atrás.
Z Limpiar la pantalla sucia o las rejillas de ventilación con un paño suave o con unpincel.
188 189 190 192191
157
03.1
3 E
S6.17 Equipamiento adicional para trabajar en zonas muy polvorientas.
Si se utiliza la carretilla en zonas de trabajo muy polvorientas (pelusas, virutas), éstase puede equipar con un filtro para pelusas montado en el radiador.
PRECAUCIÓN!
Peligro de incendio debido a un filtro para pelusas sin limpiarEl filtro para pelusas debe limpiarse periódicamente en función del grado de suensuciamiento.
Procedimiento• Abrir el cierre rápido (193) girándolo.• Extraer hacia arriba la rejilla anti-pelusas
agarrando la empuñadura (194) y limpiarla.• Volver a colocar la rejilla anti-pelusas y
bloquear el cierre rápido.
La rejilla anti-pelusas está limpia.
6.18 Limpiaparabrisas de la luneta superior del tejadilloEl manejo del limpiaparabrisas de la luneta superior del tejadillo se realizaaccionando el interruptor en el tablero de instrumentos.
Procedimiento• Accionar el interruptor = el limpiaparabrisas de la luneta superior del tejadillo se
enciende.• Si se vuelve a accionar el interruptor, el limpiaparabrisas de la luneta superior del
tejadillo se desconecta.
193 194
03.1
3 E
S
158
6.19 Esquema de manipulación “N”
AVISO!
Peligro de accidentes para personas debajo o encima del dispositivotomacargas elevadoEstá prohibida la permanencia de personas debajo o encima del dispositivotomacargas elevado.
No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.No está permitido elevar a otras personas en el dispositivo tomacargas.Expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.No situarse ni permanecer debajo del dispositivo tomacargas elevado y noasegurado.
Z En el caso del esquema de manipulación “N”, la ejecución de las funciones deelevación y inclinación es contraria a la del esquema de manipulación estándar. ElMULTIPILOT sólo se puede accionar desde el asiento del conductor. ¡El usuariodebe haber recibido formación relativa al manejo del mecanismo de elevación y delos implementos!
NOTA
Mediante la inclinación del MULTIPILOT se regula la velocidad de elevación ydescenso así como la velocidad de inclinación. Hay que evitar depositar eldispositivo tomacargas bruscamente para no dañar la carga ni el estante.
Manejo de la función de elevación
Procedimiento• Empujar el MULTIPILOT hacia la derecha (en
sentido H), la carga se eleva.• Empujar el MULTIPILOT hacia la izquierda
(en sentido S), la carga desciende.
Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.
Manejo de la función de inclinación
PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento debido a lainclinación del mástil de elevación
Cuando el mástil de elevación se inclinahacia atrás, no hay que colocar ningunaparte del cuerpo entre el mástil deelevación y la pared frontal.
R
V H
S
159
03.1
3 E
SProcedimiento• Empujar el MULTIPILOT hacia delante (en sentido V), la carga se inclinará hacia
delante.• Tirar del MULTIPILOT hacia atrás (en sentido R), la carga se inclinará hacia atrás.
Z Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presiónhace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúaautomáticamente en su posición neutra.
03.1
3 E
S
160
7 Ayuda en caso de incidencias
7.1 Localización de errores y subsanaciónEste capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuentaincidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora dedelimitar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las medidasde subsanación tal y como figura en la tabla.
Z Si tras la aplicación de las “Medidas de subsanación” siguientes no se ha podidoponer la carretilla en estado operativo o si se visualiza una avería o un defecto enel sistema electrónico con el código de error correspondiente, póngase en contactocon el servicio Post-venta del fabricante.Los demás errores e incidencias sólo podrán ser solucionados por el servicio Post-venta del fabricante. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmenteformado para estas tareas.Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz ante la incidencia, los siguientesdatos son importantes y de gran ayuda para el servicio Post-venta:- número de serie de la carretilla- número de error en el display (si está disponible)- descripción del error- ubicación actual de la carretilla.
161
03.1
3 E
S
Indicaciones de incidencias durante elservicio
NOTA
Al encenderse el piloto de aviso detemperatura excesiva (93), a partir de latemperatura límite, la potencia se reduceautomáticamente de forma continua hastael 0% a medida que aumenta latemperatura. La carretilla aún podrácircular hasta el próximo taller.
NOTA
Si se enciende el indicador de presión del aceite del motor (89) hay que apagar elmotor de inmediato.
En caso necesario, remolcar la carretilla, véase "Remolcar la carretilla" en lapagina 167. Informar al servicio Post-venta del fabricante.Para poder volver a poner en marcha el motor, es necesario eliminar previamentela incidencia.
Pos. Display Función72 Indicador del nivel de
combustible DFG Representación gráfica del nivel de combustible.
TFG con depósito de gas73 ADVERTENCIA – Cuando se enciende solamente este
símbolo, indica que el nivel de combustible es demasiado bajo. Si se enciende en combinación con el err xx xxx o la inf xx xxx, indica un error o una información.
– Se oye una señal de aviso.89 Indicador de presión del
aceite del motor– Presión del aceite del motor
demasiado baja.93 Piloto de aviso de
temperatura excesiva– Temperatura de aceite hidráulico
demasiado alta. – Temperatura de líquido refrigerante
demasiado alta.– La potencia de la carretilla
desciende automáticamente y de forma continua hasta el 0% a medida que aumenta la temperatura.
94 Piloto de aviso de corriente de carga
– La batería no se carga.– La carretilla aún podrá circular hasta
el próximo taller.
km/h
R
739389
94
72
03.1
3 E
S
162
Avisos de información Z Los avisos de información se muestran en el display (127).
Indicación Significado134 Posición de reposo del sistema hidráulico durante el encendido
– Durante el encendido está activada una función hidráulica o el claxon.
– La función hidráulica activada no es ejecutada.– Modo sin presión activado.
156 – Velocidad medida demasiado alta.173 Freno de estacionamiento suelto durante la inicialización
– Hay que activar el freno de estacionamiento, véase "Soltar el freno de estacionamiento" en la pagina 168.
186 Test automático interrumpido
– La carretilla realiza un test automático tras el arranque (se comprueban los mandos y el motor). En este espacio de tiempo no es posible efectuar ningún movimiento de marcha o de elevación.
– Modo sin presión activado.191 Temperatura excesiva
– Estado de carga del filtro de partículas demasiado alto.– Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta.– Temperatura de líquido refrigerante demasiado alta.
193 Función Antistall activa
– El régimen del motor es demasiado bajo, las funciones hidráulicas no se ejecutan.
km/h
R 127
163
03.1
3 E
S
Incidencia Causa posible Medidas de subsanaciónEl motor de arranque no gira
– Carga de batería demasiado reducida.
– Cable de conexión de la batería suelto o bornes de los polos oxidados.
– Cable del motor de arranque suelto o roto.
– El interruptor electromagnético del motor de arranque está atascado.
– Fusible defectuoso.
– Comprobar la carga de batería; en su caso, cargar la batería.
– Limpiar y engrasar los bornes de los polos; apretar el cable de conexión de la batería.
– Comprobar el cable del motor de arranque; en caso necesario, apretarlo o sustituirlo.
– Comprobar si el interruptorelectromagnéticoconmuta de forma audible.
– Comprobar los fusibles.Se enciende el piloto de aviso de la presión del aceite del motor
– No hay presión de aceite.
– Comprobar el nivel de aceite del motor; en caso necesario, rellenar aceite
Se enciende el piloto de aviso de temperatura excesiva
– Nivel del aceite hidráulico demasiado bajo.
– Radiador sucio.– Nivel de refrigerante
demasiado bajo.
– Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, rellenar aceite hidráulico.
– Limpiar el radiador.– Comprobar si el sistema
de refrigeración del motor presenta fugas; en caso necesario, rellenar líquido refrigerante.
El motor funciona, pero la carretilla no marcha
– Inversor de marcha en posición neutra.
– Freno de estacionamiento activado.
– Conmutar el inversor de marcha al sentido de marcha deseado.
– Soltar el freno de estacionamiento.
– Comprobar la supervisión del cierre de cinturón.
– Comprobar el interruptor de asiento.
– Comprobar si la posición de enclavamiento del soporte de dos bombonas de gas es correcta.
03.1
3 E
S
164
La carretilla no alcanza su velocidad máxima
– Nivel de aceite en el depósito de aceite hidráulico demasiado bajo.
– Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, rellenar aceite hidráulico.
Velocidad de elevación demasiado baja
– Nivel de aceite del depósito hidráulico demasiado bajo.
– Purga de aire del depósito hidráulico sucia o atascada.
– Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, rellenar aceite hidráulico.
– Cambiar el dispositivo de purga de aire del depósito hidráulico.
No se puede elevar la carga hasta a la altura máxima
– Nivel de aceite del depósito hidráulico demasiado bajo.
– Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, rellenar aceite hidráulico.
La dirección funciona con dificultad
– Presión de los neumáticos del eje de dirección demasiado baja.
– Comprobar la presión de aire de los neumáticos; en caso necesario, restablecer la presión correcta.
Juego de dirección demasiado grande
– Aire en el sistema de dirección.
– Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en caso necesario, rellenar aceite; después, girar el volante varias veces de un tope final al otro.
El motor no arranca – Filtro de aire sucio. – Limpiar o cambiar el filtro de aire.
Incidencia Causa posible Medidas de subsanación
165
03.1
3 E
S
DFG: El motor no arranca – Depósito de combustible vacío, el sistema de inyección ha aspirado aire.
– Agua en la instalación de combustible.
– Se ha repostado un combustible erróneo.
– Filtro de combustible atascado.
– Precipitación de la parafina del combustible diésel (floculación).
– Repostar combustible diésel y encargar la purga de aire del sistema de inyección al servicio Post-venta.
– Vaciar la instalación de combustible, llenar el depósito de la carretilla y encargar la purga de aire del sistema de combustible al servicio Post-venta.
– Comprobar el depósito de combustible; en caso necesario, cambiar el filtro de combustible.
– Estacionar la carretilla en un local templado y esperar hasta que desaparezca la precipitación o cristalización de la parafina. En su caso, cambiar el filtro de combustible. Repostar combustible diésel de invierno.
TFG: El motor no arranca – Válvula de cierre de la bombona de gas propulsor cerrada.
– Bombona de gas propulsor vacía.
– Bujías de encendido húmedas, con exceso de aceite o sueltas.
– Bujías de encendido defectuosas
– Abrir la válvula de cierre.
– Cambiar la bombona de gas propulsor.
– Secar, limpiar, apretar las bujías de encendido.
– Cambiar las bujías de encendido.
Incidencia Causa posible Medidas de subsanación
03.1
3 E
S
166
7.2 Mover la carretilla sin accionamiento propio
7.2.1 Remolcar la carretilla
AVISO!
Peligro de accidentesSi la carretilla no es remolcada correctamente es posible causar lesiones a personas.
Remolcar la carretilla sólo con un vehículos tractores que dispongan de suficientefuerza de tracción y de frenado para la carga remolcada no frenada.Para el remolcado se ha de usar sólo una barra de tracción.Remolcar la carretilla sólo a 1,5 km/h, como máximo.No estacionar la carretilla con el freno de estacionamiento suelto.Debe haber una persona que se encargue de la dirección tanto en el asiento delconductor del vehículo de rescate como en el de la carretilla a remolcar,respectivamente.
Remolcar la carretilla
Requisitos previos– La carretilla está estacionada de forma
segura.
Procedimiento• Fijar la barra de tracción en el enganche del
remolque (50) del vehículo tractor y de lacarretilla a remolcar.
• Soltar el freno de estacionamiento, véase"Soltar el freno de estacionamiento" en lapagina 168.
• Remolcar la carretilla hasta su lugar dedestino.
• Activar el freno de estacionamiento, véase "Soltar el freno de estacionamiento" enla pagina 168.
• Retirar la barra de tracción.
La carretilla se encuentra en el lugar de destino.
50
167
03.1
3 E
S7.2.2 Soltar el freno de estacionamiento
AVISO!
Movimiento incontrolado de la carretillaEn caso de soltar el freno de estacionamiento, la carretilla debe estar asegurada yestacionada sobre un suelo plano ya que no será posible frenarla.
No soltar el freno de estacionamiento en subidas y bajadas.Volver a activar el freno de estacionamiento en el lugar de destino.No estacionar la carretilla con el freno de estacionamiento suelto.
Soltar el freno
Requisitos previos– Desconectar el interruptor de parada de
emergencia y el llavín conmutador.– Proteger la carretilla contra posibles movimientos
involuntarios.– Elevar la cubierta de goma (195).
Procedimiento• Desmontar la tuerca moleteada (196).• Retirar la bobina electromagnética (197) de la
válvula.• Montar la tuerca moleteada (196).• Desenroscar y sacar el tornillo (198) hasta el tope.• Girar una vuelta el volante en sentido horario.• Apretar el tornillo (198) con 10 Nm.• Volver a girar el volante en el sentido opuesto
hasta que las ruedas se encuentren en el sentidode marcha deseado.
• Remolcar la carretilla con una barra de tracciónhasta su lugar de destino.
La carretilla se encuentra en el lugar de destino.
Activar el freno de estacionamiento
Procedimiento• Desmontar la tuerca moleteada (196).• Colocar la bobina electromagnética (197) encima de la válvula y alinearla de
manera que los cables eléctricos no queden doblados o demasiado tensos.• Montar la tuerca moleteada (196).
La carretilla está estacionada de forma segura.
195
196
197
198
03.1
3 E
S
168
7.2.3 Descenso de emergencia
Z Si se produce un error en el mando hidráulico, es posible bajar el mástil deelevación manualmente.
AVISO!
Peligro de lesiones al bajar el mástil de elevaciónDurante el descenso de emergencia hay que expulsar cualquier persona de lazona de peligro de la carretilla.No situarse ni permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas elevados.El conductor debe accionar la válvula de descenso de emergencia solamenteestando al lado de la carretilla.El descenso de emergencia del mástil de elevación está prohibido si el dispositivotomacargas se encuentra introducido en la estantería.Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sidolocalizado y subsanado.
Descenso de emergencia del mástil deelevación
Requisitos previos– El dispositivo tomacargas no se encuentra
introducido en la estantería.– Desconectar el interruptor de parada de
emergencia y el llavín conmutador.– Proteger la carretilla contra posibles
movimientos involuntarios.– Abrir la placa de fondo (199) soltando los
cierres rápidos y separar las conexiones de enchufe (200).
199
200 200
169
03.1
3 E
S
Procedimiento• Soltar el tornillo de purga de emergencia en el
bloque de válvulas (201) hasta que empiece elmovimiento de descenso.
• Bajar lentamente el mástil de elevación y eldispositivo tomacargas.
Z En caso necesario, se puede reducir lavelocidad de descenso efectuando el giro ensentido horario o se puede detener la carga.
• Una vez que se haya bajado el mástil deelevación y el dispositivo tomacargas, el tornillode purga de emergencia deberá apretarse con un par de apriete de 5 Nm.
El mástil de elevación está bajado.
AVISO!
No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sidolocalizado y subsanado.
201
03.1
3 E
S
170
7.2.4 Ayuda de arranque
AVISO!
Peligro debido a sobrecalentamientoUtilizar exclusivamente cables deayuda de arranque de conformidad conISO 6722 con pinzas completamenteaisladas y con una sección de cable deal menos 25 mm2.
Z La conexión de ayuda de arranque (202) seencuentra en la caja de fusibles principalesen la batería de arranque.
Procedimiento• Abrir el capó del motor, véase "Abrir el capó
del motor" en la pagina 187. • Conectar el cable rojo al polo positivo de la
batería cargada y a la conexión de ayuda de arranque (202). • Conectar el cable negro al polo negativo de la batería cargada y al punto de masa
del cáncamo de grúa en el motor.• Conectar el encendido, para ello girar la llave en el llavín conmutador (82) a la
posición “I”. • Accionar el interruptor de puenteo (216). • Poner en marcha el motor, para ello girar la llave en el llavín conmutador (82) a la
posición “II”.• Una vez que el motor se haya puesto en marcha, retirar primero el cable negativo
y, a continuación, el cable positivo.
Z Si el motor de arranque no acciona el motor tras conectar los polos de la batería,comprobar si los cables están colocados correctamente.
202
171
03.1
3 E
S
F Mantenimiento de la carretilla1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio
ambiente
Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulotienen que realizarse según los intervalos de mantenimiento indicados en las listasde chequeo para el mantenimiento.
AVISO!
Peligro de accidentes y peligro de dañar componentesEstá prohibida cualquier modificación de la carretilla, especialmente de losdispositivos de seguridad. De ninguna manera se deben modificar las velocidades detrabajo de la carretilla.Está prohibido adherir etiquetas en el parabrisas.
Excepción: Los empresarios podrán realizar o encargar la realización demodificaciones en las carretillas motorizadas únicamente en el caso de que elfabricante de las mismas se haya retirado del mercado sin que haya un sucesorjurídico que continúe sus negocios; en todo caso, los empresarios deberán:– garantizar que las modificaciones a realizar sean planificadas, revisadas y
ejecutadas por un ingeniero técnico especializado en carretillas industriales el cualdeberá responder también de su seguridad;
– conservar los documentos de planificación, revisión y ejecución de lasmodificaciones;
– realizar las correspondientes modificaciones en las placas de capacidades decarga, las placas indicadoras y las etiquetas adhesivas así como en los manualesde instrucciones y de taller y solicitar las correspondientes autorizaciones;
– colocar de forma permanente una identificación bien visible en la carretilla de lacual se desprenda el índole de las modificaciones realizadas, la fecha en la que serealizaron así como el nombre y la dirección de la organización encargada derealizar tales modificaciones.
NOTA
Sólo las piezas de recambio originales están sometidas al control de calidad delfabricante. Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar sólopiezas de recambio del fabricante.Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF(antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquelloscomponentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante paraesta carretilla. Por lo tanto, estos componentes (ordenador, mandos, sensores IF(antenas)) tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes del mismo tipopertenecientes a otras carretillas de la misma serie.
Z Tras los controles y los trabajos de mantenimiento, se deben llevar a cabo lastareas descritas en el apartado "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras lostrabajos de limpieza o mantenimiento" (véase "Nueva puesta en servicio de lacarretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento" en la pagina 221).
03.1
3 E
S
172
2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
Personal para el mantenimiento y el mantenimiento preventivoZ El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas
tareas. La firma de un contrato de mantenimiento con el fabricante favorece unfuncionamiento impecable de la carretilla.
El mantenimiento y mantenimiento preventivo de las carretillas podrán ser realizadosúnicamente por personal técnico. Las actividades a realizar están divididas para lossiguientes grupos destinatarios.
Servicio Post-venta
El servicio Post-venta está formado específicamente para la carretilla y está en gradode realizar trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo por su cuenta. Elservicio Post-venta conoce las normas, directrices y disposiciones de seguridad acumplir durante los trabajos así como los posibles peligros.
Empresario
Gracias a sus conocimientos técnicos y su experiencia, el personal demantenimiento del empresario es capaz de realizar las actividades indicadas en lalista de chequeo para el mantenimiento para el empresario. Además, están descritoslos trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo a realizar en elestablecimiento del empresario, véase "Descripción de los trabajos demantenimiento y reparación" en la pagina 183.
173
03.1
3 E
S
2.1 Trabajos en la instalación eléctrica
PRECAUCIÓN!
Peligro de accidentes debido a Trabajos en la instalación eléctrica:Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no estábajo tensión.
Antes de realizar trabajos en los componentes eléctricos, desprenderse de anillos,pulseras de metal, etc.Los trabajos en la instalación eléctrica sólo deben ser realizados por personalespecializado.Estacionar la carretilla de modo seguro (véase "Estacionar la carretilla de formasegura" en la pagina 89).Antes de empezar el trabajo hay que adoptar todas las medidas preventivasnecesarias para evitar posibles accidentes eléctricos.Retirar el cable de conexión de la batería de arranque para dejar la carretilla sincorriente.
2.2 Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas
PRECAUCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para elmedio ambientePiezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados deconformidad con las disposiciones vigentes en materia de protecciónmedioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-ventadel fabricante formado especialmente para estas tareas.
Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipularestas sustancias.
2.3 Ruedas
AVISO!
Peligro de accidentes al utilizar bandajes que no corresponden a lasespecificaciones del fabricanteLa calidad de los bandajes repercute en la estabilidad y el comportamiento demarcha de la carretilla. Si el desgaste de los bandajes es desigual, se reduce la estabilidad de la carretilla yaumenta el recorrido de frenado.
Al sustituir los bandajes hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en unaposición inclinada.Cambiar los bandajes siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el ladoizquierdo y derecho, respectivamente.
03.1
3 E
S
174
Z Al sustituir las llantas o los bandajes montados en fábrica, se deben emplearexclusivamente recambios originales del fabricante; de lo contrario, no es posiblecumplir con las especificaciones del fabricante.
2.4 Cadenas de elevación
AVISO!
Peligro de accidentes por cadenas de elevación no engrasadas o no limpiadasde manera adecuadaLas cadenas de elevación son elementos de seguridad. Hay que evitar que lascadenas de elevación alcancen un grado de ensuciamiento considerable. Lascadenas de elevación y los pivotes deben estar siempre limpios y bien engrasados.
La limpieza de las cadenas de elevación se puede efectuar sólo con derivados deparafina como son, por ejemplo, el petróleo o los combustibles diésel.Está prohibida la limpieza de las cadenas de elevación con limpiadores a altapresión por chorro de vapor o con agentes limpiadores químicos.Inmediatamente después de realizar la limpieza, hay que secar las cadenas deelevación con aire a presión y rociarlas con spray para cadenas.La cadena de elevación debe engrasarse únicamente cuando no está sometida auna carga.Debe engrasarse con especial cuidado la zona de las poleas de reenvío de lascadenas de elevación.
AVISO!
Peligro debido al combustible diéselEn caso de producirse un contacto con la piel, el combustible diésel puedeprovocar irritaciones. Limpiar las zonas afectadas inmediatamente a fondo. En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua corrientey visitar un médico.Durante los trabajos con combustible diésel hay que llevar guantes de protección.
2.5 Sistema hidráulico
AVISO!
Peligro de accidentes por mangueras hidráulicas quebradizasTras una vida útil de seis años, las mangueras hidráulicas deben ser sustituidas. Elfabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea.
Observar la fecha de producción en las mangueras hidráulicas.
175
03.1
3 E
S
AVISO!
Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancosPor un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sidolocalizado y subsanado.El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de unaglutinante adecuado.La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse deconformidad con la normativa vigente.
AVISO!
Peligro de lesiones y peligro de infección por agujeros y fisuras capilares enlos conductos hidráulicosEl aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros ofisuras capilares en los conductos hidráulicos y penetrar en la piel provocando graveslesiones.
En caso sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.No tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión. Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sidolocalizado y subsanado.El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de unaglutinante adecuado.La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse deconformidad con la normativa vigente.
2.6 Trabajos en el área del motor
AVISO!
Peligro debido a líquidos calientes y componentes calientesLos materiales de servicio (aceite hidráulico, aceite del motor, líquido refrigerante)así como los componentes del sistema de tracción (motor, colector, instalación deescape, turbocompresor, etc.) se calientan enormemente durante elfuncionamiento.Hay que llevar prendas de protección (guantes, etc.) durante los trabajos demantenimiento y reparación para evitar quemaduras.
03.1
3 E
S
176
3 Materiales de servicio y esquema de lubricación
3.1 Manejo seguro de los materiales de servicioManipulación de los materiales de servicioLos materiales de servicio (utillajes) se deben manipular siempre de maneraadecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante.
AVISO!
Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medioambienteLos materiales de servicio pueden ser inflamables.
Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calienteso con una llama directa.Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientesreglamentarios.Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haberexcepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que lamezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente debido a materiales deservicio derramadosExiste peligro de resbalar si se derraman materiales de servicio. Este peligro seagrava en combinación con agua.
No derramar los materiales de servicio.Los materiales de servicio derramados deben eliminarse inmediatamente conayuda de un aglutinante adecuado.La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse deconformidad con la normativa vigente.
177
03.1
3 E
S
AVISO!
Peligro en caso de manipulación inadecuada de aceitesLos aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda asu eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usadodebe guardarse en un lugar seguro.No derramar los aceites.Los aceites derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de unaglutinante adecuado.La mezcla resultante de aglutinante y aceite debe eliminarse de conformidad conla normativa vigente.Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningúnvómito, sino acudir inmediatamente al médico.Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjuagar la pielcon agua abundante.En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjuagar losojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
PRECAUCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para elmedio ambientePiezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados deconformidad con las disposiciones vigentes en materia de protecciónmedioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-ventadel fabricante formado especialmente para estas tareas.
Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipularestas sustancias.
03.1
3 E
S
178
3.2 Esquema de lubricación
g Superficies de deslizamiento c Tornillo de purga, aceite hidráulico
s Racores de lubricación tTapón de llenado de líquido refrigerante
S Boca de relleno, aceite hidráulico Ö Boca de relleno de aceite de motor
TFG
DFG
K
K
179
03.1
3 E
S3.3 Materiales de servicio
* El líquido refrigerante se compone de Fricofin G12 Plus y agua en una proporciónde mezcla de 1:1.
Z Los datos cuantitativos son valores aproximados.
AVISO!
Peligro debido a aceite hidráulico incorrecto¡Está prohibida la utilización de aceite hidráulico con otras especificaciones u otraviscosidad, así como su mezcla con aditivos!
Valores de referencia para grasa
Código
N° de pedido Cantidad suministra
da
Cantidad de llenad
o
Denominación Uso para
A 51037495
51037499
1 l
5 l
70 l HVI Renolin B46
Sistema hidráulico
E 50055726 400 gr Grasa lubricante K-P-2K
Superficies de deslizamiento de rodamientos del mástil y desplazador lateral; eje de dirección
G 29201280 0,4 l Spray para cadenas
Cadenas
K 51210409 4,0 l 4,3 l (DFG)
5,5 l (TFG)
Titan GT 1 Pro C-3 SAE 5W-30
Aceite de motor
M 51118018 1 l 9,0 l Fricofin G12 Plus Líquido refrigerante *
Código
Tipo de saponificación
Temperatura de
derretimiento °C
Penetración al batanado a 25 ?
Categoría NLG1
Temperatura de uso °C
E Litio 185 265-295 2 -35/+120
03.1
3 E
S
180
Especificación del líquido refrigeranteLa calidad del líquido refrigerante usado puede influir enormemente en la efectividady la vida útil del sistema de refrigeración. Las recomendaciones abajo indicadaspueden servir de ayuda a la hora de realizar trabajos de mantenimiento preventivode un buen sistema de refrigeración con protección frente a las heladas y/o laoxidación.
Z Utilizar siempre agua limpia y blanda.
PELIGRO!
El líquido anticongelante es tóxicoEl anticongelante contiene etilenglicol y otros componentes que pueden causarintoxicaciones letales si se ingieren. Pueden ser absorbidas cantidades tóxicas en caso de contacto prolongado orepetido con la piel.Deben observarse las advertencias de seguridad del fabricante.
La calidad del líquido refrigerante anticongelante debe ser comprobada al menos unavez al año; por ejemplo, al comenzar el periodo de frío.
Si no se aplican los procedimientos correctos, el fabricante queda exento de todaresponsabilidad por daños debidos a la congelación o corrosión.
NOTA
Desperfectos provocados por corrosiónAunque sea imposible que el líquido refrigerante se congele debido a lascondiciones de aplicación, no se debe renunciar a la adición del anticongelante. Ellíquido anticongelante ofrece protección contra la corrosión y aumenta el punto deebullición del líquido refrigerante.
NOTA
Proporción de mezcla de anticongelante / agua:1: 1 (protección anticongelante hasta -35°C)No mezclar nunca líquidos anticongelantes con distintas especificaciones
181
03.1
3 E
S4 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación
4.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparaciónHay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentesen trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Hay que observar lossiguientes requisitos:
Procedimiento• Estacionar la carretilla de forma segura,
véase "Estacionar la carretilla de formasegura" en la pagina 89.
• Bajar el dispositivo tomacargas porcompleto.
• Sacar la llave del llavín conmutador (82)para proteger la carretilla contra unapuesta en servicio involuntaria.
AVISO!
Peligro de accidentes al trabajar debajo del dispositivo tomacargas, de lacabina del conductor y de la carretilla
Cuando se deban realizar trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado, dela cabina del conductor elevada o de la carretilla elevada, éstos deben asegurarsede tal modo que la carretilla no pueda caer, volcar ni resbalar.Al elevar la carretilla, se deben seguir las instrucciones señaladas, véase "Cargarla carretilla mediante una grúa" en la pagina 38. Al efectuar trabajos en el freno deestacionamiento, asegurar la carretilla de forma que no pueda desplazarseaccidentalmente (por ejemplo, mediante calces).
82
03.1
3 E
S
182
4.2 Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
AVISO!
Peligro de accidentes debido al vuelco de la carretillaPara elevar la carretilla se deben enganchar los medios de elevación sólo en lospuntos previstos para ello.
Observar el peso de la carretilla en la placa de características.Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga mínima de 5000 kg.Elevar la carretilla sin carga en un suelo plano.Al elevar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando lasmedidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
Elevar y calzar la carretilla de forma segura
Requisitos previos– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento
preventivo (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimientoy reparación" en la pagina 183).
Herramientas y material necesario– Gato– Calces de madera dura
Procedimiento• Colocar el gato en el punto de enganche.
Z Punto de enganche para el gato, véase "Lugares de marcación y placas decaracterísticas" en la pagina 32.
• Elevar la carretilla.• Apoyar la carretilla con calces de madera dura.• Retirar el gato.
La carretilla está elevada de forma segura y calzada.
183
03.1
3 E
S4.3 Abrir la cubierta trasera
Abrir la cubierta
Requisitos previos– Preparación de la carretilla para los
trabajos de mantenimiento y reparación(véase "Preparación de la carretilla para lostrabajos de mantenimiento y reparación" enla pagina 183).
Procedimiento• Soltar los dos cierres rápidos (203).
• Tirar de la cubierta trasera hacia atrás yretirarla.
La cubierta trasera está abierta. Ahora se puede acceder a los fusibles y a otroscomponentes.
Cerrar la cubierta
Procedimiento• Colocar la cubierta trasera.
• Fijar los dos cierres rápidos (203).
La cubierta trasera está cerrada.
4.4 Desbloquear el capó del motor
Desbloquear el capó del motor
Requisitos previos– Si la carretilla está equipada con una cabina
cerrada, es necesario abrir las dos puertas de lamisma antes de levantar el capó del motor (o).
Procedimiento• Poner la columna de dirección en la posición de
estacionamiento (véase "Ajuste del volante / de lacolumna de dirección" en la pagina 79).
• Empujar el respaldo hacia delante, desplazar el asiento del conductor haciadelante y bloquearlo (véase "Ajuste del asiento del conductor" en la pagina 76).
• Tirar de la palanca de desbloqueo (140) en el sentido de la flecha (L), hasta que elcapó del motor se desbloquee.
El capó del motor está ligeramente abierto.
0x
203
L
F
140
03.1
3 E
S
184
Abrir el capó del motor bloqueado
Requisitos previos– No es posible desbloquear el capó del motor.
Procedimiento• Abrir la placa de fondo soltando los cierres rápidos.• Tirar del cable de accionamiento (205) en la
cerradura del capó (204). • Levantar el capó del motor hasta que éste enclave
en el primer nivel (ángulo).
205
204
185
03.1
3 E
S
4.5 Abrir el capó del motor
NOTA
Abrir el capó del motorEl capó del motor puede bloquearse enlos ángulos de 50° y 70°. El ángulo de50° es bloqueado por el resorte apresión de gas (207), el ángulo de 70°por el resorte a presión de gas (208).
Abrir el capó del motor (15) hasta el ángulode 50°
Requisitos previos– El capó del motor está desbloqueado, véase
"Desbloquear el capó del motor" en lapagina 185.
Procedimiento• Tirar de la empuñadura del capó del motor (206) hacia arriba y enclavarlo en el
bloqueo (209) del resorte a presión de gas (207).
El capó del motor está abierto en el primer nivel (ángulo).
Abrir el capó del motor (15) hasta elángulo de 70°
Requisitos previos– El capó del motor está desbloqueado,
véase "Desbloquear el capó del motor" enla pagina 185.
Procedimiento• Abatir el respaldo.• Mover el apoyabrazos hacia abajo, para
ello sacar el perno de bloqueo (210).• Desplazar el asiento del conductor hacia
delante.• Apretar el bloqueo (209) del resorte a
presión de gas (207) y desbloquearlo.• Levantar aún más el capó del motor y enclavarlo en el bloqueo (209) del resorte a
presión de gas (208).
El capó del motor está abierto.
15 208
207
209
206
210
03.1
3 E
S
186
Cerrar el capó del motor
Procedimiento• Levantar algo el capó del motor (15) y sujetarlo.• En el ángulo de 70°, apretar el bloqueo rojo (209) del resorte a presión de gas
derecho. El capó del motor está desbloqueado. • Bajar el capó del motor hasta el ángulo de 50°.• Volver a levantar ligeramente el capó del motor.• En el ángulo de 50°, apretar el bloqueo rojo (209) del resorte a presión de gas
izquierdo.• Cerrar el capó del motor y asegurarse de que esté bloqueado correctamente.• Volver a colocar el respaldo en su sitio, subir el apoyabrazos, desplazar el asiento
del conductor hacia atrás y bloquearlo.• Ajustar la posición del asiento y del volante conforme a las propias necesidades,
véase "Ajuste del asiento del conductor" en la pagina 76.
187
03.1
3 E
S4.6 Cambiar ruedas
AVISO!
Peligro de accidentes debido al vuelco de la carretillaPara elevar la carretilla se deben enganchar los medios de elevación sólo en lospuntos previstos para ello.
Observar el peso de la carretilla en la placa de características.Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga mínima de 5000 kg.Elevar la carretilla sin carga en un suelo plano.Al elevar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando lasmedidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
AVISO!
Peligro de accidentes debido al vuelco de las ruedasLas ruedas de la carretilla son muy pesadas. Cada rueda puede pesar hasta 150kg.Cambiar las ruedas únicamente con herramientas adecuadas y un equipamientode protección adecuada.
Desmontar las ruedas
Requisitos previos– Preparación de la carretilla para los trabajos de
mantenimiento y reparación (véase"Preparación de la carretilla para los trabajos demantenimiento y reparación" en la pagina 183).
Herramientas y material necesario– Gato– Calces de madera dura – Palanca de montaje– Llave dinamométrica
Procedimiento• Colocar el gato en el punto de enganche.
Z Punto de enganche para el gato, véase "Lugares de marcación y placas decaracterísticas" en la pagina 32.
• Elevar la carretilla.• Apoyar la carretilla con calces de madera dura.• Soltar la fijación de las ruedas (211).• Desmontar la rueda utilizando, en su caso, una palanca de montaje adecuada.
La rueda está desmontada.
211
03.1
3 E
S
188
Montar las ruedas
Procedimiento• Montar la rueda utilizando, en su caso, una
palanca de montaje adecuada.• Montar la fijación de las ruedas.• Retirar los tacos de madera dura.• Bajar la carretilla.• Apretar la fijación de las ruedas (211) en cruz
con una llave dinamométrica, pares de aprietevéase "Bandajes" en la pagina 28.
La rueda está montada.
Z En el caso de utilizar neumáticos hay que comprobar la presión de aire, presión deaire véase "Bandajes" en la pagina 28
211
189
03.1
3 E
S4.7 Comprobar la sujeción de las ruedas
AVISO!
Peligro de accidente debido a bandajes distintosLa calidad de los bandajes repercute en la estabilidad y el comportamiento demarcha de la carretilla.
El diámetro de las ruedas no debe diferir en más de 15 mm.Cambiar los bandajes o neumáticos sólo de dos en dos. Después de cambiar losneumáticos comprobar si están bien asentadas las tuercas de la rueda tras10 horas de servicio.Utilizar solamente bandajes o neumáticos del mismo fabricante, tipo y perfil.
Comprobar la sujeción de las ruedas
Requisitos previos– Preparación de la carretilla para los trabajos de
mantenimiento y reparación (véase"Preparación de la carretilla para los trabajos demantenimiento y reparación" en la pagina 183).
Herramientas y material necesario– Llave dinamométrica
Procedimiento• Apretar las tuercas de rueda (211) en cruz con
una llave dinamométrica, pares de apriete véase"Bandajes" en la pagina 28.
La sujeción de las ruedas ha sido comprobada.
Z En el caso de utilizar neumáticos hay que comprobar la presión de aire, presión deaire véase "Bandajes" en la pagina 28
211
03.1
3 E
S
190
4.8 Sistema hidráulico
PRECAUCIÓN!
Durante el servicio, el aceite hidráulico se encuentra sometido a presión y podríaresultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente.
No tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión. El aceite usado debe eliminarse de conformidad con las normativas. Hasta que seproceda a su eliminación conforme a las normativas, el aceite usado debeguardarse en un lugar seguro.No derramar el aceite hidráulico.El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de unaglutinante adecuado.La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse deconformidad con la normativa vigente.Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceitehidráulico.Cuando se esté manipulando aceite hidráulico deben llevarse guantes protectores.No permitir que el aceite hidráulico entre en contacto con piezas calientes delmotor.Cuando se está manipulando aceite hidráulico no está permitido fumar.Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningúnvómito, sino acudir inmediatamente al médico.Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjuagar la pielcon agua abundante.En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjuagar losojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
PRECAUCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para elmedio ambientePiezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados deconformidad con las disposiciones vigentes en materia de protecciónmedioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-ventadel fabricante formado especialmente para estas tareas.
Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipularestas sustancias.
191
03.1
3 E
S
NOTA
¡El depósito hidráulico se encuentra bajopresión!
¡Antes de realizar cualquier trabajo enla instalación hidráulica hay quedesenroscar la varilla de nivel de aceite(212) para disminuir la presión!
212
03.1
3 E
S
192
4.8.1 Verificar el nivel del aceite hidráulico
Requisitos previos– Estacionar la carretilla en un suelo plano.– Poner el motor en marcha y elevar y bajar
completamente una vez el dispositivotomacargas.
– Volver a apagar el motor.
Procedimiento• Desenroscar la varilla de nivel de aceite (212).• Comprobar el nivel de aceite en la varilla de nivel
de aceite. De ser necesario, hay que rellenaraceite hidráulico.
4.8.2 Rellenar aceite hidráulico
Procedimiento• Desenroscar el tapón del filtro de llenado/
ventilación (213). • Rellenar el aceite hidráulico en pequeñas
cantidades.Z Utilizar únicamente el aceite hidráulico que se
indica en la tabla de materiales de servicio.• Comprobar varias veces el nivel de aceite
hidráulico hasta que se haya alcanzado el nivelde aceite correcto, véase "Verificar el nivel delaceite hidráulico" en la pagina 194.
• Volver a enroscar el tapón del filtro de llenado/ventilación (213).
212
213
193
03.1
3 E
S4.8.3 Cambiar el filtro de aceite hidráulico
Procedimiento• Desenroscar el tapón del filtro de aceite
hidráulico (214).• Sacar el filtro integrado en el tapón.• Colocar un filtro nuevo y volver a enroscar el
tapón.
4.8.4 Cambiar el filtro de llenado/ventilación
Procedimiento• Desenroscar el filtro de llenado/ventilación (212).• Realizar un examen visual del filtro.• En caso de suciedad hay que colocar un nuevo
filtro.• Volver a enroscar el filtro de llenado/ventilación.
Z Recoger el aceite hidráulico saliente. Desechar el aceite hidráulico y el filtro deaceite hidráulico conforme a las normativas medioambientales vigentes.
4.8.5 Cambiar el filtro de presión
Procedimiento• Desenroscar el tapón del filtro de presión
(215).• Retirar el elemento filtrante.• Colocar un nuevo elemento filtrante.• Enroscar el tapón del filtro de presión (215) y
apretarlo con 10 a 15 Nm.
214
213
215
03.1
3 E
S
194
4.9 Mantenimiento del motor
AVISO!
Peligro de aplastamiento y de quemaduras debido a componentes giratorios ycalientes con el motor en marchaCon el capó abierto se puede acceder a componentes giratorios y calientes loscuales pueden comportar lesiones al tocarlos.
Antes de empezar los trabajos hay que asegurarse de que se pueda alcanzar elinterruptor de parada de emergencia para apagar el motor.No introducir la mano en componentes movidas (por ejemplo, ventilador,accionamientos por correas, etc.) o tocar superficies calientes.El mantenimiento y mantenimiento preventivo del motor podrán ser realizadosúnicamente por personal técnico especializado y encargado por el empresario.
4.9.1 Poner el motor en marcha con el capó abierto
El arranque del motor con el capó abierto estápermitido solamente en situacionesexcepcionales (por ejemplo, ayuda dearranque).
Procedimiento• Conectar el encendido.• Accionar el interruptor de puenteo (216) una
sola vez.• Poner en marcha el motor véase "Preparar la
carretilla para el servicio" en la pagina 85.• Apagar el motor con el interruptor de parada
de emergencia (81) o con el llavín conmutador (82).
216
195
03.1
3 E
S4.9.2 Mantenimiento del motor DFG
NOTA
El aceite usado contamina el medio ambienteEl aceite usado así como los filtros de aceite de motor usados se han de desecharconforme a las normativas medioambientales vigentes.
PRECAUCIÓN!
Peligro de escaldadura debido a aceite caliente.Llevar guantes protectores adecuados al cambiar el aceite y el filtro de aceite.
NOTA
Si el motor está frío, el aceite del motor puede ser viscoso.Efectuar el cambio del aceite del motor sólo cuando éste se encuentre a latemperatura de servicio y la carretilla se encuentre en posición horizontal. Cambiarel aceite del motor y el filtro del aceite del motor siempre a la vez.
Comprobar el nivel de aceite del motor
Requisitos previos– Estacionar la carretilla de modo seguro en un
suelo plano véase "Estacionar la carretilla deforma segura" en la pagina 89.
Procedimiento• Sacar la varilla de nivel de aceite (217).• Limpiar la varilla de nivel de aceite con un
paño que no desprenda pelusas y volver aintroducirla por completo en su orificio.
• Volver a sacar la varilla de nivel de aceite ycomprobar si el nivel de aceite se encuentraentre las marcas MÍN y MÁX.
• Si el nivel de aceite del motor se encuentrapor debajo de la marca inferior MÍN, hay que añadir más aceite del motor (véase"Materiales de servicio" en la pagina 181).
El nivel del aceite de motor ha sido comprobado.
MIN
MAX
217
03.1
3 E
S
196
Purgar aceite de motor
Procedimiento• Desenroscar el tapón de llenado (221).• Retirar la placa de fondo.• Limpiar a fondo el tornillo de purga de aceite
(218) y las proximidades del orificio de salida.• Desenroscar el tornillo de purga de aceite.• Recoger el aceite saliente.• Volver a enroscar el tornillo de purga de aceite
con un anillo obturador nuevo (par de apriete30 Nm).
Cambiar el filtro del aceite de motor
Procedimiento• Desenroscar el tapón del filtro de aceite (220) y
retirarlo.• Sacar el filtro de aceite de la caja del filtro de aceite
(219).• Recoger el aceite saliente.• Limpiar a fondo las superficies de obturación de la
caja del filtro de aceite y del tapón del filtro deaceite.
• Colocar un nuevo filtro de aceite en la caja del filtrode aceite.
• Aplicar una capa ligera de aceite a la junta deltapón del filtro de aceite.
• Apretar el tapón del filtro de aceite con un par de 25 Nm.
Rellenar aceite de motor
Procedimiento• Rellenar aceite de motor (véase "Materiales
de servicio" en la pagina 181) nuevo por elorificio de llenado (221).
• Comprobar el nivel de aceite del motor conla varilla de nivel de aceite (217) y, en casonecesario, corregirlo, .
• Volver a enroscar el tapón de llenado.• Montar la placa de fondo.
218
220219
221
197
03.1
3 E
S
NOTA
Una cantidad incorrecta de aceitecausa daños al motor
Tras el cambio del aceite y del filtro deaceite hay que poner el motor enmarcha para efectuar una prueba yobservar el indicador de presión delaceite de motor (89).Comprobar la estanqueidad del tornillode purga de aceite y de la caja del filtrode aceite.
km/h
R
89
03.1
3 E
S
198
4.9.3 Cambiar el filtro de combustible
NOTA
Daños medioambientales causadospor combustibles
El combustible diésel que se hayaderramado se debe aglutinar usando unagente adecuado.Hay que eliminar el combustible diéselaglutinado y los filtros de combustiblede conformidad con las normativasmedioambientales vigentes.
– Marcar las mangueras de combustible(223) y retirarlos del filtro de combustiblesoltando las abrazaderas de sujeción(224).
– Soltar la abrazadera de fijación (225) ysacar el filtro de combustible (222).
– Rellenar el nuevo filtro de combustible completamente con combustible diésellimpio y montarlo con la abrazadera de fijación (225).
– Volver a conectar las mangueras de combustible y fijarlas con las abrazaderas desujeción.
4.9.4 Comprobar si la correa trapezoidal presenta daños
NOTA
Una correa trapezoidal dañada provoca fallos de funcionamientoSi la correa trapezoidal no está en perfecto estado, la carretilla no podrá ser puestaen servicio hasta que no se hayan eliminado los daños.
Procedimiento• Comprobar si la correa trapezoidal (226)
presenta desgarros, deformaciones oindicios de desgaste.
224
223
223
225
222
226
199
03.1
3 E
S4.9.5 Mantenimiento del motor TFG
NOTA
El aceite usado contamina el medio ambienteEl aceite usado así como los filtros de aceite de motor usados se han de desecharconforme a las normativas medioambientales vigentes.
PRECAUCIÓN!
Peligro de escaldadura debido a aceite caliente.Llevar guantes protectores adecuados al cambiar el aceite y el filtro de aceite.
NOTA
Si el motor está frío, el aceite del motor puede ser viscoso.Efectuar el cambio del aceite del motor sólo cuando éste se encuentre a latemperatura de servicio y la carretilla se encuentre en posición horizontal. Cambiarel aceite del motor y el filtro del aceite del motor siempre a la vez.
Comprobar el nivel de aceite delmotor
Requisitos previos– Estacionar la carretilla de modo
seguro en un suelo plano véase"Estacionar la carretilla de formasegura" en la pagina 89.
Procedimiento• Sacar la varilla de nivel de aceite
(217).• Limpiar la varilla de nivel de aceite con un paño que no desprenda pelusas y volver
a introducirla por completo en su orificio.• Volver a sacar la varilla de nivel de aceite y comprobar si el nivel de aceite se
encuentra entre las marcas MÍN y MÁX.• Si el nivel de aceite del motor se encuentra por debajo de la marca inferior MÍN,
hay que añadir más aceite del motor (véase "Materiales de servicio" en lapagina 181).
El nivel del aceite de motor ha sido comprobado.
MIN
MAX217
03.1
3 E
S
200
Purgar aceite de motor
Procedimiento• Retirar la placa de fondo.• Desenroscar el tapón de llenado (221).• Limpiar a fondo el tornillo de purga de aceite
(218) y las proximidades del orificio de salida.• Desenroscar el tornillo de purga de aceite.• Recoger el aceite saliente.• Volver a enroscar el tornillo de purga de aceite
con un anillo obturador nuevo (par de apriete30 Nm).
Cambiar el filtro del aceite de motor
Procedimiento• Soltar el filtro de aceite (227) con una llave de
filtro y desenroscarlo manualmente.• Limpiar a fondo las superficies de obturación
de la brida del filtro de aceite.• Aplicar una capa ligera de aceite de motor a la
junta del nuevo filtro de aceite.• Apretar manualmente el filtro de aceite.
218
221
227
201
03.1
3 E
S
Rellenar aceite de motor
Procedimiento• Rellenar aceite de motor (véase "Materiales
de servicio" en la pagina 181) nuevo por elorificio de llenado (221).
• Comprobar el nivel de aceite del motor con lavarilla de nivel de aceite (217) y, en casonecesario, corregirlo, .
• Volver a enroscar el tapón de llenado.• Montar la placa de fondo.
NOTA
Una cantidad incorrecta de aceitecausa daños al motor
Tras el cambio del aceite y del filtro deaceite hay que poner el motor enmarcha para efectuar una prueba yobservar el indicador de presión delaceite de motor (89).Comprobar la estanqueidad del tornillode purga de aceite y de la caja del filtrode aceite.
4.9.6 Cambiar las bujías de encendido
Requisitos previos– Estacionar la carretilla de modo seguro en
un suelo plano véase "Estacionar la carretillade forma segura" en la pagina 89.
Procedimiento• Retirar el enchufe de conexión (228).• Limpiar a fondo las proximidades de las
bujías de encendido situadas en la culata delcilindro.
• Retirar las bobinas de encendido.• Desenroscar las bujías de encendido.• Comprobar la distancia entre electrodos de las nuevas bujías de encendido con
una galga de espesores. Z Valor teórico: 0,8 a 0,9 mm.
• Enroscar manualmente las bujías de encendido y, después, apretarlas con un parde 18 Nm.
221
217
km/h
R
89
228
203
03.1
3 E
S4.9.7 Comprobar si la correa trapezoidal presenta daños
NOTA
Una correa trapezoidal dañada provoca fallos de funcionamientoSi la correa trapezoidal (226) no está en perfecto estado, la carretilla no podrá serpuesta en servicio hasta que no se hayan eliminado los daños.
Procedimiento• Comprobar si la correa trapezoidal (226)
presenta desgarros, deformaciones oindicios de desgaste.
226
03.1
3 E
S
204
4.9.8 Unidad de refrigeración
NOTA
Fallo de funcionamiento debido a la falta de líquido refrigeranteEl nivel de refrigerante debe estar entre las marcas 'MIN' y 'MAX' en el depósito deexpansión.Si el nivel de líquido refrigerante está por debajo de la marca MÍN, indica unaposible fuga en el sistema de refrigeración.Está prohibido seguir usando la carretilla.Antes de volver a poner en servicio la carretilla, hay que localizar la causa ysubsanar el problema.
PRECAUCIÓN!
Peligro de sufrir lesiones debido a un líquido refrigerante calienteSi fuera necesario, dejar que el motor se enfríe suficientemente para evitar quesalgan gases o líquidos calientes al abrir el tapón de llenado.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante
Procedimiento• Estacionar la carretilla de modo seguro en
un suelo plano.• Abrir los bloqueos de la cubierta trasera y
retirarla, véase "Abrir la cubierta trasera" enla pagina 185.
• Comprobar el nivel de líquido refrigeranteen el depósito de expansión (229).
• Montar la cubierta trasera (230) ybloquearla.
NOTA
Fallos de funcionamiento debido a unlíquido refrigerante incorrecto
Para evitar que se acumule cal y que seproduzcan daños debido a lacongelación y la corrosión en el sistemade refrigeración, así como paraaumentar la temperatura de ebullicióndel líquido refrigerante, el sistema derefrigeración debe ser llenado a lo largode todo el año con una mezcla de agua
229
0x
230
205
03.1
3 E
Sy anticongelante con aditivosanticorrosivos.La revisión y el llenado debe serrealizado sólo por personal técnicodebidamente formado.
Comprobar el concentrado del refrigerante
Herramientas y material necesario– Comprobador de anticongelante para
líquidos refrigerantes
Procedimiento• Desenroscar lentamente el tapón de llenado
(231) del depósito de expansión (229).• Comprobar el contenido de anticongelante
en el líquido refrigerante con ayuda de uncomprobador de anticongelante.
NOTAFallos de funcionamiento debido a unaconcentración incorrecta de líquidorefrigerante
Si el contenido de anticongelante esdemasiado reducido, la proporción demezcla correcta debe ser restablecidapor personal técnico debidamenteformado.
• Volver a enroscar el tapón de llenado.• Montar la cubierta trasera y bloquearla.
231
229
03.1
3 E
S
206
Comprobar y limpiar el radiador y ventilador
Requisitos previos– Estacionar la carretilla de modo seguro en un suelo plano véase "Estacionar la
carretilla de forma segura" en la pagina 89.
Procedimiento• Si la rejilla del ventilador (232) está ligeramente sucia, limpiarla con aire aspirado.
PRECAUCIÓN!Peligro debido a un desmontaje / montaje incorrecto de la unidad deventilación
La eliminación de un ensuciamiento importante del radiador debe ser llevado acabo sólo por personal técnico debidamente formado.
• Desenroscar los cuatro tornillos de fijación (233) con arandela y retirar la unidad deventilación hacia delante.
Z Las mangueras hidráulicas de la unidad de ventilación no deben doblarse nitensarse.
• Limpiar la suciedad del radiador y ventilador con aire aspirado suave.• No dañar las láminas del radiador ni las aletas del ventilador.
PRECAUCIÓN!Peligro debido a radiador y ventilador dañados
Comprobar si el radiador y ventilador presentan daños.Si el radiador o el ventilador están dañados, la carretilla no podrá ser puesta enservicio hasta que no se hayan eliminado los daños.
Montaje de la unidad de ventilación
Procedimiento• Montar la unidad de ventilación con los
cuatro tornillos de fijación (233) en el lugarprevisto.
Z Prestar atención a que la unidad deventilación se monte en una posicióncentrada.
PELIGRO!Peligro debido a la rotura del ventilador
Asegurarse con una herramientaadecuada de que el ventilador semueva sin dificultad.El ventilador no debe tocar el deflector.No poner en marcha el motor hasta queno esté cerrado el capó del motor.
232
233233
233
207
03.1
3 E
S4.9.9 Cambiar el cartucho del filtro de aire
PELIGRO!
Peligro debido al motor puesto en marchaTodos los trabajos de mantenimiento deben realizarse con el motor apagado. No poner en marcha el motor si está desmontado el cartucho del filtro de aire.
Cambiar el cartucho del filtro de aire
Procedimiento• Soltar las 3 grapas de sujeción (234) y retirar el
recipiente colector de polvo. • Sacar el cartucho del filtro de aire lentamente
de la caja del filtro.
Limpiar la caja del filtro de aire.
Procedimiento
NOTAFallo de funcionamiento debido a un motor defectuoso
Está prohibido limpiar la caja del filtro de aire con aire comprimido.Para limpiar la caja del filtro de aire hay que utilizar exclusivamente un paño limpio.
• Retirar el cartucho del filtro de aire.• Limpiar a fondo el recipiente colector de polvo; para ello, retirar la válvula de
descarga de polvo.• Limpiar la caja del filtro de aire cuidadosamente con un paño limpio.
Z No deben quedar residuos del paño en la caja del filtro de aire.• Volver a colocar los cartuchos del filtro de aire en la caja del filtro.
Z No dañar los cartuchos del filtro de aire al montarlos. • Volver a colocar la válvula de descarga de polvo en el recipiente colector de polvo.• Colocar el recipiente colector de polvo y fijarlo con las 3 grapas de sujeción (234).
234
234
03.1
3 E
S
208
4.9.10 Calefacción y aire acondicionado (o)
Cambiar el filtro de ventilación
Procedimiento• Girar el cierre giratorio (171) en sentido
antihorario.• Sacar el cartucho del filtro (170) en dirección de
la flecha.• Cambiar el filtro.• Introducir el cartucho del filtro (170) en la
consola de calefacción (169).• Girar el cierre giratorio en sentido horario.
El cartucho de filtro ha sido cambiado y está bloqueado.
Z Para garantizar el funcionamiento impecable del filtro hay que realizar unmantenimiento periódico, véase "Mantenimiento e inspección" en la pagina 227.
4.9.11 Rellenar el líquido del lavaparabrisas
Procedimiento• Desbloquear el capó del motor, véase
"Desbloquear el capó del motor" en lapagina 185.
• Comprobar si el depósito (235)contiene suficiente líquidolavaparabrisas.
• En caso necesario, rellenar líquidolavaparabrisas que contenga unanticongelante.
Z Llenado con aditivos apropiados para las condiciones meteorológicas.
169170
171
235
209
03.1
3 E
S4.10 Verificar fusibles eléctricos
Comprobar los fusibles eléctricos
Requisitos previos– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento
preventivo (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimientoy reparación" en la pagina 183).
Procedimiento• Abrir la cubierta trasera de la carretilla, véase "Abrir la cubierta trasera" en la
pagina 185.• Desmontar la tapa de protección de la instalación eléctrica.• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y si presentan
daños.• Para ello hay que proceder como sigue: introducir el fusible a comprobar en el
portafusibles (53 F21).• Si el fusible está intacto, el LED se enciende.
• Cambiar los fusibles dañados según la tabla.• Cerrar la tapa de protección de la instalación eléctrica. • Cerrar la cubierta trasera de la carretilla.
Los fusibles eléctricos han sido comprobados.
03.1
3 E
S
210
4.10.1 Valores de fusibles
Pos. Denominación
Circuito eléctrico Valor (A)
1 4F4 o Luz giratoria, luz destellante 7,52 9F1 o Limpiaparabrisas delantero 10
3 5F5.3o Luz de cruce derecha 5 o Luz de cruce derecha (versión Set A) 5 / 31
4 5F3 o Foco de marcha atrás 7,55 5F4.1 o Luz trasera, luz de estacionamiento
izquierda7,5 / 21
6 4F6 o Luz de freno 10 / 21
7 5F4 o Luz trasera, luz de estacionamiento derecha
7,5 / 21
8 4F5.1 o Intermitente izquierdo 5 / 31
9 4F5.2 o Intermitente derecho 5 / 31
10 6F5 o Apoyabrazos STVZO 211 4F9 t E-BOX 2
40 41 42 43 44
xs 182
xs 180
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
45 46 47 48
49
50 51 52
53
5455565758
5960
211
03.1
3 E
S
12 3F5 t PARADA DE EMERGENCIA 513 9F35 o Tensión de alimentación ECU 514 2F1 o Bomba de lavado 5
15 5F5.1o Luz de cruce izquierda 5o Luz de cruce izquierda (versión Set A) 5 / 31
16 4F2 o Señal acústica (alarma) 517 4F10 t Ventilador 518 F1.1 t Apoyabrazos KL.15 519 9F26 t Toma de corriente 220 9F32 o Bomba de combustible (sólo DFG) 1021 OF1 o Relé opcional 1 / 2K63.1 1522 9F17.2 o
Enchufe opcional XS182/3 motor en marcha.
2
23 OF2 o Relé opcional 2 2K63.2 7,524 OF3 o Relé opcional 3 2K63.3 525 9F17.1 o
Enchufe opcional XS182/2 motor en marcha.
2
26 9F17 oEnchufe opcional XS182/1 motor en marcha.
2
27 9F5 o Calefacción de luneta trasera 1028 5F1 o Focos de trabajo delante 10 / 51
29 9F2 o Calefacción del asiento/compresor 1030 9F14 o Limpialunetas trasero 1031 5F1.2 o Focos de trabajo detrás 10 / 51
32 9F25 t
Medidor del masa de aire o caudalímetro (sólo DFG)
5
Desconexión de combustible (sólo TFG)33 9F31 t Generador control de carga 534 4F1 t Claxon 1035 4F11 t Mando del motor ECU borne (Kl.) 15 536 No ocupado37 9F17.5 o Enchufe opcional XS182/6 KL30 238 9F17.4 o Enchufe opcional XS182/5 KL30 239 9F17.3 o Enchufe opcional XS182/4 KL30 253 F21 t Comprobador de fusibles54 9F24 o Radio 1055 5F8 o Lámpara de lectura 556 F14 o Calefacción 3057 9F30 t Mando de la carretilla TCU borne (Kl) 30 2558 9F27 t
Mando del motor ECU borne 30 (sólo DFG)
30
Pos. Denominación
Circuito eléctrico Valor (A)
03.1
3 E
S
212
Z 1 Equipamiento adicional LED
59
9F29 t
Válvula reguladora para la presión del combustible, válvula para la dosificación del combustible (sólo DFG)
Ajuste del árbol de levas admisión (TFG)
Ajuste del árbol de levas escape (TFG)
Encendido (sólo TFG)
Sonda lambda (sólo TFG) (o)
15
60 9F28 t
Unidad de control del tiempo de precalentamiento (sólo DFG)
Puente ECU (sólo DFG)
Válvula reguladora de combustible (sólo TFG) (o)
10
t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional
Pos. Denominación
Circuito eléctrico Valor (A)
213
03.1
3 E
S
Comprobar los fusibles principales (compartimento del motor)
Requisitos previos– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento
preventivo (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimientoy reparación" en la pagina 183).
Procedimiento• Abrir el capó del motor, véase "Desbloquear el capó del motor" en la pagina 185.• Retirar la tapa de protección de la caja de fusibles.• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y si presentan
daños.• Sustituir los fusibles dañados y erróneos según la tabla.• Cerrar la tapa de protección de la caja de fusibles. • Cerrar el capó del motor, véase "Desbloquear el capó del motor" en la pagina 185.
Los fusibles principales (compartimento del motor) han sido comprobados.
Relé
Pos. Denominación Protección de: Valor (A)40 9K6 o Calefacción de luneta trasera41 9K25 t Bomba de combustible42 9K5 o Calefacción de asiento43 4K7 t Claxon44 7K5 t
Arranque del motor con el capó abierto
45 9K3 t Relé del motor de arranque46 9K23 t
Encendido conectado, el motor no se pone en marcha
47 9K24 tEncendido conectado, el motor se pone en marcha
48 9K22 t Relé principal motor49 9K16 o Calefacción50 OF1 o Relé opcional 2K63.1 máx. 15A51 OF2 o
Relé opcional 2K63.2 máx. 7,5A
52 OF3 o Relé opcional 2K63.3 máx. 5A
t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional
03.1
3 E
S
214
Pos. Denominación Protección de: Valor (A)
71 9F18t Precalentamiento (sólo DFG) 50
Mando del motor ECU (sólo TFG) 2072 o No ocupado73 F21 t Encendido motor apagado 10074 9F20 o Aire acondicionado externo 3075 F22 t Polo positivo permanente Kl.30 10076 F19.4 t Alimentación del relé de arranque 4077 F19.3 t Polo positivo permanente para el
motor Kl.3070
78 F21.1 t Encendido motor en marcha 70
79 9F19 tGenerador 90A 100Generador 140A 125
t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional
7179
7273
74
75
76
77
78
215
03.1
3 E
S4.11 Trabajos de limpieza
PRECAUCIÓN!
Peligro de incendioNo se debe limpiar la carretilla industrial con líquidos inflamables.Si no se limpia el compartimento del motor de la carretilla de materiales inflamables,estos podrían provocar incendios por contacto con piezas demasiado calientes.
Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas deseguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido aun cortocircuito).Eliminar los sedimentos o acumulaciones de materiales inflamables en elcompartimento del motor.
PRECAUCIÓN!
Peligro de causar daños a componentes durante la limpieza de la carretillaLa limpieza con un aparato de limpieza de alta presión puede provocar funcionesdefectuosas debido a la humedad.
Antes de limpiar la carretilla con un aparato de limpieza de alta presión hay quecubrir cuidadosamente todos los grupos constructivos (mando, sensores, motores,etc.) de la instalación electrónica.No dirigir el chorro de limpieza del aparato de limpieza de alta presión sobre loslugares de marcación para no dañarlos (véase "Lugares de marcación y placas decaracterísticas" en la pagina 32).No limpiar la carretilla con chorro de vapor.
Limpieza de la carretilla
Requisitos previos– Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase
"Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" enla pagina 183).
Herramientas y material necesario– Productos de limpieza solubles en agua– Esponja o trapo
Procedimiento• Limpiar la carretilla superficialmente con productos de limpieza solubles en agua y
agua. Utilizar una esponja o un trapo para la limpieza.• Limpiar especialmente las siguientes zonas:
• Lunetas• Todas las zonas transitables• Orificios de llenado de aceite y su entorno• Racores de lubricación (antes de efectuar trabajos de lubricación)
• Secar la carretilla después de la limpieza, p. ej. con aire comprimido o un traposeco.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de lacarretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento” (véase "Nueva puesta en
03.1
3 E
S
216
servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento" en lapagina 221).
La carretilla está limpia.
PRECAUCIÓN!
Peligro de causar daños a la instalación eléctricaLa limpieza de los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de lainstalación electrónica con agua puede causar daños a la instalación eléctrica.
No limpiar la instalación eléctrica con agua.Limpiar la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión(utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductorantiestático.
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
Requisitos previos– Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase
"Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" enla pagina 183).
Herramientas y material necesario– Compresor con separador de agua– Pincel no conductor y antiestático
Procedimiento• Liberar la instalación eléctrica, véase "Abrir la cubierta trasera" en la pagina 185.• Limpiar los grupos constructivos de la instalación eléctrica con aire aspirado o
comprimido de baja presión (utilizar un compresor con separador de agua) y conun pincel no conductor antiestático.
• Montar la cubierta de la instalación eléctrica, véase "Abrir la cubierta trasera" en lapagina 185.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de lacarretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento” (véase "Nueva puesta enservicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio" en la pagina 224).
Los grupos constructivos de la instalación eléctrica están limpios.
217
03.1
3 E
S4.12 Batería de arranque
Comprobar el estado, el nivel de ácido* y la densidad del ácido* de la bateríaZ *No en caso de baterías de bajo mantenimiento
AVISO!
Peligro de accidentes y lesiones al manipular bateríasLas baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamenteel contacto con el ácido de la batería.
El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativasaplicables.Al trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas de proteccióny gafas protectoras.Evitar que el ácido de batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; encaso necesario enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundanteagua limpia.En caso de lesiones (p. ej. al entrar el ácido de batería en contacto con la piel o losojos), acudir inmediatamente a un médico.Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado con aguaabundante.Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre de batería cerrado.Hay que observar las disposiciones legales.
Comprobar la batería
Procedimiento• Comprobar si la caja de la batería presenta grietas, fisuras y escapes de ácido. • Eliminar los residuos de oxidación que queden en los polos de la batería.• Engrasar los polos de la batería con grasa libre de ácidos.
Comprobar la densidad del ácido
Procedimiento• Limpiar la zona de los tapones de cierre.• Desenroscar los tapones de cierre.
Z El nivel de ácido debe estar entre las marcas superior e inferior.• En su caso, añadir agua destilada hasta la marca superior• Comprobar la densidad del ácido con un sifón para ácidos
Z En el caso de una batería con suficiente carga, la densidad del ácido es de 1,24 a1,28 kg/l.
• Volver a enroscar los tapones de cierre.• En su caso, recargar la batería
Eliminación de bateríasLas baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionalesen materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos.Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación dedesechos.
03.1
3 E
S
218
4.13 Sistema de escape
NOTA
Comprobar periódicamente las emisionesComprobar periódicamente las emisiones del motor de combustión interna segúnlas normativas nacionales.El humo de escape de color negro o azul apunta a emisiones elevadas que sedeben a daños o al desgaste del motor de combustión interna.En este caso, la carretilla deberá ser revisada por personal especializado.
Comprobar periódicamente si la instalación de gas de escape es estanca
Procedimiento• Abrir el capó del motor.• Poner el motor en marcha con el capó del motor abierto véase "Poner el motor en
marcha con el capó abierto" en la pagina 196.• Comprobar si hay un incremento del humo de escape en la instalación de gas de
escape y si cambia el ruido del motor.• Si aumenta el humo de escape y cambia el ruido del motor, la instalación de gas
de escape tendrá que ser revisada por personal especializado.
Se ha comprobado la estanqueidad de la instalación de gas de escape.
219
03.1
3 E
S4.14 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de
limpieza o de mantenimientoProcedimiento• Limpiar la carretilla a fondo, véase "Trabajos de limpieza" en la pagina 217.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de
lubricación" en la pagina 180.• Limpiar la batería de arranque, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos
y embornar la batería de arranque.
AVISO!Peligro de accidentes debido a frenos defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frenadopara comprobar la eficacia del freno.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido localizadoy subsanado.
• Poner en servicio la carretilla, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en lapagina 72.
03.1
3 E
S
220
5 Paralización de la carretilla
Si la carretilla se pone fuera de servicio durante más de un mes, hay que aparcarlaúnicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes,durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen acontinuación.
Durante la puesta fuera de servicio se debe calzar la carretilla de tal manera que lasruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas ylos rodamientos de rueda no sufran daños.
Z Calzar la carretilla, véase "Elevar y calzar la carretilla de modo seguro" en lapagina 184.
Si se pretende poner la carretilla fuera de servicio por un periodo superior a 6 meses,hay que consultar al servicio Post-Venta del fabricante si se han de tomar medidasadicionales.
221
03.1
3 E
S5.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio
Procedimiento• Limpiar la carretilla a fondo, véase "Trabajos de limpieza" en la pagina 217.• Proteger la carretilla contra posibles movimientos involuntarios.• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en caso necesario, rellenar aceite
hidráulico,véase "Verificar el nivel del aceite hidráulico" en la pagina 194.
• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligerapelícula de aceite o grasa.
• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema delubricación" en la pagina 180.
• Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa parapolos (bornes).
Z Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.
5.2 Medidas durante la puesta fuera de servicio
NOTA
Avería de la batería por descarga profundaLa descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Lasdescargas profundas reducen la vida útil de la batería.
Cargue la batería al menos cada 2 meses.
03.1
3 E
S
222
5.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicioProcedimiento• Limpiar la carretilla a fondo, véase "Trabajos de limpieza" en la pagina 217.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de
lubricación" en la pagina 180.• Limpiar la batería de arranque, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos
y embornar la batería de arranque.• Cargar la batería de arranque, véase "Batería de arranque" en la pagina 219.• Sustituir el aceite del motor. Se puede formar agua de condensación.• Sustituir el aceite hidráulico. Se puede formar agua de condensación.
Z El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para estatarea.
• Poner en servicio la carretilla, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en lapagina 72.
AVISO!
Peligro de accidentes debido a frenos defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frenadopara comprobar la eficacia del freno.
Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido localizadoy subsanado.
223
03.1
3 E
S6 Inspección de seguridad periódica y después de
acontecimientos extraordinarios
Z Hay que efectuar las pruebas y verificaciones de seguridad conforme a lasnormativas nacionales. El fabricante recomienda una revisión según la norma FEM4.004. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado paraesas tareas.
Una persona especialmente cualificada para ello debe revisar la carretilla comomínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o trasacontecimientos extraordinarios. La persona tiene que emitir su dictamen e informesin dejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, sinoexclusivamente desde el punto de vista de la seguridad. La persona ha de acreditarlos conocimientos y la experiencia suficientes como para poder juzgar el estado deuna carretilla y la eficacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con lasreglas de la técnica y los principios de inspección de carretillas.
En este contexto, es obligatoria una inspección completa del estado técnico de lacarretilla en lo que respecta la prevención de accidentes. Además, hay que someterla carretilla a una inspección minuciosa a fin de determinar posibles dañosproducidos por un eventual uso inadecuado o indebido de la máquina. Hay quelevantar un acta de inspección. Hay que guardar los resultados de la inspección porlo menos hasta la inspección que sigue a la próxima.
El empresario tendrá que encargarse de la eliminación inmediata de defectos.
Z Realizada la inspección, la carretilla será provista de una etiqueta de inspeccióncomo señal óptica. En dicha etiqueta constará el mes y el año de la próximainspección.
03.1
3 E
S
224
7 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla
Z La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de maneraadecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en elpaís del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a laeliminación de la batería, de los materiales de servicio así como de los sistemaselectrónico y eléctrico.
El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizado por personas formadas paraesta tarea observando el procedimiento especificado por el fabricante.
8 Medición de vibraciones humanas
Z Las vibraciones a las que el usuario está expuesto durante la conducción a lo largodel día se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas demasiadoaltas afectan, a largo plazo, a la salud del usuario. Para proteger la salud de losusuarios ha entrado en vigor la directiva europea “2002/44/CE/Vibraciones”. Paraapoyar a los empresarios a valorar correctamente las condiciones de aplicación, elfabricante ofrece el servicio de medición de estas vibraciones humanas.
225
03.1
3 E
S9 Mantenimiento e inspección
AVISO!
Peligro de accidentes debido a un mantenimiento incorrecto o descuidadoSi no se realiza un mantenimiento periódico, puede producirse un fallo o una averíade la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para laspersonas y el servicio.
Un mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones másimportantes para un uso seguro de la carretilla.
Las condiciones generales de aplicación de una carretilla influyenconsiderablemente en el grado de desgaste de los componentes. Los intervalos demantenimiento indicados a continuación parten del supuesto de un servicio a un sóloturno en condiciones de aplicación normales. Bajo condiciones de trabajo másexigentes, tales como ambientes muy cargados de polvo, fuertes oscilaciones detemperaturas o servicio a varios turnos, hay que reducir convenientemente losintervalos de mantenimiento.
NOTA
El fabricante recomienda un análisis de aplicación in situ para establecer losintervalos de mantenimiento como medida preventiva contra los daños producidospor el desgaste.
La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y elperiodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos demantenimiento:
Z Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.
En la fase inicial de la carretilla (tras aprox. 100 horas de servicio), el empresario hade comprobar las tuercas o los pernos de las ruedas y, en caso necesario, apretarlos.
W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semanaA = cada 500 horas de servicioB = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al añoC = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al añot = Intervalo de mantenimiento estándar
k = Intervalo de mantenimiento cámara frigorífica (complementario al intervalo de mantenimiento estándar)
03.1
3 E
S
226
10 Lista de chequeo para el mantenimiento DFG
10.1 Empresario
10.1.1 Equipamiento de serie
Frenos W A B C1 Comprobar el funcionamiento de los frenos. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones. t
2 Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos de mando. t
3 Comprobar el funcionamiento del interruptor del capó y si presenta daños. t
4 Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia. t
Suministro de energía W A B C
1 Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería; en caso necesario, engrasar los polos. t
2 Comprobar la batería y los componentes de la batería. t
Marcha W A B C
1 Comprobar el nivel de líquido refrigerante; en caso necesario, corregirlo. t
2 Comprobar y limpiar el radiador de agua. t
3 Comprobar la presión de aire de los neumáticos; en caso necesario, corregirla. t
4 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños. t
5 Comprobar el nivel de aceite del motor; en caso necesario, corregirlo. t
Chasis y carrocería W A B C1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas. t
2 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas. t
3 Comprobar la fijación y la función de ajuste del asiento del conductor. t
4 Comprobar si hay suciedad en el compartimento del motor; en caso necesario, limpiarlo. t
5 Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños. t
6 Comprobar el funcionamiento del sistema de retención del asiento del conductor y si presenta daños. t
227
03.1
3 E
S
10.1.2 Equipamiento adicional
Dispositivos de alarma acústica
Focos de trabajo
Luz destellante / luz giratoria
Calefacción
Pinza
Sistema de retención / protector SUN
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la lubricación de las cadenas de carga; en caso necesario, engrasar las cadenas de carga. t
2 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. t
3 Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo. t
4 Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar el funcionamiento y la fijación del zumbador/alarmaacústica, y si éste presenta daños. t
Instalación eléctrica W A B C1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si ésta presenta daños. t
Chasis y carrocería W A B C1 Comprobar el funcionamiento de la calefacción. t
2 Comprobar si el filtro de ventilación de la calefacción presenta suciedad y, en su caso, limpiarlo. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. t
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar la integridad y el funcionamiento del sistema de retención y si presenta daños. t
03.1
3 E
S
228
Desplazador lateral
Reglamento sobre permisos de circulación
Horquillas telescópicas
Protección contra inclemencias
Limpia-lavaparabrisas
Posicionador de horquillas
Equipamientos adicionales
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. t
Instalación eléctrica W A B C1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. t
Chasis y carrocería W A B C1 Comprobar el funcionamiento de las puertas y si presentan daños. t
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar la estanqueidad y la cantidad de relleno del recipiente de agua del limpiaparabrisas y, en su caso, rellenar el agua. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. t
Chasis y carrocería W A B C
1Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales, como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si éstos presentan daños.
t
229
03.1
3 E
S10.2 Servicio Post-venta
10.2.1 Equipamiento de serie
Frenos W A B C1 Comprobar el funcionamiento de los frenos. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones. t
2 Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos de mando. t
3 Comprobar el funcionamiento del interruptor del capó y si presenta daños. t
4 Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia. t
5 Comprobar los contactores y/o relés. t
6 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto. t
7Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños (daños en el aislamiento, conexiones). Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.
t
Suministro de energía W A B C
1 Comprobar si la instalación de combustible, el depósito y los conductos presentan fugas o daños. t
2 Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería; en caso necesario, engrasar los polos. t
3 Comprobar la batería y los componentes de la batería. t
4 Comprobar la tensión de la batería. t
Marcha W A B C
1 Comprobar el funcionamiento y la estanqueidad de la instalación de escape y si presenta daños. t
2 Nota: Todos los trabajos en el sistema de filtro de partículas podrán ser realizados solamente por personal especializado.
3 Realizar la regeneración de servicio del filtro de partículas. t
4 Comprobar la fijación de los motores de rueda. t
5 Comprobar si los motores de rueda y la bomba de cilindrada variable emiten ruidos o presentan fugas. t
6 Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños. t
7 Comprobar el anticongelante; en caso necesario, añadir más líquido anticongelante. t
8 Sustituir el líquido refrigerante y anticongelante. t
9 Comprobar la estanqueidad de la unidad de refrigeración. t
03.1
3 E
S
230
10 Comprobar el nivel de líquido refrigerante; en caso necesario, corregirlo. t
11 Comprobar el funcionamiento de los ventiladores hidráulicos y si éstos presentan fugas. t
12 Comprobar y limpiar el radiador de agua. t
13 Comprobar la presión de aire de los neumáticos; en caso necesario, corregirla. t
14 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños. t
15 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas. t
16 Comprobar el funcionamiento, los cables y la fijación del motor de arranque y la dinamo. t
17 Sustituir el filtro de combustible. t
18 Sustituir el filtro del aceite del motor. t
19 Comprobar el tensado de las correas trapezoidales y planas y si presentan daños. t
20 Sustituir el filtro de aire. t
21 Comprobar el filtro de aire y, en su caso, sustituirlo. t
22 Comprobar si el motor emite ruidos o presenta fugas. t
23 Sustituir el aceite del motor. t
24 Comprobar el nivel de aceite del motor; en caso necesario, corregirlo. t
25 Comprobar la suspensión del motor. t
26 Comprobar las bujías de incandescencia. t
27Nota: Sustituir la correa dentada cada 3000 horas de servicio y, en caso necesario, sustituir también la bomba de agua. Existe el riesgo de que el motor sufra daños.
28 Comprobar la correa dentada. t
29 Comprobar el separador de combustible y agua; en caso necesario, vaciarlo. t
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas presentan daños. t
2 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas. t
3 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas. t
4 Comprobar la fijación y la función de ajuste del asiento del conductor. t
5 Comprobar el estado del asiento del conductor. t
6 Comprobar si hay suciedad en el compartimento del motor; en caso necesario, limpiarlo. t
Marcha W A B C
231
03.1
3 E
S
7 Comprobar la fijación / el soporte del mástil de elevación. t
8 Comprobar el bloqueo del enganche del remolque o del dispositivo de tracción. t
9 Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños. t
10 Comprobar que las superficies de apoyo y los peldaños no sean resbaladizos ni presenten daños. t
11 Comprobar el funcionamiento del sistema de retención del asiento del conductor y si presenta daños. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando "hidráulicos" y la legibilidad e integridad de sus señalizaciones. t
2 Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando del sistema hidráulico y su correcta asignación. t
3 Comprobar si los cilindros y vástagos de pistón presentan daños o fugas y si están bien fijados. t
4Comprobar si las superficies de deslizamiento del desplazador lateral integrado y / o del posicionador de horquillas integrado presentan desgaste o daños, y en su caso, lubricarlas.
t
5 Comprobar el ajuste y desgaste de pastillas deslizantes y topes; en caso necesario, ajustar las pastillas deslizantes. t
6 Comprobar el ajuste de las cadenas de carga; en caso necesario, ajustarlas. t
7 Comprobar la lubricación de las cadenas de carga; en caso necesario, engrasar las cadenas de carga. t
8 Comprobar el juego lateral de los perfiles de mástil y del carro portahorquillas. t
9 Realizar un examen visual de los rodamientos del mástil y comprobar el desgaste de las superficies de contacto. t
10 Comprobar si están desgastadas o deterioradas las superficies de deslizamiento del mástil y, en su caso, lubricarlas. t
11 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. t
12 Sustituir la tapa de purga de aire del depósito de aceite hidráulico. t
13 Sustituir el filtro de aceite hidráulico. t
14 Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños. t
15 Comprobar el funcionamiento del descenso de emergencia. t
16 Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo. t
17 Comprobar el funcionamiento de la válvula limitadora de presión; en su caso, ajustarla. t
Chasis y carrocería W A B C
03.1
3 E
S
232
10.2.2 Equipamiento adicional
Cinta disipadora
Dispositivos de alarma acústica
Enganche para remolques
18 Sustituir el aceite hidráulico. t
19 Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños. t
20Comprobar la profundidad de roscado de los vástagos de pistón y su bloqueo / contratuercas. En caso de dos cilindros de inclinación con carrera idéntica, comprobar el ajuste de uno respecto a otro.
t
21 Comprobar los cilindros de inclinación y el apoyo. t
22 Comprobar la velocidad de elevación y descenso. t
Prestaciones acordadas W A B C
1 Realizar la prueba de funcionamiento con carga nominal y, en su caso, con la carga específica del cliente. t
2 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación. t
3 Realizar una demostración después del mantenimiento. t
Dirección W A B C
1 Comprobar el funcionamiento de la dirección hidráulica y de sus componentes. t
2 Comprobar si hay fugas en la dirección hidráulica. t
3 Comprobar los cables de la dirección y los conductos. t
4 Comprobar si el eje de dirección y los muñones del eje presentan desgaste o daños. t
5 Comprobar el rodamiento del muñón del eje y, en caso necesario, reajustarlo. t
6 Engrasar el eje de dirección. t
7 Comprobar las piezas mecánicas de la columna de dirección. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar si está colocada la cinta disipadora antiestática y si está dañada. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar el funcionamiento y la fijación del zumbador/alarmaacústica, y si éste presenta daños. t
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar el bloqueo del enganche del remolque o del dispositivo de tracción. t
Movimientos hidráulicos W A B C
233
03.1
3 E
SCestón de trabajo
Focos de trabajo
Luz destellante / luz giratoria
Grabadora de datos
Drive Control
Equipamientos adicionales eléctricos
Extintor de incendios
Supervisión del cierre del cinturón
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. t
Instalación eléctrica W A B C1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si ésta presenta daños. t
Instalación eléctrica W A B C1 Comprobar la fijación de la grabadora de datos y si presenta daños. t
Marcha W A B C1 Comprobar el funcionamiento de "Drive Control". t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar el funcionamiento de los equipamientos eléctricos adicionales y si presentan daños. t
Prestaciones acordadas W A B C
1 Comprobar si está montado y fijado el extintor de incendios así como su intervalo de prueba. t
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar el funcionamiento de la supervisión del cierre del cinturón y si presenta daños. t
03.1
3 E
S
234
Calefacción
Pinza
Aire acondicionado
Gancho de grúa
Lift Control
Chasis y carrocería W A B C1 Comprobar el funcionamiento de la calefacción. t
2 Sustituir el filtro de ventilación de la calefacción. t
3 Comprobar si las mangueras son estancas, están bien fijadas y si presentan daños. t
Movimientos hidráulicos W A B C1 Comprobar el funcionamiento del pulsador de confirmación. t
2 Comprobar el juego axial de los rodillos delanteros y traseros; en caso necesario, reajustarlo. t
3 Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. t
4 Comprobar el funcionamiento y el ajuste del implemento. Comprobar si el implemento presenta daños. t
5 Comprobar si las zapatas de deslizamiento están al completo. t
6 Comprobar si los rodamientos, las guías y los topes del implemento presentan desgaste o daños; limpiarlos y engrasarlos. t
7 Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. t
8 Comprobar las conexiones hidráulicas y, en su caso, apretarlas. t
9 Comprobar las juntas de los cilindros. t
10 Comprobar los vástagos del cilindro y sus casquillos. t
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar el funcionamiento y los ajustes del aire acondicionado y si sus componentes presentan daños. t
2
Nota: El mantenimiento del aire acondicionado se realiza cada dos años o cada 2.000 horas de servicio. El mantenimiento del aire acondicionado debe ser realizado exclusivamente por personal especializado.
3 Examen visual del filtro; en su caso, sustituirlo. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. t
Movimientos hidráulicos W A B C1 Comprobar el funcionamiento de "Lift Control". t
235
03.1
3 E
SSistema de retención / protector SUN
Sensor de choques
Desplazador lateral
Posición central de desplazador lateral
Calefacción de asiento (asiento térmico)
Reglamento sobre permisos de circulación
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar la integridad y el funcionamiento del sistema de retención y si presenta daños. t
Instalación eléctrica W A B C1 Comprobar la fijación del sensor de choques y si presenta daños. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar el juego axial de los rodillos delanteros y traseros; en caso necesario, reajustarlo. t
2 Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. t
3 Comprobar el funcionamiento y el ajuste del implemento. Comprobar si el implemento presenta daños. t
4 Comprobar si las zapatas de deslizamiento están al completo. t
5 Comprobar si los rodamientos, las guías y los topes del implemento presentan desgaste o daños; limpiarlos y engrasarlos. t
6 Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. t
7 Comprobar las conexiones hidráulicas y, en su caso, apretarlas. t
8 Comprobar las juntas de los cilindros. t
9 Comprobar los vástagos del cilindro y sus casquillos. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar el funcionamiento de la posición central de desplazador lateral. t
Instalación eléctrica W A B C
1Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños (daños en el aislamiento, conexiones). Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.
t
Instalación eléctrica W A B C1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación. t
03.1
3 E
S
236
Horquillas telescópicas
Espolón
Instalación de vídeo
Sistema de pesaje sensores / interruptores
Protección contra inclemencias
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. t
2 Comprobar el funcionamiento y el ajuste del implemento. Comprobar si el implemento presenta daños. t
3 Comprobar si los rodamientos, las guías y los topes del implemento presentan desgaste o daños; limpiarlos y engrasarlos. t
4 Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. t
5 Comprobar las conexiones hidráulicas y, en su caso, apretarlas. t
6 Comprobar las juntas de los cilindros. t
7 Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños. t
8 Comprobar si el cilindro y vástago de pistón presentan daños y están ajustados y, en su caso, ajustarlos. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. t
Componentes de sistema W A B C1 Comprobar si el cableado está bien fijado y si presenta daños. t
2 Comprobar el funcionamiento y la fijación de la cámara, y si ésta está limpia. t
3 Comprobar el funcionamiento y la fijación del monitor, y si está limpio. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar el funcionamiento del sistema de pesaje y si presenta daños. t
Instalación eléctrica W A B C1 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto. t
237
03.1
3 E
S
Limpia-lavaparabrisas
Posicionador de horquillas
Módulo de acceso
Equipamientos adicionales
Generado el: 20.11.2012 16:41:24
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar el funcionamiento de la luneta térmica y si presenta daños. t
2 Comprobar el funcionamiento de las puertas y si presentan daños. t
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar la estanqueidad y la cantidad de relleno del recipiente de agua del limpiaparabrisas y, en su caso, rellenar el agua. t
2 Comprobar el funcionamiento del limpiaparabrisas y si presenta daños y, en caso necesario, sustituirlo. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar el juego axial de los rodillos delanteros y traseros; en caso necesario, reajustarlo. t
2 Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. t
3 Comprobar el funcionamiento y el ajuste del implemento. Comprobar si el implemento presenta daños. t
4 Comprobar si las zapatas de deslizamiento están al completo. t
5 Comprobar si los rodamientos, las guías y los topes del implemento presentan desgaste o daños; limpiarlos y engrasarlos. t
6 Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. t
7 Comprobar las conexiones hidráulicas y, en su caso, apretarlas. t
8 Comprobar el funcionamiento del posicionador de horquillas y si presenta daños. t
9 Comprobar las juntas de los cilindros. t
10 Comprobar los vástagos del cilindro y sus casquillos. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar el funcionamiento y la fijación del módulo de acceso, y si éste presenta daños. t
Chasis y carrocería W A B C
1Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales, como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si éstos presentan daños.
t
03.1
3 E
S
238
11 Lista de chequeo para el mantenimiento TFG
11.1 Empresario
11.1.1 Equipamiento de serie
Frenos W A B C1 Comprobar el funcionamiento de los frenos. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones. t
2 Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos de mando. t
3 Comprobar el funcionamiento del interruptor del capó y si presenta daños. t
4 Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia. t
Suministro de energía W A B C
1 Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería; en caso necesario, engrasar los polos. t
2 Comprobar la batería y los componentes de la batería. t
Marcha W A B C
1 Comprobar el nivel de líquido refrigerante; en caso necesario, corregirlo. t
2 Comprobar y limpiar el radiador de agua. t
3 Comprobar la presión de aire de los neumáticos; en caso necesario, corregirla. t
4 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños. t
5 Comprobar el nivel de aceite del motor; en caso necesario, corregirlo. t
Chasis y carrocería W A B C1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas. t
2 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas. t
3 Comprobar la fijación y la función de ajuste del asiento del conductor. t
4 Comprobar si hay suciedad en el compartimento del motor; en caso necesario, limpiarlo. t
5 Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños. t
6 Comprobar el funcionamiento del sistema de retención del asiento del conductor y si presenta daños. t
239
03.1
3 E
S
11.1.2 Equipamiento adicional
Dispositivos de alarma acústica
Focos de trabajo
Luz destellante / luz giratoria
Calefacción
Pinza
Sistema de retención / protector SUN
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la lubricación de las cadenas de carga; en caso necesario, engrasar las cadenas de carga. t
2 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. t
3 Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo. t
4 Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar el funcionamiento y la fijación del zumbador/alarmaacústica, y si éste presenta daños. t
Instalación eléctrica W A B C1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si ésta presenta daños. t
Chasis y carrocería W A B C1 Comprobar el funcionamiento de la calefacción. t
2 Comprobar si el filtro de ventilación de la calefacción presenta suciedad y, en su caso, limpiarlo. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. t
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar la integridad y el funcionamiento del sistema de retención y si presenta daños. t
03.1
3 E
S
240
Desplazador lateral
Reglamento sobre permisos de circulación
Horquillas telescópicas
Protección contra inclemencias
Limpia-lavaparabrisas
Posicionador de horquillas
Equipamientos adicionales
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. t
Instalación eléctrica W A B C1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. t
Chasis y carrocería W A B C1 Comprobar el funcionamiento de las puertas y si presentan daños. t
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar la estanqueidad y la cantidad de relleno del recipiente de agua del limpiaparabrisas y, en su caso, rellenar el agua. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. t
Chasis y carrocería W A B C
1Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales, como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si éstos presentan daños.
t
241
03.1
3 E
S11.2 Servicio Post-venta
11.2.1 Equipamiento de serie
Frenos W A B C1 Comprobar el funcionamiento de los frenos. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones. t
2 Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos de mando. t
3 Comprobar el funcionamiento del interruptor del capó y si presenta daños. t
4 Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia. t
5 Comprobar los contactores y/o relés. t
6 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto. t
7Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños (daños en el aislamiento, conexiones). Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.
t
Suministro de energía W A B C1 Trabajos finales y de ajuste en el sistema de gas propulsor. t
2 Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería; en caso necesario, engrasar los polos. t
3 Comprobar la batería y los componentes de la batería. t
4 Comprobar la tensión de la batería. t
5Nota: Comprobar los valores del gas de escape cada medio año y, en su caso, ajustarlos. Hay que observar las directivas y disposiciones legales nacionales divergentes.
6 Nota: La revisión de la instalación de gas propulsor podrá ser realizada solamente por un especialista en esta materia.
7 Comprobar el funcionamiento y la estanqueidad de la instalación de gas propulsor y si ésta presenta daños. t
8 Sustituir el filtro de gas propulsor. t
03.1
3 E
S
242
Marcha W A B C
1 Comprobar el funcionamiento y la estanqueidad de la instalación de escape y si presenta daños. t
2 Comprobar la fijación de los motores de rueda. t
3 Comprobar si los motores de rueda y la bomba de cilindrada variable emiten ruidos o presentan fugas. t
4 Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños. t
5 Comprobar el anticongelante; en caso necesario, añadir más líquido anticongelante. t
6 Sustituir el líquido refrigerante y anticongelante. t
7 Comprobar la estanqueidad de la unidad de refrigeración. t
8 Comprobar el nivel de líquido refrigerante; en caso necesario, corregirlo. t
9 Comprobar el funcionamiento de los ventiladores hidráulicos y si éstos presentan fugas. t
10 Comprobar y limpiar el radiador de agua. t
11 Comprobar la presión de aire de los neumáticos; en caso necesario, corregirla. t
12 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños. t
13 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas. t
14 Comprobar el funcionamiento, los cables y la fijación del motor de arranque y la dinamo. t
15 Sustituir el filtro del aceite del motor. t
16 Comprobar el tensado de las correas trapezoidales y planas y si presentan daños. t
17 Sustituir el filtro de aire. t
18 Comprobar el filtro de aire y, en su caso, sustituirlo. t
19 Comprobar si el motor emite ruidos o presenta fugas. t
20 Sustituir el aceite del motor. t
21 Comprobar el nivel de aceite del motor; en caso necesario, corregirlo. t
22 Comprobar la suspensión del motor. t
23 Sustituir las bujías de encendido. t
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas presentan daños. t
2 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas. t
3 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas. t
4 Comprobar la fijación y la función de ajuste del asiento del conductor. t
5 Comprobar el estado del asiento del conductor. t
6 Comprobar si hay suciedad en el compartimento del motor; en caso necesario, limpiarlo. t
243
03.1
3 E
S
7 Comprobar la fijación / el soporte del mástil de elevación. t
8 Comprobar el bloqueo del enganche del remolque o del dispositivo de tracción. t
9 Comprobar la fijación del tejadillo protector y/o de la cabina y si presentan daños. t
10 Comprobar que las superficies de apoyo y los peldaños no sean resbaladizos ni presenten daños. t
11 Comprobar el funcionamiento del sistema de retención del asiento del conductor y si presenta daños. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando "hidráulicos" y la legibilidad e integridad de sus señalizaciones. t
2 Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando del sistema hidráulico y su correcta asignación. t
3 Comprobar si los cilindros y vástagos de pistón presentan daños o fugas y si están bien fijados. t
4Comprobar si las superficies de deslizamiento del desplazador lateral integrado y / o del posicionador de horquillas integrado presentan desgaste o daños, y en su caso, lubricarlas.
t
5 Comprobar el ajuste y desgaste de pastillas deslizantes y topes; en caso necesario, ajustar las pastillas deslizantes. t
6 Comprobar el ajuste de las cadenas de carga; en caso necesario, ajustarlas. t
7 Comprobar la lubricación de las cadenas de carga; en caso necesario, engrasar las cadenas de carga. t
8 Comprobar el juego lateral de los perfiles de mástil y del carro portahorquillas. t
9 Realizar un examen visual de los rodamientos del mástil y comprobar el desgaste de las superficies de contacto. t
10 Comprobar si están desgastadas o deterioradas las superficies de deslizamiento del mástil y, en su caso, lubricarlas. t
11 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. t
12 Sustituir la tapa de purga de aire del depósito de aceite hidráulico. t
13 Sustituir el filtro de aceite hidráulico. t
14 Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños. t
15 Comprobar el funcionamiento del descenso de emergencia. t
16 Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo. t
17 Comprobar el funcionamiento de la válvula limitadora de presión; en su caso, ajustarla. t
Chasis y carrocería W A B C
03.1
3 E
S
244
11.2.2 Equipamiento adicional
Dispositivos de alarma acústica
Enganche para remolques
Cestón de trabajo
18 Sustituir el aceite hidráulico. t
19 Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños. t
20Comprobar la profundidad de roscado de los vástagos de pistón y su bloqueo / contratuercas. En caso de dos cilindros de inclinación con carrera idéntica, comprobar el ajuste de uno respecto a otro.
t
21 Comprobar los cilindros de inclinación y el apoyo. t
22 Comprobar la velocidad de elevación y descenso. t
Prestaciones acordadas W A B C
1 Realizar la prueba de funcionamiento con carga nominal y, en su caso, con la carga específica del cliente. t
2 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación. t
3 Realizar una demostración después del mantenimiento. t
Dirección W A B C
1 Comprobar el funcionamiento de la dirección hidráulica y de sus componentes. t
2 Comprobar si hay fugas en la dirección hidráulica. t
3 Comprobar los cables de la dirección y los conductos. t
4 Comprobar si el eje de dirección y los muñones del eje presentan desgaste o daños. t
5 Comprobar el rodamiento del muñón del eje y, en caso necesario, reajustarlo. t
6 Engrasar el eje de dirección. t
7 Comprobar las piezas mecánicas de la columna de dirección. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar el funcionamiento y la fijación del zumbador/alarmaacústica, y si éste presenta daños. t
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar el bloqueo del enganche del remolque o del dispositivo de tracción. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. t
Movimientos hidráulicos W A B C
245
03.1
3 E
SFocos de trabajo
Luz destellante / luz giratoria
Grabadora de datos
Drive Control
Equipamientos adicionales eléctricos
Extintor de incendios
Supervisión del cierre del cinturón
Calefacción
Instalación eléctrica W A B C1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si ésta presenta daños. t
Instalación eléctrica W A B C1 Comprobar la fijación de la grabadora de datos y si presenta daños. t
Marcha W A B C1 Comprobar el funcionamiento de "Drive Control". t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar el funcionamiento de los equipamientos eléctricos adicionales y si presentan daños. t
Prestaciones acordadas W A B C
1 Comprobar si está montado y fijado el extintor de incendios así como su intervalo de prueba. t
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar el funcionamiento de la supervisión del cierre del cinturón y si presenta daños. t
Chasis y carrocería W A B C1 Comprobar el funcionamiento de la calefacción. t
2 Sustituir el filtro de ventilación de la calefacción. t
3 Comprobar si las mangueras son estancas, están bien fijadas y si presentan daños. t
03.1
3 E
S
246
Pinza
Aire acondicionado
Lift Control
Sistema de retención / protector SUN
Sensor de choques
Movimientos hidráulicos W A B C1 Comprobar el funcionamiento del pulsador de confirmación. t
2 Comprobar el juego axial de los rodillos delanteros y traseros; en caso necesario, reajustarlo. t
3 Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. t
4 Comprobar el funcionamiento y el ajuste del implemento. Comprobar si el implemento presenta daños. t
5 Comprobar si las zapatas de deslizamiento están al completo. t
6 Comprobar si los rodamientos, las guías y los topes del implemento presentan desgaste o daños; limpiarlos y engrasarlos. t
7 Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. t
8 Comprobar las conexiones hidráulicas y, en su caso, apretarlas. t
9 Comprobar las juntas de los cilindros. t
10 Comprobar los vástagos del cilindro y sus casquillos. t
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar el funcionamiento y los ajustes del aire acondicionado y si sus componentes presentan daños. t
2
Nota: El mantenimiento del aire acondicionado se realiza cada dos años o cada 2.000 horas de servicio. El mantenimiento del aire acondicionado debe ser realizado exclusivamente por personal especializado.
3 Examen visual del filtro; en su caso, sustituirlo. t
Movimientos hidráulicos W A B C1 Comprobar el funcionamiento de "Lift Control". t
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar la integridad y el funcionamiento del sistema de retención y si presenta daños. t
Instalación eléctrica W A B C1 Comprobar la fijación del sensor de choques y si presenta daños. t
247
03.1
3 E
SDesplazador lateral
Posición central de desplazador lateral
Calefacción de asiento (asiento térmico)
Reglamento sobre permisos de circulación
Horquillas telescópicas
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar el juego axial de los rodillos delanteros y traseros; en caso necesario, reajustarlo. t
2 Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. t
3 Comprobar el funcionamiento y el ajuste del implemento. Comprobar si el implemento presenta daños. t
4 Comprobar si las zapatas de deslizamiento están al completo. t
5 Comprobar si los rodamientos, las guías y los topes del implemento presentan desgaste o daños; limpiarlos y engrasarlos. t
6 Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. t
7 Comprobar las conexiones hidráulicas y, en su caso, apretarlas. t
8 Comprobar las juntas de los cilindros. t
9 Comprobar los vástagos del cilindro y sus casquillos. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar el funcionamiento de la posición central de desplazador lateral. t
Instalación eléctrica W A B C
1Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños (daños en el aislamiento, conexiones). Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.
t
Instalación eléctrica W A B C1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. t
2 Comprobar el funcionamiento y el ajuste del implemento. Comprobar si el implemento presenta daños. t
3 Comprobar si los rodamientos, las guías y los topes del implemento presentan desgaste o daños; limpiarlos y engrasarlos. t
03.1
3 E
S
248
Espolón
Instalación de vídeo
Sistema de pesaje sensores / interruptores
Protección contra inclemencias
Limpia-lavaparabrisas
4 Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. t
5 Comprobar las conexiones hidráulicas y, en su caso, apretarlas. t
6 Comprobar las juntas de los cilindros. t
7 Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños. t
8 Comprobar si el cilindro y vástago de pistón presentan daños y están ajustados y, en su caso, ajustarlos. t
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. t
Componentes de sistema W A B C1 Comprobar si el cableado está bien fijado y si presenta daños. t
2 Comprobar el funcionamiento y la fijación de la cámara, y si ésta está limpia. t
3 Comprobar el funcionamiento y la fijación del monitor, y si está limpio. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar el funcionamiento del sistema de pesaje y si presenta daños. t
Instalación eléctrica W A B C1 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto. t
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar el funcionamiento de la luneta térmica y si presenta daños. t
2 Comprobar el funcionamiento de las puertas y si presentan daños. t
Chasis y carrocería W A B C
1 Comprobar la estanqueidad y la cantidad de relleno del recipiente de agua del limpiaparabrisas y, en su caso, rellenar el agua. t
2 Comprobar el funcionamiento del limpiaparabrisas y si presenta daños y, en caso necesario, sustituirlo. t
Movimientos hidráulicos W A B C
249
03.1
3 E
SPosicionador de horquillas
Módulo de acceso
Equipamientos adicionales
Generado el: 20.11.2012 16:57:22
Movimientos hidráulicos W A B C
1 Comprobar el juego axial de los rodillos delanteros y traseros; en caso necesario, reajustarlo. t
2 Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. t
3 Comprobar el funcionamiento y el ajuste del implemento. Comprobar si el implemento presenta daños. t
4 Comprobar si las zapatas de deslizamiento están al completo. t
5 Comprobar si los rodamientos, las guías y los topes del implemento presentan desgaste o daños; limpiarlos y engrasarlos. t
6 Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. t
7 Comprobar las conexiones hidráulicas y, en su caso, apretarlas. t
8 Comprobar el funcionamiento del posicionador de horquillas y si presenta daños. t
9 Comprobar las juntas de los cilindros. t
10 Comprobar los vástagos del cilindro y sus casquillos. t
Instalación eléctrica W A B C
1 Comprobar el funcionamiento y la fijación del módulo de acceso, y si éste presenta daños. t
Chasis y carrocería W A B C
1Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales, como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si éstos presentan daños.
t