Dossier TICE
Enseignant: Thierry Soubrié
Module: 8 1125 TG PA 00
§ Sujet 1 : Conception d’une tâche à partir de sites internet non destinés à
l’apprentissage du français.
§ Sujet 2 : Rédaction d’une fiche descriptive et critique d’une partie d’un site
d’apprentissage du FLE.
§ Sujet 3 : Elaboration d’un parcours d’apprentissage à partir de ressources
pédagogiques sur Internet.
Université Stendhal-Grenoble 3
Master 1 mention Sciences du langage spécialité FLE
Année universitaire 2012-2013
Session 2
Amandine Morin
N° Etudiant: 21131994
SOMMAIRE
1. Descriptifdelasituationd'enseignement-apprentissage.........................3
1.1. Mon travail à St Helen’s School.....................................................................................3
1.2. Les TICE à St Helen’s School.........................................................................................3
2. Tâchepédagogique:élaborationd’unmenufrançaispourlacantinede
l’établissementscolaire..................................................................................................5
2.1. Remarques préalables.........................................................................................................5
2.2. Feuille de route.....................................................................................................................6
3. FichedescriptiveetcritiquedeBBC:MaFrance.........................................10
3.1. Justification du choix et présentation du site...........................................................10
3.2. Description et critique du programme.......................................................................11
3.3. Proposition pour une utilisation intégrée en classe...............................................30
4. Parcoursd’auto-apprentissageàpartirdeBBC:MaFrance....................31
4.1. Remarques préalables......................................................................................................31
4.2. Feuille de route..................................................................................................................33
1. Descriptif de la situation d'enseignement - apprentissage
1.1. Mon travail à St Helen’s School
Je travaille comme assistante à St Helen’s School, une école de la banlieue
aisée de Londres située à Northwood. Elle est réservée aux filles de 0 à 18 ans, ce qui
correspond successivement aux années de crèche puis d’école primaire et secondaire.
Dans le système scolaire britannique, les années sont numérotées de 1 à 13, l’année
13 correspondant à la Terminale. Je travaille uniquement avec les années 7 à 13 et je
consacre la majorité de mon temps aux années 12 et 13 qui sont en nombre très
restreint : cette année l’école comptait 6 élèves de 1e et 2 de Terminale. Il est donc
possible d’organiser des sessions individuelles avec l’assistant qui voit les élèves au
moins 30 minutes chaque semaine. Son rôle est principalement de les préparer à
l’examen oral de fin d’année.
1.2. Les TICE à St Helen’s School
St Helen’s est une école privée relativement aisée qui dispose donc de tout le
matériel nécessaire : chaque salle de classe est équipée d’un ordinateur avec tableau
blanc interactif (TBI) et une salle informatique disposant d’une vingtaine de postes est
exclusivement réservée à l’usage du département de langues étrangères.
L’école dispose également d’un site internet et d’une plateforme moodle
facilitant le transfert d’informations et de fichiers entre les élèves et les professeurs.
Tout élève et membre du staff dispose aussi d’une adresse email au format
Les professeurs sont formés aux TICE et tous les utilisent quotidiennement. Ils
sont d’ailleurs bien pris au dépourvu quand par malchance l’ordinateur ou le TBI de
la salle où ils doivent travailler fait un peu des siennes et ils s’empressent de trouver
une autre salle disponible puisque la majorité de leur plan de cours tombe à l’eau sans
le soutien des TICE.
Les élèves les utilisent quant à eux avec une facilité déconcertante (ce sont
bien elles qui dépannent les professeurs quand le département informatique est trop
occupé !) et 100% d’entre elles déclarent préférer les cours de français en salle
informatique. Ce sont des adolescentes d’aujourd’hui qui possèdent toutes un
ordinateur portable ou le smartphone dernier cri. Elles n’ont donc aucun mal à utiliser
le matériel de l’école.
Pour ce dossier, on imaginera une session hebdomadaire de deux heures
pendant laquelle les 6 élèves de 1e (niveau B1/B2) se retrouveront en salle
informatique avec l’assistante.
2. Tâche pédagogique: élaboration d’un menu français pour la cantine de l’établissement scolaire
2.1. Remarques préalables
Plusieurs fois par an, l’école organise des journées spéciales à la cantine de
l’établissement scolaire et les élèves doivent participer à l’élaboration du menu. Pour
le menu français, on demande la participation des 6 élèves de 1e.
• Objectifs de la tâche:
Objectif fonctionnel : élaborer un menu français pour la cantine de l’établissement
scolaire (pédagogie du projet visant à motiver les apprenants).
Objectif lexical : travailler sur le lexique de la cuisine.
Objectifs socioculturels et interculturels : (re)découvrir la cuisine française et la
cuisine internationale, travailler sur les représentations des élèves.
Objectifs didactiques : développer la compétence d’interaction (travail en dyades),
l’autonomie et les compétences techniques des élèves.
• Organisation:
La tâche est divisée en micro- tâches :
- Travail sur les représentations des élèves
- Sélection des recettes
- Ecriture du menu
- Retour sur les représentations
• Paramètre de la situation d’enseignement - apprentissage :
La tâche s’effectue au cours d’une séance en salle informatique de 2 heures.
Les élèves s’installent à deux par ordinateur (travail en dyades).
• Support :
Une feuille de route sous forme de fichier Word est envoyée aux apprenants
par email sur la boîte de l’école. Des remarques pédagogiques destinées à l’enseignant
ont été ici ajoutées en italique.
2.2. Feuille de route
Un menu français pour la cantine
Avant de commencer
Si vous avez besoin d’aide pour les activités qui vont suivre vous pouvez consulter un
dictionnaire et un conjugateur.
Remarque : on ne fera que proposer des ressources et on fera remarquer aux élèves
habituées à travailler sur la toile qu’elles peuvent choisir d’utiliser les leurs.
Les pictogrammes indiquent :
- quand vous devez faire des recherches sur internet :
- quand vous devez lire un document :
- quand vous devez écrire et enregistrer votre réponse :
- quand vous devez répondre en discutant avec votre partenaire :
1. Les représentations de la cuisine française Objectif linguistique : (re)découvrir le lexique de la cuisine.
Objectifs socioculturels et interculturels : (re)découvrir la cuisine française et
travailler sur les représentations des élèves.
Lisez le document à cette adresse : http://www.aufeminin.com/cuisine-
facile/cuisine-francaise-som159ed.html
Etes-vous d’accord avec les représentations du document ? Discutez avec votre
partenaire.
Qu’est-ce qui différencie la cuisine française des autres cuisines ?
Est-ce que vous connaissez la cuisine française ? Donnez des exemples.
Est-ce que vous l’appréciez ? Justifiez votre opinion.
2. Sélection des recettes Objectif didactique : donner l’occasion aux élèves d’effectuer des recherches sur
internet en interaction (dyades).
Objectif fonctionnel : sélectionner les recettes.
Trouvez un site de recettes qui vous plait en utilisant Google.
Remarque : on pourra donner aux élèves des mots clés pour faciliter la recherche.
Sur le site que vous avez choisi, trouvez une entrée, un plat principal et un
dessert :
Qui vous paraît bon :
Qui vous paraît dégoutant :
Qui vous paraît facile :
Qui vous paraît difficile à faire :
Qui vous paraît français :
Qui vous paraît international :
Quel est votre plat préféré ? La recette figure-t-elle sur le site que vous avez
choisi ?
Sur le même site, choisissez une entrée, un plat et un dessert que vous souhaiteriez
proposer pour le menu français :
Quelle entrée avez-vous sélectionnée ? Pourquoi ?
Quel plat principal avez-vous sélectionné ? Pourquoi ?
Quel dessert avez-vous sélectionné ? Pourquoi ?
3. Ecriture du menu Objectif didactique: développer les compétences techniques et la compétence
d’interaction.
Objectif fonctionnel : écrire un menu.
Utilisez Google Image pour consulter différentes cartes de restaurants français et
observez leur structure.
Sur Word, rédigez un menu proposant l’entrée, le plat et le dessert que vous avez
sélectionnés (File > New Blank Document).
Vous l’imprimerez (File > Print) et expliquerez vos choix au reste de la classe qui
votera pour le meilleur menu qui sera sélectionné.
4. Cuisine : vos représentations ont-elles évolué ?
Objectif socioculturel: travailler sur les représentations des élèves. Objectif didactique : développer la compétence d’interaction.
Comment décririez vous la cuisine française ?
Après ce travail, que pensez-vous de la cuisine française ? Avez-vous changé
d’avis ?
3. Fiche descriptive et critique de BBC : Ma France
3.1. Justification du choix et présentation du site
J’ai choisi de m’intéresser aux cours vidéo interactifs Ma France, proposés sur
le site de la chaîne anglaise BBC.
La BBC a depuis longtemps montré un intérêt dans le domaine de
l’enseignement - apprentissage des langues étrangères. Elle promeut l’importance du
plurilinguisme depuis plus de 40 ans. Elle est notamment célèbre pour ses mini-séries
destinées à l’apprentissage des langues étrangères diffusées à la télévision britannique
et accessible sur internet (cf. Ma Vida Loca). Le site internet de la BBC dispose d’un
vaste portail consacré à l’apprentissage des langues étrangères. J’ai choisi de
m’intéresser à une partie de ce gigantesque ensemble : les cours vidéo interactifs Ma
France.
Mon choix a été motivé par mon expérience professionnelle et mes intentions
de carrière. En effet, je travaille comme assistante dans une école anglaise et je me
destine à l’enseignement secondaire dans le système scolaire britannique. Le site de la
BBC semble d’ailleurs jouir d’une certaine réputation au sein du département de
langues étrangères des deux écoles que j’ai eu l’occasion de fréquenter. Cependant, si
les enseignants recommandent le site aux élèves désireux d’enrichir leur
apprentissage, aucun d’entre eux n’a réfléchi à une utilisation en classe ou du moins
s’intégrant à son programme d’enseignement. C’est pourquoi j’ai pensé qu’il pourrait
être formateur d’en concevoir la fiche descriptive et d’imaginer une intégration des
ressources en classe. J’ai ensuite parcouru le portail consacré à l’enseignement -
apprentissage du français à la recherche de ressources compatibles avec le public
choisi. Mon choix s’est arrêté sur Ma France notamment car il s’agit d’un ensemble
autonome qui peut s’analyser sans lien avec le reste du portail. En outre, j’ai été
attirée par la forme résolument moderne puisqu’on peut envisager le programme Ma
France comme un manuel interactif construit autour du média vidéo. Cette méthode
nouvelle génération présentée par l’acteur multilingue Stéphane Cornicard (connu
notamment pour son petit rôle dans le film Il faut sauver le soldat Ryan) se divise en
24 unités vidéo alternant français et anglais.
3.2. Description et critique du programme
• Structure du programme
Au lancement de Ma France, on accède à une vidéo de présentation qui
explique la structure et le fonctionnement du programme (notamment la
fonctionnalité des différents boutons proposés). A la fin de cette introduction, on
découvre le sommaire de la méthode sous forme de plan rappelant celui du métro
londonien :
Même si la vidéo d’introduction conseille de respecter l’ordre proposé, on a
immédiatement accès à toutes les unités en cliquant sur le plan.
La première unité donne un aperçu de ce qui attend les apprenants dans le
reste de la méthode. Elle doit leur permettre de cibler leurs forces et leurs faiblesses et
de décider si la suite du programme pourrait correspondre à leurs besoins. Elle
propose donc un test diagnostique. Le niveau de l’apprenant est donc pris en compte
et on nous dit dans la vidéo d’introduction que le programme s’adresse aux
apprenants qui ont déjà fait du français.
Les 23 unités suivantes sont construites autour d’un thème qui est prétexte à la
réalisation d’objectifs fonctionnels, linguistiques, culturels et communicatifs.
Chaque unité propose 3 vidéos. La vidéo A, dans une logique de structuration
cognitive, fonctionne comme document déclencheur contenant les contenus
linguistiques nécessaire au bon fonctionnement de l’unité. La vidéo B apporte des
contenus socioculturels. La vidéo C propose un jeu aux personnes interviewées dans
les 2 vidéos précédentes et elle est l’occasion d’approfondir les contenus abordés
précédemment.
A la fin de la première vidéo de chaque unité, Stéphane Cornicard propose un
choix : celui de regarder les deux autres vidéos de l’unité ou de passer directement à
la réalisation des activités.
• Les activités proposées
L’onglet Activities donne accès à 9 activités :
- Pétanque
- Email completion
- Solitaire
- Role Play
- Dictation
- Drop and drag
- Cultural Quiz
- Quiz A
- Quiz B
Ø Pétanque :
Il s’agit de dix phrases à trous réinvestissant les contenus abordés dans l’unité.
L’utilisateur doit cliquer sur la bonne réponse. Le clic déclenche une animation dans
laquelle une boule contenant le mot sélectionné est lancée contre la boule blanche. Si
la réponse est bonne, la nouvelle boule vient remplacer l’ancienne et on encourage
doublement l’apprenant à l’aide de l’audio et de la vidéo : on entend un Bravo et on
affiche la phrase Bien joué ! Voilà la phrase suivante. Dans le cas contraire, la boule
est lancée trop loin. On peut alors lire Désolé! C’est la mauvaise réponse. Réessayez.
et entendre Malheureusement non.
Ø Email completion :
Il est demandé à l’utilisateur de compléter un texte (un email) à trous en
faisant glisser les mots de la liste proposée dans les espaces prévus à cet effet. Seules
les bonnes réponses restent dans les trous et les mots incorrects retombent dans la liste
qui se vide au fur et à mesure.
Ø Solitaire :
Il faut trouver une traduction anglaise pour les mots ou expressions proposées
donnés sur la carte du haut. On nous propose 4 cartes avec traductions anglaises que
l’on découvre en passant la souris sur les 4 cartes du bas. On peut ajouter une
difficulté supplémentaire en jouant contre la montre. Une bonne réponse déclenche
encore une fois un message d’encouragement à l’oral en français (parfait), à l’écrit en
anglais (correct, well done). Les mauvaises réponses sont aussi l’occasion
d’encourager l’utilisateur en français et en anglais (presque parfait, unlucky, try
again).
Ø Role Play :
Une vidéo interactive permet de prendre part à une conversation réinvestissant
les contenus de l’unité. La vidéo se met en pause après chaque tour de parole de
Stéphane Cornicard. L’utilisateur doit alors intervenir puis appuyer sur le bouton
continuer pour entendre la réplique suivante. En cas de doute, l’apprenant peut avoir
recours au bouton hint qui lui propose une réplique possible.
Ø Dictation :
Il s’agit d’une dictée sous la forme d’une vidéo interactive qui s’arrête à la fin
de chaque phrase pour laisser à l’apprenant le temps nécessaire pour écrire. Il faut
noter qu’un clavier des caractères spéciaux du français est mis à la disposition de
l’utilisateur.
Ø Drag and Drop & Cultural Quiz :
L’utilisateur doit relier les deux parties d’une phrase ou un mot à sa définition.
Certains exercices drag and drop traitant spécifiquement de contenus culturels portent
le nom de cultural quiz. La construction d’une phrase correcte déclenche l’apparition
d’une fenêtre avec un message d’encouragement en anglais.
Ø Quiz A & Quiz B :
Il s’agit de questions de compréhension sur les vidéo A et B de chaque unité.
L’apprenant a aussi la possibilité de répondre à ces questions de compréhension
pendant le visionnage des vidéos.
On a donc principalement affaire à des exercices fermés (documents
fabriqués) à l’exception de l’activité role play qui est un exercice que l’on peut
qualifier d’ouvert dans la mesure où les répliques possibles sont en nombre illimité.
On remarquera l’inventivité du logiciel qui propose ici une activité de
production orale à réaliser en autonomie dans un parcours d’auto-apprentissage à
distance.
On ne parlera pas ici de tâche car les documents sont fabriqués même si l’on
doit reconnaître que les vidéos sont de type semi-fabriqués puisqu’il y a effort de
ressembler à un document authentique tout en simplifiant les contenus linguistiques.
C’est d’ailleurs la marque de fabrique de la BBC et une volonté que l’on retrouve
dans ses mini-séries destinées à l’apprentissage des langues étrangères.
• Les consignes
Les consignes sont essentiellement en anglais et affichées au lancement de
l’activité :
Elles sont parfois présentes pendant le déroulement du jeu ou de l’exercice :
Les consignes sont assez claires et si on leur ajoute la vidéo d’introduction du
programme, les vidéos introduisant les différentes unités et la section help qui
fonctionne comme un mode d’emploi, on peut considérer que l’utilisateur est bien
guidé et informé sur ce qu’il doit ou ce qu’il peut faire.
On remarquera tout de même un bémol en ce qui concerne les consignes :
l’écoute des phrases et des mots des activités est parfois possible en pointant le
curseur mais cette fonction n’est explicitée nulle part et devra être découverte
intuitivement.
• La rétroaction
A la fin de la plupart des activités, un score en pourcentage est donné. Il est
calculé selon le nombre d’essais infructueux :
L’activité de jeux de rôle étant un exercice ouvert, il n’y a pas de rétroaction
possible.
On remarque donc que, quand elle est présente, la rétroaction est uniquement
de type vérification et qu’aucune explication n’est apportée.
• Activités langagières et compétences
Selon la BBC, le programme permet de développer les 4 compétences :
speaking, reading, listening and writing. En effet, l’utilisateur est amené à parler, lire,
écouter et écrire. Cependant, il s’agit ici d’une conception archaïque de la notion de
compétence qui a été totalement transformée depuis le CECR. En effet, le cadre
distingue activités langagières (production écrite et oral, compréhension écrite et
orale, médiation et interaction) et compétences (avec d’un côté les compétences
générales individuelles et de l’autre le différentes composantes de la compétence à
communiquer).
Toutes les activités langagières, pour reprendre le terme du cadre, ne sont pas
représentées et elles ne sont pas représentées à volume égal. La compréhension orale
est la plus travaillée puisque les documents supports des unités sont des vidéos
interactive. En outre, si l’utilisateur est amené à lire et à écrire (il lit les sous-titre des
vidéos et les contenus des activités, il écrit lors des activités et notamment lors de la
dictée), la compréhension et l’expression écrite ne sont travaillés que de manière très
rapide. Au regard de l’activité de jeux de rôle, la question de la production orale est
subtile. S’agit-il de simple production ou d’interaction ? On a en effet affaire à un
semblant d’interaction puisque Stéphane Cornicard répond à l’utilisateur mais c’est
une interaction fabriquée qui n’évoluera pas lorsque l’activité est répétée. Les
activités de médiation sont absentes ce qui n’est pas étonnant puisque le programme
se réalise en totale autonomie. On a ici une piste pour une utilisation en classe de
FLE : essayer de rétablir ou équilibrer la présence des différentes activités
langagières. Nous y reviendrons.
Les différents aspects de la compétence à communiquer (linguistique,
sociolinguistique et pragmatique) semblent être présents et les compétences générales
individuelles (savoir, savoir-être, savoir-apprendre) sont prises en compte dans la
mesure où le savoir-apprendre semble être la préoccupation de tout concepteur de
matériel didactique devant s’utiliser en autonomie .
• Marge de manœuvre et autonomie de l’utilisateur
La marge de manœuvre des utilisateurs est totale dans la mesure où il n’y ni
ordre imposé, ni obligation d’être exhaustif dans l’apprentissage puisque les unités
sont autonomes. Les directives concernant l’ordre et la progression sont toujours
ouvertes (de type if you want / si vous voulez).
A l’intérieur même des unités, la marge de manœuvre est importante. On n’est
pas obligé de tout regarder ou de tout faire. On peut par exemple se contenter de
visionner la vidéo A puis passer directement aux activités ou alors attendre d’avoir
visionner l’ensemble des vidéos pour se rendre dans cette partie (une intervention du
présentateur à la fin de la première vidéo explicite d’ailleurs ce choix) .
Le mode fast track a été pensé pour une plus grande liberté d’utilisation. Au
lancement du programme, Stéphane Cornicard explique dans une vidéo introductive
que ce mode a été conçu pour les gens qui n’ont que peu de temps à consacrer à
l’apprentissage du français. Il permet de passer l’introduction de l’unité et ne donne
accès qu’à la première vidéo. Pour l’activer ou le désactiver, il suffit de cliquer sur un
simple bouton présent sous la vidéo.
On sent que les concepteurs ont voulu créer un programme qui puisse se
passer d’enseignant. A ce propos, deux initiatives ont été prises pour encadrer plus ou
moins l’utilisateur : la possibilité de suivre sa progression (en cliquant sur l’onglet
progression) et celle de s’inscrire à un accompagnement sous forme d’emails.
L’accompagnement est optionnel est ne peut être obtenu qu’après une double
inscription : il faut s’enregistrer sur le portail des langues de la BBC pour avoir accès
à l’outil progression et s’inscrire à la newsletter Ma France in 12 weeks pour recevoir
les emails.
• Aides et ergonomie
L’utilisateur a à sa disposition une rubrique grammaire et une rubrique
vocabulaire qu’il peut consulter à n’importe quel moment même si Stéphane
Cornicard propose de les consulter avant le lancement de la première vidéo de l’unité.
La rubrique grammaire reprend le (ou les) point(s)de grammaire abordé(s)
dans les vidéos et les activités. On a donc une approche explicite et notionnelle de la
grammaire. L’unité Shopping est par exemple l’occasion d’aborder à la fois l’article
partitif et les différentes façons de demander quelque chose dans un magasin (je
voudrais, je vais prendre, vous avez ?). On notera que les explications sont données
en anglais.
La rubrique vocabulaire reprend certains items du lexique abordés dans les
vidéos sous forme de liste français - anglais. C’est donc une approche traditionnelle
du lexique, une approche thématique et par liste qui a été retenue. Les TICE
permettent tout de même une originalité puisque l’on peut entendre les mot prononcés
en cliquant sur les items de la liste.
D’autres outils viennent aider l’apprenant pendant le visionnage des vidéos : il
peut activer et désactiver des sous titres français et/ou anglais simplement en cochant
ou décochant la case correspondante :
On remarque que le programme se veut complet et essaie d’inclure le
maximum d’aides dans le but que l’utilisateur n’ait pas à aller chercher de l’aide à
l’extérieur.
On aide également l’apprenant en lui fournissant un ensemble d’instructions
d’ordre didactique et technique présentes dans tout le programme. Les consignes aux
début de chaque activité donnent surtout des informations d’ordre didactique et
parfois des informations techniques comme dans l’exercice de dictée:
Quelquefois, les informations techniques ne sont pas présentes dans la
consigne au lancement de l’activité mais apparaissent pendant le déroulement de
celle-ci comme dans l’activité solitaire :
D’autres fois, les informations techniques sont inexistantes et la méthode à
suivre doit être trouvée grâce à l’intuition. Cependant, l’absence d’information
technique n’est pas un problème car le design soigné du programme facilite
l’utilisation intuitive.
La manipulation des vidéos est très aisée grâce à un ensemble de boutons bien
pensés permettant de régler le volume, de mettre sur pause et d’avancer ou reculer
l’image:
Les flèches sont innovantes dans la mesure où elles permettent en un clic de
retourner précisément à la phrase précédente ou d’avancer jusqu’à la prochaine.
La section help est une véritable mine d’or d’informations sur l’utilisation du
programme et détaille notamment la manipulation des vidéos, de chaque section et de
chaque activité. Elle donne également des informations d’ordre plus général sur la
connexion internet requise et les problèmes pouvant survenir lors de la connexion :
On en attendait pas moins de la BBC, le programme est très bien conçu et la
manipulation acharnée ne permet de déceler que quelques défauts mineurs comme
l’absence d’un mode plein écran. On pourra peut-être lui reprocher aussi de n’offrir
qu’une version en ligne (nécessitant une connexion internet) et de ne pas proposer de
version téléchargeable (pour un travail hors connexion).
Les utilisateurs ne disposant que d’une connexion bas débit et étant dans
l’impossibilité de lancer le programme pourront tout de même accéder à l’ensemble
des vidéos et des activités dans une version bas débit.
3.3. Proposition pour une utilisation intégrée en classe
Tout d’abord, il convient de noter que le site de la BBC permet aux
enseignants désirant intégrer Ma France en classe de télécharger des ressources et des
feuilles de route sous forme de pdf.
La fiche descriptive ci-dessus a permis de mettre en avant une faiblesse du
programme Ma France : Les 6 activités langagières (compréhension et expression
écrite et orale, interaction et médiation) ne sont pas traitées de manière égale puisque
le programme met en avant la compréhension orale et ne propose pas d’activités
d’expression écrite et orale et de compréhension écrite dignes de ce nom. En outre,
seul un semblant d’interaction est présent grâce à l’activité de jeu de rôle. Enfin, la
médiation est totalement absente.
Il faudrait donc concevoir une utilisation intégrée en classe rétablissant plus ou
moins l’équilibre entre les différentes activités langagières. Le parcours d’auto-
apprentissage qui suit a donc été conçu dans cette optique.
4. Parcours d’auto-apprentissage à partir de BBC : Ma France
4.1. Remarques préalables
Ce parcours d’auto-apprentissage à partir de Ma France est à envisager
comme un moyen d’approfondir les unités au programme. Au nombre de 6, elles
s’intitulent :
- Youth culture and concerns (les jeunes, leurs loisirs, la famille, la musique,
les nouvelles technologies…)
- Lifestyle, health and fitness (le sport, l’alimentation, la santé…)
- The world around us (l’environnement, le tourisme…)
- Education and employment (l’école, le monde du travail, le chômage…)
On remarque que bon nombre des unités de Ma France peuvent très bien
s’intégrer au programme de 1e. L’unité Adventure sports a notamment sa place au sein
de l’unité Lifestyle, Health and Fitness. On pourra donc proposer aux élèves le
parcours qui va suivre.
• Objectifs du parcours :
Objectif fonctionnel ou communicatif : parler des sports d’aventure.
Objectif linguistique : travailler sur le lexique du sport, donner des conseils.
Objectif socioculturel: découvrir un nouveau sport français en vogue : l’accrobranche.
Objectifs didactiques : développer les compétences d’interaction et de médiation
(travail en dyades).
• Paramètre de la situation d’enseignement / apprentissage :
Le parcours d’auto-apprentissage s’inscrit dans une séance en salle
informatique de 2 heures. Les élèves s’installent à deux par ordinateur.
• Support :
Une feuille de route sous forme de fichier Word est envoyé aux apprenants
grâce à la boîte mail de l’école. Des remarques pédagogiques destinées aux
enseignants ont été ici ajoutées.
• Rôle de l’enseignant :
Au delà du travail de sélection des ressources pédagogiques et de préparation
de la feuille de route, le rôle de l’enseignant consiste ici à s’assurer du bon
fonctionnement du parcours d’auto-apprentissage autant au niveau technique que
didactique. Il n’interviendra donc que sur demande explicite des élèves ou s’il
constate un problème quelconque dans le déroulement de la séance. Il effectuera
également un travail d’évaluation en récupérant les feuilles de routes remplies en fin
de séance (on utilisera la boîte email de l’école). L’enseignant permet donc de
remédier à deux défauts de Ma France : il rétablit l’équilibre des activités langagières
dans la feuille de route et apporte une rétroaction de type vérification et explication, la
seconde étant absente du programme.
4.2. Feuille de route
Les sports d’aventure
Avant de commencer
Si vous avez besoin d’aide pour les activités qui vont suivre vous pouvez consulter un
dictionnaire et un conjugateur.
Remarque : on ne fera que proposer des ressources et on fera remarquer aux élèves
habituées à travailler sur la toile qu’elles peuvent choisir d’utiliser les leurs.
Les pictogrammes indiquent :
- quand vous devez écrire et enregistrer votre réponse :
- quand vous devez répondre en discutant avec votre partenaire :
1. Regardez cette vidéo sur le site de la BBC.
Remarque : Vous pouvez regarder la vidéo avec ou sans sous-titres: pour activer et
désactiver les sous-titres, cliquez sur les petites croix en bas de la fenêtre, à gauche.
2. Répondez maintenant aux questions suivantes :
De quel sport s’agit-il dans la vidéo ?
Combien ça coûte ?
Quel matériel doit-on utiliser ?
Comment s’appelle l’instructeur de la vidéo ?
Les casques sont-ils obligatoires ?
Quels sont les différents types de parcours mentionnés ?
Remarque : vous pouvez vous aider du vocabulaire proposé et du dictionnaire.
3. Faites maintenant les activités correspondantes sur le site de la BBC :
Quel score (en %) avez-vous obtenus :
Au quiz ?
A la pétanque ?
A la dictée ?
Au solitaire ?
4. Vérifiez si vous et votre partenaire connaissez le vocabulaire suivant en
cochant les cases au fur et à mesure :
• Les verbes :
Monter
Pousser
Lever
Tomber
Suivre
• Les sports d’aventure /extrêmes :
L’accrobranche
Le surf
Le ski
Le kitesurf
L’alpinisme
Le saut à l’élastique
La plongée
• Le matériel :
Un parcours
Un mousqueton
Une poulie
Un casque
Un instructeur
• Les niveaux :
Débutant (vert)
Intermédiaire (bleu et rouge)
Expert (noire)
• Les expressions :
Ca met du temps
Ce n’est pas grave
Avoir peur
Donner des conseils
Etre de mise
Attention !
Allez !
Remarque : si vous ne connaissez pas encore tous les mots, vous pouvez revoir la
vidéo, consulter le vocabulaire ou le dictionnaire jusqu’à ce que vous ayez coché tous
les mots.
5. Consultez la rubrique grammaire puis faites l’exercices suivant :
Trouvez les conseils avec On doit et Il faut correspondant au conseil à l’impératif :
Exemple : Faites du sport pour être en bonne santé.
> Il faut faire du sport pour être en bonne santé.
> On doit faire du sport pour être en bonne santé.
Soyez prudent.
>
>
Suivez les conseils de l’instructeur.
>
>
Poussez avec les pieds pour monter sur l’arbre
>
>
Pour commencer le parcours, levez les jambes.
>
>
6. Lisez le dialogue entre Alexis, l’instructeur d’accrobranche et Nathalie,
journaliste à la BBC :
Nathalie : « On va faire un jeu tous les deux d’accord ? »
Alexis : « Allez on joue... »
Nathalie : « On joue ? »
Alexis: « Allez ça marche ! »
Nathalie : « Jouer dans les arbres, voler comme un oiseau dans les arbres, c’est très
poétique ! Alors c’est votre challenge. Je commence un super poème et vous devez le
finir ! D’accord ? »
Alexis : « Ça va pas être mon fort mais on va tâcher de… de s’exécuter)»
Nathalie : « Allez attention ! Dans les arbres, je me sens bien, dans les arbres, je me
sens aérien. Dans les arbres… Je suis… »
Alexis : « Dans les arbres, je suis comme un oiseau, posé sur ma branche, prêt à
m’envoler ! »
Nathalie : « Oh ! Mais que c’est beau ! »
Alexis : « Magnifique ! J’ai pas l’impression d’être un grand poète ! »
Remarque : il s’agit ici de la transcription de la vidéo C disponible sur Ma France.
7. Répondez maintenant par écrit aux questions suivantes :
Quel jeu Nathalie propose-t-elle à Alexis ?
Est-ce qu’Alexis accepte de jouer sans hésitation ?
Que pensez-vous de son poème ? Est-il réussi ?
L’accrobranche est-il poétique selon vous ?
Rédigez un court poème sur le sport de votre choix en vous inspirant de celui du
dialogue :
Nathalie : « Dans les arbres, je me sens bien, dans les arbres, je me sens aérien. Dans
les arbres… Je suis… »
Alexis : « Dans les arbres, je suis comme un oiseau, posé sur ma branche, prêt à
m’envoler ! »
8. Répondez aux questions suivantes en discutant avec votre partenaire:
Connaissez-vous d’autres sports extrêmes que ceux mentionnés dans la vidéo et
les activités ?
Pratiquez-vous ou avez-vous déjà pratiqué un sport extrême ? (lequel ?
pourquoi ou pourquoi pas ?)
Pensez-vous que le sport soit toujours bon pour la santé ? Expliquez.
Que faut-il faire d’autre pour être en forme ?