¡Adecuado tanto para presión positiva como para presión de vacío!−100 kPa a 1.0 MPa
Presión positiva 1.0 MPa
Protección deelectroválvulas
Filtración 5 μm
Presión positiva 0 a 1 MPa Presión de vacío −100 a 0 kPaPresión de vacío -100 kPa
Diám. ext. tubo aplicable Caudal máximo con presión positiva [L/min (ANR)]
Rango de presión de trabajo
Pieza de trabajo
Ventosa
Gris claro
Sistema métrico:5 tamaños
Pulgadas:4 tamaños
OUTIN OUTIN
Variaciones de la serie
ø4
ø6
ø6
ø8
ø10
ø12
ø5/32"
ø1/4"
ø1/4"
ø5/16"
ø3/8"
—
PulgadasSistemamétrico
100 200 300Serie
45
100
120
250
300
350
ZFC5�
ZFC7�
�
�C7��
p
Naranja
Condiciones de caudal (presión positiva): Presión de alimentación 0.1 MPa, presión diferencial 30 kPa
Protección deequipo en entornos
con polvo
Filtro de aire en línea
CAT.EUS100-103A-ES
Serie ZFC
NuevoNuevoRoHS
Con mecanismo de bloqueo
Mejora del la calidad del aire durante el soplado Posición de montaje flexible
2 tipos de materiales de carcasa transparentes disponibles.
Disponible con diferentes conexiones en los lados IN y OUT
�Policarbonato (Estándar)
Con conexión instantánea
2 colores de cartucho disponibles
2 tipos de capacidad de filtración disponibles.
Sistema métrico: ø4 a ø12Pulgadas: ø5/32" a ø3/8"
Ejemplos de aplicaciones
Posibilidad de desengrasar con alcohol.
Resistente al aceiterefrigerante
�Nylon (Ejecucion especial)
·5 μm·10 μm/Ejecución especial
Lado IN < Lado OUT
Lado IN > Lado OUT
Cartucho blanco(estándar)
Sin adhesiones de sustancias extrañas
Adhesión de sustancias extrañas
Diám. ext. tubo aplicable
Tamaño deconexión IN
Tamaño deconexión OUT
ø4 ø6
Diám. ext. tubo aplicable
Tamaño deconexión IN
Tamaño deconexión OUT
ø8 ø6
ø10 ø8
ø12 ø10
Sustancia extrañade color blancofácil de detectar
visualmente
Serie ZFC
Ejecución especial
Lado IN Lado OUT
Lado IN Lado OUT
∗ Deje un margen suficiente para la longitud del tubo a la hora de hacer el conexionado con objeto de evitar momentos de torsión, tensión, carga, vibración o impacto en los tubos y el cuerpo del filtro.
Cartucho azul(Ejecucion especial)
Evita que los extremos de conexión se desprendan de la carcasa en aplicaciones con presión positiva.
Características 1
Variaciones del filtroP
ara
pre
sió
n p
osi
tiva
Par
a p
resi
ón
de
vací
o
Condiciones de caudal (Presión positiva): Presión de alimentación 0.1 MPa, presión diferencial 30 kPa
Caudal conpresión positiva
Caudal concondiciones de vacío
ZFC54
ZFB
ZFA
ZFC77
AF10 AF20Serie AF
a 350L/min (ANR)
a 350L/min (ANR)
a 100L/min (ANR)
a 20L/min (ANR)
a 100L/min (ANR)
a 100L/min (ANR)
a 200L/min (ANR)
Filtro de aire en línea
4
7
)))))))))
Fácil de instalarAhorrode espacio
Posiciónde montaje
flexible
Características 2
B4ZFC 5
ZFC5�Modelo ZFC7�
Aire, nitrógeno-100 kPa a 1.0 MPa
1.50 a 60
5 (Eficiencia de filtración: 95%)0.1 (Presión de vacío 20 kPa)
Nylon, nylon flexible, poliuretano
Policarbonato
ø4ø5/32"
4510
ø6ø1/4"
10020
ø6ø1/4"
12030
750
10.54.553.919.023.0
ø8ø5/16"
25070
ø10ø3/8"
30080
20.06.068.4
25.07.079.7
23.627.3
1260
ø12—
350100
Tamaño de conexión(Diám. ext. tubo aplicable)
FluidoPresión de trabajoCaudal (Presión positiva) [L/min] Nota)
Caudal (Presión de vacío) [L/min]Presión de prueba [MPa]Rango de temperatura ambiente y de trabajo [°C]Filtración [μm]Presión diferencial para sustitución del cartucho [MPa]Área de filtración [mm2]
Material de tubo aplicablePeso [g]Capacidad interna [cm3]
Longitud total [mm]Anchura total [mm]Longitud total de la fijación [mm]Material de la carcasa
Sistema métricoPulgadas
RoHS
Características técnicasPresión y temperatura detrabajo máx.
Opción
SímboloX01X02X03X04X05X06
Características técnicasDiferentes diámetros (lado IN < lado OUT)Diferentes diámetros (lado IN > lado OUT)
Cartucho azulFiltración: 10 μm
FKM/exento de aceite (sellado)Nylon
—B
NingunoCon fijación
Tamaño del cuerpo
57
Tamaño del cuerpo 20 L/min100 L/min
Área de filtración 750 mm2
1260 mm2
Símbolo
Diám. ext. tubo aplicableSistema métrico
34567
Diám. ext. tubo aplicableø4ø6ø8ø10ø12
ZFC5�
�
———
ZFC7—�
�
�
�
Símbolo
PulgadasBDEF
ø5/32"ø1/4"ø5/16"ø3/8"
�
�
——
—�
�
�
Ejecuciones especialesVéanse más detalles en la pág. 5.
Forma de pedido
Filtro de aire en línea
Serie ZFC
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
0 10 20 30 40 50 60
Temperatura de trabajo [°C]
Pre
sión
máx
. de
trab
ajo
[MP
a]
Nota) Condiciones de caudal (presión positiva): Presión de alimentación 0.1 MPa, presión diferencial 30 kPa
1
ZFC53 ø4 ZFC54 ø6
ZFC74 ø6 ZFC75 ø8
ZFC76 ø10 ZFC77 ø12
0
10
20
30
0 20 40 60 80 1000
10
20
30
0 50 100 150 200
Caudal de aire [L/min (ANR)]
Caudal de aire [L/min (ANR)]
Caudal de aire [L/min (ANR)]
Caudal de aire [L/min (ANR)]
Caudal de aire [L/min (ANR)]Caudal de aire [L/min (ANR)]
Pre
sión
dife
renc
ial [
kPa]
Pre
sión
dife
renc
ial [
kPa]
Pre
sión
dife
renc
ial [
kPa]
Pre
sión
dife
renc
ial [
kPa]
Pre
sión
dife
renc
ial [
kPa]
Pre
sión
dife
renc
ial [
kPa]
0
10
20
30
0 50 100 150 2502000
10
20
30
0 100 200 300 400 500
0
10
20
30
0 200 400 6000
10
20
30
0 200 400 600
0.1 MPa 0.3 MPa
0.5 MPa
0.7 MPa
0.1 MPa 0.3 MPa
0.5 MPa
0.7 MPa
0.1 MPa 0.3 MPa
0.5 MPa
0.7 MPa
0.1 MPa 0.3 MPa 0.5 MPa
0.7 MPa
0.1 MPa 0.3 MPa
0.5 MPa
0.7 MPa
0.1 MPa 0.3 MPa
0.5 MPa
0.7 MPa
Curvas de caudal
Filtro de aire en línea Serie ZFC
2
Lista de componentesDescripción Material Cantidad
PCResina PBT
Resina sinterizadaHNBR
Resina PBT
12121
CarcasaCubiertaCartucho filtranteSelladoFijación
Nº12345
Referencia del cartucho filtrante de repuestoModelo de filtro aplicable Tamaño del cartucho Descripción del conjunto
ø12 x ø8 x L20ø16 x ø12 x L25
Recambio: 10 uds.Recambio: 10 uds.
ZFC5ZFC7
Ref.ZFC-EL-3ZFC-EL-4
q
w
e
r t
conexiones instantáneas
Desbloqueado Bloqueado
Giratorio
Cubierta
CarcasaCartucho filtrante
Saliente de la cubierta
Visualización delnº de producto
Construcción
Sustitución del cartucho filtrante
Procedimiento 2
Procedimiento 7
Procedimiento 6
Procedimiento 5
Procedimiento 3
Procedimiento 4
Procedimiento
IN
OUT
1. Pare el funcionamiento y reduzca la presión interna del filtro a la atmósfera.2. Deslice el mecanismo de bloqueo en el sentido de la flecha para soltarlo.3. Gire la cubierta en sentido antihorario al menos 90 grados.4. Extraiga la cubierta de la carcasa para retirar el cartucho. Quite el polvo y otros residuos que queden dentro de la carcasa soplando
con aire, etc. (Además, compruebe que la junta tórica no está dañada.)5. Instale un nuevo cartucho en la cubierta e insértelo en la carcasa.6. Alinee el saliente de la cubierta con la visualización del nº de modelo del cuerpo, empuje la cubierta hasta el extremo del cuerpo y
gírela en sentido horario hasta el tope.7. Ajuste el mecanismo de bloqueo y compruebe que la cubierta está completamente bloqueada.
Serie ZFC
3
30
23
15.7 13.5 24.7
Diám. ext. tubo aplicable(ø4, ø6)
6.4
20.7 19.2 28.58.7
26.7 19.2 33.88.7
20
53.9
34
24
68.4
34
24
79.7
18
33.4
ø19
27.320
39.8
ø23.6
27.320
39.8
ø23.6Diám. ext. tubo aplicable(ø6, ø8, ø1/4", ø5/16")
Diám. ext. tubo aplicable(ø10, ø12, ø3/8")
IN
IN
IN
4.5
4.5
4.5
ZFC5(ø4, ø6)
ZFC7(ø6, ø8, ø1/4", ø5/16")
ZFC7(ø10, ø12, ø3/8")
Dimensiones
Filtro de aire en línea Serie ZFC
4
Símbolo
-X01Diferentes diámetros (lado IN < lado OUT)1
Lado IN < Lado OUT
Serie ZFCEjecuciones especialesConsulte con SMC las características técnicas, dimensiones y plazos de entrega.
Símbolo3
Conexión INø4
Conexión OUTø6
Diám. ext. tubo aplicable
Símbolo
-X02Diferentes diámetros (lado IN > lado OUT)2
ZFC7 X02
Lado IN > Lado OUT
5
Símbolo567
Lado INø8ø10ø12
Lado OUTø6ø8ø10
Diám. ext. tubo aplicable
ZFC5 X013
Diám. ext. del tubo aplicable del lado IN (Sistema métrico): ø4Diám. ext. del tubo aplicable del lado OUT (Sistema métrico): ø6
Diám. ext. del tubo aplicable del lado IN (Sistema métrico): ø8 a ø12Diám. ext. del tubo aplicable del lado OUT (Sistema métrico): ø6 a ø10
Opción—B
NingunoCon fijación
Opción—B
NingunoCon fijación
Símbolo
-X03Cartucho azul3
X03
Cartucho azul
Facilidad de reconocimiento de sustancias de color blanco en el cartucho mediante su coloración.
Símbolo
-X04Filtración: 10 μm4
X04
Filtración: 10 μm
Símbolo
-X06Material de la carcasa: Nylon6
X06
Material de la carcasa: Nylon
Símbolo
-X05Material sellante: FKMExento de aceite: Sellado
5
X05
Lado IN Lado OUT
IN Lado Lado OUT
Producto estándar
Producto estándar
Producto estándar
Producto estándar
5
Precaución1. Conecte el conexionado después de comprobar la
indicación de la flecha que muestra la dirección del f lu jo en e l cuerpo. S i e l conexionado está conectado en la dirección contraria, no será posible sellar el cartucho.
2. Deje un margen suficiente para la longitud del tubo a la hora de hacer el conexionado con objeto de evitar momentos de torsión, tensión, carga, vibración o impacto en los tubos y el cuerpo del filtro.
Montaje
Advertencia Advertencia
Precaución1. El cartucho debe sustituirse en cualquiera de los
dos casos siguientes.1) Cuando la caída de presión alcance 0.1 MPa en una
presión positiva o 20 kPa en una presión de vacío.2) Cuando cambien los valores ajustados (caudal, tiempo
para llegar al vacío).
2. Durante el desmontaje y el montaje, compruebe que no hay arañazos, daños, etc., en la junta tórica.
3. Antes de su utilización, confirme que no hay fugas después de sustituir los cartuchos.
Mantenimiento
Mantenimiento
Advertencia
6. Si se obstruye el cartucho, detenga el funcionamiento y ajuste la presión interna del f i l tro a presión atmosférica antes de sustituirlo.
1. Manual de funcionamientoInstale los productos y ut i l ícelos sólo después de leer detenidamente el manual de funcionamiento y tras haber comprendido su contenido. Tenga este catálogo siempre a mano.
2. Espacio de mantenimientoDisponga de suficiente espacio libre para inspecciones y tareas de mantenimiento.
3. Observe el par de apriete de los tornillos.Apriete los tornillos al par recomendado para el montaje del producto.
4. Conecte los tubos a las conexiones instantáneas de IN y OUT de acuerdo con las precauciones para conexiones instantáneas.
1. Realice el mantenimiento en base al procedimiento indicado en el manual de funcionamiento.Si se maneja de manera inadecuada, puede producirse un funcionamiento defectuoso o daños en la maquinaria o el equipo.
2. Labores de mantenimientoEl aire comprimido puede resultar peligroso si se maneja de manera inadecuada.Solamente operarios cualificados y experimentados pueden montar, manejar, reparar o sustituir el cartucho filtrante de sistemas neumáticos.
3. Limpieza de condensadosRetire regularmente el líquido condensado de los filtros de aire, etc.
4. Eliminación de maquinaria y alimentación y escape del aire comprimidoAl retirar los componentes, compruebe primero las medidas para prevenir caídas de objetos desplazados y descontrol del equipo, etc. A continuación, corte la presión de alimentación y el suministro eléctrico y extraiga todo el aire comprimido del sistema mediante la función de alivio de la presión residual.Cuando reinicie la maquinaria después del montaje o la sustitución, confirme que el equipo funciona con normalidad.
5. El rendimiento del eyector disminuirá debido a la obstrucción de los filtros de aspiración y silenciadores.Conviene utilizar filtros de gran capacidad, especialmente en lugares donde la presencia de polvo es abundante.
Si se necesita un filtro en el lado de la presión de descarga, debe prepararse un filtro diferente.∗ No es posible usar presión de vacío y presión positiva juntas
en el mismo conducto.
Ventosa
Filtro de succión para aire
Vacuostato
Válvula de conmutaciónde vacío
Regulador de caudalpara ajustar elvolumen de caudal
Bomba de vacío
Válvula dedescarga de vacío
Serie ZFCPrecauciones específicas del producto 1Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso. Véase la contraportada para Instrucciones de seguridad, "Precauciones en el manejo de productos SMC" (M-E03-3) y el manual de funcionamiento para Precauciones sobre el equipo de vacío. Descárgueselo a través de nuestro sitio web http://www.smc.eu
6
Parte recta
Paso demontaje A
Figura 1 Conexionado recomendado
Recomendado No adecuado
Figura 2 Uso de una banda unificadora para unir las tuberías
Utilización de conexiones instantáneas
Precaución1. Conexión y desconexión de tubos para conexiones
instantáneas1) Instalación de tubos(1) Utilice un tubo sin imperfecciones y córtelo en ángulo
recto. Utilice para ello alicates cortatubos TK-1, 2 o 3. No utilice pinzas, tenazas ni tijeras. Si el corte se realiza con otro tipo de herramientas, se puede producir un corte d i a g o n a l o e l a p l a s t a m i e n t o d e l t u b o , l o q u e imposibilitaría una instalación segura y ocasionaría que el tubo se saliera después de la instalación y produjera una fuga de aire. Utilice tubos con longitud adicional.
(2) El diámetro externo de los tubos de poliuretano se hincha cuando se le aplica la presión interna. Por tanto, es posible que el tubo no pueda reinsertarse en las conexiones instantáneas. Compruebe el diámetro externo de los tubos y, cuando la precisión del diámetro externo sea de +0.15 o superior, reinserte los tubos en la conexión instantánea sin cortarlos. Si el tubo se vuelve a insertar en la conexión instantánea, compruebe que el tubo es capaz de atravesar el anillo de expulsión de manera suave.
(3) Sujete el tubo y lentamente introdúzcalo hasta el fondo de la conexión.
(4) Una vez insertado el tubo, tire ligeramente del mismo para comprobar que esté bien sujeto. Si no se introduce completamente en la conexión puede ocasionar problemas como fugas de aire o que el tubo se salga.
2) Extracción del tubo(1) Presione el anillo de desbloqueo. A su vez, empuje el
anillo uniformemente.(2) Tire del tubo mientras sujeta el anillo de expulsión para
que no se salga. Si no se presiona el anillo de forma suficiente, aumentará la sujeción del tubo y será más difícil sacarlo.
(3) Corte la parte dañada del tubo antes de volver a usarlo de nuevo. En caso de utilizar el tubo con la parte dañada, puede ocasionar problemas como fugas de aire o dificultades a la hora de retirar el tubo.
2. No instale la serie de conexión instantánea KQ de SMC con un vástago metálico en las conexiones de la serie ZFC5. El vástago metálico no se fijará y la conexión saldrá disparada.
Condiciones de conexión recomendadas1. Cuando se conectan las tuberías a la conexión
instantánea, use una longitud de conexionado con suficiente margen, conforme a las condiciones de conexionado mostradas en la Figura 1.Además, cuando use una banda unificadora, etc. para unir las tuberías, asegúrese de que no se aplica fuerza externa sobre el racor. (véase Figura 2)
Tamañodel tubo
Paso de montaje AUnidad: [mm]
Tubo de nylon Tubo de nylon flexible Tubo de poliuretano56 o más84 o más89 o más
112 o más140 o más134 o más168 o más
30 o más39 o más56 o más58 o más70 o más76 o más82 o más
26 o más39 o más57 o más52 o más69 o más69 o más88 o más
Longitud deconexionadoen línea recta
ø4, 5/32"ø6
ø1/4"ø8, 5/16"
ø10ø3/8"ø12
20 o más30 o más32 o más40 o más50 o más48 o más60 o más
Serie ZFCPrecauciones específicas del producto 2Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso. Véase la contraportada para Instrucciones de seguridad, "Precauciones en el manejo de productos SMC" (M-E03-3) y el manual de funcionamiento para Precauciones sobre el equipo de vacío. Descárgueselo a través de nuestro sitio web http://www.smc.eu
7
Condiciones de trabajo
1. Evite utilizar las válvulas en ambientes donde existan gases corrosivos, sustancias químicas, agua salina, agua, vapor o donde estén en contacto directo con los mismos.
2. No las utilice en zonas con choques o vibraciones.
3. No utilice el producto en presencia de gases inflamables o explosivos. El uso del producto en este tipo de entornos podría provocar fuego o explosiones. El producto no es resistente a explosiones.
4. Evite los lugares que reciban luz directa del sol. Utilice una cubierta protectora.
5. Retire cualquier fuente de calor excesivo.
6. Aumente las medidas de protección adecuadas en los lugares donde el producto esté en contacto con salpicaduras de agua, aceite, soldadura, etc.
Advertencia
Alimentación de aire
1. Tipo de fluidosConsulte con SMC cuando utilice el producto en aplicaciones que empleen otros t ipos de f luidos dist intos del aire comprimido.
2. Cuando hay una fuerte cantidad de drenajeEl aire comprimido con gran cantidad de condensados puede ocasionar un funcionamiento defectuoso del producto y del equipo neumático. Instale un secador de aire o un separador de agua antes de los filtros.
3. Limpieza de condensadosSi no se vacía la condensación del vaso de purga automática de forma regular, los condensados se desbordarán y provocarán la entrada de condensación en los conductos de aire comprimido. Esto dará lugar a un funcionamiento defectuoso del equipo neumático. Si el vaso de purga es difícil de comprobar y vaciar, se recomienda la instalación de un filtro con función de autodrenaje.
Para más información sobre la calidad del aire comprimido, consulte el catálogo "Equipos de tratamiento del aire" de SMC.
4. Use aire limpioEvite util izar aire comprimido que contenga productos químicos, aceites sintéticos con disolventes orgánicos, sal o gases corrosivos, ya que pueden originar daños o un funcionamiento defectuoso.
Advertencia
Diseño
Advertencia1. Compruebe las características técnicas.
Los productos que se muestran en este catálogo están destinados únicamente para su uso en sistemas de aire comprimido (vacío incluido).No trabaje a presiones o temperaturas, etc. distintas de las espec i f i cadas, ya que podr ía provocar daños o un funcionamiento defectuoso (consulte las características técnicas).Contacte con SMC cuando utilice otro tipo de fluido que no sea aire comprimido (vacío incluido).No garantizamos la ausencia de daños en el producto cuando se utiliza fuera del rango específico.
2. Prohibida su modificaciónNo realice ninguna modificación, incluyendo la maquinaria adicional. Puede provocar lesiones personales y/o accidentes, y además anulará la garantía.
Tubos de otros fabricantes
Precaución1. Cuando utilice tubos de marcas distintas a SMC,
compruebe que el diámetro externo cumple la siguiente precisión:1) Tubo de nylon : En el rango de ±0.1 mm2) Tubo de nylon flexible : En el rango de ±0.1 mm3) Tubo de poliuretano : En el rango de +0.15 mm, En el rango de -0.2 mm
No util ice tubos que no cumplan estas tolerancias del diámetro exterior. Esto puede ocasionar problemas tales como que no se puedan conectar, que produzcan fugas de aire o que no se puedan sacar después de su conexión.
2. Conexión de los productos con espigas metálicasDespués de conectar los productos con vástagos metálicos (serie C, etc.) a las conexiones instantáneas, no utilice tubos, tapones de resina o reductores, etc., ya que pueden salirse de las conexiones.
Serie ZFCPrecauciones específicas del producto 3Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso. Véase la contraportada para Instrucciones de seguridad, "Precauciones en el manejo de productos SMC" (M-E03-3) y el manual de funcionamiento para Precauciones sobre el equipo de vacío. Descárgueselo a través de nuestro sitio web http://www.smc.eu
8
SMC Corporation (Europe)
Normas de seguridad Lea detenidamente las "Precauciones en el manejo de productos SMC" (M-E03-3) antes del uso.
1. La compatibilidad del producto es responsabilidad de la persona que diseña el equipo o decide sus especificaciones.Puesto que el producto aquí especificado puede utilizarse en diferentes condiciones de funcionamiento, su compatibilidad con un equipo determinado debe decidirla la persona que diseña el equipo o decide sus especificaciones basándose en los resultados de las pruebas y análisis necesarios. El rendimiento esperado del equipo y su garantía de seguridad son responsabilidad de la persona que ha determinado la compatibilidad del producto. Esta persona debe revisar de manera continua la adaptabilidad del equipo a todos los elementos especificados en el anterior catálogo con el objeto de considerar cualquier posibilidad de fallo del equipo.
2. La maquinaria y los equipos deben ser manejados sólo por personal cualificado.El producto aquí descrito puede ser peligroso si no se maneja de manera adecuada. El montaje, funcionamiento y mantenimiento de máquinas o equipos, incluyendo nuestros productos, deben ser realizados por personal cualificado y experimentado.
3. No realice trabajos de mantenimiento en máquinas y equipos, ni intente cambiar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes.1. La inspección y el mantenimiento del equipo no se deben efectuar hasta confirmar que
se hayan tomado todas las medidas necesarias para evitar la caída y los movimientos inesperados de los objetos desplazados.
2. Antes de proceder con el desmontaje del producto, asegúrese de que se hayan tomado todas las medidas de seguridad descritas en el punto anterior. Corte la corriente de cualquier fuente de suministro. Lea detenidamente y comprenda las precauciones específicas de todos los productos correspondientes.
3. Antes de reiniciar el equipo, tome las medidas de seguridad necesarias para evitar un funcionamiento defectuoso o inesperado.
4. Contacte con SMC antes de utilizar el producto y preste especial atención a las medidas de seguridad si se prevé el uso del producto en alguna de las siguientes condiciones: 1. Las condiciones y entornos de funcionamiento están fuera de las especificaciones
indicadas, o el producto se usa al aire libre o en un lugar expuesto a la luz directa del sol.2. El producto se instala en equipos relacionados con energía nuclear, ferrocarriles,
aeronáutica, espacio, navegación, automoción, sector militar, tratamientos médicos, combustión y aparatos recreativos, así como en equipos en contacto con alimentación y bebidas, circuitos de parada de emergencia, circuitos de embrague y freno en aplicaciones de prensa, equipos de seguridad u otras aplicaciones inadecuadas para las características estándar descritas en el catálogo de productos.
3. El producto se usa en aplicaciones que puedan tener efectos negativos en personas, propiedades o animales, requiere, por ello un análisis especial de seguridad.
4. Si el producto se utiliza un circuito interlock, disponga de un circuito de tipo interlock doble con protección mecánica para prevenir a verías. Asimismo, compruebe de forma periódica que los dispositivos funcionan correctamente.
Advertencia
Garantía limitada y exención de responsabilidadesRequisitos de conformidad El producto utilizado está sujeto a una "Garantía limitada y exención de responsabilidades" y a "Requisitos de conformidad".Debe leerlos y aceptarlos antes de utilizar el producto.
1. Este producto está previsto para su uso industrial.El producto aquí descrito se suministra básicamente para su uso industrial. Si piensa en utilizar el producto en otros ámbitos, consulte previamente con SMC. Si tiene alguna duda, contacte con su distribuidor de ventas más cercano.
Precaución
Garantía limitada y exención de responsabilidades1 El periodo de garantía del producto es de 1 año a partir de la puesta en servicio
o de 1,5 años a partir de la fecha de entrega, aquello que suceda antes.∗2)
Asimismo, el producto puede tener una vida útil, una distancia de funcionamiento o piezas de repuesto especificadas. Consulte con su distribuidor de ventas más cercano.
2 Para cualquier fallo o daño que se produzca dentro del periodo de garantía, y si demuestra claramente que sea responsabilidad del producto, se suministrará un producto de sustitución o las piezas de repuesto necesarias. Esta garantía limitada se aplica únicamente a nuestro producto independiente, y no a ningún otro daño provocado por el fallo del producto.
3 Antes de usar los productos SMC, lea y comprenda las condiciones de garantía y exención de responsabilidad descritas en el catálogo correspondiente a los productos específicos.
∗2) Las ventosas están excluidas de esta garantía de 1 año.Una ventosa es una pieza consumible, de modo que está garantizada durante un año a partir de la entrega. Asimismo, incluso dentro del periodo de garantía, el desgaste de un producto debido al uso de la ventosa o el fallo debido al deterioro del material elástico no está cubierto por la garantía limitada.
Requisitos de conformidad1. Queda estrictamente prohibido el uso de productos SMC con equipos de producción
destinados a la fabricación de armas de destrucción masiva o de cualquier otro tipo de armas.
2. La exportación de productos SMC de un país a otro está regulada por la legislación y reglamentación sobre seguridad relevante de los países involucrados en dicha transacción. Antes de enviar un producto SMC a otro país, asegúrese de que se conocen y cumplen todas las reglas locales sobre exportación.
El objeto de estas normas de seguridad es evitar situaciones de riesgo y/o daño del equipo. Estas normas indican el nivel de riesgo potencial mediante las etiquetas "Precaución", "Advertencia" o "Peligro". Todas son importantes para la seguridad y deben de seguirse junto con las normas internacionales (ISO/IEC)∗1)y otros reglamentos de seguridad.
∗1) ISO 4414: Energía en fluidos neumáticos – Normativa general para los sistemas. ISO 4413: Energía en fluidos hidráulicos – Normativa general para los sistemas. IEC 60204-1: Seguridad de las máquinas – Equipo eléctrico de las máquinas. (Parte 1: Requisitos generales) ISO 10218-1: Manipulación de robots industriales - Seguridad. etc.
Precaución indica un peligro con un bajo nivel de riesgo que, si no se evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
Advertencia indica un peligro con un nivel medio de riesgo que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
Precaución :
Advertencia :
Peligro :Peligro indica un peligro con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
Normas de seguridad
Lithuania +370 5 2308118 www.smclt.lt [email protected] +31 (0)205318888 www.smcpneumatics.nl [email protected] +47 67129020 www.smc-norge.no [email protected] +48 (0)222119616 www.smc.pl [email protected] +351 226166570 www.smc.eu [email protected] +40 213205111 www.smcromania.ro [email protected] +7 8127185445 www.smc-pneumatik.ru [email protected] +421 (0)413213212 www.smc.sk [email protected] +386 (0)73885412 www.smc.si [email protected] +34 902184100 www.smc.eu [email protected] +46 (0)86031200 www.smc.nu [email protected] +41 (0)523963131 www.smc.ch [email protected] +90 212 489 0 440 www.smcpnomatik.com.tr [email protected] UK +44 (0)845 121 5122 www.smcpneumatics.co.uk [email protected]
Specifications are subject to change without prior notice and any obligation on the part of the manufacturer.SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362
1st printing RV printing RV 00 Printed in Spain
Austria +43 (0)2262622800 www.smc.at [email protected] +32 (0)33551464 www.smcpneumatics.be [email protected] +359 (0)2807670 www.smc.bg [email protected] Croatia +385 (0)13707288 www.smc.hr [email protected] Republic +420 541424611 www.smc.cz [email protected] Denmark +45 70252900 www.smcdk.com [email protected] Estonia +372 6510370 www.smcpneumatics.ee [email protected] +358 207513513 www.smc.fi [email protected] +33 (0)164761000 www.smc-france.fr [email protected] +49 (0)61034020 www.smc.de [email protected] +30 210 2717265 www.smchellas.gr [email protected] +36 23511390 www.smc.hu [email protected] +353 (0)14039000 www.smcpneumatics.ie [email protected] +39 0292711 www.smcitalia.it [email protected] +371 67817700 www.smclv.lv [email protected]