Download - giornale di ottobre 2011
Centro Culturale Cinese “Il Ponte” 中华文化中心 - 桥梁 Via Ciseri 2 CH-6900 Lugano Tel.: +41 91/921 29 03 Tel.: +41 91/921 42 27 www.qiaoliang.ch E-mail: [email protected] C.c.p. 65-156324-2 Redazione: Marco Brandani Sandro Volontè Francesca Wölfler Calvo Collaboratori : Yolanda Berletti (disegnatrice) Istituto di Scienze dell’uomo. Les enfants di Ningxia
Bollettino mensile Di informazione del Centro Culturale Cinese „il Ponte“ 桥桥桥桥梁梁梁梁 第十六年 第二期
Biblioteca 2 图书馆 3
Istituto di scienze dell‘uomo
4
Auguri !! 5
Amici 6
Laozi 道德经 7
La nostra scuola 8 我们的学校 9
Giochi a punti 10
Il rettangolo 11 成语的纵横个游戏 12
Sommario
Buon inizio d‘Autunno !!!
Molte novità in questo numero: a pag.
2 e 3, presentazione di altri due volu-
mi presenti nella nostra biblioteca,
uno, molto imponente, che riguarda la
storia, e la società cinesi, ed un altro
con figure molto stimolanti, per gli
amanti della buona cucina.
A pag. 4, presentazione dell‘Istituto di
Scienze dell‘Uomo, con cui stiamo
pensando a future collaborazioni, di
cui questa pagina è un primo assaggio.
Pag. 5 Una nuova coppia si insedia in
Ticino, auguriamo ai felici sposi, tutto
il bene possibile. Auguri vivissimi!!
L‘Associazione „Les enfants du Ning-
xia“ ( pag. 6) a cui siamo particolar-
mente affezionati, periodicamente ci
manda la sua news-letter; ricordiamo
che questa associazione si occupa di
fare studiare in particolar modo le
bambine e le ragazze della regione del
Ningxia, abbattendo barriere culturali
e atavici pregiudizi, in biblioteca si
può trovare il volume „il diario di Ma
Yan“ che racconta le vicissitudini di
una di queste bambine.
Pag. 7 continua l‘appuntamento con il
Daodejing, capitolo 52.
Le pagine successive le abbiamo dedi-
cate alla nostra Scuola, sia per quanto
riguarda i corsi di lingua cinese (gli
interessati possono iscriversi con il
formulario allegato) sia per quanto ri-
guarda il recente corso di lingua italia-
na per asiatici, che si svolge di matti-
na.
Yolanda Berletti, nostra disegnatrice
ufficiale già da tempo, a cui ci siamo
rivolti per parecchie illustrazioni, da
ora in poi, ci accompagnerà mensil-
mente, per „colorare con la sua matita“
il nostro Centro...:) a pag. 9
Ricordiamo che i „punti“ dei giochi
che potete trovare a pag. 10 ed 11, sono
da portare, con il gioco completato, per
controllare che sia corretto. La scelta
dei premi, è sui quei ripiani dello scaf-
fale con la scritta in rosso e giallo.
A pag. 12, ci sono 2 piccoli spazi
pubblicitari a disposizione; chi fosse
interessato ci contatti in orario
di‘ufficio.
Per questo mese è tutto,
Buona lettura !
Qui sopra, la fotografia, scattata
sul‘argine di una delle sponde del Fiu-
me Giallo, in occasione del Viaggio del
Centro Culturale Cinese, nel 2002.
Anno 16, numero 2
Numero 107
Ottobre - 2011
桥梁
Pagina 2
Biblioteca 图书馆图书馆图书馆图书馆 Con un‘ampia panoramica sui princi-
pali eventi della storia della Cina dalla
metà dell‘ottocento, con la prima
guerra dell‘oppio ( 1839 - 1942), fino
all‘XI legislatura dell‘Assemblea Na-
zionale del Popolo, in marzo e
l‘elezione di Barack Obama in no-
vembre(2008), questo volume, frutto
della collaborazione di professori di
numerose università (Goethe - Fran-
coforte; La sapienza - Roma; CNRS -
Parigi, Ca‘Foscari - Venezia; Bolog-
na, Accademia SinicaTaipei; Leiden
Universiteit; London School of Eco-
nomics; Camberra; Université de Ly-
on 3; ed anche altre) il terzo della se-
rie, conclude il percorso storico della
Cina, inserita nel contesto mondiale,
presentato da Maurizio Scarpari. Molto interessante.
„Barbecue casa-
lingo e Fonduta
mongola,“ in un
solo libro, scritto
in cinese, ma
pieno di figure,
sia sul procedi-
mento che per
gli ingredienti.
Fa venire
l‘acquolina in
bocca, solo a
sfogliarlo...!
Pagina 3
Biblioteca 图书馆图书馆图书馆图书馆
图书馆的规定 图书馆的规定 图书馆的规定 图书馆的规定 - Nuovo regolamento 在图书馆借书需要借书卡。 办理借书卡时请带上身份证,费用10 瑞士法郎。 借书卡的有效期为一年。每次凭借书卡可以借两本书,小说类书籍可以借一个月,专业类书籍可以续借另一个月。 如果超过期限,则要交罚款,每一天为一毛瑞士法郎。 请不要用任何笔在书籍上涂写。 如果不慎将书籍损坏,则要根据损坏的程度进行赔偿,并还一模一样的书给图书馆。 谢谢合作。
Per prendere in prestito i libri della biblioteca, c’è bisogno della Tessera per il
prestito libri.
Per la registrazione dei dati sulla Tessera per il prestito libri, si prega di portare
la carta di identità, o altro documento valido; Il costo della Tessera è di 10.- CHF
La Tessera ha la validità di un anno.
Se vengono superati i termini fissati per il prestito dei libri, si deve pagare una
tassa supplementare di 0.10 centesimi per ogni giorno di ritardo. (CHF).
Per favore non scrivete con penne, matite e non danneggiate i volumi presi in
prestito in alcun modo.
Se inavvertitamente i volumi presi in prestito fossero danneggiati, il risarcimen-
to richiesto sarà in misura del danno, fino all’acquisto di un altro volume uguale
a quello danneggiato.
桥梁 Pagina 4
Istituto di Scienze dell‘uomo
Diploma di Filosofia
orientale e Compa-
rativa.
Il Corso è diretto alla
preparazione di colo-
ro che, nel settore fi-
losofico e/o psicologi-
co, intendano acquisi-
re una solida compe-
tenza culturale. I se-
minari sono svolti da
docenti universitari e
studiosi accreditati
prestigiosi, i quali
porteranno il contri-
buto di competenze
specifiche nel settore
delle filosofie orienta-
li e comparative.
Il Corso è particolar-
mente indicato come
integrazione ai curri-
cula universitari di
Facoltà umanistiche.
A conclusione del
corso verrà rilasciato
un diploma.
Master in Studi Ori-
entali e Comparati-
vi.
Il Master ha lo scopo
di formare figure pro-
fessionali specializza-
te nella mediazione
del pensiero occiden-
tale e orientale, for-
nendo competenze
teorico-
metodologiche e strumenti per la riflessione comparativa; le competenze acqui-
site potranno altresì essere efficacemente impiegate sia nel campo della media-
zione culturale nei confronti della popolazione immigrata sia negli ambiti di
attività produttive, marketing, comunicazione, attività diplomatica, cooperazio-
ne internazionale allo sviluppo, nel Vicino, Medio ed Estremo Oriente.
2010 Pagina 5
Auguri !! 祝贺祝贺祝贺祝贺!!!!!!!!
Auguri agli sposi ! Auguri agli sposi !! Auguri agli sposi !!
Amici 朋友朋友朋友朋友
桥梁 Pagina 6
Les Enfants du Ningxia – 宁夏孩子
http;/www.childrenofningxia,org
Sono oramai vari anni che sosteniamo l‘informazione di questa Associ-azione, pubblicando quello che ci spediscono.
Poichè, questo mese, la newsletter, è molto lunga e metterla incomple-ta, sarebbe un peccato, preferiamo indicare soltanto gli indirizzi, a cui rivolgersi per trovare l‘informazione completa.
Sicura che la vostra attenzione in merito sarà, come sempre, attenta.
Perciò...buona consultazione !
Riunione
del Comitato dell‘Associazione,
martedì 12 Ottobre,
alle 20.00
nella Biblioteca del Centro
Associazione
Pagina 7
FILOSOFIA 哲学
tutto sotto il cielo
ha un‘origine
è la madre
di tutto sotto il cielo
conosciuta la madre
si conoscce il figlio
egli rimanda alla madre
e a lei si affida
e non patisce alcun male
per tutta la vita
chi custodisce le entrate
e tiene chiuse le porte
al termine della vita
non si esaurisce
chi tiene incustodite
le entrate
e moltiplica le attività
al termine della vita
è del tutto esaurito
percepire il piccolo
significa avere chiarezza
attenersi al debole
significa essere forte
avvalersi della propria luce
per raggiungere la chiarezza
evita di esporre il corpo
alla catastrofe ultima
questo è detto
seguire ciò che è costante
Da:
„COLLOQUIO CON LAO TZU Tao Te Ching e mondo moderno“
di Carlo Moiraghi In accordo con l‘autore
第五十二章第五十二章第五十二章第五十二章
天下有始天下有始天下有始天下有始,,,,以为天下母以为天下母以为天下母以为天下母。。。。
既得其母既得其母既得其母既得其母,,,,以知其子以知其子以知其子以知其子,,,,既知其子既知其子既知其子既知其子,,,,复守其母复守其母复守其母复守其母,,,,没身不殆没身不殆没身不殆没身不殆....
塞其兑塞其兑塞其兑塞其兑,,,,闭其门闭其门闭其门闭其门,,,,终身不勤终身不勤终身不勤终身不勤。。。。
开其兑开其兑开其兑开其兑,,,,济其事济其事济其事济其事,,,,终身不救终身不救终身不救终身不救。。。。见小曰明见小曰明见小曰明见小曰明,,,,守柔曰强守柔曰强守柔曰强守柔曰强。。。。
用其光用其光用其光用其光,,,,复归其明无遗身殃复归其明无遗身殃复归其明无遗身殃复归其明无遗身殃,,,,是为习常是为习常是为习常是为习常。。。。
La nostra Scuola 我们的学校我们的学校我们的学校我们的学校 Pagina 8 桥梁
Iscrizione per i corsi di lingua cinese
2011 - 2012
La/Il sottoscritta/o dichiara di volersi iscrivere al corso di lingua cinese organizzato dal Centro Culturale Cinese “Il Ponte” durante l’anno scolastico 2011 - 2012
Nome:................................................. Cognome:................................................
Via, N°:............................................... Cap, Località:.........................................
Telefono Privato:................................ Cellulare:................................................
E-mail:................................................. Data di nascita:.......................................
Possiedo la Lugano card: Sono studente Universitario
Ho già seguito un corso di cinese presso il Centro Culturale “Il Ponte”. Le lezioni si svolgevano il:
Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì
dalle ore:…………………………..alle ore:…………………………………..
Ho seguito un corso di cinese presso il seguente istituto
scolastico:…………………………………………………………………………………
(Gli allievi provenienti da altre scuole dovranno sottoporsi ad un breve test d’entrata, per stabilire in che classe inserirsi.)
Luogo, data, firma:……………………………………………………………………………….
In caso di studenti minori, firma del genitore o di chi ne fa le veci: ……………
………………………………………………………………………………………….
Siamo convenzio-
nati con la
Lugano Card.
• La durata delle lezioni
in gruppo é di 120
minuti.
• Il costo di una lezione é
di Fr. 36.- a persona.
• La durata di una lezione
individuale é di 60
minuti.
• Il costo di una lezione
individuale é di Fr. 50.-.
Le lezioni perse potranno
essere recuperate, comuni-
candocelo in segreteria
• Il mancato avviso di as-
senza da una lezione en-
tro sei ore dall’inizio
della stessa comporterà la
fatturazione della
lezione.
Si pagano solo le
lezioni effettivamente
frequentate.
La nostra scuola 我们的学校我们的学校我们的学校我们的学校
Pagina 9
La nostra scuola ...vista da Yolanda :)
星期一、三、五,早上从九点半到十一点半,有针对亚洲人的意大利语
课,有感兴趣的,请打:091.921.20.03(星期一到星期五,早上九点到
十二点)科目:星期一和星期三上意大利语法、阅读、口语课;
星期五上文化课 (文化课的内容可以改变根据大家的需要)。
桥梁 Pagina 10
Completare 完成成语完成成语完成成语完成成语
Scrivere 写汉字写汉字写汉字写汉字
过过过过
其其其其
10 punti
Inserire le parole
scritte in caratteri
cinesi, delle „cose“
che appaiono nel
disegno. :)
1................................
2................................
3................................
4................................
5................................
6................................
7................................
8.................................
9.................................
10...............................
10 punti
Pagina 11
20 punti
IL QUADRATO
1. 2. 3.
1. Gli „occhiali“
2. La “farmacia”
3. La “frutta”
Soluzione: .............................................................................................
Si usa per alleviare il bruciore agli occhi.
Istruzioni: leggere le definizioni per ogni lettera e trovare il significato corrispon-
dente in caratteri cinesi; scrivere la parola di due caratteri dall‘alto verso il basso (un
carattere in ogni quadrato); le tre soluzioni non hanno relazione fra di loro.
Scrivere la parola trovata, composta da tre caratteri cinesi, sulla riga della
„soluzione“
Mettendo insieme il carattere della casella A con quello della casella B e C.
桥梁 Pagina 12
La segreteria della Scuola
è aperta
dal martedì al venerdì mattina
dalle 9.30 alle 12.30
in
Via Ciseri 2,
piano terra:
Orari d’ufficio:
Dal martedì al venerdi
dalle 9.30 alle 12.30
dal lunedì al venerdì
dalle 14.30 alle 18.30
Tel.: 091/921 42 27
091/921 29 03
spazio
pubblicitario
PROVERBIO-CRUCIVERBA 成语成语成语成语
Via Ciseri 2
6900 Lugano
Tel.: 091/921 29 03
E-mail: [email protected]
Centro Culturale Cinese "Il Ponte" 第十六年 第二期
spazio
pubblicitario
Cosa manca ?
Trova la parola italiana
1. “ a voi”
2. “ 4” in pin-yin
3. “disco di giada con un foro circolare centrale ” in pin-yin
4. “forza” in pin-yin
5. “fare il calco” in pin-yin
Soluzione:...............................................................................................
5 punti 土土土土
长长长长
土土土土
不不不不
长长长长
老老老老
2 3 1 4 5
5 punti