1
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
Proprietário: .............................................................................. .
................................................................................................. .
Endereço .................................................................................. .
............................................................................... Nº ............. .
Telefone ..................................................................
Cidade .................................................................... UF ............ .
Cep ......................... - ............
Modelo da Máquina ................................................................... .
Número de Série ...................................................................... .
Ano de Fabricação ................................................................... .
Nota Fiscal Nº ........................................................................... .
Data ............. / ........... / ................ .
Distribuidor Autorizado
IDENTIFICAÇÃO
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
2
CERTIFICADO DE GARANTIA
1. JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS S/A - JUMIL, garante que osimplementos agrícolas e respectivas peças, de sua fabricação, aquidenominados simplesmente PRODUTO, estão livres de defeitos, tanto nasua construção como na qualidade do material.
2. As questões relativas à concessão da Garantia serão reguladassegundo os seguintes princípios:
2.1. A Garantia constante deste Certificado será válida:a) pelo prazo de 6 (seis) meses, contado da data da efetiva entrega
do PRODUTO ao consumidor agropecuarista;b) somente para o PRODUTO que for adquirido, novo, pelo consumidor
agropecuarista, diretamente do Revendedor ou da JUMIL, ressalvado edisposto no item 2.3.
2.2. Ressalvada a hipótese do subitem seguinte, a Garantia aoconsumidor agropecuarista será prestada por intermédio do Revendedor daJUMIL,
2.3. Se o PRODUTO for vendido a consumidor agropecuarista, porrevendedor que não seja Revendedor da JUMIL, o direito à Garantia subsistirá,devendo, neste caso, ser exercido diretamente perante a JUMIL, nos termosdeste Certificado.
2.4. A Garantia não será concedida se qualquer dano no PRODUTOou no seu desempenho for causado por:
a) negligência, imprudência ou imperícia do seu operador;b) inobservância das instruções e recomendações de uso e cuidados
de manutenção, contidos no Manual de Instruções.
2.5. Igualmente, a Garantia não será concedida se o PRODUTO,após a venda, vier a sofrer qualquer transformação ou modificação, ou se foralterada a finalidade a que se destina o PRODUTO.
2.6. O PRODUTO trocado ou substituído ao abrigo desta Garantiaserá de propriedade da JUMIL, devendo ser -lhe entregue, cumpridas asexigências legais aplicáveis.
2.7. Em cumprimento de sua política de constante evolução, a JUMILsubmete, permanentemente, os seus produtos a melhoramentos oumodificações, sem que isso constitua obrigação para a JUMIL de fazer omesmo em produtos ou modelos anteriormente vendidos.
2.8. A JUMIL não será responsável por indenização de qualquerprejuízo de colheita, decorrente de regulagem inadequada de dispositivosdo PRODUTO, relativos à distribuição de semente ou de adubo.
3
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
ÍNDICE
1 - INTRODUÇÃO .................................................................................................. 52 - APRESENTAÇÃO DO PRODUTO ..................................................................... 63 - NORMAS DE SEGURANÇA ............................................................................. 74 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .......................................................................... 94.1 - POTÊNCIA DE TRABALHO ............................................................................. 115 - COMPOSIÇÃO DO PRODUTO ........................................................................ 125.1 - QUADRO ........................................................................................................ 135.2 - PLATAFORMA E ESCADA. ............................................................................ 135.3 - CABEÇALHO ARTICULADO .......................................................................... 135.4 - DEPÓSITO DE FERTILIZANTES EM POLIETILENO .......................................... 145.5 - DISTRIBUIDOR DE FERTILIZANTES ............................................................... 145.6 - UNIDADES SEMEADORAS / ADUBADORAS ................................................ 145.7 - DEFLETOR PARA GRÃOS CONVENCIONAIS ................................................ 155.8 - CAMBIO DE ENGRENAGENS DIST. DE SEMENTES E FERTILIZANTES ......... 155.9 - MARCADOR DE LINHA HIDRÁULICO. ............................................................ 155.10 - APRESENTAÇÃO DE ACESSÓRIOS OPCIONAIS ........................................... 165.10.1 - DISCO DUPLO SEMEADOR ............................................................................ 165.10.2 - SULCADOR .................................................................................................... 165.10.3 - KIT COBRIDOR DE SULCO DO ADUBO ......................................................... 175.10.4 - COMPACTADOR BANDA LARGA “A”, CÔNCAVO “B”(OPCIONAL) ............. 175.10.5 - CONTROLADORES PROF. COMPACTADORES OPCIONAIS ......................... 186 - COMPONENTES QUE ACOMPANHAM ........................................................... 197 - MONTAGEM DO PRODUTO ............................................................................ 207.1 - COLOCAÇÃO DO CABEÇALHO EM POSIÇÃO DE TRABALHO ................... 207.2 - MONTAGEM DO COMPACTADOR CONCÂVO (OPCIONAL) ......................... 207.3 - MONTAGEM DAS BARRAS ESTABILIZADORAS.......................................... 218 - PREPARO PARA O USO ................................................................................. 238.1 - NIVELAMENTO ............................................................................................... 238.2 - CALÇO DE REGULAGEM CURSO CILINDRO HIDRAULICO ........................... 239 - REGULAGEM ................................................................................................. 249.1 - RODAGEM ...................................................................................................... 249.1.1 - PRESSÃO DAS RODAS SOBRE O SOLO ..................................................... 249.2 - REGULAGEM DA PROFUNDIDADE. ............................................................... 249.2.1 - HASTES MOLAS DUPLAS ............................................................................. 259.3 - REG. DE PROF. COMPACTAÇÃO E COBERTURA DAS SEMENTES. ............. 269.4 - COBERTURA DE FERTILIZANTES (OPCIONAL) ............................................ 269.5 - REGULAGEM DAS CATRACAS .................................................................... 279.6 - CÂMBIO .......................................................................................................... 279.7 - DISTRIBUIÇÃO DE FERTILIZANTES ............................................................... 299.7.1 - CÁLCULO PARA DETERMINAÇÃO DA QTDE DIST. FERTILIZANTES ............ 299.7.2 - TABELA DE DISTRIBUIÇÃO DE FERTILIZANTES ........................................... 319.8 - TROCA DE DISCOS PARA SEMENTE ............................................................. 339.8.1 - TABELA DE DISCOS E CALÇOS ................................................................... 349.8.2 - CAIXA DE DISTRIBUIÇÃO DE SEMENTES ...................................................... 359.8.3 - FURAÇÃO DO DISCO CEGO (TERMOPLÁSTICO) ......................................... 379.8.4 - DEFLETOR PARA GRÃOS CONVENCIONAIS ................................................ 37
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
4
9.8.5 - TABELA DE DISTRIBUIÇÃO DE SEMENTES ................................................... 389.9 - MARCADORES DE LINHAS ........................................................................... 409.9.1 - REGULAGEM DO MARCADOR DE LINHA ..................................................... 409.10 - TROCA DE ESPAÇAMENTOS ......................................................................... 4210 - OPERAÇÃO ................................................................................................... 8610.1 - PREPARAÇÃO DO TRATOR .......................................................................... 8610.2 - ENGATE E DESENGATE DO TRATOR ............................................................ 8711 - MANUTENÇÃO ............................................................................................... 8811.1 - LIMPEZA GERAL DO IMPLEMENTO ............................................................... 8811.2 - CUIDADOS COM OS PNEUS .......................................................................... 8811.3 - TENSÃO DAS CORRENTES ........................................................................... 8911.4 - CILINDRO HIDRÁULICO .................................................................................. 9111.4.1 - SUBSTITUIÇÃO DOS REPAROS .................................................................... 9111.4.2 - MONTAGEM DA GAXETA NO ÊMBOLO ......................................................... 9111.4.3 - MONTAGEM DA GAXETA NO GUIA DA HASTE ............................................. 9211.4.4 - MONTAGEM DO GUIA E ÊMBOLO NA HASTE ............................................... 9211.4.5 - MONTAGEM FINAL ......................................................................................... 9211.5 - CHECK LIST DE MANUTENÇÃO .................................................................... 9311.6 - LUBRIFICAÇÃO .............................................................................................. 9411.6.1 - OBJETIVOS DA LUBRIFICAÇÃO ................................................................... 9411.6.2 - SIMBOLOGIA DE LUBRIFICAÇÃO .................................................................. 9411.6.3 - TABELA DE LUBRIFICANTES ......................................................................... 9511.6.4 - PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO ......................................................................... 9612 - INCIDENTES, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES....................................... 101
- CÁTALOGO DE PEÇAS ............................................................................... 103
5
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
1 - INTRODUÇÃO
Parabéns, você acaba de adquirir o implemento fabricado com o quehá de mais moderno em tecnologia e eficiência no mercado, garantido pelaconsagrada marca JUMIL.
Este manual tem o objetivo de orientá-lo no manejo correto de usopara que possa obter o melhor desempenho e vantagens que o equipamentopossui. Por esta razão, recomenda-se proceder a sua leitura atenta antesde começar a usar o equipamento.
Mantenha-o sempre em local seguro, a fim de ser facilmenteconsultado.
A JUMIL e sua rede de revendedores estarão sempre à sua disposiçãopara esclarecimentos e orientações técnicas necessárias do seuequipamento.
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
6
2 - APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
A Plantadora Adubadora Enxuta Magnum 2860 PD JUMIL surgiuatravés da coleta de informações dos produtores de todo país e América doSul. Nossas áreas de Pesquisa e Desenvolvimento, Engenharia de Produtose de Processos, utilizaram as mais modernas técnicas de projeto e análiseestrutural bi e tridimensional (2D e 3D), os mais avançados softwares deCAD e CAE, com o apoio da UNICAMP e EFEI. Com estas poderosasestações de trabalho, em uma visão global a Jumil idealizou este novoimplemento padronizado TOP (Tecnologia para Otimização do Plantio). Apartir de agora, todo CLIENTE Jumil terá em suas máquinas o que há demelhor.
A qualidade e tradição da Jumil aliada aos conhecimentostecnológicos de ponta, proporciona ao agricultor o que a há de mais modernono sistema de plantio do mundo, buscando atender as suas necessidades,quanto a robustez, simplicidade de operação e precisão no plantio.
Após vários testes com agricultores das mais diversas regiões, temosa certeza que de que este produto único, irá atender suas expectativas,pois a MAGNUM é a PRECISÃO com a SIMPLICIDADE, que você esperavahá tanto tempo.
Como é um equipamento que alia alta qualidade e tecnologia, énecessário que utilize este manual, para obter seu mais alto desempenho,através de suas regulagens e manutenção.
Em caso de dúvida, consulte nossos serviços técnicos, pelo telefone(16) 660-1061, fax (16)660-1116, ou visite nosso website www.jumil.com.br.
A Jumil e sua revenda estarão à sua disposição, para um apoiopermanente junto a MAGNUM.
VOCÊ é o incentivo, para buscarmos sempre o aprimoramentocontínuo.
7
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
3 - NORMAS DE SEGURANÇA
A JUMIL ao construir suas Máquinas e Equipamentos Agrícolas, temcomo objetivo principal ajudar o HOMEM a desenvolver um melhor PADRÃODE VIDA. Porém, na utilização dessas máquinas há dois cuidados principaisa RESPEITAR:
NÃO DESTRUA O EQUILÍBRIO BIOLÓGICO UNIVERSAL,EFETUANDO TRABALHOS AGRÍCOLAS INCORRETOS.
NÃO CONSINTA QUE A MÁQUINA O DESTRUA. OBSERVEFIELMENTE AS NORMAS DE SEGURANÇA. NÃO FACILITE!
1) Utilize sempre os estribos apropriados para subir ou descer do trator;2) Ao colocar o motor em funcionamento, esteja devidamente sentado
no assento do operador e ABSOLUTAMENTE CIENTE do conhecimentocompleto do manejo do trator e equipamento. Coloque sempre o câmbioem ponto morto, desligue a Tomada de Potência e coloque os comandosdo hidráulico na posição neutra;
3) Não coloque o motor em funcionamento em locais fechados, poisos gases do escapamento são tóxicos;
4) Ao manobrar o trator para o engate de implementos ou máquinas,certifique-se de que possui o espaço necessário e de que não há ninguémpor perto. Faça as manobras em MARCHA LENTA, e esteja preparado parafrear numa emergência;
5) Ao manejar máquinas ACIONADAS PELA TOMADA DEPOTÊNCIA (engatar, desengatar ou regular) DESLIGUE A TOMADA DEPOTÊNCIA, PARE O MOTOR E RETIRE A CHAVE DE PARTIDA DOCONTATO. NUNCA FACILITE!
6) Quando utilizar roupas folgadas, tenha o máximo de cuidado; nãose aproxime demasiadamente dos conjuntos em movimento, suas roupaspoderão enroscar provocando acidentes;
7) Não faça regulagens com a máquina em movimento;8) Ao trabalhar com implementos ou máquinas, É EXPRESSAMENTE
PROIBIDO O TRANSPORTE DE OUTRA PESSOA ALÉM DO OPERADOR,TANTO NO TRATOR COMO NO IMPLEMENTO, a não ser que exista assentoou plataforma adequada para essa finalidade;
9) Ao trabalhar em terrenos inclinados, proceda com redobradaatenção, procurando sempre manter a estabilidade necessária; em casode começo de desequilíbrio, reduza a aceleração, mantenha o equipamentono solo, e vire as rodas do trator para o lado da descida;
10) Nas descidas, mantenha o trator sempre engatado, com a marchaque usaria para subir;
11) Ao transportar a máquina acoplada ao trator ou nos viradouros doplantio, recomendamos tomar cuidado, reduzindo a velocidade para nãoforçar o cabeçalho ou a Barra Porta-Ferramentas;
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
8
12) A não ser em ocasiões específicas, os pedais do freio deverãoestar ligados entre si (não independentes);
13) Após engatar um implemento no sistema de três pontos do hidráulico dotrator, verificar que a frente do mesmo está demasiadamente leve, querendo começara levantar (empinar) coloque os pesos necessários na frente;
14) Ao sair do trator, coloque o câmbio em ponto morto, abaixe osimplementos que estiverem levantados, coloque os comandos do sistemahidráulico em posição neutra e acione o freio de estacionamento;
15) Quando abandonar o trator por um longo período, além dosprocedimentos do item anterior, pare o motor e engate a primeira velocidadese estiver subindo, ou marcha a ré se estiver descendo;
16) CUMPRA FIELMENTE TODAS AS NORMAS DE SEGURANÇAELABORADAS PELO FABRICANTE DO TRATOR;
17) DEVERÁ TER O MÁXIMO CUIDADO AO MANUSEARSEMENTES TRATADAS, DEVENDO SOLICITAR A ASSISTÊNCIA DE UMENGENHEIRO AGRÔNOMO. NÃO MANIPULAR SEMENTES TRATADASCOM AS MÃOS NUAS;
17.1) DEVERÁ LAVAR AS MÃOS E PARTES EXPOSTAS DO CORPOCOM ABUNDÂNCIA DE ÁGUA E SABÃO, AO FIM DE CADA TURNO DESERVIÇO, PRINCIPALMENTE ANTES DE COMER, BEBER OU FUMAR;
17.2) Não lance restos de sementes tratadas e/ou de pesticidas juntoa poços de água potável, cursos de água, rios e lagos;
17.3) Inutilize as embalagens vazias;17.4) Mantenha as embalagens originais sempre fechadas e em lugar
seco, ventilado e de difícil acesso a crianças, irresponsáveis e animais;17.5) Evite contato com a pele;17.6) Antes de utilizar pesticidas, LEIA O RÓTULO E SIGA AS
INSTRUÇÕES.18) Ao transitar com a máquina em rodovias, deverá observar os
seguintes cuidados adicionais:a) Se a máquina estiver equipada com marcadores de linhas, os braços
deverão estar levantados e fixos, com os discos voltados para o interior.b) As máquinas com largura inferior ou igual a 3 metros poderão
circular, desde que providas da sinalização adequada - consultar o CIRETRANou a Polícia Rodoviária do seu estado.
c) As máquinas que vierem a encobrir as luzes de sinalização traseirado trator, deverão possuir luzes traseiras alternativas.
ATENÇÃOAo receber seu Implemento Jumil, confira atentamente os
componentes que acompanham a máquina e leia atentamente ocertificado de garantia na primeira página do manual de instruções.
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
10
08L - 3900mm10L - 4500mm
08/1
0L -
410
0mm
08/1
0L -
200
0mm
08/10L - 2400mm
11
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
A indicação da potência necessária gera sempre dúvidas por parte dostécnicos e dos clientes.
Deveremos considerar que:-A potência do trator deverá ser expressa na barra de tração, ou na TDP.-A demanda de potência está condicionada aos fatores de trabalho e em
semeadoras ou plantadoras, varia de acordo com:-O número de linhas que está trabalhando;-O tipo de rompedor de solo: disco duplo, facão sulcador; disco de corte-A profundidade de trabalho;-O tipo de solo;-A umidade do solo;-A velocidade de deslocamento.Os nossos manuais indicam uma demanda de potência baseada em
condições normais de trabalho, e que pode ser resumida do seguinte modo:Ao utilizar o sulcador de adubação profunda deverá adicionar ao valor
indicado, no mínimo 3CV por linha, observando, tipo de solo, umidade,profundidade de trabalho e velocidade.
ATENÇÃOPotência necessária para o trabalho dos equipamentos.
4.1 - Potência de trabalho
13
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
5.1 - Quadro
Robusto, Dimensionado p/suportar as mais severas condiçõesde trabalho (Fig. 002).
5.2 - Plataforma e Escada.
Facilitando o acesso seguroatravés da plataforma, para efetuar oabastecimento de fertilizantes, comescada de acesso lateral .
5.3 - Cabeçalho Articulado
Forte e robusto, facilitando otransporte de seu implemento.
Fig. 002
Fig. 003
Fig. 004
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
14
5.4 - Depósito de Fertilizantes em Polietileno
Melhorando a relação entresaída do adubo e unidade adubadora,são articulados para facilitar alimpeza, e dificultar as açõescorrosivas.
5.5 - Distribuidor deFertilizantes
Sistema Rosca sem fim quepermite uma gama maior dedistribuição de fertilizantes (Fig. 005).
Fig. 005
Unidades Adubadoras –Montadas com DiscosDuplos ou Sulcadores(Fig. 006 ”b”).Kit Plantio Direto –Independente com Discode Corte de 17” (Fig. 006“c”).
5.6 - Unidades Semeadoras / Adubadoras
- Unidades Semeadoras – Pivotadas, com Sistema de Distribuiçãode Sementes Mecânico (Fig. 006”a”).
Fig. 006
Fig. 004
a
b
c *Obs
* Obs.: Este item é fornecidoopcionalmente
15
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
5.7 - Defletor para grãosconvencionais
Fig.007
Defletor comum
Defletor para arroz
O defletor (Fig. 007) é umcomponente usado no interior dodepósito de sementes, para evitara pressão da semente sobre olimitador da caixa distribuidora.
Esse sistema proporcionauma distribuição mais uniforme,evitando também danos àsemente.
5.8 - Câmbio de engrena-gens para distribuição desementes e fertilizantes.
Possibilita uma distribuiçãouniforme, de acordo com as relaçõesde engrenagens existentes.
5.9 - Marcador de linha Hidráulico.
Marcador acionado pelo sistemahidráulico. Possue haste telescópicaregulável e disco marcador recortado.
Fig.008
Fig.009
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
16
5.10 - Apresentação de Acessórios Opcionais
A plantadora Adubadora Enxuta 2860PD, possue alguns acessóriose opcionais p/ adequar o plantio de acordo c/ as características do seuterreno, veja a lista a seguir.
5.10.2 - Sulcador
Utilizado para maiores profundidades, nadistribuição de Fertilizantes (Fig. 011).
Fig. 010
Fig. 011
*Obs.: Este Opcional só é válido para as máquinas 10/09 450mm
27.41.027* Kit Adaptação 02 Rodas Motrizes
27.41.026* Kit Adaptação 02 Rodas Apoio
27.40.202 Rosca Sem-Fim Com Passo De 25mm, Direita
27.40.203 Rosca Sem-Fim Com Passo De 25mm, Esquerda
27.27.184 Conj Disco Corte 17” Ranhurado
27.25.245 Conj Disco Semeador 14” - Paralelo C/ Rolamento Simples
27.32.955 Kit Para Plantio De Arroz
27.27.106 Conj Banda Compactadora Concavo P/ Controlador Standard
27.41.343 Roda Controladora De Profundidade E Compactador Flutuante Em "V"
27.41.344 Roda Controladora De Profundidade E Compactador Flutuante Côncavo
27.41.345 Roda Controladora De Profundidade E Compactador Flutuante Liso
27.41.333 Kit Banda Compactadora Larga
27.41.330 Kit Cobridor Sulco Direito (Adubo)
27.41.331 Kit Cobridor Sulco Esquerdo (Adubo)
CODIGO DESCRICAO
5.10.1 - Discos Duplos Semeadores
São Discos de 14”, que podem ser montadosParalelos ou Desencontrados, apropriados paraqualquer condição de plantio (Fig. 010).
17
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
5.10.3 - Kit Cobridor de Sulco do Adubo
Indicado para cobrir o sulco do fertilizante, após deposição peloelemento sulcador.
5.10.4 - Compactador Banda Larga “A”, Côncavo “B”(opcional)
Kit Compactador Banda Larga “A” (Fig.012), é utilizado em solosarenosos, elimina os bolsões de ar formados, que impedem a boa germinaçãodas sementes.
Kit Compactador Côncavo “B” (Fig.012), é indicado para a cultura dealgodão, substitui com eficiência os compactadores de banda dupla, devidoao fato da banda côncava cobrir a semente, sem pressionar a terra sobre amesma.
Estes Kits Opcionais são fornecidos para montagem, juntamentecom o controlador de profundidade standard.
Fig. 012
BA
Direito Esquerdo
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
18
5.10.5 - Controladores de profundidade e CompactadoresOpcionais
A B
EC D
O controle de profundidade da semente poderá ser feito Opcionalmenteatravés das bandas de controle de profundidade “A” para unidades longas e“B” para unidades curtas. Com esta opção de controlador de profundidade,acompactação da semente pode ser feita através das bandas compactadorasopcionais “C” “D” “E”(Fig.013).
Estes compactadores são fornecidos de acordo com a opção decompra do cliente, e possuem molas que permitem a regulagem adequadada pressão da banda através da trava na haste reguladora.
Compactador Flutuante Liso (Fig.013 “C”), indicado para cultura dearroz e outras culturas, onde é necessário cobrir as sementes, e pressionara terra sobre as mesmas.
Compactador Flutuante Côncavo (Fig.013 “D”), especial para algodãoe outras culturas, onde é necessário cobrir as sementes, mas sem pressionara terra sobre as mesmas.
Compactador Flutuante em “V” (Fig.013 “E”), ajusta as sementes nosulco, sem danificá-las. Possui regulagem de pressão sobre o solo eregulagem de posicionamento das rodas.
Fig. 013
19
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
6 - COMPONENTES QUE ACOMPANHAM
Ao adquirir sua Plantadora Adubadora MAGNUM JM2860PD, confiraatentamente os componentes que acompanham a máquina:
Componentes da caixa de embalagem:
CODIGO DESCRIÇÃO QTDE- MODELO 08L 10L
27.10.060 DISCO SOJA 90FXE5,5XF7,5 08 1027.10.157 DISCO SOJA 41FXE5,5XF7,5X13,5 08 1027.10.219 ROLDANA HELICOIDAL Z5 08 1027.10.052 DISCO MILHO 28FXE4,5XF9,0X13,8 05 0627.10.174 CONJ GAFANHOTO/ROLDANA Z4 05 0627.25.783 TAPO DO DISTRIBUIDOR 05 06
ATENÇÃOConfira os componentes que acompanham a máquina e
siga atentamente as orientações de montagem e regulagens,antes de efetuar qualquer operação.
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
20
Para montar o compactador côncavo bastaencaixá-lo no suporte de fixação do kit controladorde profundidade (“a” Fig. 016), e apertar o parafuso.
Para os demais modelos de opcionais,seguir a mesma instrução. Fig . 016
a
7.2 - Montagem do CompactadorConcâvo (opcional)
Fig. 015
Fig. 014
7 - MONTAGEM DO PRODUTO
7.1 - Colocação do cabeça-lho em posição de trabalho
Para montar o cabeçalho bastacolocá-lo na posição de trabalhoconforme a (Fig.014), e depois montaro terceiro ponto conforme a (Fig.015).
21
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
7.3 - Montagem das Barras Estabilizadoras
Para a montagem das barras estabilizadoras, deve-se observar oseguinte:
a)- Nas unidades de plantio curtas há necessidade de utilizar osalongadores para fixação das barras estabilizadoras e prender as mesmas,através dos parafusos;
b)- As barras estabilizadoras são fixadas no suporte da unidade deplantio, sendo que no furo de cada barra deve ser colocado uma bucha parapermitir a articulação das unidades de plantio.
c)- Nas unidades de plantio centrais são colocadas duas barrasestabilizadoras, devendo uma sobrepor sobre a outra, na montagem dasbuchas no furo das mesmas.
Fig. 017
*Obs
* Obs.: Este item é fornecido opcionalmente
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
22
Fig. 018
BARRAS ESTABILIZADORAS LONGAS
Fig. 019
ATENÇÃOObserve a posição dos furos das barras estabilizadoras
na montagem.
BARRAS ESTABILIZADORAS CURTAS
23
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
8 - PREPARO PARA O USO
Sua plantadora possibilita várias regulagens, para permitir umadistribuição uniforme tanto da semente como do fertilizante. Leia este manualcom atenção e siga as instruções. Em caso de dúvida consulte nossosserviços técnicos pelo fone (16) 3660-1061, fax (16) 3660-1116, ou visitenosso website www.jumil.com.br.
8.1 - Nivelamento
Para nivelar sua plantadora ajuste ocabeçalho pelo terceiro ponto, até que o engate docabeçalho se posicione na altura do engate dotrator.
8.2 - Calço de regulagem curso cilindrohidraulico
O calço de regulagem (“a” Fig. 021), égeralmente utilizado em terrenos leves para aliviara carga da máquina sobre as unidades de corte,adubadoras e semeadoras.
a
Fig.021
Fig. 020
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
24
9.2 - Regulagem da Profundidade.
A regulagem da profundidadede corte é feita através da porca (“a”Fig. 023) que prende a mola nahaste reguladora de profundidade.Ao apertar a porca, dará maispenetração ao disco de corte.Porém, um excesso de pressão namola poderá dificultar a penetraçãodos conjuntos de adubo esementes. Assim, a pressão damola deverá ser regulada de formaa possibilitar a penetração dosdiscos de corte. Desse modo, apalha é cortada e feito um ligeirocorte no solo.
a
Fig. 023
9 - REGULAGEM
9.1 - Rodagem
A rodagem de acionamento possui os braços mais longos,possibilitando um ganho de altura no levantamento da máquina aos níveisdesejados. Dispõe de mancais de apoio deslizante, base com mola decompressão e eixo pivotante independente.
O acionamento é feito através daengrenagem da roda, que aciona a corrente atéo eixo da catraca, possuindo ainda esticadoresde corrente com guia.
ATENÇÃONão retire a capa protetora da
corrente, para evitar que caia terra erestos de cultura na corrente.
9.1.1 - Pressão das Rodas sobre o Solo
A pressão das rodas de acionamento éconseguida através da mola de pressão, evitandocom isso a patinação.
Fig. 022
25
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
A regulagem da profundidade é feita através das buchas com parafusosda seguinte forma:
a)- Mudando a bucha superior parabaixo, aumenta a profundidade doelemento sulcador e para cima diminui.
b)- Mantenha a pressão da molaajustando a bucha inferior.
A regulagem da profundidade é feitaatravés das buchas com parafusos presosnas hastes.
Através do comando hidráulico,levante a máquina.
Desaperte a bucha superior ecoloque-a aproximadamente 8 cm dabase. Aperte bem, colocando todas asbuchas à mesma altura.
As buchas inferiores deverão sercolocadas abaixo do limitador. A mesmadistância usada nas buchas superiores,para que a vareta possa permitir que odisco duplo penetre no solo, tambémdeverá possibilitar o copiamento do solo.Faça o ajuste de acordo com aprofundidade requerida pela cultura.
O conjunto de regulagem da profundidade dasunidades de fertilizantes e sementes através demolas, é composto de um guia oscilante da hastede regulagem, conjunto da haste de regulagem commolas duplas que agem diretamente sobre o discoduplo ou sulcador profundo.(Fig.024)
Fig. 024
Fig. 025
9.2.1 - Hastes de Molas duplas
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
26
IMPORTANTEManter a mesma regulagem para todas as linhas
ATENÇÃORecomendamos a limpeza periódica do mangote
condutor do fertilizante, para evitar seu acúmulo, possibilitandoassim, a distribuição desejada.
9.3 - Regulagem de profundidade, compactação ecobertura das sementes.
A regulagem das rodas compacta-doras, também é um fator fundamentalpara a profundidade. Sua JM2860 contaportanto, com alguns recursos deregulagem, à saber:
Para efetuar a regulagem deabertura de ângulo, basta soltar a porca(“a”) e deslocar a alavanca (“b”) naposição desejada, fazendo isso, mudaráo ângulo de abertura das rodas.
Para regular a profundidade, bastaposicionar o conjunto da banda na alturadesejada, através do suporte (“c”)conforme ( Fig. 026 ).
b
a Fig. 026
c
a
b
9.4 - Cobertura de Fertilizantes (opcional).
Os discos Cobridores tem doisrecursos de regulagens a saber:
1 - A regulagem de abertura dobraço através do parafuso (“a” Fig.126).
2 - A regulagem do ângulo deabertura do disco cobridor, através doponto (“b” Fig.126).
Lembramos q se pode efetuarregulagens independentes para ambosos lados. Fig. 126
27
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
9.5 - Regulagem das Catracas
As catracas ativam e desativam automaticamente a vazão desementes e fertilizantes. Se acionadas manualmente através da alavanca,permitem a semeadura com apenas metade das linhas para efetuararremates.
Sempre que efetuar a troca da posição da rodagem, deverá alinhar acatraca. Para isso, solte os parafusos e o grampo, e deslize até o ponto doalinhamento, prendendo novamente o parafuso e o grampo. O conjunto dacatraca possui braço estabilizador com rosca de regulagem, que permitemo engrenamento da catraca.
ATENÇÃOA máquina sai de fábrica com a catraca regulada, quando
ocorrer a troca de espaçamentos, efetue nova regulagem.
9.6 - CâmbioPlantadora Magnum possue revolucionário sistema de CÂMBIO
EMBUTIDO, tanto para o acionamento do sistema distribuidor de sementescomo para o de fertilizantes, garantindo regulagens rápidas e eficientes.
A transmissão do sistema distribuidor de sementes e de fertilizantessão similares, sendo compostas de várias engrenagens que sincronizadascom as engrenagens do eixo de acionamento do sistema distribuidor desementes das unidades de plantio, ou do sistema distribuidor de fertilizantes,permitem alterar as rotações conforme a quantidade desejada de fertilizantes,ou de sementes.
Catraca Desligada Catraca Ligada
Fig. 027
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
28
Para a mudança de velocidade do câmbio de sementes ou fertilizantesproceda da seguinte forma:
a)- Solte a alavanca do esticador, até que o mesmo fique solto;b)- Solte as borrachas de apoio das engrenagens motriz e movida, e
movimente até a posição desejada;c)- Alinhe as engrenagens motriz e movida, coloque a corrente nas
engrenagens escolhidas conforme distribuição a ser efetuada, puxe aalavanca do esticador até o top de trava mais adequado;
d)- Prenda novamente as borrachas de apoio, fixando as engrenagens.
Fig.028
Câmbio de Sementes Câmbio de fertilizantes
O esticador de correntes do câmbio possui mola de torção auto-compensadora (“a” Fig.029) e 3 posições de regulagem na alavanca (“b”Fig.029), para absorver todasregulagens possíveis. O suporte defixação do esticador de correntespossui sistema excêntrico, para aregulagem de pressão da mola.
APÓS A MUDANÇA DEVELOCIDADE CERTIFIQUE-SE DEQUE O SUPORTE EXCÊNTRICOESTÁ MANTENDO A MOLA DETORÇÃO TENSIONADA, OESTICADOR BEM FIXO E ACORRENTE ESTICADA.
ab
Fig.029
29
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
9.7.1 - Cálculo para determinação da quantidade de distribuiçãode Fertilizantes
Como dizemos, embora esta tabela tenha sido elaborada com base emresultados de testes, deverá ser seguida como orientação básica dado que opeso específico do adubo varia muito com a marca, formulação, lote, etc.
Para ser mais fácil a regulagem da sua plantadora, apresentamos aseguir um modo muito simples para determinar a quantidade de adubo.
Para isso, basta usar a fórmula que apresentamos, colocando osvalores reais, que são os da sua fazenda.
Neste caso:A - É a área a ser adubada, expressa em m2;B - É o espaçamento entre as linhas de cultura em milímetros;C - É a quantidade de adubo que deseja distribuir na área em questão;D - É o espaço a percorrer para o teste de débito de adubo;X = É a quantidade, em gramas, que deverá cair por linha, após percorrer oespaço determinado.
9.7 - Distribuição de FertilizantesA vazão de fertilizantes é feita através de roscas condutoras sem fim
individuais, sendo as diferentes dosagens obtidas através do sistema decâmbio de distribuição de fertilizantes. Caso não seja utilizada alguma saída,deve-se fechar a adubadora com o tapo (“a” Fig. 030); caso haja necessidadede se efetuar a troca de espaçamentos conseqüentemente a troca deposições das adubadoras utilize o tapo (“b” Fig. 030).
O seu implemento sai defábrica com um defletor deadubo (“c” Fig. 030), para evitaro escoamento de fertilizantes,sem que seja conduzido pelarosca.
Usar o defletor (“c”),somente se houvernecessidade.
Fig.030
a
bc
Fórmula: B x C x D A
X =
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
30
Exemplificando, se desejar distribuir 350kg/Ha, numa cultura comespaçamento de 0,80m entre linhas, deverá proceder do seguinte modo:
Assim, em 50 metros percorridos cairão 1.400 g/linha.Se desejar fazer a contraprova, proceda do seguinte modo:Num hectare, ou seja, em 10.000m2 plantados a 0,80m entre linhas,
há 12.500 metros lineares (10.000m2/0,80m = 12.500m lineares). Se em 50metros percorridos caíram 1.400g de adubo, em 12.500m cairão 350kg,que é a dosagem pretendida.
Para fazer este teste, deverá dedicar especial atenção ao fato de quetodas as roscas sem fim transportadoras de fertilizantes deverão estarabastecidas, e após seu abastecimento, deverá começar o teste e a recolhidado adubo em sacos plásticos que deverão ser identificados e pesados.
Este teste deverá ser realizado no local onde será efetuado o plantio,com a mesma velocidade.
Poderá, também, ser feito no galpão, dando nº voltas na roda,correspondentes ao espaço que será percorrido.
Exemplo: se o perímetro da roda for 2,5 metros, serão dadas 20voltas para equivaler a 50 metros lineares, recolhendo-se o adubo que caiudurante essas voltas.
Normalmente este teste não é rigoroso, pela dificuldade de se manterum impulso contínuo à roda, bem como manter a velocidade de plantio.
B x CA
x DX = 800 x 35010000
x 50X = 1.400gX =
33
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
9.8 - Troca de discos para semente
Para efetuar a montagem ou troca do disco, desaperte a borboleta,solte a trava, em seguida bascule o depósito, retire o disco, e na mesmaposição coloque o disco desejado, observando a gravação que indica “ESTELADO PARA BAIXO”.
Obs.: Para Opções de Discos Vide Tabela de DISCOS e CALÇOS.
Fig.031
ESTE LADO PARA CIMAESTE LADO PARA BAIXO
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
34
CÓDIGO CULTURA Nº FUROS ESPESS. FURAÇÃO MATERIAL ROLDANA TIPO CALÇO
27.10.159 ALGODÃO 39 5,5 8,5 X 15,0 PLÁSTICO 27.10.219 H - Z 5 3 mm
27.10.057 ALGODÃO 64 3,5 5,5 X 10,5 PLÁSTICO 27.10.249 D - Z 6 3 mm
27.10.058 ALGODÃO 64 3,5 6,5 X 11,5 PLÁSTICO 27.10.249 D - Z 6 3 mm
27.10.085 FEIJÃO - J 50 6,5 9,5 X 17,0 PLÁSTICO 27.10.218 D - Z 5 2 mm
27.10.072 FEIJÃO 72 5,5 7,0 X 12,0 PLÁSTICO 27. 10.218 D - Z 5 3 mm
27.10.071 FEIJÃO 80 4,5 7,0 X 10,0 PLÁSTICO 27.10.218 D - Z 5 3 mm
27.10.083 GIRASSOL 28 3,5 5,0 X 11,0 PLÁSTICO 27.10.248 Z 5 3 mm
27.10.084 GIRASSOL 28 3,5 6,0 X 12,0 PLÁSTICO 27.10.248 Z 5 3 mm
27.28.700 MILHO 24 4,5 14,0 PLÁSTICO 27.10.239 Z 4 3 mm
27.10.051 MILHO 28 4,5 13,0 PLÁSTICO 27.10.239 Z 4 3 mm
27.10.052 MILHO 28 4,5 9,0 X 13,8 PLÁSTICO 27.10.239 Z 4 3 mm
27.10.053 MILHO 28 4,5 8,5 X 11,5 PLÁSTICO 27.10.239. Z 4 3 mm
27.10.054 MILHO 28 4,5 10,5 X 15,0 PLÁSTICO 27.10.239 Z 4 3 mm
27.10.055 MILHO 28 4,5 11,0 X 16,0 PLÁSTICO 27.10.239 Z 4 3 mm
27.10.061 MILHO 28 4,5 12,0 PLÁSTICO 27.10.239 Z 4 3 mm
27.10.076 MILHO 28 4,5 10,0 PLÁSTICO 27.10.239 Z 4 3 mm
27.10.077 MILHO 28 4,5 11,0 PLÁSTICO 27.10.239 Z 4 3 mm
27.10.078 MILHO 28 4,5 14,0 PLÁSTICO 27.10.239 Z 4 3 mm
27.10.082 MILHO 28 4,5 9,0 X 14,5 PLÁSTICO 27.10.239 Z 4 3 mm
27.28.051 MILHO 28 4,5 13,0 PLÁSTICO Z 4 3 mm
27.28.052 MILHO 28 4,5 9,0 X 13,3 PLÁSTICO Z 4 3 mm
27.28.053 MILHO 28 4,5 8,5 X 11,5 PLÁSTICO Z 4 3 mm
27.28.054 MILHO 28 4,5 10,5 X 15,0 PLÁSTICO Z 4 3 mm
27.28.155 MILHO 28 4,5 11,0 X 16,0 PLÁSTICO Z 4 3 mm
27.28.701 MILHO - 4,5 LISO PLÁSTICO 27.10.239 Z 4 3 mm
27.10.160 SOJA 38 5,5 8,5 X 21,0 PLÁSTICO 27.10.219 H - Z 5 3 mm
27.10.158 SOJA 40 5,5 7,5 X 19,0 PLÁSTICO 27.10.219 H - Z 5 3 mm
27.10.157 SOJA 41 5,5 7,5 X 13,5 PLÁSTICO 27.10.219 H - Z 5 3 mm
27.10.060 SOJA 90 5,5 7,5 PLÁSTICO 27.10.249 D - Z 6 3 mm
27.10.080 SOJA 90 5,5 8,5 PLÁSTICO 27.10.249 D - Z 6 3 mm
27.10.081 SOJA 90 5,5 10,0 PLÁSTICO 27.10.249 D - Z 6 3 mm
27.10.062 SOJA 110 4,5 7,0 PLÁSTICO 27.10.249 D - Z 6 3 mm
27.10.056 SORGO 45 3,5 5,0 PLÁSTICO 27.10.248 Z 5 3 mm
27.10.180 SORGO 45 2,5 4.5 PLÁSTICO 27.10.248 Z 5 3 mm
27.10.073 SORGO 72 4,5 3,5 PLÁSTICO 27.10.200 Z 8 especial
27.10.075 SORGO 72 3,0 5,0 PLÁSTICO 27.10.200 Z 8 especial
27.10.059 SORGO 90 3,5 5,0 PLÁSTICO 27.10.249 D - Z 6 3 mm
27.10.169 SORGO 90 2.5 4.5 PLÁSTICO 27.10.249 D - Z 6 3 mm
H = HELICOIDAL
D = DUPLA
ALGODÃO
GIRASSOL
MILHO
SOJA
SORGO
FEIJÃO / FEIJÃO-JALO
9.8.1 - Tabela de Discos e Calços
35
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
9.8.2 - Caixa de distribuição de sementesPara efetuar a substituição do conjunto gafanhoto/roldana, retire a
caixa de distribuição de sementes fixada no bloco da semeadora, em seguidaretire o eixo, substitua o conjunto gafanhoto/roldana e posteriormente remonteo conjunto.
Devido à grande variedade de discos com furações diversas paracada tipo e tamanho de sementes, se faz necessário o uso de roldanasespecíficas. Abaixo relacionamos os modelos existentes, que deverão serutilizadas conforme tabela de discos.A - 27.10.249 - Roldana reta Z6, é indicada para cultura de SOJA e SORGO(sai montada na máquina, utiliza-se duas roldanas para cada conjunto).B - 27.10.239 - Roldana reta Z4, é indicada para cultura de MILHO (acompanhaa máquina).C - 27.10.219 - Roldana helicoidal Z5, é indicada para cultura de FEIJÃO eSOJA (acompanha a máquina).D - 27.10.248 - Roldana reta Z5, é indicada para cultura de SORGO eGIRASSOL (é fornecida opcionalmente).E - 27.10.219 - Roldana reta Z5, é indicada para cultura de FEIJÃO e SOJA(é fornecida opcionalmente, utiliza-se duas roldanas para cada conjunto).
C
27.10.219 - ROLDANA HELICOIDAL Z5
FEIJÃO - SOJA
A
* MONTADO NA MAQUINA
SOJA - SORGO - D-90 F
DUPLA
27.10.249 - ROLDANA RETA Z6
FEIJÃO - SOJA
E
DUPLA
27.10.218 - ROLDANA RETA Z5
B
MILHO
D
SORGO - D-45 F - GIRASSOL
27.10.239 - ROLDANA RETA Z4
27.10.248 - ROLDANA RETA Z5
Fig.032
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
36
Fig.033
IMPORTANTEPara melhorar o fluxo das sementes no depósito e
sistema de distribuição, recomendamos o uso de pó de grafitena mistura às sementes. Essa medida evitará sensivelmente,as obstruções e desgastes dos componentes.
ATENÇÃOAntes de colocar sementes nos depósitos, é importante
verificar nos conjuntos dos distribuidores de sementes, se aslingüetas estão livres, pois na pintura da máquina pode ocorrero travamento pela tinta, impedindo os seus movimentos eprovocando assim, maior distribuição de sementes.Recomenda-se raspar os excessos de tinta, até que a lingüetatrabalhe livremente.
ATENÇÃOExiste um disco liso (27.28.701) que acompanha a unidade
avulsa que poderá ser furado pelo cliente de acordo com a suanecessidade, menos no caso do plantio de arroz. Apóscolocados os discos perfurados e as engrenagens conformetabelas anteriores, deve-se certificar de que a quantidadedistribuída é realmente a desejada: para isso faça testespráticos antes de iniciar o plantio.
Para orientação sobre a semeadura de outros tipos deculturas, consulte a Jumil. PABX (16) 3660-1061.
37
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
9.8.4 - Defletor para grãos convencionais
O defletor é umcomponente usado no interior dodepósito de sementes, para evitara pressão da semente, sobre olimitador da caixa distribuidora.
Esse sistema proporcionauma distribuição mais uniforme,evitando também danos àsemente.
Fig.035
9.8.3 - Furação do disco cego (termoplástico)
O disco cego (27.28.701) (Fig. 034) que acompanha a máquina, podeser furado pelo agricultor, bastando apenas definir o diâmetro e a quantidadede furos.
Para furação recomendamos seguir as instruções abaixo:
1- O disco deverá estar bemfixado e apoiado, em superfície plana.
2 - Utilizar de preferência brocanova ou recém-afiada (se a broca nãoestiver bem afiada, o disco poderá serdanificado).
3 - Após a furação, escarear osfuros manualmente (estilete) paraeliminar rebarbas.
Fig.034
Defletor comum
Defletor para arroz
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
40
9.9.1 - Regulagem do Marcador de Linha
O uso dos marcadores de linhas é importante para que se consigauma semeadura perfeita, pois faz com que a linha que está sendo semeada,fique eqüidistante (mesma distância) da ultima linha semeada, facilitandoassim as futuras operações de cultivo, e aproveitando por completo a áreapara o plantio.
Sua operação é automática, conforme a plantadora é levantada ouabaixada, nas manobras da semeadura.
Para fazer uma regulagem correta e rápida dos marcadores de linha,deve se obedecer a seqüência abaixo:-
a) Abaixar totalmente a plantadora (posição de trabalho);b) Desarmar as trancas do mecanismo de acionamento dos
marcadores, (somente para marcadores de linha mecânico);c) Fixar os marcadores nas laterais da máquina, desapertar os
parafusos fixadores dos tubos telescópicos e posicionar o marcador noespaçamento desejado. O disco deverá ser posicionado, de maneira quefaça uma marca visível no terreno. Em seguida aperte os parafusos fixadores;
d) Regular as correntes de maneira que fiquem levemente esticadas,mantendo os discos no solo, (somente para marcadores de linhas mecânico);
e) Acionar o comando hidráulico para levantar e abaixar a plantadora,verificando o funcionamento correto dos marcadores.
O marcador de linha que fica abaixado ou na posição de trabalho,indica o lado do terreno a semear. Ao iniciar o plantio, parta do meio docampo e não da lateral. Há necessidade de abaixar os dois marcadores eapós ter feito a primeira passagem, siga então com um marcador apenas.
As marcas deixadas pelos discos dos marcadores de linhas,normalmente são utilizadas, para passar os pneus do trator (Fig. 036).
9.9 - MARCADORES DE LINHAS
São fornecidos dois tipos de marcadores de linhas, sendo um nosistema mecânico e o outro no sistema hidráulico (opcional).
41
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
Cálculo do Marcador de Linhas
O comprimento total do braço do marcador de linhas deve ser calculadopela fórmula:
D = e (n + 1) - b Para marcação do pneu mais próximo da linha semeada 2
D = e (n + 1) + b Para marcação do pneu mais longe da linha semeada 2
Onde:-D = Distância do disco marcador ao centro do disco duplo, da unidadesemeadora externa;n = Número de linhas;b = Bitola do trator ( em metros );e = Espaçamento entre linhas.
EXEMPLO:-e = 0,70 n = 6 b = 1,42 m
D = 0,70 ( 6 + 1) - 1,42 = 1,74 m 2
Fig. 036
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
42
9.10 - Troca de espaçamentos
Para efetuar a troca de espaçamentos, proceda da seguinte forma.
a)- Primeiramente levante a plantadorautilizando o comando do cilindro hidráulico, emseguida trave o cilindro utilizando a trava Fig.037
b)- Marque no chassi o centro da máquina;c)- Tomando como base o centro da máquina,
assinale para a direita e para a esquerda, as medidascorrespondentes ao novo espaçamento desejado elocal, onde serão colocadas as unidades de plantio.
Nota:- Quando for número ímpar de linhasque irá montar, uma das linhas deverá sermontada no centro do chassi da máquina.
d)- Desloque a linha de plantio soltando abraçadeira, através do parafuso;
e)- Solte a braçadeira através do parafuso, paradeslocar a linha de adubo.
Fig. 037
DISCOS SEMEADORES.
2- TOLERÂNCIA ± 5mm
SEMEADORES3- MONTAR OS DISCOS ADUBADORES ALINHADOS COM OS DISCOS
4- NAS RODAS E INTERMEDIÁRIAS QUANDO NECESSÁRIO MONTAROS DISCOS ADUBADORES DESALINHADOS ATÉ 25mm COM OS
1- DIMENSÕES EM MILIMITROSNOTAS:
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
44
LD
CE CD
LE
900 660 900
330
700
900 900 900
Máquina chassis de 08 Linhas com 04 Linhas de 900mm
45
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
DESCRIÇÃO
LE-LONGO ESQUERDO
LD-LONGO DIREITO
UNID.AVUL.QTDE
LEGENDA
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
.0101
QTDEQTDE
.
AVUL.UNID.
DESCRIÇÃO
CE-CURTO ESQUERDO
CD-CURTO DIREITO 01
QTDE
01..
700 700
750 750
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
46
LD
CE CD
LE
960 960
960 720 960
360
700
960
Máquina chassis de 08 Linhas com 04 Linhas de 960mm
47
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
DESCRIÇÃO
LE-LONGO ESQUERDO
LD-LONGO DIREITO
UNID.AVUL.QTDE
LEGENDA
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
.0101
QTDEQTDE
.
AVUL.UNID.
DESCRIÇÃO
CE-CURTO ESQUERDO
CD-CURTO DIREITO 01
QTDE
01..
700 700
750 750
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
48
LD
CE
LD
CD
LE
1000 520 760 1000
120
760 760 760 760
Máquina chassis de 08 Linhas com 05 Linhas de 760mm
49
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
AVUL.DESCRIÇÃOQTDEDESCRIÇÃO AVUL. QTDE
CE-CURTO ESQUERDO
CD-CURTO DIREITO
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
LE-LONGO ESQUERDO
LD-LONGO DIREITO .02.
QTDE
01.01.
QTDE
01
UNID.
LEGENDAUNID.
995 945
500 500
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
50
LD
CE
LD
CD
LE
800 560 800 800
120
800 800 800 800
Máquina chassis de 08 Linhas com 05 Linhas de 800mm
51
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
AVUL.DESCRIÇÃOQTDEDESCRIÇÃO AVUL. QTDE
CE-CURTO ESQUERDO
CD-CURTO DIREITO
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
LE-LONGO ESQUERDO
LD-LONGO DIREITO .02.
QTDE
01.01.
QTDE
01
UNID.
LEGENDAUNID.
995 945
500 500
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
52
LE
CE
LD
CE
LD
CD
650 410 890
445
410 650
650 650 650 650 650
Máquina chassis de 08 Linhas com 06 Linhas de 650mm
53
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
UNID.
LE-LONGO ESQUERDO
LD-LONGO DIREITO 02.
QTDE
0101
.QTDE
02
UNID.
LEGENDA
AVUL.DESCRIÇÃOQTDEDESCRIÇÃO AVUL. QTDE
CE-CURTO ESQUERDO
CD-CURTO DIREITO
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
10701120
650 650
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
54
CE
LD
CECD
LE
CD
LD
500 500 500 500 500 500
740 500 260120
500 740500
Máquina chassis de 08 Linhas com 07 Linhas de 500mm
55
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
AVUL.DESCRIÇÃOQTDEDESCRIÇÃO AVUL. QTDE
CE-CURTO ESQUERDO
CD-CURTO DIREITO
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
LE-LONGO ESQUERDO
LD-LONGO DIREITO .02.
QTDE
01.02.
QTDE
02
UNID.
LEGENDAUNID.
650 650
1055 1055
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
56
550 550 550 550 550 550
CD
LE
CE
LD
CD
LD
CE
310 550 310790
120
310790
Máquina chassis de 08 Linhas com 07 Linhas de 550mm
57
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
682 682
LEGENDAUNID.
01QTDE
02
AVUL.QTDEUNID.
02QTDE
.02 .
QTDE AVUL.
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
CD-CURTO DIREITO
CE-CURTO ESQUERDO
DESCRIÇÃO
650650
LD-LONGO DIREITO
LE-LONGO ESQUERDO
DESCRIÇÃO
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
58
LD
CD
LD
CE CE
LE
CD
LE
450 400 400 400 400 400 450
690 400
160
640
160
400 690
320
Máquina chassis de 08 Linhas com 08 Linhas de 400mmCom 450mm nas rodas.
59
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
LE-LONGO ESQUERDO
LD-LONGO DIREITO .02.
QTDE
02.02.
QTDE
02
UNID.
LEGENDA
AVUL.DESCRIÇÃOQTDEDESCRIÇÃO AVUL. QTDE
CE-CURTO ESQUERDO
CD-CURTO DIREITO
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
UNID.
10301080
700 700
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
60
LE
CDCE CE
LD LD
CE
LD
440440210 690 450 450 690 210
450 450 450 450 450 450 450
105 105
Máquina chassis de 08 Linhas com 08 Linhas de 450mm
61
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
QTDEQTDE
01 .03 .LD-LONGO DIREITO
LE-LONGO ESQUERDO 03 .01 .CD-CURTO DIREITO
CE-CURTO ESQUERDO
LEGENDAUNID.AVUL.DESCRIÇÃO QTDE
UNID.QTDEDESCRIÇÃO AVUL.
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
757 707
440440
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
62
960 720 960
360
LE
CE
LD
CD
960 960 960
Máquina chassis de 10 Linhas com 04 Linhas de 960mm
63
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
CE-CURTO ESQUERDO
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
LD-LONGO DIREITO
LE-LONGO ESQUERDO
DESCRIÇÃO
LEGENDA
.QTDEAVUL.
01
QTDE
01 . CD-CURTO DIREITO
DESCRIÇÃOUNID.
01
QTDE
.01 .
QTDEAVUL.UNID.
650
800 800
650
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
64
1040 560 800 1040
120
LD
CE
LD
CD
LE
800 800 800 800
Máquina chassis de 10 Linhas com 05 Linhas de 800mm
65
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
LEGENDA
CE-CURTO ESQUERDO
CD-CURTO DIREITO
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
LE-LONGO ESQUERDO
LD-LONGO DIREITO
AVUL.QTDE
.01
QTDE
.02
DESCRIÇÃOUNID.
.
AVUL.QTDE
.
QTDE
01
DESCRIÇÃO
01
UNID.
500
1000
500
1000
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
66
120
660900 900 900
LE
CE
LD
CD
LD
900 900 900 900
Máquina chassis de 10 Linhas com 05 Linhas de 900mm
67
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
11001100
600
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
CD-CURTO DIREITO
CE-CURTO ESQUERDO
LEGENDA
600
LD-LONGO DIREITO
LE-LONGO ESQUERDO
0201
.
.
UNID.DESCRIÇÃO QTDE
QTDEAVUL.
0101
.
.
UNID.DESCRIÇÃO QTDE
QTDEAVUL.
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
68
950 710 950950
120
LE
CE
LD LD
CD
950 950 950 950
Máquina chassis de 10 Linhas com 05 Linhas de 950mm
69
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
1100 1100
600
LEGENDA
CE-CURTO ESQUERDO
CD-CURTO DIREITO
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
600
LE-LONGO ESQUERDO
LD-LONGO DIREITO
AVUL.QTDE
QTDEDESCRIÇÃOUNID.
.
.0102
AVUL.QTDE
QTDEDESCRIÇÃOUNID.
.
.0101
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
70
700 460
470
940 460 700
LE
CE CE
LD LD
CD
700 700 700 700 700
Máquina chassis de 10 Linhas com 06 Linhas de 700mm
71
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
UNID.UNID.AVUL.QTDE
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
LE-LONGO ESQUERDO
LD-LONGO DIREITO .02
DESCRIÇÃO
.01
QTDE QTDE
0201CD-CURTO DIREITO
DESCRIÇÃO
CE-CURTO ESQUERDO
.
.
AVUL.QTDE
LEGENDA
620
1185 1185
620
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
72
760 520 1000 520 760
500
LE LD LD
CDCECE
760 760 760 760 760
Máquina chassis de 10 Linhas com 06 Linhas de 760mm
73
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
650650
1290 1290
QTDE
0102
DESCRIÇÃO
LD-LONGO DIREITO
LE-LONGO ESQUERDO
AVUL.DESCRIÇÃO QTDEAVUL.
0102CE-CURTO ESQUERDO
CD-CURTO DIREITO..
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
QTDE QTDE
.
.
LEGENDAUNID. UNID.
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
74
CECE CDCD
LD LDLE
600 600 600 600 600 600
840 600 360 600 600 840
120
Máquina chassis de 10 Linhas com 07 Linhas de 600mm
75
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
UNID. UNID.
CE-CURTO ESQUERDO
QTDE
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
02LD-LONGO DIREITO
LE-LONGO ESQUERDO
DESCRIÇÃO
01CD-CURTO DIREITO.
DESCRIÇÃO
.QTDEAVUL.
.02
QTDEAVUL.
.02
QTDE
LEGENDA
700
1300 1300
700
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
76
LD
CD
LE
CE
LD
CD CE
LE
500 500 500 500 500 500 500
740 500 500 740260 740 260
370
Máquina chassis de 10 Linhas com 08 Linhas de 500mm
77
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
UNID.UNID.
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
DESCRIÇÃO
LD-LONGO DIREITO
LE-LONGO ESQUERDO
02 .
QTDE
02
AVUL.QTDE
.
QTDE
02CD-CURTO DIREITO
DESCRIÇÃO
CE-CURTO ESQUERDO 02.
AVUL.QTDE
.
LEGENDA
500
1355 1305
500
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
78
LE LE
CD CD
LD
CE
LD
CE
550 550 550 550 550 550 550
310 790 550
155
310 550 790 310
Máquina chassis de 10 Linhas com 08 Linhas de 550mm
79
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
500500
955 955
QTDEAVUL.UNID.
DESCRIÇÃO QTDEAVUL.QTDEDESCRIÇÃO
.QTDE
.
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
0202
LE-LONGO ESQUERDO
LD-LONGO DIREITO
.
.02CE-CURTO ESQUERDO
CD-CURTO DIREITO 02
LEGENDAUNID.
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
80
LE
CD
LE
CD
LD
CE
LD
CE
LD
450 450 450 450 450 450 450 450
450 690 450 210 450 450 690 450
120
Máquina chassis de 10 Linhas com 09 Linhas de 450mm
81
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
UNID. UNID.
CE-CURTO ESQUERDO
QTDE
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
03LD-LONGO DIREITO
LE-LONGO ESQUERDO
DESCRIÇÃO
02CD-CURTO DIREITO.
DESCRIÇÃO
.QTDEAVUL.
.02
QTDEAVUL.
.02
QTDE
LEGENDA
600 600
930 930
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
82
LD LD LD
CE CE CD CD
LE LE
690 210 690 210 450 690 210 690
120
450 450 450 450 450 450 450 450
Máquina chassis de 10 Linhas com 09 Linhas de 450mm com 04 rodas
83
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
CE-CURTO ESQUERDO
CD-CURTO DIREITO
DESCRIÇÃO
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
LE-LONGO ESQUERDO
LD-LONGO DIREITO ..02
03
DESCRIÇÃOUNID.
QTDEAVUL.QTDE
LEGENDA
.
.0202
UNID.QTDE
QTDEAVUL.
5301430
600
1430530
600
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
84
CE CE CECD CD
LD LD LDLE LE
400 450 400 400 400 400 400 450 400
160
690 400
160
640
160
400 690
160
Máquina chassis de 10 Linhas com 10 Linhas de 400mmCom 450mm nas rodas
85
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
UNID.UNID.QTDE
LD-LONGO DIREITO
DESCRIÇÃO
LE-LONGO ESQUERDO CE-CURTO ESQUERDO
DESCRIÇÃO
CD-CURTO DIREITO
DETALHE MONTAGEM DAS RODAS
.03
AVUL.QTDE
.0202 .
QTDE
03 .
AVUL.QTDE
LEGENDA
700
1030
700
1080
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
86
10 - OPERAÇÃO
10.1 - Preparação do TratorProceda uma revisão geral no trator de forma que possa efetuar o
plantio sem interrupções, sobretudo o motor, bem como o sistema hidráulico,do qual irá precisar para a utilização do controle remoto (vazamentos,comandos, engate rápido das mangueiras de pressão, etc. ). Verifique eajuste a bitola do trator, de acordo com a seguinte regra:
TRATOR DE RODADO E TRAÇÃO SIMPLESColoque a bitola ( centro a centro dos pneus ) a uma distância
equivalente à duas vezes, o espaçamento usado entre linhas.
TRATOR DE RODADO DUPLO E TRAÇÃO SIMPLESColoque a bitola ( centro a centro das rodas externas ) tão perto
quanto possível de uma distância equivalente à quatro vezes, o espaçamentousado entre linhas.
TRATOR DE RODADO SIMPLES E TRAÇÃO NAS QUATRO RODASColoque a bitola ( centro a centro dos pneus ) à uma distância tão
próxima quanto possível do equivalente à duas vezes, o espaçamento usadoentre linhas. Verifique a pressão dos pneus do trator de acordo com orecomendado pelo fabricante, e se for necessário, lastreie os pneus traseiroscom água, dado que o esforço de tração em certos casos é grande.
TRANSPORTE DO EQUIPAMENTOPara transportar a máquina, utilize a trava de segurança no cilindro
hidráulico, e levante e posicione o pé de apoio na posição de transporte(Descanço!!!). No transporte em superfície plana, não exceder a velocidademáxima de 20 Km/h, para superfície irregular a velocidade deverá ser reduzidapela metade.!!!
IMPORTANTETransportar a máquina vazia, abastecer os Depósitos de
Fertilizantes e Sementes no local do plantio.!!!
87
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
ATENÇÃOA máquina deverá estar nivelada, quando engatar a
máquina ao trator.
Desengate:Para desengatar a plantadora do trator, levante-a através da alavanca
de controle remoto do trator, abaixe os pés de apoio e trave com os pinos.Alivie a pressão hidráulica, através do comando do trator, e solte asmangueiras flexíveis.
Levante o cabeçalho com a ajuda do terceiro ponto, até que o pesosuportado pela barra de tração do trator seja transferido para o terceiroponto. Retire o pino de engate, e faça a separação entre a máquina e otrator.
10.2 - Engate e Desengate do Trator
Levante o cabeçalho através do levante mecânico, até coincidir coma barra de tração do trator. Cuidadosamente dê marcha ré no trator, faça oacoplamento e coloque o pino de engate.
Para o acoplamento do sistema hidráulico, empurre no sentidodianteiro do trator a mangueira flexível do engate rápido e introduza ao mesmotempo, o engate rápido da mangueira da máquina.
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
88
Descrição Nº Lonas lbs / pol²Pneu Diagonal T615 7.00 - 16 E 10 75
Pneu Militar 7.00 - 16 F (4x4) 12 90
Pressão Máxima dos Pneus
11.1- Limpeza geral do implemento
Se for armazenar o seu implemento até a época de uso da safraseguinte, efetue uma limpeza geral na máquina, retire os condutores deadubo do depósito, lave-os e guarde-os.
Verifique se todas as partes móveis não apresentam desgastes; sehouver necessidade, efetue a reposição, deixando o implemento em ordem,para o próximo trabalho. Retoque a pintura, principalmente nas partes decontato com o fertilizantes.
Pulverize o implemento com óleo de mamona (conservante),observando para não usar óleo queimado.
Tendo realizado todos os reparos de manutenção, armazene oimplemento em local apropriado, fora do contato com as intempéries. Nãosobrecarregue o peso da máquina sobre as unidades de adubo e semente.
11 - MANUTENÇÃONesta secção sugere-se alguns cuidados de manutenção, os quais
uma vez tomados permitirão uma vida útil mais longa do equipamento e ummelhor desempenho do mesmo.
Periodicamente, deve-se efetuar um reparo geral na máquina.Os itens descritos abaixo são de extrema importância para um perfeito
funcionamento da máquina, e um trabalho sem interrupções.
11.2 - Cuidados com os pneus
Para assegurar a longa vida dos pneus de seu Implemento, osseguintes cuidados devem ser tomados:
Os pneus devem estar com a pressão correta. A falta ou excesso depressão provoca o desgaste prematuro dos pneus e alteram a precisão nadistribuição das sementes e do adubo.
Verifique se a pressão dos pneus de seu implemento estão conformeindicada na tabela abaixo.
Obs.: As condições dos restos de culturas são agentes importantesna vida útil do pneu, portanto, evite deixar soqueiras com altura tal que, asmesmas fiquem resistentes à ação dos pneus durante o plantio.
89
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
Pressão Excessiva Pouca Pressão Pressão Correta
Fig. 038
11.3 - Tensão das correntes
Caso aconteça das correntes ficarem conforme “B” Fig.039, seránecessário esticá-la. Para efetuar esse ajuste, basta soltar os parafusosdos esticadores e posicioná-lo de forma que a corrente fique levementeesticada conforme Figura “A”.
ATENÇÃOÉ de extrema importância que verifique diariamente a
tensão das correntes.
A B
Fig. 039
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
90
11.3.1 - Lugares onde deve ser verificada a tensão dascorrentes
Fig.040
Câmbio de Sementes Câmbio de fertilizantes
Catraca Desligada Catraca Ligada
Fig. 041
91
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
11.4 - Cilindro HidráulicoKit Reparo dos cilindros
1- ...............................Haste de Cilindro*2- ...............................Raspador3- ...............................Guia da Haste
*4- ...............................Gaxeta da Haste*5- ...............................Anel O’ring6- ...............................Camisa
*7- ...............................Anel O’ring8- ...............................Êmbolo
*9- ...............................Gaxeta do Êmbolo10- ...............................Porca Castelo
* Componentes do Kit de Reparo
11.4.1 - Substituição dos Reparos
a) Fixar o cilindro em uma morsae desmontar a porca do guia comuma chave especial, retirando o guiada haste com o êmbolo e desmon-tando-o.
b) Retirar os reparos obstruídosdo êmbolo e da guia da haste.
c) Efetuar a limpeza geral daspeças com gasolina, com auxílio deum pincel (evite o uso de estopas).
11.4.2 - Montagem da Gaxetano Êmbolo
a) Lubrificar levemente asbordas e alojamento do êmbolo ecolocar a graxeta. Para estamontagem, veja a Fig. 043.
OBS: Nunca utilizar chavede fenda ou ferramentas quepossam danificá-las. Fig. 043
Fig. 042
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
92
11.4.5 - Montagem Final
Olhar a camisa antes da montagem e introduzir a haste com o êmbolo,até que dê condições para enroscar a porca do guia, apertando-a com achave especial.
11.4.4 - Montagem do Guia e Êmbolo na Haste
11.4.3 - Montagem da Gaxeta no Guia da Haste
a) Para a montagem da graxeta, utilizar o alicate especial lubrificandoas pontas dos mesmos, para facilitar sua extração. Coloque a gaxeta comos lábios para baixo sobre a mesa, e aperte o alicate até que a gaxeta fiquena posição de montagem, em seguida introduza na furação da guia até aaltura do alojamento e solte a gaxeta acomodando-a no lugar, depois coloqueo raspador e o anel o’ring manualmente.
Fig. 044
ATENÇÃOPara montar, coloque primeiro a guia da haste passando
pelo lado do alojamento do êmbolo, nunca passando pelo ladoda rosca maior, onde fatalmente poderá danificar a gaxeta.Depois coloque o êmbolo e a porca de fixação.
93
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
11.5 - Check List de Manutenção
Periodicamente deverá efetuar uma revisão no seu equipamento, poisé de extrema importância para um perfeito funcionamento do equipamentoe um trabalho sem interrupções. Nos itens abaixo sugerimos os pontos aserem revisados.
REVISÃO
Efetuar o reaperto geral da máquina
Substituir as graxeiras danificadas
Substituir as mangueiras de ar danificadas
Verificar o disco de plantio a cada 500 a 1000 hectares/linha
Retirar a sobra de adubo dos depósitos
Retirar a sobra de sementes dos depósitos
Verificar as condições dos rolamentos e substituir caso necessário
Substituir contrapinos e travas de aço danificadas ou perdidas
Trocar mancais e buchas de articulações com desgaste natural
Efetuar a limpeza no interior da caixa distribuidora de sementes com esponja de aço
Substituir os limpadores danificados dos discos duplos semeador e adubador
Substituir limpa fios danificados do disco de corte do plantio direto
Verificar a tensão das correntes de acionamento e ajustá-las caso necessário
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
94
11.6.1 - Objetivos da lubrificação
A lubrificação é a melhor garantia do bom funcionamento edesempenho do equipamento. Esta prática prolonga a vida útil das peçasmóveis e ajuda na economia dos custos de manutenção.
Antes de iniciar o trabalho, certifique-se que o equipamento estáadequadamente lubrificado, seguindo as orientações do Plano deLubrificação.
Neste Plano de Lubrificação, consideramos o equipamentofuncionando em condições normais de trabalho; em serviços severosrecomendamos diminuir os intervalos de lubrificação.
11.6 - Lubrificação
ATENÇÃOAntes de iniciar a lubrificação, limpe as graxeiras e
substitua as danificadas.
11.6.2 - Simbologia de lubrificação
Lubrifique com graxa a base de sabão de lítio, consistênciaNLGI-2 em intervalos de horas recomendados.
Lubrifique com óleo SAE 30 API-CD em intervalos de horasrecomendados.
Limpeza com pincel.
Intervalos de lubrificação em horas trabalhadas.
95
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
11.6
.3 -
Tab
ela
de
lub
rifi
can
tes
BA
RD
AH
LC
AS
TR
OL
ES
SO
IPIR
AN
GA
MO
BIL
OIL
PE
TR
OB
RÁ
SS
HE
LL
TE
XA
CO
VA
LVO
LIN
E
GR
AX
A A
BA
SE
DE
S
AB
ÃO
DE
LÍT
IO
CO
NS
IST
ÊN
CIA
NLG
I-2
MA
XLU
BA
PG
-2E
PL
M 2
ES
SO
MU
LTI
HIP
IFLE
X
2M
OB
ILG
RE
AS
E M
PL
UB
RA
XG
MA
-2A
LVA
NIA
EP
2M
AR
FA
KM
P-2
VA
LVO
LIN
EP
ALL
AD
IUM
MP
2
ÓL
EO
SA
E 3
0
A
PI-
CD
/CF
AG
RO
LUB
05
TR
OP
ICA
L T
UR
BO
30
ES
SO
LUB
EX
2 30
ULT
RA
MO
T
UR
BO
SA
E 3
0 A
PI
CF
MO
BIL
DE
LVA
C 1
330
LUB
RA
X
MD
-400
/S
AE
30
AP
I/CF
RIM
ULA
D 3
0U
RS
A L
A-3
SA
E 3
0 A
PI
CF
VA
LVO
LIN
ET
UR
BO
D
IES
EL
CF
SA
E 3
0
LU
BR
IF.
RE
CO
M.
EQ
UIV
AL
ÊN
CIA
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
96
11.6.4 - Pontos de Lubrificação1 - Unidade Básica
30
30
30
97
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
Câmbio de Sementes Câmbio de fertilizantes
30 30
2 - Cambio de Sementes e Fertilizantes.
101
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
12 - INCIDENTES, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES
ATENÇÃOAntes de solicitar os serviços técnicos verifique os itens
a seguir:
Possíveis Causas1 - Depósitos Vazios;2 - Saídas Obstruídas;
3 - Catracas Desligadas.
Soluções1 - Complete os depósitos;2 - Verificar as tubulações. Não darmarcha ré com a máquina emposição de trabalho;3 - Verifique as correntes deacionamento. Quando mudar oespaçamento, alinhe corretamentea engrenagem da roda com a dacatraca.
Não está distribuindo semente nem adubo
Possíveis Causas1 - Velocidade de plantio muitoelevada;2 - Rodas motrizes patinando;
3 - Discos e/ou anéis inadequados;
4 - Lingüeta e limitador desementes gastos e/ou travados;
5 - Catraca do eixo deslizando;
6 - Falta de tensão na corrente.
Soluções1 - Ajuste a velocidade para 5 km/h;2 - Conferir a pressão e o estadodos pneus. Conferir o pivotamentodas rodas, sobretudo se estivertrabalhando em plantio direto;3 - Selecione o disco e o anelrecomendado;4 - Verifique o estado deconservação e limpeza, trocando senecessário;5 - Desmontar, limpar, e senecessário trocar;6 - Ajustar o esticador.
Espaçamento entre sementes muito irregular
Manual de Instruções ENXUTA JM 2860 PD
102
Possíveis Causas1 - Velocidade de plantio elevada;2 - Discos duplos gastos;3 - Discos duplos fora do sulco.
Soluções1 - Ajustar para 5 km/h;2 - Trocar;3 - Nivelar a máquina, regular aprofundidade e a pressão dasmolas.
Queda de semente fora do sulco
Possíveis Causas1 - Solo mal preparado;2 - Falta de pressão no conjunto;
3 - Velocidade elevada.
Soluções1 - Prepare adequadamente o solo;2 - Regular as molas de pressão(as rodas limitadoras deprofundidade deverão exercer umapressão sobre o solo a fim depoderem, na verdade, “copiar eacompanhar” o perfil do solo);3 - Ajustar para 5 km/h.
Variação da profundidade de plantio
Possíveis Causas1 - Alta velocidade de plantio;2 - Diâmetro dos furos do disco estápequeno;3 - Lingüeta travada ou gasta;4 - Espessura inadequada do disco;5 - Disco mal colocado;
6 - Sementes não calibradas;
7 - Sementes recém tratadas(úmidas).
Soluções1 - Ajustar para 5 km/h;2 - Usar disco adequado;
3 - Destravar, limpar e/ou substituir;4 - Usar o disco adequado;
5 - Colocar adequadamente o disco(tem uma marca assinalando ESTELADO PARA BAIXO);6 - Usar sementes calibradas de boaprocedência;7 - Seque as sementes à sombra.Por vezes o tratamento altera otamanho da semente, desta formao disco deverá, ser escolhidotomando como base, a sementetratada. Use pó de grafite nasemente.
Sementes quebradas