Download - Información de contacto
Horario de atención al público:de 10.00 a 14.00 hde 15.00 a 17.00 h
Teléfonos:Tel.: +34 932 806 162, ext.: 2413 y 2369 (inglés)Tel. dir.: +34 934 952 054Fax: +34 932 048 105
Dirección:Servicio LingüísticoEdificio 3, despacho A002Av. Esplugues, 92-9608034 Barcelona
Web:<www.esade.edu/sl>C/e: <[email protected]>
Formamos parte del SL de ESADE:
Gabriel Genescà Antònia Rigo, Área de Formación Francis G. Linn, Área de Lengua Inglesa Mireia Albert, Área de Corrección y
Traducción
El Claustro del Profesorado Los miembros del PAS El alumnado de ESADE, en los siguientes casos:
becarios de un departamento o de un servicio personal investigador doctorandosDe lo contrario, el servicio no es gratuito y es discrecional
(traducciones juradas, abstracts de tesinas, tesis, etc.).
Colaboradores externos freelance
Empresas de traducción o transcripción
Asesoramiento Traducción Corrección / revisión Transcripciones Formación lingüística y en
comunicación Gestión de proyectos lingüísticos Tareas de investigación y desarrollo
Los idiomas principales con los que trabajamos son el catalán, el español y el inglés.
Sin embargo, también aceptamos encargos de otros idiomas (portugués, alemán, francés, italiano, noruego).
Enviar un correo electrónico a la dirección <[email protected]>.
Añadir la siguiente información: Tipo de encargo (corrección, traducción, etc.) Idiomas (en el caso de la traducción) Plazo (razonable) Centro de coste (imprescindible)
Y, sobre todo, ¡el documento (editable)!
Difusión de recursos lingüísticos y documentos de consulta:
- Terme SL: base de datos de términos de las disciplinas impartidas en ESADE
<http://www.esade.edu/sl/assessor/basedades.htm>
- Nomenclátor ESADE: publicación de las denominaciones institucionales <http://www.esade.edu/sl/nomenclator.pdf>
- Materiales SL: facilitación de recursos lingüísticos en soporte papel o mediante la web
<http://www.esade.edu/sl/assessor/materialsSL.htm>
- Libro de estilo y de documentos
- Recursos web: enlaces a los recursos lingüísticos de la red, no elaborados por el SL
Traducción directa e inversa de toda clase de textos
Corrección integral de textos
Gestión de la transcripción de cintas de audio y vídeo
Gestión de la traducción jurada de documentos
oficiales y privados
Idiomas habituales: catalán, español, inglés, portugués, francés e italiano.
Gestión puntual de traducciones en otros idiomas.
Formación en habilidades comunicativas o con fines específicos
Formación en lengua catalana para colectivos concretos (profesorado, alumnado extranjero)
Elaboración de material didáctico
Seguimiento y evaluación del proceso formativo
Moltes gràcies!¡Muchas gracias!
Thank you very much.
Language matters...WRITE IT RIGHT.