Inversores solares ABB
Manual del usuarioCaja de concentración PVS-JB-8-M con monitorización para inversores centrales PVS800
Lista de manuales relacionados
Todos los manuales pueden encontrarse en formato PDF en Internet. Véase el apartado Información adicional en el interior de la contraportada.
Manuales y guías de hardware de inversores Código (inglés) Código (español)PVS800-57 central inverters (100 to 500 kW) hardware manual
3AUA0000053689 3AUA0000097080
Manuales y guías de firmware de inversoresPVS800 central inverters firmware manual 3AUA0000058422 3AUA0000097081
Manuales y guías de opcionesPVS-JB-8-M junction box with monitoring for PVS800 central inverters user’s manual
3AUA0000087106 3AUA0000111214
Manuales y guías rápidas para módulos de ampliación de E/S, adaptadores de bus de campo, etc.
Manual del usuario
Caja de concentración PVS-JB-8-M con monitorización para inversores centrales PVS800
3AUA0000111214 Rev AES
EFECTIVO: 04.07.2011
2011 ABB Oy. Todos los derechos reservados.
3. Instalación mecánica
Índice
4. Instalación eléctrica
5. Puesta en marcha
Índice 5
ÍndiceLista de manuales relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1. Introducción al manualContenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Destinatarios previstos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Contenido del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Documentos relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Términos y abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Principio de funcionamiento y descripción del hardwareContenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Diagrama de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Enlace Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Adhesivo de designación de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Clave de designación de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. Instalación mecánicaContenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Comprobación del lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Herramientas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Comprobación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Instalación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Instalación eléctricaContenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Conexión de los cables de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Conexión del cable de alimentación externa para el circuito auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Conexión del enlace Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. Puesta en marchaContenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Procedimiento de puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25COMPROBACIONES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25COMPROBACIONES SIN CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA CAJA DE CONCENTRACIÓN EN EL INVERSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26REALIZACIÓN DE LA CALIBRACIÓN DE INTENSIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27FINALIZACIÓN DE LA PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Safety
6 Índice
6. ParámetrosContenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Términos y abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Listado de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
30 FAULT FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3032 STRING BOX ADDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3033 STRING MON SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3134 STRING MON STAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3435 ENABLED STRINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3836 SBOX CUR DEV STA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3940 STRING BOX 1 & 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4041 STRING BOX 3 & 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4342 STRING BOX 5 & 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4343 STRING BOX 7 & 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4344 STRING BOX 9 & 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4345 STRING BOX 11 & 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4446 STRING BOX 13 & 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4447 STRING BOX 15 & 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4448 STRING BOX 17 & 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4449 STRING BOX 19 & 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7. ComunicaciónContenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Ajustes de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Escritura de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8. Solución de problemasContenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Situaciones problemáticas comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9. Datos técnicosContenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Datos del divisorio y de los terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Datos de conexión de alimentación auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Tarjeta de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Interfaz de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10. Diagramas de circuitosContenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Índice 7
Información adicionalConsultas sobre el producto y el servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Formación sobre productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Biblioteca de documentos en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Índice
Introducción al manual 9
1Introducción al manual
Contenido de este capítulo
En este capítulo se presenta este manual.
Alcance
Este manual corresponde a la caja de concentración PVS-JB-8-M con monitorización, versiones de software 103B y posteriores.
Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea y siga las instrucciones de seguridad completas indicadas para el sistema de generador solar y el inversor en el Manual
de hardware de los inversores centrales PVS800-57 (100 a 500 kW) (3AUA0000053689 [inglés]). Si no se siguen las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
¡Sólo podrá efectuar la instalación de la caja de concentración un electricista cualificado!
Nunca trabaje en la caja de concentración ni su cableado mientras la caja esté conectada a los paneles solares, al inversor o a la alimentación eléctrica auxiliar a 230 V CA. Antes de iniciar el trabajo, desconecte siempre todas las fuentes de alimentación posibles y prevenga su reconexión accidental.
10 Introducción al manual
Destinatarios previstos
Este manual está destinado a las personas encargadas de la planificación de la instalación, la instalación, la puesta en servicio, el uso y el mantenimiento de la caja de concentración. Lea el manual antes de realizar tareas en el equipo. Se presupone que usted conoce los fundamentos relativos a la electricidad, las conexiones eléctricas, los componentes eléctricos y los símbolos esquemáticos eléctricos.
Contenido del manual
El manual consta de los siguientes capítulos:
• Introducción al manual presenta este manual.
• Principio de funcionamiento y descripción del hardware describe brevemente el principio de funcionamiento y la estructura de la caja de concentración.
• Instalación mecánica describe el procedimiento de instalación mecánica de la caja de concentración.
• Instalación eléctrica describe el procedimiento de instalación eléctrica de la caja de concentración.
• Puesta en marcha describe el procedimiento de puesta en marcha de la caja de concentración con el inversor.
• Parámetros describe los parámetros del programa de control maestro del PVS800 relacionados con la caja de concentración.
• Comunicación describe la comunicación del enlace Modbus entre la caja de concentración y el inversor PVS800.
• Solución de problemas describe los LED y las situaciones problemáticas comunes de la caja de concentración, junto con sus acciones correctoras.
• Datos técnicos contiene los datos técnicos de la caja de concentración.
• Diagramas de circuitos contiene diagramas que muestran las conexiones eléctricas entre la caja de concentración y el inversor.
Documentos relacionados
Véase el interior de la portada.
Introducción al manual 11
Términos y abreviaturas
Véase también el ejemplo de sistema de generador solar de la página 14.
Término/abreviatura Explicación
Inversor Una entidad integrada en un armario y que contiene módulos de inversor junto con sus componentes electrónicos de control y componentes auxiliares y de E/S. El módulo de inversor convierte la tensión de CC en tensión de CA. Su funcionamiento se controla conmutando los IGBT.
E/S Entrada(s)/Salida(s)
Célula fotovoltaica, generador, módulo, cadena, generador fotovoltaico y caja de concentración de generadores fotovoltaicos
En este manual, los componentes del sistema de generación solar basados en el efecto fotovoltaico se conocen como célula solar, panel solar, generador fotovoltaico, cadena solar y caja de concentración de cadenas, que se definen a continuación.
Generador fotovoltaico Un grupo de cadenas solares conectadas en paralelo
Caja de concentración (de cadenas)
Un dispositivo que conecta las salidas de múltiples circuitos de potencia solar (cadenas) para crear uno o varios circuitos de salida combinados.
Célula solar Un dispositivo que convierte la luz directamente en electricidad gracias al efecto fotovoltaico.
Generador solar La suma de todas las cadenas de un sistema de alimentación eléctrica solar, interconectados eléctricamente.
Panel solar Un conjunto interconectado e integrado de células solares.
Cadena solar Un circuito de paneles solares conectados en serie.
RMBA Módulo adaptador Modbus
12 Introducción al manual
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 13
2Principio de funcionamiento y descripción del hardware
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe brevemente el principio de funcionamiento y la estructura de la caja de concentración.
Principio de funcionamiento
La caja de concentración conecta cadenas solares al inversor central PVS800-57, que a su vez se conecta al sistema eléctrico. La caja de concentración cuenta con ocho entradas, cada una de las cuales monitorizada separadamente a través de mediciones de intensidad.
14 Principio de funcionamiento y descripción del hardware
A continuación se muestra un ejemplo de un sistema de generador solar en el cual se conectan generadores fotovoltaicos de cadenas de paneles solares, conectados al sistema eléctrico a través de cajas de concentración y un inversor.
La caja de concentración incorpora fusibles de cadena de serie para proteger tanto la línea de positivo como la de negativo. También incorpora de serie la protección contra sobretensiones e interruptores automáticos. Además, el circuito principal está equipado con:
• Dispositivos de desconexión (uno para cada entrada de cadena)
• Un supresor de picos (como protección contra picos de sobretensión)
• Un interruptor automático principal (en la salida).
PVS800-57
1…20
1
2
3
54
1 Panel solar (panel fotovoltaico)
2 Cadena solar
3 Generador fotovoltaico
4 Generador solar
5 Caja de concentración
6 Inversor
6
1…8
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 15
Diagrama de distribución
La siguiente figura muestra el diseño de la caja de concentración. Para obtener información más detallada, véase el capítulo Diagramas de circuitos.
Enlace Modbus
El inversor monitoriza la caja de concentración a través de un enlace RS-485 Modbus. El instalador conecta el enlace al módulo adaptador de Modbus RMBA-01 (+K458). Para más información, véase el apartado Conexión del enlace Modbus en la página 24.
Para obtener más información sobre la comunicación en el enlace Modbus, véase el capítulo Comunicación.
Símbolo Descripción
A1 Unidad de monitorización de cadena
X1 Bloque de terminales
F1...F8 Seccionadores de interruptor con fusible para las cadenas de entrada
F10 Seccionador de interruptor con fusible
Q1 Interruptor automático principal
F11 Supresor de picos como protección contra picos de sobretensión (circuito principal)
F12 Interruptor automático para la entrada de tensión de control auxiliar
F13, F14 Supresores de picos como protección contra picos de sobretensión (enlace de comunicación Modbus)
A1
Q1
F1
0
F11
F2
F1
F1
4F
13
F1
2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
PE
PE
2×PE
X1: 11...14, PE, PE, 21...32
PE
X1: 1...10
16 Principio de funcionamiento y descripción del hardware
Adhesivo de designación de tipo
Cada caja de concentración cuenta con un adhesivo de designación de tipo. A continuación se muestra un ejemplo de adhesivo.
Clave de designación de tipo
Encontrará la designación de tipo en el adhesivo de designación de tipo adherido a la caja de concentración. La designación de tipo se explica a continuación.
1 Serie de productos
2 Producto (JB = del inglés "Junction Box", caja de concentración)
3 Número máximo de cadenas solares que pueden conectarse a la caja de concentración
4 M = Unidad de monitorización de cadena
� ���������������� ����������� ����������� ���������IP66, outdoor ���������������������������������������� !�"�#�$%&&�������������������� �� ��' �'�$�%( �%�)���*+�+�����,�-�.
/��#01� +���2 �&100$3�/�45%6 .���� �+� .����7���8%## $& � 9 ���:� ;�/�45%6�!8%## $ .7+ �5%6 .���/�45%6���%$ ��+
�%< "#=�+��222)%>>)!�5222)%>>)!�5�&�$%�
�� ������,��=�
N.º Descripción
1 Designación de tipo
2 Grado de protección
Rango de temperatura de funcionamiento
Clasificación de la protección contra descargas eléctricas según norma IEC 62103
Categoría de protección contra sobretensiones de origen atmosférico o debidos a la aparamenta según norma UNE-EN 60664-1
3 Número de serie y códigos de barras
Número de material y código de barras
4 Especificaciones
5 Advertencias, otra información
6 Marcados de conformidad
12
3
4
5
6
1
PVS-JB-8-M
2 3 4
Instalación mecánica 17
3Instalación mecánica
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe el procedimiento de instalación mecánica de la caja de concentración.
Comprobación del lugar de instalación
La caja de concentración debe instalarse en posición vertical, por ejemplo fijada a raíles.
El lugar de la instalación debe cumplir las especificaciones de la sección Condiciones ambientales en la página 50.
18 Instalación mecánica
¡ADVERTENCIA! No instale la caja de concentración en lugares en los que:
• se usen o almacenen materiales corrosivos, explosivos o inflamables
• exista riesgo de impactos mecánicos
• exista presencia de una gran cantidad de polvo o cualquier polvo conductor
• exista riesgo de inundación o acumulación de nieve o arena
• la caja de concentración esté cerca de una fuente de calor. La exposición al calor exterior acortará la vida útil de los componentes.
• El lugar de la instalación debe estar accesible en caso de emergencia y para el mantenimiento.
• El lugar de la instalación debe estar fuera del alcance de los niños, los animales domésticos y las plagas.
• Evite la instalación de la caja de concentración bajo la luz solar directa.
• Deje suficiente espacio para el cableado por debajo de la caja.
• La estructura de soporte en la que se monte la caja de concentración debe estar hecha de material no inflamable.
• La estructura de soporte y las fijaciones deben ser lo suficientemente resistentes como para soportar el peso de la caja de concentración. Véase la sección Dimensiones y pesos en la página 51.
Herramientas y accesorios
Asegúrese de que dispone de los accesorios y herramientas siguientes:
• destornillador con juego de puntas para tornillos
• taladro
• lápiz u otro tipo de marcador
• nivel de burbuja
• tornillos de montaje
Instalación mecánica 19
Comprobación de la instalación
El suministro de la caja de concentración contiene:
• caja de concentración, PVS-JB-8-M
• este manual
• accesorios de instalación para fijar la caja a la superficie de instalación; véase la imagen que aparece a continuación:
N.º Descripción
1 Soportes de fijación horizontal/vertical
2 Manguitos de latón
3 Tornillos de fijación
4 Arandelas para colgar (dos tamaños)
1
2
3
4
20 Instalación mecánica
Instalación de la unidad
Introduzca los manguitos de latón en los orificios presentes en las esquinas traseras de la unidad.
Fije un soporte de fijación a cada orificio con los tornillos de fijación.
Puede elegir dos posiciones: horizontal y vertical.
Nota: El lado liso del soporte debe colocarse contra la parte trasera de la unidad.
Ejemplo: Instalación vertical
Mida las distancias entre los orificios de montaje y marque las posiciones de los tornillos de montaje en la placa/superficie de montaje. Utilice un nivel de burbuja para garantizar una posición vertical.
Practique los orificios con un taladro para los tornillos de montaje.
Coloque los tornillos de montaje en su lugar (sin apretarlos aún).
Coloque las arandelas para colgar en los soportes de fijación (asegurándose de que la cabeza del tornillo de montaje pueda pasar a través del soporte).
Instalación mecánica 21
Levante la caja de concentración para colocarla en los tornillos de montaje y apriete los tornillos.
Ejemplo: Instalación vertical
22 Instalación mecánica
Instalación eléctrica 23
4Instalación eléctrica
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe el procedimiento de instalación eléctrica de la caja de concentración.
¡ADVERTENCIA! Sólo se permite a los electricistas cualificados llevar a cabo las tareas descritas en este capítulo. Deben observarse las Instrucciones de
seguridad que aparecen en las primeras páginas del presente manual. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o la muerte.
Conexión de los cables de potencia
1. Seleccione los cables de potencia de acuerdo con las indicaciones del Manual de hardware de los inversores centrales PVS800-57 (100 a 500 kW) (3AUA0000053689 [inglés]).
2. Conecte los cables de la forma mostrada en el capítulo Diagramas de circuitos.
Conexión del cable de alimentación externa para el circuito auxiliar
Conecte los cables de la forma mostrada en el capítulo Diagramas de circuitos.
24 Instalación eléctrica
Conexión del enlace Modbus
Utilice cable de par trenzado apantallado RS-485.
1. Conecte la caja de concentración al módulo RMBA-01 de la forma mostrada en el ejemplo de diagrama de conexión que aparece a continuación. Recuerde que el inversor también puede estar situado en el centro de una cadena.
2. Active la resistencia de terminación de enlace de los dispositivos situados al final de la cadena (es decir, si la cadena no continúa después del dispositivo). En la caja de concentración, la designación del interruptor de terminación es S1.
3AXD10000022418 Rev A
Puesta en marcha 25
5Puesta en marcha
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe el procedimiento de puesta en marcha de la caja de concentración con el inversor.
Procedimiento de puesta en marcha
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Siga las instrucciones de seguridad durante todo el procedimiento de puesta en marcha.
Véase Instrucciones de seguridad.
Sólo los electricistas cualificados deberán poner en marcha la caja de concentración junto con el inversor.
COMPROBACIONES PRINCIPALES
Compruebe que la instalación mecánica y eléctrica de la caja de concentración sea correcta. Véanse los capítulos Instalación mecánica e Instalación eléctrica.
COMPROBACIONES SIN CARGA
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el interruptor automático principal de la caja de concentración esté abierto.
Detenga el inversor y abra su seccionador/interruptor principal.
26 Puesta en marcha
Compruebe que
• los fusibles hayan sido instalados
• los fusibles no presenten daños
• el tamaño de los fusibles sea adecuado para la configuración de generadores fotovoltaicos en cuestión.
12 Todos los fusibles se incluyen en la entrega.
Para el funcionamiento de la comunicación Modbus, cada dispositivo conectado debe tener su propia dirección de nodo.
Seleccione la dirección de nodo de la caja de concentración con ayuda de los conmutadores S2 y S3 de la unidad de monitorización de cadena.
Los conmutadores definen la dirección de nodo en formato hexadecimal. Por ejemplo, un ajuste de 0x41 corresponde a la dirección Modbus 65.
Ejemplo:
Encienda la alimentación auxiliar de la unidad de monitorización de cadena.
CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA CAJA DE CONCENTRACIÓN EN EL INVERSOR
Configure la herramienta DriveWindow o el panel CDP y descargue la lista de parámetros para el programa de control maestro PVS800.
Nota: La alimentación auxiliar del inversor debe estar encendida.
Defina la dirección del canal de comunicación deseado para la caja de concentración con los parámetros 32.03 BOX1 NODE ADDR…32.22 BOX20 NODE ADDR. La dirección debe coincidir con las selecciones de dirección de nodo realizadas en la unidad de monitorización de cadena.
Cambie el módulo RMBA-01 al modo de Modbus maestro cambiando el parámetro 33.06 MODBUS MODE a MASTER.
Active la monitorización de cadena cambiando el parámetro 33.01 ENABLE MONITORING a TRUE. Después de estos cambios, el dispositivo maestro de Modbus leerá los datos de todos los canales de comunicación configurados.
Conmutador S2, NODO L
45
6 7 8 9 AB
C
DEF012
3
Conmutador S3, NODO H
45
6 7 8 9 AB
C
DEF012
3
Puesta en marcha 27
Verifique que el enlace Modbus funcione. El estado del enlace Modbus puede leerse con las señales 34.01 LINK STATUS 1-16 y 34.02 LINK STATUS 17-20.
Un valor de bit de 1 significa que el enlace está funcionando.
Con los parámetros 35.01 BOX1 STRING ENA…35.20 BOX20 STRING ENA, defina qué cadenas están activadas en el canal de comunicación de la caja de concentración.
Todas las cadenas activadas forman parte de la monitorización de cadena. Todas las cadenas están activadas por defecto, de forma que necesita desactivar las que no desee utilizar.
En caso necesario, active el cálculo de desviación de intensidad cambiando el parámetro 33.02 CUR DEV CALC ENA a TRUE.
REALIZACIÓN DE LA CALIBRACIÓN DE INTENSIDAD
Las mediciones de intensidad de las cadenas se entregan calibradas de fábrica, pero las condiciones de la instalación pueden afectar a los resultados de la medición. Por tanto, se recomienda realizar la calibración de las mediciones de intensidad de nuevo tras la instalación.
¡ADVERTENCIA! La calibración de la intensidad debe realizarse con intensidad cero. De lo contrario, los resultados de la
calibración no serán correctos.
Con ayuda de la herramienta DriveWindow o el panel CDP, consulte el parámetro 33 STRING MON SET.
Cambie el parámetro 33.07 ACYC REQUEST MODE a WRITE VALUE.
Cambie el parámetro 33.08 REQUEST NODE ADDR a la dirección de nodo que corresponda a la caja de concentración.
Cambie el parámetro 33.10 ACYCLIC DATA a 1.
Cambie el parámetro 33.09 REQUEST REG ADDR a 201. Se envía una orden de calibración de intensidad a la unidad de monitorización de cadena.
Durante la calibración, el LED "UNIT ST" de la unidad de monitorización de cadena parpadeará con el color rojo.
La calibración se ha completado cuando el LED "UNIT ST" cambia del color rojo al verde.
28 Puesta en marcha
Una vez completada la calibración, compruebe que las intensidades medidas indiquen valores cero.
Los resultados de la calibración (ajustes de medición) pueden leerse a través de los grupos de parámetros 40…49.
Por ejemplo, si se calibra la caja de concentración 2, los ajustes pueden leerse a través de las señales 40.55…40.62.
Si se requiere una nueva calibración, escriba el valor 0 en el registro 201 y a continuación escriba el valor 1 en el mismo registro.
La calibración comenzará cuando la unidad de monitorización detecte el flanco de subida del primer bit del registro 201 de Modbus.
FINALIZACIÓN DE LA PUESTA EN MARCHA
Cierre el interruptor automático principal de la caja de concentración.
Repita este procedimiento de puesta en marcha con cada caja de concentración de su sistema de generador solar.
Ponga en marcha el inversor.
Si existe luz solar, utilice los grupos de parámetros 40…49 para comprobar que la medición de intensidad funciona.
Parámetros 29
6Parámetros
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe los parámetros del programa de control maestro del PVS800 relacionados con la caja de concentración.
Términos y abreviaturasTérmino/abreviatura Explicación
Señal actual El tipo de parámetro que resulta de una medición o cálculo realizado por el inversor. El usuario puede supervisarlas pero no ajustarlas.
B Booleano
Def. Por defecto
FbEq Equivalente de bus de campo: el escalado entre el valor mostrado en el panel y el entero utilizado en la comunicación serie.
I Entero
PB Booleano compacto
R Real
T Tipo de datos (véase B, I, PB, R)
30 Parámetros
Listado de parámetrosN.º Nombre/Valor FbEq Descripción Def. T
30 FAULT FUNCTIONS Ajustes para funciones de fallo
30.06 CURRENT DEV FUNC
Selecciona la función de fallo de una desviación de intensidad detectada.
NO I
NO 0 Ninguna función de fallo específica. La desviación de intensidad detectada sólo puede verse a través de los códigos de estado.
ALARM 1 El inversor genera la alarma BX CUR DEV si se detecta una desviación de intensidad (X equivale al número del canal de comunicación). La desviación detectada también puede verse a través de los códigos de estado.
30.07 CURRENT DEV DELAY
Define un retardo para la alarma BX CUR DEV. La desviación de intensidad debe estar presente más tiempo que este retardo para que se genere la alarma.
600 s R
0,5…419 430 s 10 = 1 s Retardo para la alarma BX CUR DEV
30.08 SBOX LOST FUNC Selecciona la función de fallo de un enlace Modbus perdido.
NO I
NO 0 Ninguna función de fallo específica. El estado del enlace Modbus puede verse sólo a través de los códigos de estado.
ALARM 1 El inversor genera la alarma SBOX X LINK si se interrumpe un enlace Modbus (la X del centro significa el número del canal de comunicación). El estado del enlace también puede verse a través de los códigos de estado.
30.09 SBOX LOST DELAY
Define un retardo para la alarma SBOX X LINK. La situación de enlace perdido debe estar presente más tiempo que este retardo para que se genere la alarma.
60 s R
0,5…419 430 s 10 = 1 s Un retardo para la alarma SBOX X LINK
32 STRING BOX ADDR Direcciones para los canales de comunicación de la caja de concentración
32.01 NR OF BOXES Muestra el número de cajas de concentración configuradas.
0 I
0…20 1 = 1 Número de cajas de concentración configuradas.
Parámetros 31
32.03 BOX1 NODE ADDR Define una dirección para el canal de comunicación 1 de la caja de concentración. Una dirección cero significa que el canal de comunicación no está configurado y por tanto no se usa.
0 I
0…247 1 = 1 Dirección del canal de comunicación 1
32.04 BOX2 NODE ADDR Define una dirección para el canal de comunicación 2 de la caja de concentración. Una dirección cero significa que el canal de comunicación no está configurado y por tanto no se usa.
0 I
0…247 1 = 1 Dirección del canal de comunicación 2
… … … … … …
32.22 BOX20 NODE ADDR
Define una dirección para el canal de comunicación 20 de la caja de concentración. Una dirección cero significa que el canal de comunicación no está configurado y por tanto no se usa.
0 I
0…247 1 = 1 Dirección del canal de comunicación 20
33 STRING MON SET Ajustes para la monitorización de cadenas
33.01 ENABLE MONITORING
Activa la comunicación para la monitorización de cadenas.
• Si la comunicación está activada, la unidad de control maestra sondea cíclicamente las cajas de concentración configuradas.
• Si la comunicación está desactivada, la unidad de control maestra no se comunica con las cajas de concentración.
FALSE B
FALSE 0 La monitorización de cadenas está desactivada.
TRUE 1 La monitorización de cadenas está activada.
33.02 CUR DEV CALC ENA
Activa el cálculo de la desviación de intensidad. La monitorización de cadenas (véase el parámetro 33.01) debe estar activada para poder recibir las intensidades medidas desde las cajas de conexión.
FALSE B
FALSE 0 El cálculo de la desviación de intensidad está desactivado.
N.º Nombre/Valor FbEq Descripción Def. T
32 Parámetros
TRUE 1 El cálculo de la desviación de intensidad está activado.
33.03 MIN CUR DEVIATION
Define la desviación de intensidad mínima para la indicación de estado. Si la diferencia entre la intensidad media de las cadenas y la de una cadena individual es mayor que este ajuste, se detecta una desviación y se activa el bit correspondiente en los parámetros36.01 BOX1 CUR DEV STA…36.20 BOX20 CUR DEV STA. La intensidad media de las cadenas se calcula separadamente en cada caja de concentración de todas las cadenas activadas.
1 A R
0…1000 A 1000 = 1 A
Desviación de intensidad mínima para la indicación de estado
33.04 MB MASTER CYCLE
Define el tiempo entre dos solicitudes de dispositivo maestro (sondeos) de la comunicación cíclica. Por tanto, el tiempo de sondeo de todas las cajas de concentración configuradas es (33.04 MB MASTER CYCLE) x (32.01 NR OF BOXES).
1 s R
0,2…1000 s 100 = 1 s
Tiempo de ciclo maestro de Modbus
33.05 MB MASTER TIMEOUT
Define un tiempo límite para las solicitudes de dispositivo maestro de Modbus. Si la respuesta a la solicitud del dispositivo maestro no se recibe dentro de este tiempo, se considera que el enlace de comunicación se ha interrumpido. El tiempo límite comienza a contar cuando la solicitud es enviada desde el dispositivo maestro de Modbus a la caja de concentración.
0,3 s R
0,2…1000 s 100 = 1 s
Tiempo límite de dispositivo maestro de Modbus
33.06 MODBUS MODE Selecciona el modo de Modbus (maestro o esclavo) para el módulo RMBA-01 instalado en la ranura de RMIO 2.
Si se utiliza la función de monitorización de cadena, este parámetro debe tener el valor MASTER.
SLAVE B
SLAVE 0 RMBA-01 se usa en el modo esclavo.
N.º Nombre/Valor FbEq Descripción Def. T
Parámetros 33
MASTER 1 RMBA-01 se usa en el modo maestro.
33.07 ACYC REQUEST MODE
Selecciona el tipo de la solicitud acíclica. Cuando se envía la solicitud, se trata de una solicitud de lectura o de escritura. Sólo se lee o escribe un valor de registro dentro de la solicitud.
READ VALUE
B
READ VALUE 0 Se envía una solicitud de lectura a la caja de concentración.
WRITE VALUE 1 Se envía una solicitud de escritura a la caja de concentración.
33.08 REQUEST NODE ADDR
Define la dirección de estación a la que se envía la solicitud acíclica.
0 I
0…247 1 = 1 Dirección de estación en la solicitud. Una dirección 0 significa un mensaje de difusión; sólo debe utilizarse en el modo de escritura.
33.09 REQUEST REG ADDR
Define la dirección de registro que se desea leer o escribir. La escritura de un valor en este parámetro dispara el envío de la solicitud acíclica.
0 I
1…9999 1 = 1 Dirección de registro
33.10 ACYCLIC DATA Define o muestra los datos de la comunicación acíclica.
Este parámetro tiene tres fines:
• Si se cambia el parámetro 33.07 ACYC REQUEST MODE a WRITE VALUE, este parámetro define los datos que se escriben en un registro de la caja de concentración.
• Si se cambia el parámetro 33.07 ACYC REQUEST MODE a READ VALUE, este parámetro muestra los datos que se leen de un registro de la caja de concentración.
• Si el dispositivo maestro Modbus recibe una respuesta de error, este parámetro muestra el código de excepción en la respuesta del error.
0 I
-32768…32767 1 = 1 Datos de la comunicación acíclica
N.º Nombre/Valor FbEq Descripción Def. T
34 Parámetros
34 STRING MON STAT Códigos de estado para la monitorización de cadenas
34.01 LINK STATUS 1-16 Muestra el estado del enlace Modbus para los canales de comunicación 1…16.
0 PB
0…65535 1 = 1
34.02 LINK STATUS 17-20
Muestra el estado del enlace Modbus para los canales de comunicación 17…20.
0 PB
0…15 1 = 1
N.º Nombre/Valor FbEq Descripción Def. T
Bit Valor Información
0…15
1 El enlace se encuentra en buen estado; el dispositivo maestro de Modbus se comunica con la caja de concentración.
0 El enlace se ha interrumpido; el dispositivo maestro de Modbus no puede comunicarse con la caja de concentración. El canal de comunicación no está configurado en el grupo de parámetros 32 o se ha producido una interrupción de la comunicación.
El bit 0 corresponde al 1er canal de comunicación, el bit 1 corresponde al 2º canal de comunicación… y el bit 15 corresponde al 16º canal de comunicación.
Bit Valor Información
0…3 1 El enlace se encuentra en buen estado; el dispositivo maestro de Modbus se comunica con la caja de concentración.
0 El enlace se ha interrumpido; el dispositivo maestro de Modbus no puede comunicarse con la caja de concentración. El canal de comunicación no está configurado en el grupo de parámetros 32 o se ha producido una interrupción de la comunicación.
El bit 0 corresponde al 17º canal de comunicación, el bit 1 corresponde al 18º canal de comunicación… y el bit 3 corresponde al 20º canal de comunicación.
Parámetros 35
34.03 MONITORING STATUS
Código de estado para la monitorización de cadenas
0 PB
0…15 1 = 1
34.04 ACYC REQUEST Código de estado para la comunicación acíclica.
Código de estado durante una solicitud acíclica correcta: 0x0001 (se dispara el envío de solicitud) -> 0x0002 (se envía la solicitud) -> 0x0000 (respuesta correcta).
Los bits 0, 2 y 3 se desactivan al enviar una solicitud. El bit 1 se desactiva cuando se detecta una respuesta OK. La comunicación acíclica correcta puede probarse comparando el código de estado de la solicitud con un valor cero.
0 PB
N.º Nombre/Valor FbEq Descripción Def. T
Bit Valor Información
0 1 La monitorización de cadenas está activada.
0 La monitorización de cadenas está desactivada.
1 1 El cálculo de la desviación de intensidad está activado.
0 El cálculo de la desviación de intensidad está desactivado.
2 1 RMBA-01 se encuentra en el modo maestro.
0 RMBA-01 se encuentra en el modo esclavo.
3 1 Se ha seleccionado el modo de escritura para la comunicación acíclica.
0 Se ha seleccionado el modo de lectura para la comunicación acíclica.
36 Parámetros
0…31 1 = 1
34.05 MB OK MSG CNT Muestra el número de mensajes OK recibidos por el dispositivo maestro de Modbus desde el último encendido.
0 PB
0…65535 1 = 1
34.06 MB ERR MSG CNT Muestra el número de mensajes erróneos recibidos por el dispositivo maestro de Modbus desde el último encendido.
0 PB
0…65535 1 = 1
N.º Nombre/Valor FbEq Descripción Def. T
Bit Valor Información
0 1 Se dispara el envío de la solicitud; la solicitud se envía cuando el bus de comunicación está libre.
0 No hay ningún mensaje en espera para su envío.
1 1 La solicitud se ha enviado; el dispositivo maestro está esperando una respuesta.
0 El procesamiento de solicitudes no está activado.
2 1 El contador de tiempo límite se ha agotado (sin ninguna respuesta desde la caja de concentración).
0 El contador de tiempo límite no se ha agotado.
3 1 Se ha producido un código de excepción en la respuesta desde una caja de concentración. El código se muestra en el parámetro 33.10.
0 El mensaje de respuesta desde una caja de concentración se realizó correctamente (sin ningún código de excepción).
4 1 Los datos de entrada del parámetro 33.08 o 33.09 no son válidos. La solicitud acíclica no se envía.
0 Los datos de entrada de los parámetros 33.08 y 33.09 fueron válidos cuando se disparó el proceso de envío de mensajes.
Parámetros 37
34.07 MB TIMEOUT CNT Muestra el número de solicitudes de dispositivo maestro de Modbus que han terminado en tiempo límite agotado desde el último encendido.
0 PB
0…65535 1 = 1
34.08 CUR DEV STA 1-16 Muestra el código de estado de la desviación de intensidad de los canales de comunicación 1…16 de la caja de concentración.
0 PB
0…65535 1 = 1
34.09 CUR DEV STA 17-20
Muestra el código de estado de la desviación de intensidad de los canales de comunicación 17…20 de la caja de concentración.
0 PB
0…15 1 = 1
N.º Nombre/Valor FbEq Descripción Def. T
Bit Valor Información
0…15 1 Se detecta desviación de intensidad.
0 No se detecta desviación de intensidad.
El bit 0 corresponde al 1er canal de comunicación, el bit 1 corresponde al 2º canal de comunicación… y el bit 15 corresponde al 16º canal de comunicación.
Bit Valor Información
0…3 1 Se detecta desviación de intensidad.
0 No se detecta desviación de intensidad.
El bit 0 corresponde al 17º canal de comunicación, el bit 1 corresponde al 18º canal de comunicación… y el bit 3 corresponde al 20º canal de comunicación.
38 Parámetros
35 ENABLED STRINGS Cadenas que forman parte de la monitorización de la intensidad
35.01 BOX1 STRING ENA
Define qué cadenas se han definido para la caja de concentración 1. Un bit corresponde a una cadena en el canal 1 de la caja de concentración.
65535 = 0xFFFF
PB
0…255 1 = 1 Cadenas activadas en formato decimal
35.02 BOX2 STRING ENA
Define qué cadenas se han definido para la caja de concentración 2. Un bit corresponde a una cadena en el canal 2 de la caja de concentración.
65535 = 0xFFFF
PB
0…255 1 = 1 Cadenas activadas en formato decimal
… … … … … …
35.20 BOX20 STRING ENA
Define qué cadenas se han definido para la caja de concentración 20. Un bit corresponde a una cadena en el canal 20 de la caja de concentración.
65535 = 0xFFFF
PB
N.º Nombre/Valor FbEq Descripción Def. T
Bit Valor Información
0…7 1 El canal de cadena está activado en la monitorización de cadena y el cálculo de la desviación de intensidad.
0 El canal de cadena está desactivado en la monitorización de cadena y el cálculo de la desviación de intensidad.
El bit 0 corresponde a la 1ª cadena, el bit 1 corresponde a la 2ª cadena… y el bit 7 corresponde a la 8ª cadena.
Bit Valor Información
0…7 1 El canal de cadena está activado en la monitorización de cadena y el cálculo de la desviación de intensidad.
0 El canal de cadena está desactivado en la monitorización de cadena y el cálculo de la desviación de intensidad.
El bit 0 corresponde a la 1ª cadena, el bit 1 corresponde a la 2ª cadena… y el bit 7 corresponde a la 8ª cadena.
Parámetros 39
0…255 1 = 1 Cadenas activadas en formato decimal
36 SBOX CUR DEV STA Código de estado de las desviaciones de intensidad detectadas
36.01 BOX1 CUR DEV STA
Muestra el estado de las desviaciones de intensidad de cadena del canal de comunicación 1 de la caja de concentración.
0 PB
0…255 1 = 1
36.02 BOX2 CUR DEV STA
Muestra el estado de las desviaciones de intensidad de cadena del canal de comunicación 2 de la caja de concentración.
0 PB
N.º Nombre/Valor FbEq Descripción Def. T
Bit Valor Información
0…7 1 El canal de cadena está activado en la monitorización de cadena y el cálculo de la desviación de intensidad.
0 El canal de cadena está desactivado en la monitorización de cadena y el cálculo de la desviación de intensidad.
El bit 0 corresponde a la 1ª cadena, el bit 1 corresponde a la 2ª cadena… y el bit 7 corresponde a la 8ª cadena.
Bit Valor Información
0…7 1 Se detecta desviación de intensidad.
0 No se detecta desviación de intensidad.
El bit 0 corresponde a la 1ª cadena, el bit 1 corresponde a la 2ª cadena… y el bit 7 corresponde a la 8ª cadena.
Bit Valor Información
0…7 1 Se detecta desviación de intensidad.
0 No se detecta desviación de intensidad.
El bit 0 corresponde a la 1ª cadena, el bit 1 corresponde a la 2ª cadena… y el bit 7 corresponde a la 8ª cadena.
40 Parámetros
0…255 1 = 1
… … … … … …
36.20 BOX20 CUR DEV STA
Muestra el estado de las desviaciones de intensidad de cadena del canal de comunicación 20 de la caja de concentración.
0 PB
0…255 1 = 1
40 STRING BOX 1 & 2 Señales actuales leídas de los canales de comunicación 1 y 2 (es decir, de las cajas de concentración 1 y 2) con la comunicación cíclica. Las señales 40.01…40.27 corresponden a la caja de concentración 1 y las señales 40.36…40.62 corresponden a la caja de concentración 2.
40.01 BOX1 TYPE 1 = 1 Muestra el tipo de caja de concentración (ejemplo: 0x040B).
PB
40.02 BOX1 SW VERSION
1 = 1 Muestra la versión del software (ejemplo: 0x102A).
PB
40.03 BOX1 HW VERSION
1 = 1 Muestra la versión del hardware (ejemplo: 0x0102).
PB
40.04 BOX1 NR OF CHAN
1 = 1 Muestra el número de canales de medición de intensidad.
I
40.05 BOX1 RESERVED D5
1 = 1 Muestra el estado de la unidad de monitorización de cadenas.
I
N.º Nombre/Valor FbEq Descripción Def. T
Bit Valor Información
0…7 1 Se detecta desviación de intensidad.
0 No se detecta desviación de intensidad.
El bit 0 corresponde a la 1ª cadena, el bit 1 corresponde a la 2ª cadena… y el bit 7 corresponde a la 8ª cadena.
0x0001 Modo normal, inicialización
0x0002 Modo normal, en funcionamiento
0x0003 Modo normal, error
0x0100 Modo de calibración, inicialización
0x0200 Modo de calibración, en funcionamiento
0x0300 Modo de calibración, error
0x0400 El modo de calibración ha finalizado.
Parámetros 41
40.06 BOX1 RESERVED D6
1 = 1 Reservado I
40.07 BOX1 OK MSG CNT
1 = 1 Muestra el número de mensajes OK. PB
40.08 BOX1 ER MSG CNT
1 = 1 Muestra el número de mensajes erróneos.
PB
40.09 BOX1 BOARD TEMP
10 = 1 °C
Muestra la temperatura de la unidad de monitorización de cadenas.
R
40.10 ANALOG INPUT 1 50 = 1 mA
o
100 = 1 V
Muestra la intensidad/tensión medidas en la entrada analógica 1.
I
40.11 ANALOG INPUT 2 2 = 1 mV
Muestra la intensidad/tensión medidas en la entrada analógica 2.
I
40.12 PT100 TEMP A 10 = 1 °C
Muestra la temperatura medida en el canal A de Pt100.
I
40.13 PT100 TEMP B 10 = 1 °C
Muestra la temperatura medida en el canal B de Pt100.
I
40.14 RESERVED D14 Reservado
40.15 DI STATUS WORD 1 = 1 Indica el estado de las entradas digitales.
PB
40.16 RESERVED D16 Reservado
40.17 RESERVED D17 Reservado
40.18 RESERVED D18 Reservado
40.19 RESERVED D19 Reservado
40.20 STRING1 AVG CUR
1000 = 1 A
Muestra la intensidad media de la cadena 1.
R
40.21 STRING2 AVG CUR
1000 = 1 A
Muestra la intensidad media de la cadena 2.
R
… … … … … …
40.27 STRING8 AVG CUR
1000 = 1 A
Muestra la intensidad media de la cadena 8.
R
40.36 BOX2 TYPE 1 = 1 Muestra el tipo de caja de concentración (ejemplo: 0x040B).
PB
40.37 BOX2 SW VERSION
1 = 1 Muestra la versión del software (ejemplo: 0x102A).
PB
N.º Nombre/Valor FbEq Descripción Def. T
Bit 0 Estado de la entrada digital 1
Bit 1 Estado de la entrada digital 2
Bit 2 Estado de la entrada digital 3
42 Parámetros
40.38 BOX2 HW TYPE 1 = 1 Muestra la versión del hardware (ejemplo: 0x0102).
PB
40.39 BOX2 NR OF CHAN
1 = 1 Muestra el número de canales de medición de intensidad.
I
40.40 BOX2 RESERVED D5
1 = 1 Muestra el estado de la unidad de monitorización de cadenas.
I
40.41 BOX2 RESERVED D6
Reservado
40.42 BOX2 OK MSG CNT
1 = 1 Muestra el número de mensajes OK. PB
40.43 BOX2 ER MSG CNT
1 = 1 Muestra el número de mensajes erróneos.
PB
40.44 BOX2 BOARD TEMP
10 = 1 °C
Muestra la temperatura de la unidad de monitorización de cadenas.
R
40.45 ANALOG INPUT 1 50 = 1 mA
o
100 = 1 V
Muestra la intensidad/tensión medidas en la entrada analógica 1.
I
40.46 ANALOG INPUT 2 2 = 1 mV
Muestra la intensidad/tensión medidas en la entrada analógica 2.
I
40.47 PT100 TEMP A 10 = 1 °C
Muestra la temperatura medida en el canal A de Pt100.
I
40.48 PT100 TEMP B 10 = 1 °C
Muestra la temperatura medida en el canal B de Pt100.
I
40.49 RESERVED D14 Reservado
40.50 DI STATUS WORD 1 = 1 Indica el estado de las entradas digitales.
PB
N.º Nombre/Valor FbEq Descripción Def. T
0x0001 Modo normal, inicialización
0x0002 Modo normal, en funcionamiento
0x0003 Modo normal, error
0x0100 Modo de calibración, inicialización
0x0200 Modo de calibración, en funcionamiento
0x0300 Modo de calibración, error
0x0400 El modo de calibración ha finalizado.
Bit 0 Estado de la entrada digital 1
Bit 1 Estado de la entrada digital 2
Bit 2 Estado de la entrada digital 3
Parámetros 43
40.51 RESERVED D16 Reservado
40.52 RESERVED D17 Reservado
40.53 RESERVED D18 Reservado
40.54 RESERVED D19 Reservado
40.55 STRING1 AVG CUR
1000 = 1 A
Muestra la intensidad media de la cadena 1.
R
40.56 STRING2 AVG CUR
1000 = 1 A
Muestra la intensidad media de la cadena 2.
R
… … … … … …
40.62 STRING8 AVG CUR
1000 = 1 A
Muestra la intensidad media de la cadena 8.
R
41 STRING BOX 3 & 4 Señales actuales leídas de los canales de comunicación 3 y 4 (es decir, de las cajas de concentración 3 y 4) con la comunicación cíclica. Las señales 41.01…41.27 corresponden a la caja de concentración 3 y las señales 41.36…41.62 corresponden a la caja de concentración 4.
Véase el grupo 40 STRING BOX 1 & 2 para ver descripciones de las señales.
42 STRING BOX 5 & 6 Señales actuales leídas de los canales de comunicación 5 y 6 (es decir, de las cajas de concentración 5 y 6) con la comunicación cíclica. Las señales 42.01…42.27 corresponden a la caja de concentración 5 y las señales 42.36…42.62 corresponden a la caja de concentración 6.
Véase el grupo 40 STRING BOX 1 & 2 para ver descripciones de las señales.
43 STRING BOX 7 & 8 Señales actuales leídas de los canales de comunicación 7 y 8 (es decir, de las cajas de concentración 7 y 8) con la comunicación cíclica. Las señales 43.01…43.27 corresponden a la caja de concentración 7 y las señales 43.36…43.62 corresponden a la caja de concentración 8.
Véase el grupo 40 STRING BOX 1 & 2 para ver descripciones de las señales.
44 STRING BOX 9 & 10 Señales actuales leídas de los canales de comunicación 9 y 10 (es decir, de las cajas de concentración 9 y 10) con la comunicación cíclica. Las señales 44.01…44.27 corresponden a la caja de concentración 9 y las señales 44.36…44.62 corresponden a la caja de concentración 10.
Véase el grupo 40 STRING BOX 1 & 2 para ver descripciones de las señales.
N.º Nombre/Valor FbEq Descripción Def. T
44 Parámetros
45 STRING BOX 11 & 12 Señales actuales leídas de los canales de comunicación 11 y 12 (es decir, de las cajas de concentración 11 y 12) con la comunicación cíclica. Las señales 45.01…45.27 corresponden a la caja de concentración 11 y las señales 45.36…45.62 corresponden a la caja de concentración 12.
Véase el grupo 40 STRING BOX 1 & 2 para ver descripciones de las señales.
46 STRING BOX 13 & 14 Señales actuales leídas de los canales de comunicación 13 y 14 (es decir, de las cajas de concentración 13 y 14) con la comunicación cíclica. Las señales 46.01…46.27 corresponden a la caja de concentración 13 y las señales 46.36…46.62 corresponden a la caja de concentración 14.
Véase el grupo 40 STRING BOX 1 & 2 para ver descripciones de las señales.
47 STRING BOX 15 & 16 Señales actuales leídas de los canales de comunicación 15 y 16 (es decir, de las cajas de concentración 15 y 16) con la comunicación cíclica. Las señales 47.01…47.27 corresponden a la caja de concentración 15 y las señales 47.36…47.62 corresponden a la caja de concentración 16.
Véase el grupo 40 STRING BOX 1 & 2 para ver descripciones de las señales.
48 STRING BOX 17 & 18 Señales actuales leídas de los canales de comunicación 17 y 18 (es decir, de las cajas de concentración 17 y 18) con la comunicación cíclica. Las señales 48.01…48.27 corresponden a la caja de concentración 17 y las señales 48.36…48.62 corresponden a la caja de concentración 18.
Véase el grupo 40 STRING BOX 1 & 2 para ver descripciones de las señales.
49 STRING BOX 19 & 20 Señales actuales leídas de los canales de comunicación 19 y 20 (es decir, de las cajas de concentración 19 y 20) con la comunicación cíclica. Las señales 49.01…49.27 corresponden a la caja de concentración 19 y las señales 49.36…49.62 corresponden a la caja de concentración 20.
Véase el grupo 40 STRING BOX 1 & 2 para ver descripciones de las señales.
N.º Nombre/Valor FbEq Descripción Def. T
Comunicación 45
7Comunicación
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe la comunicación del enlace Modbus entre la caja de concentración y el inversor PVS800.
Ajustes de comunicación
La comunicación del enlace Modbus entre la caja de concentración y el inversor PVS800 utiliza los ajustes enumerados en la tabla que aparece a continuación. El inversor debe estar configurado para usar estos ajustes.
Velocidad 9600 bps
Paridad Ninguna
Bits de parada 1
46 Comunicación
Escritura de registros
En la tabla que aparece a continuación se enumeran los códigos de datos de 16 bits que el inversor puede escribir en la caja de concentración.
Dirección Descripción Escalado de enteros
201 Comando de puesta en marcha de la calibración de la medición de intensidad. La calibración comenzará con el flanco de subida del bit 0.
Nota: Antes de iniciar la calibración, asegúrese de que las intensidades actuales de la cadena sean cero. En caso contrario, los resultados de la calibración no serán correctos.
1 = 1
202 Código de control para las salidas de dos relés 1 = 1
Bit 0 Control de salida de relé 1
0 == desexcitar1 == excitar
Bit 1 Control de salida de relé 2
0 == desexcitar1 == excitar
Solución de problemas 47
8Solución de problemas
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe los LED y las situaciones problemáticas comunes de la caja de concentración, junto con sus acciones correctoras.
LED
A continuación se enumeran los LED de la caja de concentración.
Nombre Color Cuando el LED está iluminado
COMM Verde parpadeante La comunicación del enlace Modbus funciona.
Apagado No hay comunicación en el enlace Modbus.
STRING ST Verde parpadeante El estado de la cadena es correcto.
Rojo Fallo interno
UNIT ST Verde La unidad se encuentra en buen estado.
PWR OK Verde La alimentación auxiliar está conectada a la unidad de monitorización de cadena.
48 Solución de problemas
Situaciones problemáticas comunesIndicación/síntoma Causas posibles Acción
Se detecta desviación de intensidad en una caja de concentración.
• Ensombrecimiento parcial de los paneles solares.
• Fluctuaciones de irradiación causadas por nubes.
• Paneles solares dañados.
• Conexiones de cables flojas en las cadenas solares.
• Polvo sobre los paneles solares.
• Fusible de cadena quemado.
Compruebe las condiciones de instalación de los paneles solares.
Compruebe el cableado.
Compruebe los fusibles.
La comunicación Modbus no está funcionando.
• Ajustes de comunicación de Modbus incorrectos.
• Conexiones de cables flojas.
• Disparo de los supresores de picos de la protección contra picos de sobretensión.
• Resistencias de terminación en posiciones incorrectas.
• La alimentación auxiliar de la unidad de monitorización de cadena no está conectada.
Compruebe que los ajustes de Modbus sean los indicados en el capítulo Puesta en marcha.
Compruebe las direcciones de nodo de las cajas de concentración en los conmutadores S2 y S3 y en el grupo de parámetros 32 STRING BOX ADDR.
Compruebe el cableado.
Compruebe los supresores de picos, las resistencias de terminación y la conexión de la alimentación auxiliar.
Datos técnicos 49
9Datos técnicos
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene los datos técnicos de la caja de concentración.
EntradaTensión máxima de CC 1000 V
Intensidad de CC máxima por entrada 14 A
Intensidad de CC máxima en total 80 A
Número de cadenas 8
Fusibles Bussmann PV-12A10F, 10 × 38 mm, 4 A, 6 A, 8 A, 10 A, 12 A1), 14 A
Tipo de desconectador de fusible E92/32 PV (ABB)
Portafusibles Portafusibles ABB practicable para cada + y -
SalidaSeccionador/interruptor principal ABB Tmáx, T1 D 160 PV
Protección contra sobretensiones ABB OVR
1) Fusible de 12 A incluido
50 Datos técnicos
Datos del divisorio y de los terminales
Datos de conexión de alimentación auxiliarTensión / intensidad 230 V CA / 2 A
Grado de protecciónGrado de protección IP66
Todos los pasacables de conexión Pasacables IP68 de la parte inferior
Condiciones ambientalesTemperatura ambiente permitida -25…+50 °C
Nivel de humedad relativa (sin condensación) 0…95%
Terminal Pasacables Diámetro de cable (mm)
Tamaño máx. de conductor
(mm2)
Cadenas 16 × M16 5…10 4…16
Salida 2 × M32 13…21 35…70
Tierra (PE) 1 × M16 5…10 10…25
Alimentación auxiliar 1 × M16 5…10
Modbus 2 × M16 5…10
Libre 3 × M16 5…10
3AXD10000022420 Rev A
Datos técnicos 51
Dimensiones y pesosAnchura / Altura / Profundidad 460 / 700 / 260 mm
Peso 20 kg
Tarjeta de monitorizaciónFuente de alimentación externa 110…230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia < 12 W
Longitud máxima de cables de datos 1200 m
Detección de estado de protección contra sobretensiones
Sí
Interfaz de E/SMedición interna de temperatura Sí
Medición externa de temperatura 2 × Pt100
Célula fotovoltaica de referencia 0…500 mV
Entradas analógicas 0…10 V / 0…20 mA
Entradas digitales 3
Salidas de relé 2
52 Datos técnicos
Diagramas de circuitos 53
10Diagramas de circuitos
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene diagramas que muestran las conexiones eléctricas de la caja de concentración.
54 Diagramas de circuitos
Diagramas de circuitos 55
56 Diagramas de circuitos
Información adicional
Consultas sobre el producto y el servicio técnico
Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante local de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/drives y seleccionando Sales, Support and Service network.
Formación sobre productos
Para obtener información relativa a la formación sobre productos ABB, entre en www.abb.com/drives y seleccione Training courses.
Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB
Sus comentarios sobre nuestros manuales siempre son bienvenidos. Entre en www.abb.com/drives y seleccione Document Library – Manuals feedback form (LV AC drives).
Biblioteca de documentos en Internet
En Internet podrá encontrar manuales y otros documentos sobre productos en formato PDF. Entre en www.abb.com/drives y seleccione Document Library. Puede realizar búsquedas en la biblioteca o introducir criterios de selección, por ejemplo un código de documento, en el campo de búsqueda.
Contacte con nosotros
Asea Brown Boveri, S.A.Discrete Automation and MotionDrives y PLCc/ Illa de Buda, 5508192 Sant Quirze del VallèsBarcelona (España)Tel: +34 93 728 85 00Fax: +34 93 728 76 59www.abb.es/drivesTeléfono Asistencia Técnica Telefónica902 54 89 89
3AU
A00
0011
1214
Rev
A E
S E
FE
CT
IVO
: 04.
07.2
011