Download - IvoBase Injector
Instrucciones de Uso
IvoBase® Injector
2
Lista de componentes 3
1. Introducción y explicación de los símbolos 61.1 Prefacio1.2 Introducción1.3 DatossobrelasInstruccionesdeUso1.4 Avisossobrelasdiferentesversionesdetensión
2. La seguridad ante todo 72.1 Utilizaciónsegúnlasnormas2.2 Instruccionessanitariasydeseguridad
3. Descripción del producto 103.1 Componentes3.2 Áreaspeligrosasyequipodeseguridad3.3 Descripciónfuncional
4. Instalación y puesta en marcha inicial 114.1 Desembalajeycomprobacióndelcontenido4.2 Seleccióndellugardeubicacióneinstalación4.3 Retiradadelaproteccióndeltransporte4.4 Establecimientodeconexiones4.5 Puestaenmarchainicial
5. Uso y configuración 145.1 Introducciónaluso5.2 Descripcióndelasfuncionesdelasteclas5.3 Significadobásicodelaspantallas5.4 Ajusteseinformación5.5 Explicacióndelossímbolosdelapantalla5.6 Descripcióndelossonidos5.7 Pantalladeestadodelfuncionamiento
6. Uso práctico 176.1 Encendido6.2 Carga6.3 Iniciandoelprocesodeinyección6.4 Másposibilidadesyfuncionesespecialesdelinyector
7. Mantenimiento, limpieza y diagnóstico 197.1 Trabajosdecontrolymantenimiento7.2 Vaciadodelcontenedordeaguaresidual7.3 Cambiodeltermoelemento7.4 Cambiodelsensordetemperatura7.5 Limpieza7.6 Testdecalentamiento7.7 Avisodeservicio
8. ¿Qué sucede si...? 238.1 Mensajesdeerror8.2 Fugasderesinadelamufla8.3 Fugasderesinadelcabezaldeinyección8.4 Averíastécnicas8.5 Reparación
9. Especificaciones del aparato 269.1 Suministro9.2 Datostécnicos9.3 Condicionesdeusopermitidas9.4 Condicionesdetransporteyalmacenamientopermitidas
10. Apéndice 2710.1Estructuradeprogramas
Índice
3
List of Parts
Inyector:
1 Sensordetemperatura
2 Termoelemento
3 Indicadordeavisos
4 OSD–Indicadorvisualdeestado
5 Luzdeaviso
6 Prensas
7 Tiradordepuerta
8 Cámaradepolimerización
9 Inyector
10 Paneldecontrol
11 Piedegoma
12 Contenedordeaguaresidual
13 Cabledecorriente
14 Carcasas
15 Capsula
16 Puertadeseguridad
17 Mufla
18 Tornillodetapa
19 Tomasdeaire
20 Botónencendido/apagado
21 Tomadecorriente
22 Asidero
23 ConexiónUSB
24 Placaidentificativa
25 Asiderodemufla
26 Descargadeapertura
19
20
21
18
1112
14
4
3
7
9
10
8
6
5
17
16
15
13
31 2
18
23
24
22
4
Mufla:
40 Hombrodeaislamiento
41 Clavijadecentrado
42 Tapadelamufla
43 Carcasadelamufla
44 Unióndelapinzadesujeción
61 Mediaplantilladeenmuflado
62 Plantillacompletadeenmuflado
63 Guíadecentrado 64 Dispositivodedesenmuflado
25
926
17
15
2
1
6
45 Pinzadesujeción
46 Huecoparafiltrodeaireación
47 Tornillos
48 Superficiedecalentamiento
49 Superficiedelsensor
43
40 4042
4146
44
45 45
44
48
49
47
5
Panel de control:
71 Teclaajustes
72 Teclainformación
73 Teclacursorderecho
74 Teclacursorizquierdo
75 TeclaPrograma2
76 TeclaPrograma1
77 TeclaRMR(ReduccióndeMonómero)
78 Tecla–
79 Tecla+
80 TeclaESC
81 TeclaENTER
82 TeclaProgramaSiguiente
83 TeclaPrograma3
84 TeclaSTOP
85 TeclaSTART
86 LEDdelateclaSTART
74
75
73
76
86
85
84
82
83
80
81
79
78
7771
72
RecuerdequelalistadecomponentesaplicaatodaslasInstruccionesdeUso.Encapítulosposterioressehacereferenciaaloscomponentesy/osunumeración.Introducciónyexplicacióndelossímbolos.
100Guantetérmico
101CableUSB
102Controldetemperatura
6
1. Introducción y explicación de los símbolos
1.1 Prefacio
Estimado cliente
GraciasporadquirirelInyectorIvoBase.Esundispositivodeinyecciónmodernoparaaplicacionesdentales.Elinyectorhasidodiseñadodeconformidadconlosestándaresmásactualesdelsector.Elusoinadecuadopuededañarelequipoypuederesultarperjudicialparaelusuario.SigalasinstruccionesdeseguridadpertinentesyleaconatenciónlasInstruccionesdeUso.DisfrutetrabajandoconelInyectorIvoBase.
1.2 Introducción
LossímbolosdeestasInstruccionesdeUsoydelaparatolefacilitanlalocalizacióndelospuntosmásimportantesyleproporcionanlassiguientesindicaciones:
Riesgosypeligros
Informaciónimportante
Usonopermitido
Peligrodequemaduras
Peligrodeaplastamiento
Riesgodequemaduras
SedebenleerlasInstruccionesdeUso.
1.3 Datos sobre las Instrucciones de Uso
– Aparato: InyectorIvoBase– Usuarios: Protésicosdentales
EstasInstruccionesdeUsosirvenparagarantizarelaprovechamientoadecuado,seguroyeconómicodelInyectorIvoBase.EncasodepérdidadelasInstruccionesdeUso,puedesolicitarejemplaresadicionalesaunprecionominalenelCentrodeServiciolocaldeIvoclarVivadentodescargarlodelCentrodeDescargasdewww.ivoclarvivadent.com/downloadcenter.
1.4 Avisos sobre las diferentes versiones de tensión
Elinyectoresaptoparalossiguientesrangosdetensión:
100–120V/50Hz–60Hz200–240V/50Hz–60Hz
Noesnecesariocambiarlatensiónmanualmenteparautilizarlasversionesdetensiónindividual.Esnecesarioasegurarsedequelatensiónqueindicalaplacadedatossecorrespondeconlatensióneléctricalocalantesdeponerelinyectorenmarcha.
7
2. La seguridad ante todo
EstecapítulodebenleerlotodasaquellaspersonasquetrabajenconelInyectorIvoBasebienpararealizartrabajosdemantenimientooreparaciones.Esimprescindibleseguirlasinstruccionesdadasenestemanual.
2.1 Indicaciones
ElInyectorIvoBasehasidodiseñadoparalainyeccióndematerialesdebaseparaprótesisydebeutilizarseúnicamenteconestafinalidad.Noserecomiendautilizarelaparatoparausosquenoseanlosindicados,p.ej.lainyeccióndeotrosmateriales,etc.Elfabricantenoasumeningunaresponsabilidadpordañosproducidosporotrosusos.Elusuarioeselúnicoresponsabledecualquierproblemaquepuedasurgirpornoseguirestasinstrucciones.
Otrasinstruccionesparagarantizarelusocorrectodelinyector:– Sedebenseguirlasinstrucciones,regulacionesyavisosdeestas
InstruccionesdeUso.– Sedebenseguirlasinstrucciones,regulacionesyavisosdelas
InstruccionesdeUsodelosmateriales.– Elinyectordeberáutilizarseenlascondicionesambientalesyde
funcionamientoindicadas(verelCapítulo9).– ElInyectorIvoBasedeberecibirelmantenimientoadecuado.
2.1.1Riesgos y peligros
Asegurarsedequedurantelalimpiezanoentraningúnlíquidoniotrassustanciasenelinyector.
2.1.2 Riesgos y peligros
Elinyectorsólodebetransportarseagarrándoloporlabaseoutilizandoelasa.
2.1.3Riesgos y peligros
Asegurarsedequelamuflaestácorrectamentecolocada.Nosedebeiniciarelprogramadeinyecciónsilamuflanoestábiencolocada.
2.1.4
Contraindicación
Nosedebencolocarobjetosextrañossobreelinyector.
8
2.1.5
Contraindicación
Latapasólopuederetirarsecuandoelinyectorestéapagadoydesconectadodelacorrienteeléctrica.
2.1.6
Contraindicación
Lapinzadefijaciónsólopodráretirarsedelamuflagirándola,ynoempujándola.
2.1.7
Contraindicación
Nosedebeabrirlapuertadeseguridadmientrashayaalgúnprogramaencurso.
2.1.8
Contraindicación
Silasalidadedescargaestáatascada,nosedebeutilizarelinyector.
2.1.9
Contraindicación
Nodebenentrarobjetosextrañosporlasrejillasdeventilación.
2.1.10
Contraindicación
Nosedebeutilizarelinyectorsimuestradañosvisibles,porejemplo,enlaresistencia,lapuertadeseguridadolaspinzas,etc.
2.1.11
Riesgo de quemaduras
Nosedebecargarniretirarlamufladelinyectorsinelguantetérmico.
2.1.12
Riesgo de quemaduras
¡Nointroduzcalasmanosenelinyectorcuandoestécaliente!Nointroduzcalasmanosenelinyectormientraselindicadorrojoestéencendido.
9
2.2 Instrucciones sanitarias y de seguridad
EsteinyectorhasidodiseñadodeconformidadconlanormaEN610101yhasidoenviadaporelfabricanteenperfectascondicionesenloqueserefierealasnormativasdeseguridad.Paramantenerestascondicionesyparagarantizarunfuncionamientoseguro,elusuariodeberárespetarlasnotasylosavisosquecontienenestasInstruccionesdeUso.
– Esimportantequeelusuariosefamiliariceconlosavisosylascondicionesdefuncionamientoparaevitarlesionesalaspersonasodañosalosmateriales.Elfabricantenosehaceresponsabledelosdañosprovocadosporelusoincorrectoopornoseguirlasinstruccionesdeuso.Enestoscasos,lagarantíanoesválida.
– Antesdeconectarelinyector,asegurarsedequelatensiónqueseindicaenlaplacadedatossecorrespondeconlatensióneléctricalocal.
– Latomadecorrientedebeestardotadadeundispositivoprotectoroperadoporcorrienteresidual(FI).
– Sólosedeberáenchufarelaparatoentomasdecorrienteconcontactosprotegidos.
– Colocarelinyectorenunamesaignífuga.Respetarlasnormativaslocales(p.ej.,distanciaconsustanciasuobjetosinflamables,etc.).
– Mantenersiemprelasrejillasdeventilaciónsinobstrucciones.
– Notocarlaspartesquesecalientanduranteelfuncionamientodelaparato.¡Peligrodequemadura!
– Limpiarelinyectorsóloconunpañosuaveseco.Noutilizardisolventes.Antesdelalimpieza,apagarelinyectorydejarqueseenfríe.
– Elinyectordebeestarfríoantesdeembalarloparasutransporte.
– Paratransportarlo,utilizarelembalajeoriginal.
– Antesdelastareasdecalibración,mantenimiento,reparaciónycambiodepiezas,elinyectordebeestarapagadoyfríosisetienequeabrir.
– Silastareasdecalibración,mantenimientooreparacióndebenrealizarseconelinyectorconectadoyabierto,sólopodrárealizardichastareaselpersonalcualificadoqueestéfamiliarizadoconlosriesgosypeligros.
– Despuésdelmantenimiento,sedeberánrealizarlaspruebasdeseguridadnecesarias(resistenciaaaltovoltaje,conductorprotector,etc.).
– Asegurarsedequesóloseutilizanfusiblesdeltipoydelacorrienteindicada.
– Sisesuponequeyanoesposibleelfuncionamientoseguro,sedeberádesconectarlaelectricidadparaevitarelfuncionamientoaccidental
– sielinyectorestávisiblementedañado – sielinyectornofunciona – sielinyectorhasidoalmacenadoencondicionesdesfavorables
duranteunlargoperiododetiempo.
– Utilizarsólopiezasderecambiooriginales.
– Paragarantizarunfuncionamientosinerrores,respetarelrangodetemperaturascorrecto(véaseelapartado9.2Datostécnicos).
– Sielinyectorhaestadoalmacenadoatemperaturasmuybajasoaunahumedadatmosféricaelevada,deberásecarseodejarqueseajustealatemperaturaambienteduranteaprox.4horasantesdeconectarloalacorriente.
– Sehaprobadoelusodelinyectoraaltitudesdehasta2000m(6562ft)porencimadelniveldelmar.
– Elinyectoressóloparausoeninteriores.
Cualquierrupturadelconductorprotectordentroofueradelinyectorocualquieraflojamientodelconductorprotectorpuedeponerenpeligroalusuarioencasodeavería.Nosedebenrealizarinterrupcionesdeliberadas.
Losmaterialesquedesarrollengasestóxicosnodebenpolimerizarse.
SeutilizamonómeroenelprocesodecreacióndeprótesisdentalporelinyectorIvoBase.Estasustanciacontienemetilmetraquilato(MMA),queesaltamenteinflamable.Porfavorlealasinstruccionesdeusodelrespectivomaterial.
Eliminación: Nosedebedesecharelaparatoenlabasuradoméstica.Desecharlosaparatosantiguoscorrectamente,deconformidadconladirectivacorrespondientedelConsejodelaUE.SepuedeencontrarinformaciónreferentealaeliminaciónenlaspáginaswebsnacionalesrespectivasdeIvoclarVivadent.
10
3. Descripción del producto
3.1 Componentes
ElInyectorIvoBaseconstadelossiguientescomponentes:– Inyectorbásicoconcámaradepolimerizaciónypaneldecontro– Mufla– Contenedordeaguaresidual– Cableeléctrico
3.2 Áreas peligrosas y equipo de seguridad
Descripcióndelasáreaspeligrosasdelinyector:
Área peligrosa Tipo de riesgo
Cámaradepolimerización Peligrodequemaduras
Cámaradepolimerización Peligrodeaplastamiento
Componenteseléctricos Peligrodedescargaeléctrica
Descripcióndelequipodeseguridaddelaparato:
Equipo de seguridad Protección
Conductorprotector Proteccióncontradescargaeléctrica
Fusibleseléctricos Proteccióncontradescargaeléctrica
Carcasaytapones Proteccióncontradescargaeléctrica,quemadurasyaplastamiento
Luzdeavisoroja(5) Avisadeloscomponentescalientesenlacámaradepolimerización
3.3 Descripción funcional
ElinyectorIvoBasehasidodesarrolladoparaelSistemaIvoBaseypermiteunprocesodeinyecciónautomatizadoycontrolado.Elinyectorpuedeutilizarsetantoparapolímerosautopolimerizablescomoparatermopolimerizables.Laresistenciaintegradapermitecalentarlamuflahasta120°C(248°F).Conlainyeccióncontroladayautomatizada,sepuedenfabricarproductosdealtacalidadconpropiedadesfísicasexcepcionales.
ElprocesodeinyecciónocurridoenelIvoBasepudeserdivididobásicamenteen4etapas(verimagen):
1Etapadeasentamiento:Duranteestaetapaelmaterialcambiaaunaconsistenciainyectable
2Etapadeinyección:Duranteestaetapaelmaterialesinyectadoenlamufla,graciasalmovimientodelinyector
3Etapadepolimerización:Eltermoelementocomienzalapolimerizaciónconlacompensacióndecontracción
4 Etapadeenfriamiento:Duranteestaetapaelsistemanormalizalatemperaturaylatensión
1. Etapa de asentamiento
2. Etapa de inyección 3. Etapa de polimerización
4. Etapa de enfriamiento
(opcional)
Tem
pera
tura
Fuer
za d
e
inye
cció
n
4.1 Desembalaje y comprobación del contenido
Elembalajetienelassiguientesventajas:– Embalajereutilizable– Mecanismodecierreconasasdetransporteintegradas– Protecciónidealconespumadepoliestireno– Fácilmanejoduranteeldesembalaje– Elembalajepuedeutilizarsedevariasformas(módulos)Retirarelinyectordelembalajeycolocarloenunamesaadecuada.Seguirlasinstruccionessobreelembalajeexterno.
TengaencuentaqueelinyectorIvoBaseesunaparatopesado.Almenosdospersonasdeberíantransportarlo(verimagen).
ElinyectorIvoBaseestáequipadoconunasideroespecialenlatraseraypuedeserconvenientementeagarradopordelantedesdeelpaneldecontrol.
Comprobarqueestántodosloscomponentes(verlossuministrosenelCapítulo9)yquenoseobservandañosdetransporte.Sihaypiezasdañadasoquefaltan,ponerseencontactoconelCentrodeServicioIvoclarVivadentlocal.
Embalaje y envío Elembalajepuededesecharseconlabasuradoméstica
normal.Recomendamosconservarelembalajeoriginalporsitienequetransportarseorepararseenunfuturo.
Elembalajepermiteunenvíofácilyseguro.Sencillamenteutilizarlosprotectorescorrespondientes.Doblarlassolapasycombinarlasdospartesconlassolapasdetransporte.
11
4. Instalación y puesta en marcha inicial
4.2 Selección del lugar de ubicación e instalación
Colocarelinyectorenunamesaplanaadecuada,sobrelospiesdegoma.Asegurarsedequeelinyectornosecolocacercadelacalefacciónodeotrasfuentesdecalor.Asegurarsedequeentrelaparedyelinyectorpuedacircularelaireadecuadamente.
Asegurarsetambiéndequehayespaciosuficienteentreelinyectoryelusuario,yaqueelinyectorliberacalordurantelaaperturadelapuertadeseguridad.
No se debe colocar ni utilizar el inyector en áreas con peligro de explosión.
4.3 Retirada de la protección del transporte
Unavezcolocadoelinyector,sepuederetirarlaproteccióndeltransporte(cintaadhesiva)delapuertadeseguridadydelcontenedordeaguaresidual.
321 321
321
12
Conexión del cable de descarga USBSiesnecesario,p.ej.,paradescargasdesoftware,conectarelinyectoraunordenadorconelcableUSB(101)yelpuertoUSBcorrespondiente(23).
4.4 Establecimiento de conexiones
Conexión eléctricaAsegurarsedequelatensiónqueindicalaplacadedatossecorrespondeconlatensióneléctricalocal.Conectarelcableeléctrico(13)conlatomadecorrientedelinyector(21).
13
4.5 Puesta en marcha inicial
1. Conectarelcableeléctrico(13)conlatomadepared.2. Colocarelinterruptordeencendido/apagado(20)enlaposición
“I”.
Inmediatamentedespuésdeencenderlo,semuestralapantalladeinicioduranteunossegundos.
Elinyectorrealizaprimerounautodiagnósticoautomático.Duranteeldiagnóstico,secompruebaautomáticamenteelfuncionamientodetodosloscomponentesdelinyector.Lapantallamuestralassiguientesindicacionesduranteelautodiagnóstico:
a)Versióndesoftwareb)Barradeprogresiónc)Tensióndelsuministroeléctricod)Númerodeinyeccionesrealizadas
Sielprogramaidentificaunerrorounaindicación,aparecelainformacióncorrespondienteenlapantalla(p.ej.,“Indicación1700”).Sitodosloscomponentesfuncionancorrectamente,lapantallapasaráalmododeespera.
Asegurarsedequelapuertadeseguridadestásiemprecerradaduranteelautodiagnóstico.
Indicador de esperaDespuésdelautodiagnóstico,semuestraelindicadordeesperaysecargaelprogramautilizadoantesdeapagarelaparato.
a)Estadodelinyectorb)Númerodelprogramac)Teclasquepuedeutilizard)Nombredeprograma
a)
b)
c)d)
d)
a)
b)
c)
14
5. Uso y configuración
5.1 Introducción al uso
ElInyectorIvoBaseestádotadodeunapantallagráficaconretroiluminación.Elinyectorseoperamedianteelteclado.Elinyectorsepuedeprogramarycontrolarmediantelasteclasdeentradaydefunción.
5.2 Descripción de las funciones de las teclas
Tecla Funcion
Tecla Programa número 1 PulsarestateclaparacambiardirectamentealPrograma1.
Tecla Programa número 2 PulsarestateclaparacambiardirectamentealPrograma2.
Tecla Programa número 3 PulsarestateclaparacambiardirectamentealPrograma3.
Tecla Programa SiguientePulsarestateclaparacambiardirectamentealsiguienteprograma.
Teclas de cursor izquierda y derechaEstasteclasseutilizanparamoverelcursor.
Teclas Más/MenosEstasteclasseutilizanparacambiarelvalornumérico.
AjustesAjustes,programación,programasespeciales.
Tecla Funcion
InformaciónNúmerodeserie,versionesdesoftware.
Teclas ENTER, ESC
ENTERConfirmacióndelvalornuméricoestablecido.
ESC– Finalizacióndeunaentradasinaceptarel
valor.– Volveralapantallaanterior.– Confirmacióndemensajesdeerror.
STOP– Cuandounprogramaestáenmarcha
sólopuedeanularsepulsandodosvecesestatecla.
– SeconfirmaelzumbadorpulsandolateclaSTOP.
START (LED de la tecla Start)Iniciaelprogramaseleccionado.ElLEDverdeindicaqueelprogramaestáenfuncionamiento.
RMR (reducción del monómero residual)Conestafunciónsepuedereducirelcontenidodemonómeroresidualpordebajodel1%.(deacuerdoconISO207951)
5.3 Significado básico de las pantallas– En espera
– Pantalla de progreso del programa
74
75
73
76
86
85
84
82
83
80
81
79
78
7771
72
área de estatus
En la pantalla principal se muestra la información más importante
Se indica la siguiente acción más probable con el símbolo correspondiente.
Estado del inyector y/o del programa
Área de recomendación
Tiempo restante
Información de estado
Barra de progreso
Estado del programa
Programa seleccionado actualmente
Programas y/o nombre del material
15
5.4 Ajustes e información
Pulsandolatecla“Ajustes”(71),seaccederáalapantalladeajustes(seindicaránlosúltimosajustesseleccionados).
Lasteclasdecursor(73,74)seutilizanparacambiarentrelosdiferentesajustes.DeestapantallasepuedesalirconlateclaESC(80)oconcualquiertecladeprograma(75,76,83).
5.4.1 Ajustes Losajustesmarcadocon“*”estánprotegidosporIvoclar
Vivadentconuncódigo.Estecódigoserácomunicadoencasodesernecesario
Ajustes Indicación en pantalla
Breve descripción
ContrasteElcontrastesepuedeajustarconlasteclas+o–.
Mododetemperatura
Lasteclas+y–sepuedenutilizarparacambiarde°Ca°F.
Seleccióndeidioma
Permiteseleccionarelidioma.
VolumenElvolumensepuedeajustarconlasteclas+o–.
MelodíaLamelodíasepuedeajustarpulsandolasteclas+o–.
Programación*
Permiteprogramarlosparámetrosdelprogramaseleccionadoactualmente.
Renombrar*
Permiterenombrarlosparámetrosdelprogramaseleccionadoactualmente.
Permiterenombrarlosmateriales.
HoraLahorasepuedeajustarutilizandolasteclas+o–.
FechaLafechasepuedeajustarutilizandolasteclas+o–.
Ajustes Indicación en pantalla
Breve descripción
Proteccióngeneralcontraescritura
Permitelaactivaciónodesactivacióndelaproteccióngeneralcontraescritura(mediantelasteclas+o–)unavezintroducidolacontraseñadeusuario.Laproteccióngeneralcontraescrituraseaplicaatodoslosprogramas.
Pruebadeteclado
Permitecomprobarelteclado.
Testdecalentamiento
Permiteexaminarelsistematérmico.MásdetallesenelcapítuloTestdeCalentamiento7.6.
Intervalodeservicio
Seleccioneelintervaloparaelsiguienterecordatorio.Elintervalosedefineenmeses.
Cargarajustesdefábrica
Restablecetodoslosvaloresyparámetrosdelosajustesdefábrica.
5.4.2 InformaciónPulsandolatecla“información”(72),seaccederáalapantalladeinformación(seindicarálaúltimainformaciónseleccionada).Lasteclasdecursor(73,74)seutilizanparacambiarentrelasdiferentesinformaciones.DeestapantallasepuedesalirconlateclaESC(71)oconcualquiertecladeprograma(75,76,83).
Ajustes Indicación en pantalla
Breve descripción
NúmerodeserieNúmerodeseriedelaparato
Versióndesoftware
Versióndesoftwareinstaladaactualmente
Ciclosdeprograma
Sumadetodoslosciclosdeprogramaejecutados(inyecciones)
Horasdefuncionamiento
16
Fechadelaúltimacalibración
Ajustes Indicación en pantalla
Breve descripción
TensiónMuestralatensiónactualdelsuministroeléctrico.
Listadeerrores
5.5 Explicación de los símbolos de la pantalla
Ajustes Explicación Símbolo
Puertaabierta
Muestraquelapuertaestáabierta.Lapuertadebeestarcerradaparainiciarunprograma.
Inicioposible
Muestraqueelinyectorestálistoparasuuso.Lapuertaestácerradaypuedeseleccionarseunprograma.
Proteccióndeprogramacontraescritura
Uncandadocerradoindicaquelaproteccióncontraescritura delprogramaestáactiva.Uncandadoabiertoindicaquelaprotecciónestáinactiva(ajustableconlasteclas+o–).
Proteccióngeneralcontraescritura
Sisemuestraestesímbolo,laproteccióngeneralcontraescrituraestáactiva.Estaprotecciónseaplicaatodoslosprogramasdelinyector..
Seleccióndepáginas
Losparámetrosdelprogramaestánen2páginas.MoviéndoseaestossímbolosconelcursorypulsandoENTER,elprogramacambiaalapáginacorrespondiente.
5.6 Descripción de los sonidos del zumbador
Básicamente,lasmelodíasdelzumbadoryelvolumenlosdefineelusuarioyseutilizanparatodaslasseñalesacústicas.LaseñalacústicapuededetenersepulsandoSTOP.
1. Una vez completado el autodiagnóstico Suenabrevementelamelodíadelzumbadordefinidaparainfor
maralusuariodequeelautodiagnósticohafinalizadoconéxito.
2. Con mensajes de error Losmensajesdeerrorseindicanconlamelodíadezumbadorde
error(zumbidocontinuo).ElzumbadorpuedeconfirmarsepulsandolateclaSTOP,mientraselmensajedeerrorsiguevisible.SiseconfirmaelmensajedeerrorpulsandoESC,tambiénseapagaelzumbador.
3. Al final de un programa de inyección Suenabrevementelamelodíadelzumbadordefinidapara
informaralusuariodequeelprogramadeinyecciónactualhafinalizado.
4. Al abrir la puerta de seguridad durante un programa de inyección en curso
Siseabrelapuertadeseguridadmientrashayunprogramadeinyecciónenmarcha,seavisaalusuarioconunamelodíadeerror(zumbidocontinuo).Laseñalacústicapuededetenersecerrandolapuertadeseguridad.
5.7 Pantalla de estado del funcionamiento
Lapantalladeestadodelfuncionamientoópticaintegradaindicalosdiferentesestadosdefuncionamientodelinyector.
Seindicanlassiguientesactividades:
Color Actividades
Verde Elinyectorestálistoparasufuncionamiento(conlapuertacerradayelautodiagnósticocompletado).
Blanco Elinyectorestáenfasedepreparación(conlapuertaabierta).
Rojo Elprocesodeinyecciónestáactivo;elinyectorestáfuncionando.
Amarillo(parpadeante)
Información,notaomensajedeerror.
13
6. Uso práctico
6.1 Encendido del inyector
Colocarelinterruptordeencendido/apagado(20)enlaposición“I”.Elinyectorrealizaprimerounautodiagnósticoautomático.Asegurarsedequenosemanipulaelinyectorduranteestetiempo.
6.1.1 Pantalla de esperaSielautodiagnósticohafinalizadoconéxito,aparecelapantalladeespera.Ahorasepuedeseleccionarelprogramadeseadoconlasteclasdeprogramaodelcursor.
Despuésdecolocarlamuflaenelinyectorydecerrarlapuertadeseguridad,apareceelsímboloSTARTenlasecciónderecomendación.SeiniciaelprogramaseleccionadopulsandoSTART.
6.1.2 Indicador de progresión del programaDespuésdeiniciarseelprograma,apareceelindicadordeprogresióndelprograma.
6.2 Carga
ParacargarelInyectorIvoBase,seguirlossiguientespasos:
Paso 1: Abrirlapuertadeseguridad(16).
Paso 2: Deslizarlamuflaenelsoporteprevistoparaellocomosemuestraenlaimagen.
Asegurarsedequelamuflaestábiencolocadaydequesehaintroducidoalmáximo.Unchasquidoalcolocarlamuflaindicaqueestáenlaposicióncorrecta.
Paso 3: Cerrarlapuerta.Silapantalladeestadodefuncionamientoestáverdeesqueelinyectorestálistoparaelproceso.
Leer detenidamente las siguientes notas de procesamiento.
– Asegurarsebiendequeambasmitadesdelamuflaestánatemperaturaambienteantesdelainyección.Unatemperatura>30°C/86°Fpondríaenpeligrolapolimerizacióncontroladaypodríaproducirimprecisionesdeajuste.
– Altrabajarconmaterialesautopolimerizables,asegurarsedequepasaelmenortiempoposibleentrelamezcladelosmaterialesylainyección.
Silaluzdeaviso(5)estáencendida,significaquelatemperaturadelinyectoreselevadadurantelacargaolaretiradadelamuflay,porlotanto,existeriesgodequemaduras.(>45ºC/>113ºF)
¡Utilizar siempre el guante térmico que se
suministra al retirar la mufla del inyector!
6.3 Iniciando un programa de inyección
Parausopráctico,porfavorobservelasInstruccionesdeUsodelmaterial.
Paso 1:SeleccionarelprogramaIvoclarVivadentquesedesee(P1aP20)utilizandolasteclasdeprogramaocursor.
Paso 2:Abrirlapuertadeseguridadeintroducirlamuflaenelinyector.Unchasquidoalcolocarlamuflaindicaqueestáenlaposicióncorrecta.
Paso 3:Cerrarlapuertadeseguridad.Nosepuedeiniciarelinyectorsilapuertaestáabierta.PulsarSTARTparainiciarelprogramaseleccionado.Sepuedeobservarlaevolucióndelprogramaenelindicadordeprogresióndelprograma.
6.4 Más posibilidades y funciones especiales del inyector
6.4.1 Protección general contra escrituraSilosprogramasestánprotegidoscontraescrituradeformaglobal,enlalistadeparámetrosapareceuncandadocerrado.Nosepuedeseleccionarelparámetro“Renombrar”siestáactivadalaproteccióncontraescritura.Alladodelsímbolodetecladoapareceunindicadorenformadecandadocerrado.
6.4.2 Detener el programa en marchaSisepulsaunavezlateclaSTOP,semuestralapantalladecancelacióndelprograma.
AhorasepuedecancelarelprogramapulsandoSTOPotravez.OsepuedepulsarESCparaquedesaparezcalapantalladecancelaciónycontinúeelprograma.
17
Tiempo restante
Información de estado
Barra de progreso
Estado del programa
Programa seleccionado actualmente
Programas y/o nombre del material
Si se abre la puerta de seguridad mientras hay un programa de inyección en marcha, se detiene el programa por motivos de seguridad. Mientras el programa está interrumpido, el LED verde de la tecla START parpadea. El proceso se reanuda automáticamente al cerrar la puerta.
6.4.3 Función RMR (Reducción del Monómero Residual) AlpulsarlateclaRMR(77)seactivalafunciónRMR.Conestafunción,sepuedereducirelcontenidoresidualdemonómerodelmaterialprocesadopordebajodel1%.
6.4.6 Actualización del softwareElusuariopodrárealizaractualizacionesdelsoftwareatravésdeunordenadoryuncablededescargaUSB.Paraello,seactivaelmododescargadesoftwarepulsandodosteclasespecialessimultáneamentemientraselinyectorestáencendido.Paraconocermásdetalles,consultarlasInstruccionesdeActualizacióndelSoftwaredelCentrodeDescargas(www.ivoclarvivadent.com/downloadcenter).
18
19
7. Mantenimiento, limpieza y diagnóstico
EstecapítulodescribelosprocedimientosdemantenimientoylimpiezadelusuarioparaelInyectorIvoBase.Sóloseenumeranlastareasquepuedenrealizarlosprofesionalesdentales.TodaslasdemástareasdeberárealizarlaspersonaldeserviciocualificadoenunCentrodeServiciodeIvoclarVivadentacreditado.
Eltiempoparaestosprocedimientosdemantenimientodependedelafrecuenciadeusoydeloshábitosdetrabajodelosusuarios.Porestemotivo,lostiemposrecomendadossonsóloaproximaciones.
Esteinyectorhasidodesarrolladoparaelusotípicoenlaboratoriosdentales.Sielproductoseutilizaparafuncionamientocontinuo,cabráesperarundesgasteprematurodelaspiezasfungibles.
Laspiezasfungiblessonlassiguientes:–Termoelementos–Pinzas
Laspiezasfungiblesnoquedancubiertasporlagarantía.Respetartambiénlosintervalosdeservicioymantenimientomáscortos.
7.1. Trabajos de control y mantenimiento
Qué: When:
Comprobarquetodaslasconexionesestánbienconectadas.
Semanalmente
Comprobarelniveldelcontenedordeaguaresidualyvaciarlosiesnecesario(verlosdetallesen7.2).
Diariamente
Comprobarsilostermoelementosestánsuciosodañados(verlosdetallesen7.3).
Semanalmente
Comprobarsielsensordetemperaturadelacámaradepolimerizaciónestásucioodañado(verlosdetallesen7.4).
Semanalmente
Comprobarsilapuertadeseguridadestásuciaodañada.
Diariamente
Comprobarsieltecladotienedañosvisibles.Sieltecladoestádañado,deberásustituirlo.
Diariamente
7.2 Vaciado del contenedor del agua residual
Duranteelprocesodepolimerización,secreacondensacióndentrodelinyector,quesedescargaatravésdeunasalidadedesagüe.Comprobarelniveldeaguadeformaregularyvaciarelcontenedordeaguaresidualsiesnecesario.Elcontenedordeaguaresidualsepuedeextraeryrecolocarenelinyectortalycomosemuestraenlaimagen.
7.3 Cambio de los patines calefactores
Antesdeprocederconeldesmontajeasegúresequeelaparatoestádesconectadodelacorrienteeléctrica.
ElsistemadecalefaccióndelInyectorIvoBasehasidodesarrolladodeformaquelosusuariospuedancambiarlosellosmismossiesnecesario(limpieza,defecto).
Desmontaje del termoelemento:Paradesmontareltermoelemento,seguirlossiguientespasos:
Paso 1: Quitarlosdostornillosestriadosdelaparteposterioryretirarlatapa.
20
Paso 2: Desenchufarelcabledelapantalladeestadodefuncionamiento.
Paso 3: Desconectarelenchufedelcalentador.
Paso 4: Desconectarelenchufedelsensordelcalentador.
Paso 5: Retirarlostornillosestriadosdelcalentadorylevántelo.
Paso 6: Retireeltermoelemento. Termoelementodesmontado.
Montaje del calentador:Coloqueeltermoelementoensuposiciónoriginal(alineareltermoelementoenelcentroconlaayudadeunamuflainsertada)yasegúreloconlostornillos(Elmontajedelcalentadorserealizaigualqueeldesmontaje.SólohayqueinvertirelordendelospasosanterioresPaso6aPaso1).
7.4 Cambio del sensor de temperatura
Antesdeprocederconeldesmontajeasegúresequeelaparatoestádesconectadodelacorrienteeléctrica.
ElsensordetemperaturadelInyectorIvoBasehasidodesarrolladodeformaquelosusuariospuedancambiarloellosmismossiesnecesario(limpieza,defecto).
Comprobartodaslassemanassielsensordetemperaturaestádañadoy/odoblado.Comprobartambiénsiencajacorrectamenteosipresentaotrosdaños.
Desmontaje del sensor de temperatura:Paradesmontarelsensordetemperatura,seguirlossiguientespasos:
Paso 1: Quitarlosdostornillosestriadosdelaparteposterioryretirarlatapa.
Paso 2: Desenchufarelcabledelapantalladeestadodefuncionamiento.
Paso 3: Desconectarelenchufedelsensor.
Paso 4: Retirarlostornillosestriadosdelsensor.
21
Paso 5: Retirarelsensor. Sensordesmontado.
Montaje del sensor de temperatura:Elmontajedelsensordetemperaturaserealizaigualqueeldesmontaje.Sólohayqueinvertirelordendelospasosanteriores(Paso5aPaso1).
7.5 Limpieza
Elinyectorsólodeberálimpiarsecuandoestéfrío,yaqueexisteelriesgodequemaduras.Además,nodeberánutilizarsesolucionesdelimpieza.Desconectarelinyectordelatomadecorrienteantesdesulimpieza.
Devezencuandoesnecesariolimpiarestaspiezas:
Qué Cuándo Material de limpie-za
Carcasaytecladodelinyector
siesnecesario pañosuaveseco
Puertadeseguridad siesnecesario pañosuave
Cámaradepolimerización
siesnecesario pañosuave
Muflayaccesoriosdelamufla*
Despuésdecadauso
agua
*Lascarcasasdelamuflapuedenmostrarunadescoloraciónoscura,porejemplo,cuandoelmaterialsedejaenlamuflaporunlargoperiododetiempo.Estacapadeóxidopuedeserretiradaconpolvopómez.Estadecoloraciónnoafectaalusodelamufla.
7.6 Test de calentamiento
ElKitdecontroldelatemperaturaIvoBasesedesarrollóparacomprobarlatemperaturacorrectaenelInyectorIvoBasedeformaindependienteyaintervalosperiódicos,elprocedimientoeselsiguiente:
Paso 1:Prepararunamufladepruebaquesellenaexclusivamenteconyeso(sinmodeloverFig.1).Sielyesosehacolocadoenlamuflahaceratoyestáseca,mojarlamatrizenaguaantesdelensayo.
Paso 2:Limpiarlacámaradepolimerización,elcalentadoryelsensordetemperaturadeIvoBasemientrasesténfríos.Asegurarsedequelassuperficiesdecontactodelcalentadoryelsensordetemperaturaesténlimpias.
Paso 3:Cerrarlamuflaconlaspinzasdebloqueoyadherirunpuntodemedidaenlamitadizquierdadelamufla,comomuestralafigura(verimagen).Esimportanteobservarlaposiciónexacta.Únicamentedeestaformaselogranvaloresdemedidacorrectos.
Paso 4:CargarenelInyectorIvoBaselamufladepruebaycerrarlapuertadeseguridad.
Paso 5:Seleccionarelprogramadepruebadecalorconlatecla“Ajustes”.Confirmarconlatecla“Enter”..
Paso 6:Iniciarelprogramadepruebaconlatecla“Inicio”.Lamuflasecalientaa100°Cduranteaprox.10minutos.Enlapantallaseindicaeltiempoquefalta.DurantelafasedecalentamientonoseiluminalapantalladeEstadooperativo.
Importante:durantelapruebanodebeabrirselapuerta,yaqueencasocontrarioelprogramafinalizadeinmediato.
Paso 7:Unavezcompletadoelprograma,apareceelmensaje“Hint1970”conlaindicacióndedeterminarlatemperatura.LaseñalacústicasepuedeapagarconlateclaESC.
Paso 8:Abrirlapuertadeseguridadyrealizarlamedición.Paraobtenerunresultadomuyfiable,efectuarvariasmedicionesdeformasucesiva.Elintervalodetiempodisponibleparaestefinesde60segundos.Nodebesuperarseestetiempo,yaquelamuflapodríaenfriarsedemasiadoysefalsearíalamedición.
Importante:elsensordeltermómetroIRdebeacercarselomásposiblealpuntodemedida(verFig.8).Noobstante,puedequedarunapequeñaaberturadeaire.Nosepermitenmedicionesdirectamentesobrelasuperficiedemetalsinpuntodemedida,yaquepodríanresultarfalseadasporelreflejo.
22
Paso 9: Analizarlamedición.Losresultadosdemedidadebenhallarsedentrodelasiguientefranjadetemperatura:– Mín.:90°C/194°F– Máx.:110°C/230°FSielvalormedidonoseencuentradentrodeestafranja,póngaseencontactoconsuCentrodeServiciodeIvoclarVivadent.
Paso 10: Presionarlatecla“Stop”parafinalizarelensayo.Despuésdeesto,retirarlamufladelinyectoryelpuntodemedida.
7.7 Aviso de servicio
Cuandounavisodeservicioapareceporprimeravez(hint1700),significaquehanpasado3añoso10.000ciclosdeinyeccióndesdesuprimerapuestaenmarcha.PorelloIvoclarVivadentrecomiendaunprocesodemantenimiento.Elperiododetiempohastasuróximaapariciónpuedeserconfiguradoen“opciones”(versección5.4.1).
23
8. ¿Qué sucede si...?
Estecapítuloleayudaráareconoceraveríasyatomarlasmedidasoportunas.
8.1 Mensajes de error
Duranteelfuncionamiento,elinyectorsupervisacontinuamentetodaslasfunciones.Sisedetectaunerror,semuestraelmensajedeerrorcorrespondiente.
Error / N.º de Indicación
Error Texto del mensaje de error
1700 Recordatoriodeservicio Hanpasado3añosdesdeelúltimoprocedimientodemantenimientotécnicodelinyector.Entonces,IvoclarVivadentrecomiendaqueserealiceunprocedimientodemantenimientoalinyector.Paraconocermásinformación,consultarelPasaportedeServiciodelEquipoolasInstruccionesdeUso.EnlosajustessepuedecambiarelintervalohastaquesemuestreotravezlaIndicacióndeServicio.
1900 Puertaabierta Unaveziniciadoelprograma,lapuertadebepermanecercerrada.Cerrarlapuerta.Sereanudaráautomáticamenteelprograma.
1901**
Faltalatapa Sólosedeberetirarlatapadelinyectorparatareasdemantenimiento.Elinyectordebeestarpreviamentedesconectado.Nosepuedeiniciarelinyectorsilatapanoestácolocada.
1913**
Introducirlamufla Introducirlamuflaenelinyectoryvolverainiciarelprograma.
1914**
Introducirlacápsula Introducirunamuflaconunacápsuladematerialenelinyectoryvolverainiciarelprograma.
1917 Interrupcióndelsuministroeléctrico
Sereanudaráelprogramaqueestabaencurso,independientementedeladuracióndelainterrupcióndelsuministroeléctrico.
1920**,***
Averíatécnicadelaresistencia/sensor
Nosehadetectadoningúnaumentodelatemperaturaenlamufladurantelafasedepolimerización.
1921**,***
Averíatécnicadelaresistencia/sensor
Nosehadetectadoningúnaumentodelatemperaturaenlaresistenciadurantelafasedepolimerización.
1928 Comprobacióndetemperaturadeinicio
Lamuflaestádemasiadocalienteparainiciarunprograma.PulseSTARTparainiciarelprogramadetodasformas.
1930**,***
Averíatécnicadelaresistencia/sensor
Duranteelautodiagnósticosecompruebalafuncióndelaresistencia.Nosedetectaningúnaumentodelatemperatura.
1941**
Inyecciónmuydébil Lafuerzadeinyecciónesmuydébil(perdidadepresión).
1960**
Puertaabiertaduranteelautodiagnóstico
Duranteelautodiagnósticolapuertadebeestarcerrada.Cerrarlapuertayapagaryencenderelinyectorotravez.
1970 Abrirpuertayhacermedición Alfinaldeltestdecalentamiento,abralapuertayuseeltermómetroIRparadeterminarlatemperaturadelamufla
1971**
Testdecalentamientocancelado Lapuertaseabrióduranteeltestdecalentamientoolacubiertaseretiródelinyector,olateclastopsehapulsadodosvecesseguidas.Elprogramadecalentamientosecancela.
1972 Testdecalentamientocompletado
Unavezfinalizadoeltest,hayunminutoparadeterminarlatemperaturadelamufla.Traseseperiodolatemperaturahapodidodescenderdemasiado.
** Sihayunprogramaencurso,secancela. ***Nosepuedeconfirmarelmensaje;nosepuedeniniciarlosprogramas.
Contactarconelserviciodeasistenciatécnicasialgunodeestoserroresaparecen.
25,29,
54,56,
103,107,
700,701,705,706707,
1010,1011,1012,1013,1014,1015,1016,1028
1202,1203,1204,1206,1207
1400,1401,1402
1500
1910,1911,1912,1931,1935,1950,1951,1952,1953
24
8.2 Fugas de resina de la mufla
Enciertascircunstancias,p.ej.sisehaolvidadocolocarelfiltroenlamufla(verlasInstruccionesdeUsodelosmaterialescorrespondientes),laresinapuedegoteardelamufladurantelainyección.Estoproducelacontaminacióndelospatinescalefactoresodelsensordetemperatura.Enestoscasos,seguirestospasos:
8.2.1 Limpieza de los patines calefactores Paso 1:Desmontajedelospatinescalefactores:Seguirlospasosquesedescribenenelapartado7.3deestasInstruccionesdeUso.
Paso 2:Eltermoelementoconstadedoscalefactores.Aflojareltornillodefijación(a)delasujecióndelpatíncalefactor.Sepuedeeliminarlaresinadelaresistenciagirándolahaciaafuera(verlaimagen).
Paso 3:Traslimpiareltermoelementovolveramontarlospatinescalefactoresenelinyector.Paraellocoloqueelloscalefactoresensuposiciónoriginalyatorníllelosconeltornilloretiradoconanterioridad(ver7.3).
Esperar hasta que el material se haya secado y/o polimerizado totalmente antes de retirarlo.
8.2.2 Limpieza del sensor de limpiezaPaso 1:Desmontajedelsensordetemperatura:Seguirlospasosquesedescribenenelapartado7.4deestasInstruccionesdeUso.
Paso 2:Retirarconcuidadoelmaterialdelsensordetemperatura.
Paso 3:Volveramontarelsensordetemperaturaenelinyector(ver7.4).
Esperar hasta que el material se haya secado y/o polimerizado totalmente antes de retirarlo.
8.3 Fugas de resina del cabezal de inyección
Enelcasodeunaavería,puedegotearresinadelacápsuladematerialdurantelainyección(p.ej.,elémbolodelacápsuladematerialestátorcido,verlaimagen).Sielmaterialfugadosedepositaenlacápsuladematerialysepolimeriza,elcabezaldeinyecciónpuedequedarseatascadoenlacápsula,yaquenoestáconectadoconelémbolodemanerafija.
Seguirestospasos:
Paso 1: Esperarhastaqueacabeelprogramayelémbolosehayamovidohastaelfondo.
Paso 2: Retirarelcabezaldeinyeccióndelacápsuladematerialyretirarelmaterialporcompleto.
Paso 3:Cambiarelcabezaldeinyeccióndelémbolo.Elcabezalseintroduceapresión,nohayningunaconexióncontornillosenelémbolo.
Esperar hasta que el material se haya secado y/o polimerizado totalmente antes de retirarlo.
Para insertar la cabeza del inyector en el cilindro humedezca el anillo de goma de la cabeza del inyector.
a)
25
8.4 Averías técnicas
Estasaveríaspuedenproducirsesinquesemuestreningúnmensajedeerror:
Error Comprobar Medida a tomar
Pantallaincompleta PonerseencontactoconelCentrolocaldeServicioPostventadeIvoclarVivadent.
Eltextodelapantallaresultadifícildeleer ¿Estábienajustadoelcontraste? Ajusteelcontraste.
Lapantallanoestáiluminada ¿SehaconectadocorrectamenteelinyectorysehaencendidosegúnlasInstruccionesdeUso?
Conectaryencendercorrectamenteelinyector.
Elzumbadornosuena. ¿Estádesconectadoelzumbador(Volumen=0)?
Ajustarelvolumenentre1y5.
8.5 Reparación
LasreparacionesdeberárealizarlasúnicamenteunCentrodeServicioIvoclarVivadentacreditado.ConsultarlasdireccionesdelosCentrosdeServicioenelCapítulo10.
SilasreparacionesduranteelperiododegarantíanolasrealizaunCentrodeServicioIvoclaracreditado,lagarantíaexpiraráinmediatamente.Consultartambiénlasregulacionescorrespondientesdelagarantía
26
9. Especificaciones del aparato
9.1 Suministro
– IvoBaseInjector– Cableeléctrico– CablededatosUSB– Mufla,completa– Guantetérmico– Plantilladeenmuflado– Dispositivodedesenmuflado– TarjetadeGarantía,InstruccionesdeUso,PasaportedeServicios
9.2 9.2 Datos técnicos
Tensión 100–120V/200–240VFrecuencia 50Hz–60Hz
Fluctuacionesaceptablesdetensión +/–10%
Salidanominal 450W
MétodoICategoríasobretensiónIINiveldecontaminación2
Dimensiones Profundidad:400mm Anchura:340mm Altura:560mm
Temperaturamáxima 300°C(572°F)
Peso 35.6kg
Avisos de seguridad ElInyectorIvoBasecumplelassiguientesnormativas:– IEC610101:2001–EN610101:2001–UL610101:2004–CAN/CSAC22.2No.610101:2004–IEC610102010:2003–EN610102010:2003–CAN/CSAC22.2No.610102010:2004
Protecciónderadiación,compatibilidadelectromagnética TestadoEMC
9.3 9.3 Condiciones de uso permitidas
Temperatura ambiente aceptable:+5°Ca+40°C/+41°Fa+104°F
Rango de humedad aceptable:Humedadrelativa80%paratemperaturasdehasta31°C/87,8°F,disminuyendogradualmentehastaun50%dehumedadrelativaa40°C/104°F.Condensaciónexcluida.
Presión atmosférica aceptable: Sehaprobadoelusodelaparatoaaltitudesdehasta2.000mporencimadelniveldelmar.
9.4 Condiciones de transporte y almacenamiento permitidas
Rangodehumedadaceptable: –20°Ca+65°C/–4°Fa+149°FRangodehumedadaceptable: Máx.80%humedadrelativaPresiónatmosféricaaceptable: 500mbara1060mbar
Paraenvíos,utilizarúnicamenteelembalajeoriginaljuntoconelmaterialdeproteccióncorrespondiente.
27
10. Apéndice
10.1 Estructura de programas
N.º Programa
Nombre Descripción Duración
1 IvoBaseHybrid
ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialIvoBaseHybrid,monómeroresidual<=1,5%
35min
ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialIvoBaseHybridconRMRadicional,monómeroresidual<=1,0%
45min
2 IvoBaseHighImpact
ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialIvoBaseHighImpact,monómeroresidual<=1,5%
50min
ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialIvoBaseHighImpactconRMRadicional,monómeroresidual<=1,0%
60min
3 SRIvocapHighImpact
ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialSRIvocapHighImpact,monómeroresidual<=1,5%
55min
ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialSRIvocapHighImpactconRMRadicional,monómeroresidual<=1,0%
65min
4 SRIvocapClear
ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialSRIvocapClear,monómeroresidual<=1,5%
55min
ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialSRIvocapClearconRMRadicional,monómeroresidual<=1,0%
65min
5 SRIvocapElastomer ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialSRIvocapElastomer 65min
6–20 IvoclarVivadent–Libres
EspaciosparafuturosprogramasdeinyeccióndeIvoclarVivadent
Ivoclar Vivadent S.L.U.C/ Carretera de Fuencarral Nº 24Europa I- Portal 1- Planta Baja28108 AlcobendasMadridTel. +34 91 375 78 20 TTel. +34 91 375 78 38www.ivoclarvivadent.es