www.cool.plP.P.H. „Cool”Ul: Lipowa 1005-123 Chotomówtel. +48 (22) 772 62 82tel. +48 (22) 772 64 35tel. +48 (22) 772 64 18fax +48 (22) 772 64 83tel. +48 (22) 772 65 02e-mail: [email protected]
WARSZAWAtel. +48 (22) 772 62 82tel. +48 (22) 772 64 35fax +48 (22) 772 64 83tel. kom. 0 602 725 266e-mail: [email protected]
BIA£YSTOKUl. Rycerska 3215-157 Bia³ystoktel. +48 (85) 676 37 33tel./fax +48 (85) 676 23 61tel. kom. 0 502 567 826e-mail: [email protected]
BYDGOSZCZUl. Równa 5a85-846 Bydgoszcztel./fax +48 (52) 362 93 96tel. kom. 0 602 378 029e-mail: [email protected]
GDYNIAUl. £u¿ycka 3b81-347 Gdyniatel. +48 (58) 661 83 88tel./fax +48 (58) 661 19 09tel. kom. 0 602 377 873tel. kom. 0 602 610 930e-mail: [email protected]
KIELCEUl. Cha³ubiñskiego 42/10325-619 Kielcetel. +48 (41) 345 70 80tel./fax +48 (41) 345 55 63tel. kom. 0 602 377 846tel. kom. 0 502 136 043e-mail: [email protected]
KRAKÓWul. Walerego S³awka 330-653 Krakówtel./fax +48 (12) 254 61 50tel./fax +48 (41) 254 61 51tel. kom. 0 502 136 043e-mail: [email protected]
LUBLINUl. Ga³czyñskiego 1720-455 Lublintel. +48 (81) 748 73 30tel./fax +48 (81) 748 73 40tel. kom. 0 502 133 046tel. kom. 0 502 141 775tel. kom. 0 602 378 074e-mail: [email protected]
POZNAÑUl. Krauthofera 4260-202 Poznañtel./fax +48 (61) 663 27 81tel./fax +48 (61) 663 28 84tel./fax +48 (61) 663 28 65tel. kom. 0 602 799 663tel. kom. 0 602 333 141e-mail. [email protected]
WROC£AWul. Kamieñskiego 201-21951-126 Wroc³awtel. +48 (71) 326 05 14tel./fax +48 (71) 326 00 18tel. kom. 0 602 378 024e-mail: [email protected]
www.cool-ua.come-mail : [email protected]
79053, ã. Ëüâîâóë. Â. Âåëèêîãî 16, îôèñ 801Óêðàèíàòåë./ôàêñ +38 (032) 240 21 20òåë. +38 (032) 290 18 53
02192, ã. ÊèåâÄàðíèöêèé Áóëüâàð 5, îôèñ 2Óêðàèíàòåë./ôàêñ +38 (044) 543 54 29òåë. ìîá. +38 (044) 466 46 74
49030, ã. Äíåïðîïåòðîâñêóë. Êîöþáèíñêîãî 1, îôèñ 45Óêðàèíàòåë./ôàêñ +38 (056) 721 93 40òåë. ìîá. +38 (056) 736 03 34
KOM
PAKT
OW
E SC
H£A
DZA
CZE
CIE
CZY
07/2
007
PAC
KAG
ED W
ATER
CH
ILLE
RS /
KO
MLA
KTHG
E O
XVA
@N
TEVN
WN
@KO
CTN
chillery__OKLADKA.indd 1chillery__OKLADKA.indd 1 2007-07-27 02:10:272007-07-27 02:10:27
SPIS TREŒCICONTENTSÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ
Informacje ogólneGeneral informationÎáùàÿ èíôîðìàöèÿ ........................................................................................................... 3
Dane techniczneTechnical dataÒåõíè÷åñêèå äàííûå
Seria / Series / Ñåðèè
MINI .................................................................................................................................................. 4
SWN .................................................................................................................................................. 6
JC SPIRO ........................................................................................................................................ 8
DC SPIRO .................................................................................................................................... 10
DC SEMIR .................................................................................................................................... 12
QC SPIRO ................................................................................................................................... 15
QC VITE ........................................................................................................................................ 17
Modu³ hydrauliczny Hydraulic moduleÃèäðàâëè÷åñêèé ìîäóëü .................................................................................................. 19
Konstrukcja StructureÊîíñòðóêöèÿ ........................................................................................................................... 20
KOMPAKTOWE SCH£ADZACZE CIECZY PACKAGED WATER CHILLERSKOMLAKTHGE OXVA@NTEVN WN@KOCTN
2
3
INFORMACJE OGÓLNEGENERAL INFORMATIONO*#AR NHrOPMA&NR
Sch³adzacze cieczyw obudowie zintegrowane ze skraplaczem
Prezentujemy kompaktowe sch³adzacze cieczy w szerokim zakresie wydajnoœci i temperatur ch³odziwa. Urz¹dzenia przewidziane s¹ do zastosowania w klimatyzacji,w procesach technologicznych, ch³odzenia maszyn i zbiorników oraz do zasilania lodowisk.Katalog obejmuje 5 podstawowych typoszeregów urz¹dzeñ.
Czynnik ch³odniczy– R407C (R404A w DC SEMIR LT)
Zasilanie– 3/400/50Hz
Sprê¿arki– wyposa¿one w zawory odcinaj¹ce i grza³ki karteru
Skraplacz– lamelowy, Cu-Al
Wentylatory skraplacza – osiowe:ø 500 mm - 1320 obr./min.ø 630 mm - 1070 obr./min. (z wyj¹tkiem SWN30 i JC105)ø 800 mm - 890 obr./min.
Obudowa – stalowa, konstrukcja z profili giêtych
Mo¿liwe modyfikacjeDopasowanie wydajnoœci dla konkretnego zastosowania.Zmiana czynnika ch³odniczego.Zmiana konstrukcji wymiennika (gdzie mo¿liwe).Przystosowanie do pracy w niskich temperaturach otoczenia.Ochrona antykorozyjna skraplaczy.
Wydajnoœci w tabelachWoda 7/12oCTemp. otoczenia 32oC
Water chillers packaged with integrated air cooled condenser
COOL water chillers provide solutions in a wild range of capacities and coolant temperatures.They can be applied in air conditioning, in technological processes, for tank and machine cooling, for ice rings.The present catalogue comprises 5 basic product lines
Refrigerant– R407C (R 404A in DC SEMIR LT)
Power supply– 3/400V/50Hz
Compressors– equipped with shut-off valves and crankcase heaters
Condenser– air cooled, Cu-Al
Condenser fans– axial:ø 500 mm - 1320 rpmø 630 mm - 1070 rpm (except of SWN30 i JC105)ø 800 - 890 rpm
Casing – self-supporting, steel, painted
Possible modificationsMatching the capacity for a specific application.Different refrigerant.Different evaporator (where possible).For low ambient temperatures.Anti-corossion protection of condenser coils.
Cooling capacity in tablesWater 7/12oCAmbient temp. 32oC
Êîìïðåññîðíûå êîìïàêòíûå îõëàäèòåëè æèäêîñòè ñ êîíäåíñàòîðîì îõëàæäàåìûì âîçäóõîì
COOL ïðåäëàãåò îõëàäèòåëè æèäêîñòè â øèðîêîì äèàïàçîíå ïðîèçâîäèòåëüíîñòè è òåìïåðàòóð îõëàæàåìîé æèäêîñòè.Îíè ìîãóò áûòü èñïîëüçîâàíû äëÿ êîíäèöèîíèðîâàíèÿ âîçäóõà, â òåõíîëîãè÷åñêèõ ïðîöåññàõ, äëÿ îõëàæäåíèÿ ìàøèí è òàíêîâ, äëà êàòêîâ. êàòàëîãå óêàçàíî 5 îñíîâíûõ òèïîâ îõëàäèòåëåé.
Õëàäàãåíò– R407C (R 404A â DC SEMIR LT)
Ïèòàíèå– 3/400V/50Hz
Êîìïðåññîðû– ñ çàïîðíûìè êëàïàíàìè è ãðåëêàìè êàðòåðà
Êîíäåíñåð– îëàæäàåìûé âîçäóõîì, ìåäíûé çìååâèê ñ àëþìèíåâûìè ïëàñòèíàìè
Âåíòèëÿòîðû êîíäåíñàòîðà– îñåâûå:ø 500 ìì - 1320 ìèí-1
ø 630 ìì - 1070 ìèí-1 (êðîìå SWN30 i JC105)ø 800 ìì - 890 ìèí-1
Êîæóõ – ñàìîíåñóùèé ñòàëüíûé, ïîêðûòûé ëàêîì
Âîçìîæíûå ìîäèôèêàéèèÏîäáîð ïðîèçâîäèòåëüíîñòè äëÿ äàííîãî ïðîåêòà.Äðóãîé õëàäàãåíò.Äðóãîé âèä èñïàðèòåëÿ - ãäå âîçìîæíî.Ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ èñïîëüçîâàèíÿ â íèçêèõ òåìï. âîçäóõà.Àíòèêîðîçèéíûå ïîêðûòèå çìååâèêà êîíäåíñàòîðà.
Õîëîäèëüíàÿ ïðîèçâîäèòåëüíîñòü â òàáåëÿõ Âîäà 7/12oCÒåìï. âîçäóõà 32oC
4
SW MINI Sprê¿arki – spiralne/ t³okowe hermetyczneIloœæ obiegów ch³odniczych – 1Parownik – p³ytowySterownik – Microchiller 2Regulacja prêdkoœci wentylatorów
OpcjePompa ch³odziwa
Compressors – scroll/ piston hermeticNumber of refrigerating circuits – 1Evaporator – plateController – Carel Microchiller 2Fan speed control
OptionCoolant pump
Êîìïðåññîðû – ñïèðàëüíûåÊîëè÷åñòâî õîëîäèëüíûõ êðóæêîâ – 1Èñïàðèòåëü – ïëàñòèí÷àòûéÊîíòðîëëåð – Carel Microchiller 2Ðåãóëèðîâêà ñêîðîñòè âåíòèëÿòîðà
ÎïöèèÍàñîñ îõëàæäàåìîé æèäêîñòè
5
SW MINI
Model/ Model/ Ìîäåëü SW MINI 8 SW MINI13 SW MINI18
ZasilanieElectrical supplyÏèòàíèå
3/ 400/ 50 Hz
Wydajnoœæ ch³odniczaCooling capacityÏðîèçâîäèòåëüíîñòü
kWêÂò
8 13 18
Pobór mocy sprê¿arkiComp. absorbed powerÝë. ìîùíîñòü êîìï.
kWêÂò
3,02 5,02 6,04
Pr¹d max sprê¿arkiMax currentÌàêñ. ðàáî÷èé òîê êîìï.
A 9 15 17
Pr¹d startowyLocked rotor currentÏóñêîâîé òîê
A 30 67 86
G³oœnoœæ - 10 mNoise level - 10 mÓðîâåíü øóìà - 10 ì
dB(A)äÁ(À)
51 51 54
Iloœæ wentylatorów skraplaczaCondenser fan numberÊîëè÷åñòâî âåíò. êîäåíñàòîðà
ø500mmìì
1 1 2
D³ugoœæ (L)LengthÄëèà
mmìì
1330 1330 1450
Szerokoœæ/ Wysokoœæ (B/H)Width/ HeightØèðèíà/ Âûñîòà
mmìì
790x990 790x990 900x1400
MasaWeightÂåñ
kgêã
156 176 315
Przy³¹czaConnectionsÏîòðóáêè
3/4” 3/4” 1”
Spadek ciœnieniaPressure dropÏåðåïàä äàâëåíèÿ
kPaêÏà
20 21 21
Przep³ywFlow rateÏðîïëûâ
m3/hì3/÷
1,39 2,04 3,11
6
SWN Sprê¿arki – spiralne/ t³okowe hermetyczne z grza³k¹ karteru Iloœæ obiegów ch³odniczych – 1Parownik – p³ytowySterownik – Microchiller 2Regulacja prêdkoœci wentylatorów SWN24
OpcjeModu³ hydraulicznyGrza³ka przeciwzamro¿eniowa parownikaRegulacja wydajnoœci skraplaczaOdzysk ciep³a przegrzania Odzysk ciep³a skraplania
Compressors – scroll/ piston hermeticNumber of refrigeratingcircuits – 1Evaporator – plateController – Carel Microchiller 2Fan speed control for SWN 24
OptionHydraulic moduleEvaporator antifreeze heaterCondenser capacity controlSuperheat recoveryCondensing heat recovery
Êîìïðåññîðû – ñïèðàëüíûå/ ïîðøíåâûå ãåðìåòè÷íûåÊîëè÷åñòâî õîëîäèëüíûõ êðóæêîâ – 1Èñïàðèòåëü – ïëàñòèí÷àòûéÊîíòðîëëåð – Carel Microchiller 2Ðåãóëèðîâêà ñêîðîñòè âåíòèëÿòîðà äëÿ SWN 24
ÎïöèèÃèäðàâëè÷åñêèé ìîäóëüÍàãðåâàòåëü îò çàìåðçàíèÿ èñïàðèòåëÿÐåãóëÿöèÿ ïðîèçâîäèòåëüíîñòè êîíäåíñàòîðàÂîçâðàùåíèå òåïëà ïåðåãðåâàÂîçâðàùåíèå òåïëà êîíäåíñàöèè
7
SWN
Model/ Model/ Ìîäåëü SWN 24 SWN 30
ZasilanieElectrical supplyÏèòàíèå
3/ 400/ 50 Hz
Wydajnoœæ ch³odniczaCooling capacityÏðîèçâîäèòåëüíîñòü
kWêÂò 23,2 32,4
Pobór mocy sprê¿arkiComp. absorbed powerÝë. ìîùíîñòü êîìï.
kWêÂò 8,38 12,5
Pr¹d max sprê¿arkiMax currentÌàêñ. ðàáî÷èé òîê êîìï.
A 25 35
Pr¹d startowyLocked rotor currentÏóñêîâîé òîê
A 120 175
G³oœnoœæ - 10 mNoise level - 10 mÓðîâåíü øóìà - 10 ì
dB(A)äÁ(À) 54 63
Iloœæ wentylatorów skraplaczaCondenser fan numberÊîëè÷åñòâî âåíò. êîäåíñàòîðà
2 x ø500 mm/ìì 2 x ø630 mm/ìì / 1340 rpm
D³ugoœæ (L)LengthÄëèà
mmìì 1730 2230
Szerokoœæ/ Wysokoœæ (B/H)Width/ HeightØèðèíà/ Âûñîòà
mmìì 890 x 1175 1050x1606
MasaWeightÂåñ
kgêã 248 262
Przy³¹czaConnectionsÏîòðóáêè
1 1/2” 1 1/2”
Spadek ciœnieniaPressure dropÏåðåïàä äàâëåíèÿ
kPaêÏà 27 30
Przep³ywFlow rateÏðîïëûâ
m3/hì3/÷ 4 5,8
8
JC SPIROSprê¿arki – spiralneIloœæ obiegów ch³odniczych– 1 lub 2Parownik – p³aszczowo rurowy,1 lub 2-obiegowyRegulacja wydajnoœci– 2 stopnieSterownik – Microchiller 2
OpcjeModu³ hydraulicznyWymiennik p³ytowySprê¿arki t³okowe hermetyczne lub semihermetyczne (wersja 1-obiegowa)Grza³ka przeciwzamro¿eniowa parownikaRegulacja wydajnoœci skraplaczaOdzysk ciep³a przegrzaniaOdzysk ciep³a skraplania
Compressors – scrollNumber of refrigeratingcircuits – 1 or 2Evaporator – shell & tube, 1 or 2 circuitCapacity control – 2 stepsController – Carel Microchiller 2
OptionHydraulic moduleEvaporator - plateEvaporator antifreeze heaterCondenser capacity controlSuperheat recoveryCondensing heat recovery
Êîìïðåññîðû – ñïèðàëüíûåÊîëè÷åñòâî õîëîäèëüíûõ êðóæêîâ – 1 èëè 2Èñïàðèòåëü – êîæóõîòðóáíûé, 1- èëè 2-êîíòóðíûéÊîíòðîëëåð – Carel Microchiller 2Ðåãóëèðîâêà ïðîèçâîäèòåëüíîñòè – 2 ñòóïåíè
ÎïöèèÃèäðàâëè÷åñêèé ìîäóëüÈñïàðèòåëü ïëàñòèí÷àòûéÍàãðåâàòåëü îò çàìåðçàíèÿ èñïàðèòåëÿÐåãóëÿöèÿ ïðîèçâîäèòåëüíîñòè êîíäåíñàòîðàÂîçâðàùåíèå òåïëà ïåðåãðåâàÂîçâðàùåíèå òåïëà êîíäåíñàöèè
9
JC SPIRO
Model/ Model/ Ìîäåëü JC 35 JC 45 JC 50 JC 60 JC 75 JC 105
ZasilanieElectrical supplyÏèòàíèå
3/400/50 Hz
Wydajnoœæ ch³odniczaCooling capacityÏðîèçâîäèòåëüíîñòü
kWêÂò
35,7 43,9 51,8 62,8 76,6 103,4
Pobór mocy sprê¿arkiComp. absorbed powerÝë. ìîùíîñòü êîìï.
kWêÂò
11,4 16,8 15,0 20,4 23,6 32,7
Pr¹d max sprê¿arkiMax currentÌàêñ. ðàáî÷èé òîê êîìï.
A 36,1 52,1 54,4 76,4 76,4 106,4
Pr¹d startowyLocked rotor currentÏóñêîâîé òîê
A 98 120 120 175 175 215
G³oœnoœæ - 10 mNoise level - 10 mÓðîâåíü øóìà - 10 ì
dB(A)äÁ(À)
54 54 59 59 59 63
Iloœæ wentylatorów skraplaczaCondenser fan numberÊîëè÷åñòâî âåíò. êîäåíñàòîðà
2 x ø500 mm/ìì
2 x ø500 mm/ìì
2 x ø630 mm/ìì
2 x ø630 mm/ìì
2 x ø630 mm/ìì
2 x ø630 mm/ìì /1340 rpm
D³ugoœæ (L)LengthÄëèà
mmìì
2435 2435 2935 2935 3200 3200
Szerokoœæ/ Wysokoœæ (B/H)Width/ HeightØèðèíà/ Âûñîòà
mmìì
1110x1787 1110x2064
MasaWeightÂåñ
kgêã
855 1035 1085 1132 1379 1576
Przy³¹czaConnectionsÏîòðóáêè
2” 2” 2 1/2” 2 1/2” 2 1/2” 3”
Spadek ciœnieniaPressure dropÏåðåïàä äàâëåíèÿ
kPaêÏà
19 25 25 28 30 25
Przep³ywFlow rateÏðîïëûâ
m3/hì3/÷
6,2 7,6 8,9 10,8 13,2 17,8
10
DC SPIROSprê¿arki – spiralneIloœæ obiegów ch³odniczych – 2Ca³kowite rozdzielenie obiegówParownik – p³aszczowo rurowy, 2-obiegowyRegulacja wydajnoœci – 2 lub 4 stopnieSterownik – Carel Microchiller 2
OpcjeModu³ hydraulicznyGrza³ka przeciwzamro¿eniowa parownikaRegulacja wydajnoœci skraplaczaOdzysk ciep³a przegrzaniaOdzysk ciep³a skraplania
Compressors – scrollNumber of refrigeratingcircuits – 2Total separation of refrigerating circuitsEvaporator – shell & tube, 2 circuitCapacity control – 2 or 4 stepsController – Carel Microchiller 2
OptionHydraulic moduleEvaporator antifreeze heaterCondenser capacity controlSuperheat recoveryCondensing heat recovery
Êîìïðåññîðû – ñïèðàëüíûåÊîëè÷åñòâî õîëîäèëüíûõ êîíòóðîâ – 2Ïîëíîå ðàçäåëåíèå êîíòóðîâÈñïàðèòåëü – êîæóõîòðóáíûé, 2-êîíòóðíûéÐåãóëèðîâêà ïðîèçâîäèòåëüíîñòè – 2 èëè 4 ñòóïåíèÊîíòðîëëåð – Carel Microchiller 2
ÎïöèèÃèäðàâëè÷åñêèé ìîäóëüÃðåëêà ïðîòèâ çàìåðçèâàíèÿ èñïðèòåëÿÐåãóëÿöèÿ ïðîèçâîäèòåëüíîñòè êîíäåíñàòîðàÂîçâðàùåíèå òåïëà ïåðåãðåâàÂîçâðàùåíèå òåïëà êîíäåñàöèè
11
DC SPIRO
Model/ Model/ Ìîäåëü DC130 DC160 DC180 DC210 DC230 DC250 DC320
ZasilanieElectrical supplyÏèòàíèå
3/400/50 Hz
Wydajnoœæ ch³odniczaCooling capacityÏðîèçâîäèòåëüíîñòü
kWêÂò 132,4 156,4 179,5 206,0 235,7 255,7 312,5
Pobór mocy sprê¿arkiComp. absorbed powerÝë. ìîùíîñòü êîìï.
kWêÂò 37,2 45,6 57,4 65,8 70,2 79,6 102,5
Pr¹d max sprê¿arkiMax currentÌàêñ. ðàáî÷èé òîê êîìï.
A 146,8 148,8 178,8 213,2 251,2 289,2 309,2
Pr¹d startowyLocked rotor currentÏóñêîâîé òîê
A 270 175 215 215 270 270 300
G³oœnoœæ - 10 mNoise level - 10 mÓðîâåíü øóìà - 10 ì
dB(A)äÁ(À) 61 61 61 63 63 63 63
Iloœæ wentylatorów skraplaczaCondenser fan numberÊîëè÷åñòâî âåíò. êîäåíñàòîðà
ø630 mmìì
4 4 4 6 6 6 6
D³ugoœæ (L)LengthÄëèà
mmìì 3800 3800 3800 4600 4600 4600 4600
Szerokoœæ/ Wysokoœæ (B/H)Width/ HeightØèðèíà/ Âûñîòà
mmìì
2200 x 2000
MasaWeightÂåñ
kgêã 1474 1584 1831 2113 2157 2175 2333
Przy³¹czaConnectionsÏîòðóáêè
DN 100 DN 100 DN 125 DN 125 DN 125 DN 125 DN 150
Spadek ciœnieniaPressure dropÏåðåïàä äàâëåíèÿ
kPaêÏà 35 54 22 25 29 47 41
Przep³ywFlow rateÏðîïëûâ
m3/hì3/÷ 22,8 26,9 30,9 35,4 40,5 44,0 53,7
12
DC SEMIRSprê¿arki – t³okowe pó³hermetyczneCzynnik – R 404AIloœæ obiegów ch³odniczych – 2Ca³kowite rozdzielenie obiegówParownik – p³aszczowo rurowy, 20obiegowyRegulacja wydajnoœci – 2 lub 4 stopnieSterownik – Carel Microchiller 3
OpcjeModu³ hydraulicznyGrza³ka przeciwzamro¿eniowa parownikaRegulacja wydajnoœci skraplaczaOdzysk ciep³a przegrzania Odzysk ciep³a skraplania
Compressors – piston semihermeticRefrigerant – R 404ANumber of refrigeratingcircuits – 2Total separation of refrigerating circuitsEvaporator – shell & tube, 2 circuitCapacity control – 2 or 4 stepsController – Carel Microchiller 3
OptionHydraulic moduleEvaporator antifreeze heaterCondenser capacity controlSuperheat recoveryCondensing heat recovery
Êîìïðåññîðû – ïîðøíåâûå ïîëóãåðìåòè÷íûåÕëàäàãåíò – R 404AÊîëè÷åñòâî õîëîäèëüíûõ êîíòóðîâ – 2Ïîëíîå ðàçäåëåíèå êîíòóðîâÈñïàðèòåëü – êîæóõîòðóáíûé, 2-êîíòóðíûéÐåãóëèðîâêà ïðîèçâîäèòåëüíîñòè – 2 èëè 4 ñòóïåíèÊîíòðîëëåð – Carel Microchiller 3
ÎïöèèÃèäðàâëè÷åñêèé ìîäóëüÃðåëêà ïðîòèâ çàìåðçèâàíèÿ èñïðèòåëÿÐåãóëÿöèÿ ïðîèçâîäèòåëüíîñòè êîíäåíñàòîðàÂîçâðàùåíèå òåïëà ïåðåãðåâàÂîçâðàùåíèå òåïëà êîíäåñàöèè
13
DC SEMIR
Model/ Model/ Ìîäåëü DC130 DC160 DC180 DC210 DC230 DC250 DC320
ZasilanieElectrical supplyÏèòàíèå
3/400/50 Hz
Wydajnoœæ ch³odniczaCooling capacityÏðîèçâîäèòåëüíîñòü
kWêÂò
124,7 156,0 181,4 203,4 229,0 245,1 295,2
Pobór mocy sprê¿arkiComp. absorbed powerÝë. ìîùíîñòü êîìï.
kWêÂò
38,9 58,1 65,6 74,5 82,3 84,7 107,4
Pr¹d max sprê¿arkiMax currentÌàêñ. ðàáî÷èé òîê êîìï.
A 114,8 130,8 158,8 193,2 198,2 215,2 263,2
Pr¹d startowyLocked rotor currentÏóñêîâîé òîê
A 122 148 173 198 203 208 313
G³oœnoœæ - 10 mNoise level - 10 mÓðîâåíü øóìà - 10 ì
dB(A)äÁ(À)
61 61 61 63 63 63 63
Iloœæ wentylatorów skraplaczaCondenser fan numberÊîëè÷åñòâî âåíò. êîäåíñàòîðà
ø630 mmìì
4 4 4 6 6 6 6
D³ugoœæ (L)LengthÄëèà
mmìì 3800 3800 3800 4600 4600 4600 4600
Szerokoœæ/ Wysokoœæ (B/H)Width/ HeightØèðèíà/ Âûñîòà
mmìì
2200 x 2000
MasaWeightÂåñ
kgêã
1528 1618 1785 2063 2005 2145 2337
Przy³¹czaConnectionsÏîòðóáêè
DN 100 DN 100 DN 125 DN 125 DN 125 DN 125 DN 150
Spadek ciœnieniaPressure dropÏåðåïàä äàâëåíèÿ
kPaêÏà
35 54 22 25 29 47 41
Przep³ywFlow rateÏðîïëûâ
m3/hì3/÷
21,5 26,8 31,2 35,0 39,4 42,2 50,8
14
DC SEMIR LT
Model/ Model/ Ìîäåëü DC130 DC160 DC180 DC210 DC230 DC250 DC320
ZasilanieElectrical supplyÏèòàíèå
3/400/50 Hz
Wydajnoœæ ch³odniczaCooling capacityÏðîèçâîäèòåëüíîñòü
kWêÂò
86,5 101,2 126,6 144,4 159,8 174,6 210,4
Pobór mocy sprê¿arkiComp. absorbed powerÝë. ìîùíîñòü êîìï.
kWêÂò
36,4 51 57,9 62,8 72,8 71,2 88,5
Pr¹d max sprê¿arkiMax currentÌàêñ. ðàáî÷èé òîê êîìï.
A 114,8 130,8 158,8 193,2 198,2 215,2 263,2
Pr¹d startowyLocked rotor currentÏóñêîâîé òîê
A 122 148 173 198 203 208 313
G³oœnoœæ - 10 mNoise level - 10 mÓðîâåíü øóìà - 10 ì
dB(A)äÁ(À)
61 61 61 63 63 63 63
Iloœæ wentylatorów skraplaczaCondenser fan numberÊîëè÷åñòâî âåíò. êîäåíñàòîðà
ø630 mmìì
4 4 4 6 6 6 6
D³ugoœæ (L)LengthÄëèà
mmìì 3800 3800 3800 4600 4600 4600 4600
Szerokoœæ/ Wysokoœæ (B/H)Width/ HeightØèðèíà/ Âûñîòà
mmìì
2200 x 2000
MasaWeightÂåñ
kgêã
1528 1618 1785 2063 2005 2145 2337
Przy³¹czaConnectionsÏîòðóáêè
DN 100 DN 100 DN 125 DN 125 DN 125 DN 125 DN 150
Spadek ciœnieniaPressure dropÏåðåïàä äàâëåíèÿ
kPaêÏà
43 59 34 31 36 61 52
Przep³ywFlow rateÏðîïëûâ
m3/hì3/÷
16,6 19,4 24,3 27,8 30,7 33,6 40,5
WydajnoϾGlikol etyl. 35 % -1/-6oCTemp. otoczenia +32oC
Cooling capacityEthylene glycol 35% -1/-6oCAmbient temp. +32oC
Õîëîäèëüíàÿ ïðîèçâîäèòåëüíîñòüÝòèëåí ãëèêîëü 35 % -1/-6oCÒåìï. âîçäóõà +32oC
15
QC SPIROSprê¿arki – spiralneIloœæ obiegów ch³odniczych – 2 lub 4Ca³kowite rozdzielenie 2 obiegówParownik – p³aszczowo rurowy, 2/4-obiegowyRegulacja wydajnoœci – 2 lub 4 stopnieSterownik – Carel pCO3 lub Carel Microchiller 3
OpcjeModu³ hydrauliczny zewnêtrzny Grza³ka przeciwzamro¿eniowa parownikaRegulacja wydajnoœci skraplaczaOdzysk ciep³a przegrzania Odzysk ciep³a skraplania
Compressors – scrollNumber of refrigeratingcircuits – 2 or 4Total separation of refrigerating circuitsEvaporator – shell & tube,2/4 circuitCapacity control – 2 or 4 stepsController – Carel Microchiller 3 or pCO3
OptionHydraulic modulEvaporator antifreeze heaterCondenser capacity controlSuperheat recoveryCondensing heat recovery
Êîìïðåññîðû – ñïèðàëüíûåÊîëè÷åñòâî õîëîäèëüíûõ êîíòóðîâ – 2 èëè 4Ïîëíîå ðàçäåëåíèå 2 êîíòóðîâÈñïàðèòåëü – êîæóõîòðóáíûé, 2 èëè 4-êîíòóðíûéÐåãóëèðîâêà ïðîèçâîäèòåëüíîñòè – 2 èëè 4 ñòóïåíèÊîíòðîëëåð – Carel Microchiller 3 èëè pCO3
ÎïöèèÃèäðàâëè÷åñêèé ìîäóëüÍàãðåâàòåëü îò çàìåðçàíèÿ èñïàðèòåëÿÐåãóëÿöèÿ ïðîèçâîäèòåëüíîñòè êîíäåíñàòîðàÂîçâðàùåíèå òåïëà ïåðåãðåâàÂîçâðàùåíèå òåïëà êîíäåíñàöèè
16
QC SPIRO
Model/ Model/ Ìîäåëü QC210 QC230 QC250 QC320 QC 410 QC510 QC640
ZasilanieElectrical supplyÏèòàíèå
3/400/50 Hz
Wydajnoœæ ch³odniczaCooling capacityÏðîèçâîäèòåëüíîñòü
kWêÂò
214,0 234,5 273,0 331,7 433,4 516,3 645,9
Pobór mocy sprê¿arkiComp. absorbed powerÝë. ìîùíîñòü êîìï.
kWêÂò
61,8 70,8 69,8 93,0 121,0 156,5 194,5
Pr¹d max sprê¿arkiMax currentÌàêñ. ðàáî÷èé òîê êîìï.
A 216 254 300 320 432 584 532
Pr¹d startowyLocked rotor currentÏóñêîâîé òîê
A 215 270 270 300 215 270 300
G³oœnoœæ - 10 mNoise level - 10 mÓðîâåíü øóìà - 10 ì
dB(A)äÁ(À)
64 64 64 64 65 65 66
Iloœæ wentylatorów skraplaczaCondenser fan numberÊîëè÷åñòâî âåíò. êîäåíñàòîðà
ø800 mmìì
4 4 6 6 8 8 10
D³ugoœæ (L)LengthÄëèà
mmìì
3000 3000 4130 4130 5260 5260 6390
Szerokoœæ/ Wysokoœæ (B/H)Width/ HeightØèðèíà/ Âûñîòà
mmìì
2268 x 2482
MasaWeightÂåñ
kgêã
1910 1910 2290 2460 3680 3920 4400
Przy³¹czaConnectionsÏîòðóáêè
DN 125 DN 125 DN 125 DN 150 DN 200 DN 200 DN 200
Spadek ciœnieniaPressure dropÏåðåïàä äàâëåíèÿ
kPaêÏà
27 31 41 48 44 25 43
Przep³ywFlow rateÏðîïëûâ
m3/hì3/÷
36,8 40,3 46,9 57,1 74,5 88,8 111,1
17
QC VITESprê¿arki – œruboweIloœæ obiegów ch³odniczych – 2 Ca³kowite rozdzielenie 2 obiegówParownik – p³aszczowo rurowy, 2-obiegowyRegulacja wydajnoœci – 2 lub 4 stopnieSterownik – Carel pCO3
OpcjeModu³ hydrauliczny zewnêtrzny Grza³ka przeciwzamro¿eniowa parownikaRegulacja wydajnoœci skraplaczaOdzysk ciep³a przegrzania Odzysk ciep³a skraplania
Compressors – scrollNumber of refrigeratingcircuits – 2 or 4 Total separation of refrigerating circuitsEvaporator – shell & tube, 2/4 circuitCapacity control – 2 or 4 stepsController – Carel pCO3
OptionHydraulic module, externalEvaporator antifreeze heaterCondenser capacity controlSuperheat recoveryCondensing heat recovery
Êîìïðåññîðû – âèíòîâûåÊîëè÷åñòâî õîëîäèëüíûõ êîíòóðîâ – 2 Ïîëíîå ðàçäåëåíèå êîíòóðîâÈñïàðèòåëü – êîæóõîòðóáíûé, 2-êîíòóðíûéÐåãóëèðîâêà ïðîèçâîäèòåëüíîñòè – 2 èëè 4 ñòóïåíèÊîíòðîëëåð – Carel pCO3
ÎïöèèÃèäðàâëè÷åñêèé ìîäóëü, âíåøíèéÍàãðåâàòåëü îò çàìåðçàíèÿ èñïàðèòåëÿÐåãóëÿöèÿ ïðîèçâîäèòåëüíîñòè êîíäåíñàòîðàÂîçâðàùåíèå òåïëà ïåðåãðåâàÂîçâðàùåíèå òåïëà êîíäåíñàöèè
B
H
L
18
QC VITE
Model/ Model/ Ìîäåëü QC 310 QC 350 QC 400 QC 450 QC 540 QC 730 QC 820
ZasilanieElectrical supplyÏèòàíèå
3/400/50 Hz
Wydajnoœæ ch³odniczaCooling capacityÏðîèçâîäèòåëüíîñòü
kWêÂò
308,0 352,0 398,0 441,0 535,0 720,0 814,0
Pobór mocy sprê¿arkiComp. absorbed powerÝë. ìîùíîñòü êîìï.
kWêÂò
105,0 128,0 142,0 155,0 179,0 244,0 269,0
Pr¹d max sprê¿arkiMax currentÌàêñ. ðàáî÷èé òîê êîìï.
A 148 170 185 216 230 245 270
Pr¹d startowyLocked rotor currentÏóñêîâîé òîê
A 333 398 499 634 647 374 453
G³oœnoœæ - 10 mNoise level - 10 mÓðîâåíü øóìà - 10 ì
dB(A)äÁ(À)
62 62 63 63 64 65 65
Iloœæ wentylatorów skraplaczaCondenser fan numberÊîëè÷åñòâî âåíò. êîäåíñàòîðà
ø800 mmìì
6 6 8 8 10 12 14
D³ugoœæ (L)LengthÄëèà
mmìì
3900 3900 5200 5200 6300 7400 8500
Szerokoœæ / Wysokoœæ (B/H)Width/ HeightØèðèíà/ Âûñîòà
mmìì
2268 x 2482
MasaWeightÂåñ
kgêã
2120 2300 2740 2880 3460 4160 4400
Przy³¹czaConnectionsÏîòðóáêè
DN 125 DN 125 DN 150 DN 150 DN 150 DN 200 DN 200
Spadek ciœnieniaPressure dropÏåðåïàä äàâëåíèÿ
kPaêÏà
42 39 39 33 33 35 43
Przep³ywFlow rateÏðîïëûâ
m3/hì3/÷
52,8 60,4 68,3 75,7 91,8 123,5 139,7
19
MODU£ HYDRAULICZNYHYDRAULIC MODULE
$N@PABVN<ECKNN MO@YV+
Element/ Component/ Ýëåìåíò Nr
Zbiornik buforowy izolowany, ciœnieniowy/ Pressure tank insulated/ Íàïîðíûé ðåçåðâóàð, èçîëèðîâàííûé 1
Pompa obiegowa/ Circulating pump/ Öèðêóëÿöèîííûé íàñîñ 2
Parownik/ Evaporator/ Èñïàðèòåëü 3
Naczynie wzbiorcze/ Compensation tank/ Ðàñøèðèòåëüíûé áàê 4
Zawór bezpieczeñstwa/ Safety valve/ Ïðåäîõðàíèòåëüíûé êëàïàí 5A
Odpowietrznik automatyczny/ Automatic vent/ Âîçäóõîîòâîä÷èê àâòîìàò. 5B
Manometr/ Pressure gauge/ Ìàíîìåòð 5C
20
KONSTRUKCJASTRUCTUREKOHCTPYK&NR
Elementy sk³adowe/ Components/ Êîìïîíåíòû Nr STANDARD BASIC
LINIA CIECZY/ LIQUID LINE/ ÆÈÄÊÎÑÒÍÛÉ ÒÐÓÁÎÏÐÎÂÎÄ
Termostatyczny zawór rozprê¿ny/ TEV/ ÒÐÂ 5 + +Zawór elektromagnetyczny/ Solenoid/ Ñîëåíîéä 7 + +Wziernik/ Sightglass/ Ñìîòðîâîé ãëàçîê 8 + +Filtr osuszacz/ Filter drier/ Ôèëüòð îñóøèòåëü 9 + oZawory odcinaj¹ce za skraplaczem/ Shut-off valve on cond. outlet/ Îòñåê. êëàïàí çà êîíä.
11 + o
Zawory odcinaj¹ce za filtrem/ Shut-off valve after filter/ Îòñåê. êëàïàí çà ôèëüòðîì
6 + o
Zawór serwisowy (do nape³niania)/ Service valve (for charging)/ Ñåðâèñíîé âåíòèëü
10 + +
LINIA T£OCZNA/ DISCHARGE LINE/ ÍÀÃÍÅÒÀÞÙÈÉ ÒÐÓÁÎÏÐÎÂÎÄ
Zawór odc. na sprê¿arce/ Shut-off valve on compressor/ Çàïîðíûé êëàïàí íà êîìïðåññîðå
12 + o
Zawór zwrotny/ Check valve/ Îáðàòíûé êëàïàí 13Tylko w dubletach/ In tandem
comp. only/ â äóáëåòàõ
Zawór serwisowy/ Service valve/ Ñåðâèñíîé âåíòèëü -Tylko w dubletach/ In tandem
comp. only/ â äóáëåòàõ
LINIA SSANIA/ SUCTION LINE/ ÂÑÀÑÛÂÀÞÙÈÉ ÒÐÓÁÎÏÐÎÂÎÄ
Zawór odc. na sprê¿arce/ Shut-off valve on compressor/ Çàïîðíûé êëàïàí íà êîìïðåññîðå
14 + o
Zawór serwisowy/ Service valve/ Ñåðâèñíîé âåíòèëü -Tylko w dubletach/ In tandem
comp. only/ â äóáëåòàõ
AUTOMATYKA/ AUTOMATICS/ ÀÂÒÎÌÀÒÈÊÀ
Presostat podwójny zabezpieczaj¹cy/ Dual pressure switch/ Äâîéíîé ïðåññîñòàò
20 + +
Presostat wysokiego ciœnienia do sterowania w³¹czaniem wentylatora/ HP switch for fan control/ Ïðåññîñòàò äëÿ êîíò. âåíòèëÿòîðà
19 + o
INNE/ OTHERS/ ÎÑÒÀËÜÍÛÅ
Grza³ka karteru na sprê¿arce/ Crankcase heater/ Íàãðåâàòåëü êàðòåðà
- + +
Czujnik przep³ywu wody/ Flow switch/ Äàò÷èê ïðîïëûâà 17 + +
Filtr wody siatkowy z zaworem odcinaj¹cym/ Mesh filter with shut-off valves/ Ñåò÷àòûé ôèëüòð ñ îòñåê. êëàïàíàìè
-Tylko dla wym. p³ytowych/ For
plate heat exch. only/ Òîëüêî äëÿ ïëàñòèí÷àòíûõ òåïëîîáìåííèêîâ
Czujka temperatury na wejœciu do parownika - strona wodna/ Water temp. sensor inlet/ Äàò÷èê. òåìïï. âîäû - âõîä
15 + +
Czujka temperatury na wyjœciu z parownika - strona wodna/ Water temp. sensor outlet/ Äàò÷èê òåìï. âîäû - âûõîä
16 + +
Odpowietrznik automatyczny/Automatic vent. / Âîçäóõîîòâîä÷èê àâòîìàò.
18 + +
Modu³ hydrauliczny/ Hydraulic module/ Ãèäðîìîäóëü - o o
AKCESORIA DODATKOWE/ ADDITIONAL ACCESORIES/ ÄÎÁÀÂ. ÎÑÍÀÙÅÍÈÅ
Grza³ki parownika/ Evap. heaters/ Íàãðåâàòåëè èñïàðèòåëÿ - o oPodwójna izolacja parownika/ Double thickness of evaporator insulation/ Äâîéíàÿ òîëùèíà èçîëÿöèè èñïàðèòåëÿ
- o o
Siatka skraplacza/ Condenser coil grill/ Çàùèòíàÿ ñåòêà - + o
Lakierowane lamele/ Fins protected/ Àíòèêîð. çàùèòà çìååâèêà - o o
P³ynna regulacja wentylatorów skraplacza /Stepless fan speed control/ Ïëàâíàÿ ðåãóëèðîâêà ñêîðîñòè âåíòèëÿòîðà
- o o
Zawory bezpieczeñstwa – jeœli konieczne (wg. obow. przepisów), montowane s¹ na ssaniu sprê¿arki.Safety valves – if necessary – installed on the suction line.Ïðåäîõðàíèòåëüíûå êëàïàíû – åñëè íåîáõîäèìû - èíñò. íà âñàñûâàþùåì òðóáîðîâîäå.
21
PRACA PRZY TEMPERATURACH OTOCZENIA PONI¯EJ -20oCZak³ada siê, ¿e urz¹dzenia s¹ nape³nione roztworami niezamarzaj¹cymiOpcjonalne wyposa¿enie urz¹dzenia dla pracy przy temperaturach otoczenia poni¿ej -20oC– grza³ka przeciwzamro¿eniowa parownika – opasowa – wzmocnione grza³ki karteruw sprê¿arkach– alarm temp. zewnêtrznej
OPERATION AT AMBIENT TEMPERATURES BELOW -20oCIt is assumed that the unitsare filled with non freezing liquidsOptional equipment for low ambient temperatures operation– anti-freeze heater on the evaporator– enhanced crankcase heater– ambient temperature alarm
ÐÀÁÎÒÀ ÏÐÈ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀÕ ÂÎÇÄÓÕÀ ÍÈÆÅ -20oÑÏðèíèìàåòñÿ ÷òî îõëàäèòåëè íàïîëíåíû íåçàìåðçàþùèéì ðàñòâîðîì.Îïöèè äëÿ ðàáîòû ïðè òåìïåðàòóðàõ âîçäóõà íèæå -20oÑ– ãðåëêà èñïàðèòåëÿ– óñèëåííûå ãðåëêè êàðòåðà – ñèãíàëèçàöèÿ òåìïåðàòóðû âîçäóõà
KONSTRUKCJA/ STRUCTURE/ KOHCTPYK&NR
1 – sprê¿arka/ compressor/ êîìïðåññîð; 2 – wymiennik/ evaporator/ èñïàðèòåëü; 3 – skraplacz /condenser/ êîíäåíñàòîð; 4 – wentylatory skraplacza/ condenser fans/ âåíòèëÿòîðû êîíäåíñàòîðà;
LPHP
P> P>ELF 1
NTC in
LPHP
NTC out P> P>
1
13
5 5
1 1 1
2
3 3
4 4
6 7 8 9 10678910
12
14
15
16
1111
12
13
14
12
13
12
13
1414
17
18
19 19
20 20
22
Typ TypeÒèï
Œrednica Diameter Äèàìåòð
Zasilalnie Voltage Ïèòàíèå
Moc nominalna
Nominal powerÍîìèí.
ìîùíîñòü
Max pr¹d pracy
Max Oper. Current
Ìàêñ. òîê ðàáîòû
Kondensator Capacitor
Êîíäåíñàòîð
ObrotyRPM
Ñêîðîñòü
Max. temp.pracy
Max. oper.temp.
Ìàêñ.òåìï.ðàáîòû
mm/ìì kW/ êÂò A min-1/ìèí-1 oC
FB050-4DK 5003/400V/50Hz lub/or/èëè
1/230V/50Hz0,62
1,40
3,3025μF/230V 1320 70
FC063-VDK 630 3/400/50Hz1,901,35
3,202,20
13401070
60
FE080-SDQ 800 3/400/50Hz 2,00 4,00 890 60
WENTYLATORYFANSBEHTNVRTOPG
23
24
www.cool.plP.P.H. „Cool”Ul: Lipowa 1005-123 Chotomówtel. +48 (22) 772 62 82tel. +48 (22) 772 64 35tel. +48 (22) 772 64 18tel. +48 (22) 772 64 83tel. +48 (22) 772 65 02e-mail: [email protected]
WARSZAWAtel. +48 (22) 772 62 82tel. +48 (22) 772 64 35tel. +48 (22) 772 64 83tel. kom. 0 602 725 266e-mail: [email protected]
BIA£YSTOKUl. Rycerska 3215-157 Bia³ystoktel. +48 (85) 676 37 33tel./fax +48 (85) 676 23 61tel. kom. 0 502 567 826e-mail: [email protected]
BYDGOSZCZUl. Równa 5a85-846 Bydgoszcztel./fax +48 (52) 362 93 96tel. kom. 0 602 378 029e-mail: [email protected]
GDYNIAUl. £u¿ycka 3b81-347 Gdyniatel. +48 (58) 661 83 88tel./fax +48 (58) 661 19 09tel. kom. 0 602 377 873tel. kom. 0 602 610 930e-mail: [email protected]
KIELCEUl. Cha³ubiñskiego 42/10325-619 Kielcetel. +48 (41) 345 70 80tel./fax +48 (41) 345 55 63tel. kom. 0 602 377 846e-mail: [email protected]
KRAKÓWul. Walerego S³awka 330-653 Krakówtel. +48 (12) 254 61 50tel./fax +48 (12) 254 61 51tel. kom. 0 502 136 042tel. kom. 0 502 136 043e-mail: [email protected]
LUBLINUl. Ga³czyñskiego 1720-455 Lublintel./fax +48 (81) 748 73 30tel./fax +48 (81) 748 73 40tel. kom. 0 502 133 046tel. kom. 0 502 141 775tel. kom. 0 602 378 074e-mail: [email protected]
POZNAÑUl. Krauthofera 4260-202 Poznañtel./fax +48 (61) 663 27 81tel./fax +48 (61) 663 28 84tel./fax +48 (61) 663 28 65tel. kom. 0 602 799 663tel. kom. 0 602 333 141e-mail. [email protected]
WROC£AWul. Kamieñskiego 201-21951-126 Wroc³awtel. +48 (71) 326 05 14tel./fax +48 (71) 326 00 18tel. kom. 0 602 378 024e-mail: [email protected]
www.cool-ua.come-mail : [email protected]
79053, ã. Ëüâîâóë. Â. Âåëèêîãî 16, îôèñ 801Óêðàèíàòåë./ôàêñ +38 (032) 240 21 20òåë. +38 (032) 290 18 53
02192, ã. ÊèåâÄàðíèöêèé Áóëüâàð 5, îôèñ 2Óêðàèíàòåë./ôàêñ +38 (044) 543 54 29òåë. ìîá. +38 (044) 466 46 74
49030, ã. Äíåïðîïåòðîâñêóë. Êîöþáèíñêîãî 1, îôèñ 45Óêðàèíàòåë./ôàêñ +38 (056) 721 93 40òåë. ìîá. +38 (056) 736 03 34
KOM
PAKT
OW
E SC
H£A
DZA
CZE
CIE
CZY
07/2
007
PAC
KAG
ED W
ATER
CH
ILLE
RS /
KO
MLA
KTHG
E O
XVA
@N
TEVN
WN
@KO
CTN