Download - Le rôle des langues dans le système d’éducation du futur : buts, approches et intégration
Le rôle des langues dans le système d’éducation du futur : buts, approches et intégration
Congrès des Romanistes ScandinavesUniversité d’Islande14 août 2014
Hanne Leth Andersen Université de Roskilde (RUC)
L’allemand, c’est difficile et ennuyeux
Le français n’est pas toujours une option au primaire
Le français n’est pas toujours une option au primaire
L’espagnol est plus facile
L’espagnol est plus facile
Faut-il apprendre des
langues?
Faut-il apprendre des
langues?
L’anglais suffit
L’anglais suffit
Le rôle des langues?
Andersen & Blach 2010
Rôle des langues dans le système d’éducation
1. Objectifs au présent et au futur: y a-t-il des changements?• Les programmes, de l’école primaire à l’université
2. Approches • Application et pratique, y-inclus média • Rôles (enseignant, apprenant)• Compétences et connaissances
3. Intégration dans les disciplines et les programmes• CLIL/EMILE• Un exemples danois• Un exemple des Etats Unis
Recommandations pour une stratégie des langues
• Niveau vertical: Progression claire avec reconnaissance des compétences des élèves– Du primaire au lycée– Du lycée à l’université
• Niveau horizontal: Collaboration entre les langues et les autres disciplines
Rapport: Sprog er nøglen til verden, 2011
Tendances générales (primaire et lycée)
• Curriculum -> compétences (CECRL)• Profil général maintenue (« disciplines
focalisant sur compétences, cultures et connaissances »)
• Médiatisation (motivation)• Actualisation (pertinence)• Plus de textes non littéraires • Compétences culturelles• Collaboration/interaction avec d’autres
disciplines - AP, AT, SRP
Numérisation
• Sites Internet, dispositifs de formation numérique (textes, dictionnaires et exercices en ligne, collaboration virtuelle - Google Docs, podcasts/balladodiffusion)
• Examens écrits digitalisés, accès à Internet: stratégie du ministère de l’Education
• Lutte contre la fraude
Compétences stratégiques
« Capacité de recourir à divers moyens pour permettre la communication en dépit d’une maîtrise imparfaite de la langue »•Acceptation de lacunes•Reformulation, substitution (terme générique, synonyme, pronom), description ou définition, gestes ou mimiques, appel à l’aide de l’autre•Futurs enseignants
-> exploiter ses connaissances de la langue au maximum-> utiliser des stratégies de risque appropriées-> exposer ses lacunes et faiblesses en interaction-> influencer les élèves à s'engager dans la communication
Francophonie / mondialisation
Nouveaux objectifs : accès au monde, à travers les médias• communication avec le monde en français (TIC)• classes d’amitié par médias sociaux• Skype avec des classes dans le monde francophone et
avec d'autres où le français est langue seconde/officielle
• Meilleure compréhension du monde francophone• Jeux en ligne comme plate-forme de communication
Moins d’accent sur la grammaire, au lycée aussi
• Moins de présentations de grammaire sans contexte
• Rapport à une communication qui a eu lieu ou qui est en train d’être préparée
Il faut un contexte
Université d’Aarhus (AU)Niveau license:•Collaboration avec BSS (1er semestre): Grammaire. •Collaboration avec VIA (UC/IUFM): objectif classes mixtes, sujets francophones•Nouveaux programmes:
– Intégration des études francophones – Traduction littéraire et culturelle
Niveau maîtrise:•Collaboration avec BSS: Grammaire et linguistique
– Etudes historiques et sociales, France et francophonie– "Intercultural Studies” comme approche théorique: rencontres et
conflits culturels (tronc commun français, espagnol, italien, allemand)• Profils et spécialisation: Cours de pédagogie de langue étrangère et
acquisition de langue – obligatoire profil lycée (tronc commun français, espagnol, italien, allemand)
Nombre total d’étudiants au programme d’interprétation (Translatør- og tolkeprofil, BSS, AU)
Anglais Allemand Espagnol Français Total
2010 11 16 4 - 32
2011 12 5 9 3 29
2012 12 9 13 4 38
Université CPH: Intégration et variation (License)
• Littérature et culture intégrées: cours d'aperçu de périodes• Grammaire et traduction en danois combinées• Traduction en français intégrée avec argumentation
académique écrite: compétence communicative (grammaticale, textuelle, sociolinguistique et stratégique)
• Grammaire variationniste: négation, ordre des mots, pronoms neutres, dislocations, etc.
• Cours d’aperçu de la Francophonie
Maîtrise : profils et spécialisations
• Cours de pédagogie de langue étrangère et didactique culturelle, obligatoire profil lycée
• Tronc commun (français, allemand, espagnol et italien) + spécialisations (pour lier les théories aux langues spécifiques)
• Collaboration formelle avec les IUFM (Instituts Universitaires de Formation des Maîtres), cours ouverts aux étudiants
• Cours de français écrit et de grammaire, demande des étudiants
CBS
• European Business (EB) -> Cand.ling.merc.• Intercultural Market Communication (IMK) -> Cand.ling.merc.
ou cand.merc. + spécialisation• Business, Language and Culture (BLC/SPRØK) -> cand.merc. +
spécialisation
BLC, éléments du programme
Languages and cultures– how cultural differences can affect a company and how to handle
situations and problems that might occur– supported by learning and using the chosen language Spanish,
French or German
International business relations– how international business environment impacts companies– unites all courses and works as their reference point
Economics and mathsSociety and politics
– interaction between culture, politics and society, within the regions where your chosen language is spoken
Projet profil des langues au lycée
• Focus sur l’application et les TIC• Financé par le Ministère de l’Education (DK) • 33 lycées• 13 chercheurs en didactique (conseillers)• 8 langues: anglais, allemand, français, espagnol, italien, latin,
grec, chinois• Hanne Leth Andersen, Susana S. Fernández, Dorte Fristrup og
Birgit Henriksen (red.) 2014. Fremmedsprog i gymnasiet – teori praksis og udsyn, Samfundslitteratur
• Site: http://gymnasiesprogprojekt.squarespace.com/24
Variation
• Média et TIC -> variation -> motivation • Supplément et approfondissement• TV web et Youtube comme partie intégrante de
l’enseignement• Visualisation de sujets difficiles/terminologie/lectures
compliquées26
27
Projets (exemples)Medialisation et flexibilisation avec téléphone portable et film
Une vision de la langue mise à jour
Mesures didactiques avec TIC et media électroniques
Accent sur les langues – à travers l’interdisciplinaire
Traduction – vertu classique dans une perspective actuelle
Les langues classiques à la base
Projet de collaboration entre lycée technique (htx) et lycée commercial (htx)
Rôles/hypothèses des enseignants
28
Simon Borg, Université de Leeds
Nouveau rôle d’enseignantNouveau rôle d’enseignant
29
Je n’aime pas me voir dans cette situation. Je voudrais focaliser plus sur les étudiants, mais quelquefois c’est plus facile de leur dire simplement ce qu’ils sont censés savoir.
Approche Rôle de l’enseignant
Présentation, pratique, production (PPP)
Enseigner la grammaireCorriger les fautesORDRE
Version forte de l’approche communicative
Créer des activitésFournir des exemples pour stimuler l’acquisitionCHAOS
Version faible del’approche communicative
Fournir des activités structurés, des exercices contrôlés Construire des échanges plus libres, utiles (tâches) en L2ORDRE → CHAOS (structuré) → ORDRE
30
Si les élèves pouvaient choisir
Des exercices écrits (marrants de préférence) et des exercices d’écoute
Des exercices écrits (marrants de préférence) et des exercices d’écoute
Peut-être voir un film, ou regarder la langue sur l’ordinateur
Musique/théâtre et plus de culture et d’histoire
Des jeux de rôlesDes jeux de rôles
Des chansons
J’ai envie de faire une pièce de théâtre
Des jeux
Elèves en primaire Elèves au lycée1. Grammaire 1. Grammaire2. Exercices de dialogue 2. Traduction3. Traduction 3. Travaux écrits4. Lecture à haute voix 4. Vocabulaire 5. Prononciation 5. Exercices de dialogue 6. Vocabulaire 6. Lecture à haute voix7. Exercices d’écoute 7. Prononciation
Objectifs au primaire
• Focus sur vocabulaire • Variation, avec accent sur
les fonctions communicatives
• Utilisation fréquente de travail en groupe et de jeux de rôle
• Besoins de communication déterminent les choix de grammaire
Objectifs au lycée
• Focus sur vocabulaire • Situations de communication
différentes, « assez couramment et avec fluidité »
• La compétence de communication prévaut à la précision
• La grammaire est secondaire par rapport à l’emploi de la langue
Rôles: mythes fréquents sur l’acquisition des langues
34
Je peux seulement apprendre si je parle avec le prof (voilà pourquoi je prends une pause quand il n’est pas à côté)
Je peux seulement apprendre si je parle avec le prof (voilà pourquoi je prends une pause quand il n’est pas à côté)
Je ne dois pas faire de fautes
J’ai besoin de comprendre la grammaire avant de commencer à m’exprimer
Intégration dans les disciplines et les programmes: Eduquer avec les langues
• Développer et maintenir les compétences linguistiques • Approfondissement dans les disciplines
Enseignement de Matières par l´Intégration d´une Langue Étrangère (EMILE)
• Le CLIL/EMILE consiste à enseigner de façon intégrée une langue et des disciplines non linguistiques dans des contextes pédagogiques bilingues ou plurilingues
• Langues étrangères présentes dans les autres disciplines36
Collaboration langue et discipline
• Les langues et les sciences sociales : – études régionales– coopération internationale
• Langue étrangère comme langue d'enseignement dans d'autres matières
EMILE à l’université?
• Intégration au travail en projet• Présentations orales, courriels, communication adaptée• Travail en équipe avec plusieurs langues et compétences
culturelles• Groupe de professeurs/enseignants spécialisés• Invitation de chercheurs de l’étranger• Échange ERASMUS, séjours d’études• Stages en entreprises internationales
Point de départ des étudiants
• Ecole primaire et secondaire (niveau A et B) • Expériences bilingues • Résidence, scolarité ou relations amicales en pays
francophones• Étudiants motivés: une langue professionnelle de plus
Tâches principales• Lecture de textes et recherche d’information systématique
dans la langue de profil• Compétences linguistiques: vocabulaire, stratégies de
lecture, langue active, à l’oral et à l’écrit• Apprendre à utiliser la langue de profil à des fins
professionnelles• Réflexion sur l’apprentissage de la langue
Réflexion sur les défis
• La langue écrite et la structure complexe des textes
• Cela prend du temps• Je n’ai pas de stratégies de
lecture• Le plus grand défit, c’était de
fournir des aspects nouveaux qui enrichissent réellement le travail du groupe
C’est dur de lire du français académique
”Dark Romantics”, un exemple américain
• We will study art history, literature, philosophy and music in their social and historical contexts in order to understand the Romantic avant-garde thinkers and artists, outsiders in 19th- and early 20th-century Europe, and their tenuous but fruitful dialogue with mainstream culture and the emerging popular culture of the laboring class. We will emphasize French Romanticism, but will also consider the pan-European nature of the phenomenon. This era offers a figurative battlefield where concepts of art, nature and self, order and chaos, locked swords, testing the limits of rational thought. French language study will be an important component of our weekly work; students will study French at one of four levels, from beginning to advanced.
• Evergreen State University, http://www.evergreen.edu/catalog/2013-14/programs/darkromantics-9123
Tendances générales• Interdisciplinarité• Langue en contexte• Globalisation, Francophonie• Media• Compétences• Nouveaux programmes,
profils et réformesPour le meilleur et pour le pire
Références
• Andersen, H.L. & C. Blach, 2010. Tysk og fransk fra grundskole til universitet, Aarhus Universitetsforlag.
• Andersen, H.L. 2010. ”Mundtlig sprogfærdighed i tysk og fransk: et oplagt udviklingsområde”, Sprogforum.
• Arbejdsgruppen for uddannelse i fremmedsprog , 2011. Sprog er nøglen til verden – Anbefalinger fra arbejdsgruppen for uddannelse i fremmedsprog, Videnskabsministeriet.
• Profils de langues, Roskilde https://intra.ruc.dk/studier-og-kurser/bacheloruddannelser/hum-bachelor/faelles-information/sprogprofil-vejledningstilbud/#c41321
• Vinter, J. 2014. ”Motivation”, Andersen, H.L. m.fl. (red.) Fremmedsprog i gymnasiet, Teori, praksis og udsyn, Samfundslitteratur (83-94).