Manual de empleo
Versión 2.2Español
Leica TPS1100 Professional Series
2 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Nuestra felicitación por la compra de su instrumento de la SerieProfesional TPS1100
Este manual incluye, junto a las instrucciones relativas alfuncionamiento del producto y al empleo del instrumento, una seriede importantes normas de seguridad (véase capítulo "Instruccionesde seguridad").Lea el manual atentamente antes de empezar a trabajar con sunuevo instrumento.
Taquímetros electrónicos
3TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
El tipo y el número de serie de su instrumento figuran en la tapa delcompartimento de batería.Traspase estos datos a su manual y haga referencia a los mismos cuandotenga que consultar con nuestra agencia o taller de servicio.
Tipo: Nº Serie:
Versión del software: Idioma:
Identificación del producto
Identificación del producto
4 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Los símbolos empleados en este manual tienen el significado siguiente:
PELIGRO:Indica una situación de peligro inminente que, de no ser evitada,ocasionará daños personales graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA:Indica una situación de peligro potencial o un empleo no conformeque pueden ocasionar daños personales graves o incluso la muerte.
CUIDADO:Indica una situación de peligro potencial o un empleo no conformeque pueden ocasionar daños personales leves pero considerablesdaños materiales, económicos o medioambientales.
Información que ayuda al usuario a emplear el instrumento eficiente ycorrectamente.
Símbolos utilizados
Símbolos utilizados
5TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Indice
Introducción
Descripción del sistema
Preparación para la medición, estacionamiento
Control y ajuste
Funciones del sistema
Parámetros del sistema
Formato de los datos
Cuidado y almacenaje
Instrucciones de seguridad
Datos técnicos
Indice alfabético
Visión general
Visión general
6
10
12
22
29
49
97
108
119
121
143
156
6 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esIndice
IndiceIntroducción ........................................................ 10
Ambito de validez ................................................................ 11Documentación ................................................................... 11Descripción del instrumento ................................................ 12
Descripción del sistema..................................... 12Medición de distancias ........................................................ 13Extended Range (opción) .................................................... 14Seguimiento automático de prisma ATR / LOCK ................. 15Búsqueda rápida del prisma con PowerSearch ................... 15Auxiliar de puntería EGL ..................................................... 16Modo de mando a distancia RCS ........................................ 17Concepto del sistema.......................................................... 18Paquete de programas Leica Survey Offic para PC ............ 20Baterías y cargadores ......................................................... 21
Preparación para la medición,estacionamiento.................................................. 22
Desembalaje ....................................................................... 22Cargar la batería ................................................................. 23Colocación / cambio de la batería ....................................... 24Colocación de la tarjeta de memoria ................................... 26Estacionar el instrumento con la plomada óptica o la plomadaláser .................................................................................... 27Nivelación del instrumento con el nivel electrónico .............. 28
Control y ajuste ................................................... 29Electrónicos ........................................................................ 29
Compensador de dos ejes (nivel electrónico) ............................. 32
Error de índice vertical ................................................................ 34Error de colimación ..................................................................... 36Error de perpendicularidad ......................................................... 38Determinación combinada de errores ......................................... 40Desconexión de la corrección de los erroresinstrumentales ............................................................................ 40Error de punto cero del seguimiento automático deprisma ATR ................................................................................. 41
Mecánicos ........................................................................... 44Trípode ........................................................................................ 44Nivel esférico del instrumento ..................................................... 44Nivel esférico de la base nivelante ............................................. 44Plomada óptica ........................................................................... 45Plomada láser ............................................................................. 46Medición de distancias sin reflector ............................................ 47
Funciones del sistema ....................................... 49Configuración de los datos .................................................. 49
Archivo de datos [D JOB] y archivo de medición[M JOB] ....................................................................................... 49Crear un nuevo archivo (NUEVO) .............................................. 50Archivo de lista de códigos ......................................................... 50Crear un nuevo archivo de lista de códigos (NUEVO) ................ 51Copiar un archivo de lista de códigos (COPIA) .......................... 51Gestión de los datos ................................................................... 51Importar datos de puntos (IMPOR) ............................................. 53Visualizar e importar datos de puntos (VER) .............................. 54Visualizar y editar datos GSI (BUSCA) ....................................... 54
7TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Indice, continuacíon
Indice
Empleo de comodines en la búsqueda de puntos ...................... 55Introducción manual de coordenadas (INTRO) .......................... 56Conversión de datos ................................................................... 56Formatear la tarjeta de memoria (FORMT) ................................ 59Comprobar la tarjeta de memoria (COMPR?) ............................ 60Establecer la máscara de grabación (MascR) ............................ 60Establecer la máscara de grabación (MascR) ............................ 61Ajuste de la máscara de pantalla (MascP) ................................. 61Parámetros GSI .......................................................................... 62
Funciones de medición ....................................................... 66Orientación usando 1 punto ........................................................ 66Ajustar/introducir la dirección Hz ( Hz ) ....................................... 67Medición de distancias ............................................................... 67Elegir programa de medición de distancias, tipo deprisma y reflector ........................................................................ 68Cambiar REF/LR ........................................................................ 69Cambiar Estándar/Tracking ........................................................ 70Cambiar Medición rápida/Seguimiento rápido ............................ 70Configurar/definir prismas ........................................................... 70Configurar/definir prismas, continuación ..................................... 71Test distanciómetro ..................................................................... 71Correcciones íntegras de la distancia (ppm) .............................. 71Introducción reducida de valores de corrección (ppm) .............. 73Grabación de la medición (REC) ................................................ 73Medida independiente de distancia y ángulo(DIST + REC) ............................................................................. 74Medición simultánea de distancia y ánguloscon registro (ALL) ....................................................................... 75
Grabar los datos de la estación (REC S) .................................... 75Cambiar la posición (I<>II) .......................................................... 75Último número de punto (ULT.) ................................................... 76Eliminar bloque GSI (BOR.P/ Del C) .......................................... 76Introducción manual de la distancia ........................................... 76Posicionamiento en el último punto grabado (POS.L) ................ 77Modos Angulo V ......................................................................... 77Excentricidad del punto ............................................................... 78Cambiar la máscara de pantalla (>DISP) ................................... 78Número de punto individual (INDIV / CORRL) ............................ 79Códigos ....................................................................................... 79Codificación rápida (CodR+ / CodR-) ......................................... 81Comprobar orientación ............................................................... 82Parámetros de comunicación GSI .............................................. 83
Comunicación ..................................................................... 83Parámetros de comunicación GeoCOM ..................................... 83Parámetros de comunicación del RCS ....................................... 84Modo on-line ............................................................................... 84
Seguimiento automático de prisma ATR ............................. 85Funcionamiento .......................................................................... 85Modo ATR (ATR+ / ATR-) ........................................................... 86Modo LOCK (LOCK+ /LOCK-) .................................................... 86Modo INT.L (INT.L+ / INT.L-) ....................................................... 87Modo Último (ULT.) ..................................................................... 88Hz / V .......................................................................................... 88
Búsqueda automática del prisma ........................................ 89Ventana de búsqueda RCS ........................................................ 90Definir la zona de trabajo (ZONA) .............................................. 91
8 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esIndice
Indice, continuacíonActivar/Desactivar la zona de trabajo (ZONA+/ZONA-) .............. 92
Funciones generales ........................................................... 92Instrumento y versión del software (INFO) ................................. 92Nivel electrónico (LEVEL) ........................................................... 92Iluminación .................................................................................. 93Accesorios .................................................................................. 94Carga de un archivo de configuración (CARGA) ........................ 95Carga de un archivo de parámetros del sistema ........................ 96
Parámetros del sistema ..................................... 97Parámetros generales ......................................................... 97
Cargar aplicación ........................................................................ 97Cargar idioma del sistema .......................................................... 97Fecha ............................................................................. 98Form.Fecha ................................................................................ 98Hora ............................................................................................ 98Form.Hora ................................................................................... 98Modo alfanumérico ..................................................................... 98Beep Tecla .................................................................................. 98
Parámetros de configuración .............................................. 99Arranque ..................................................................................... 99Idioma ......................................................................................... 99Unid.Dist ..................................................................................... 99Dec.Dist ...................................................................................... 99Angulo ......................................................................................... 99Dec.Angulo ................................................................................. 99Uni.Temp. .................................................................................. 100Presión ...................................................................................... 100
Ord.Coords ............................................................................... 100Sistema Hz ............................................................................... 100Posición I .................................................................................. 100Compensador ........................................................................... 101Correcciones Hz ....................................................................... 101Sect. Beep ................................................................................ 102Sect.Ang. .................................................................................. 102Liberación del Ángulo V ............................................................ 102Display-V .................................................................................. 103Apagado ................................................................................... 103Minutos ..................................................................................... 103Diálogo distancia ...................................................................... 103Intro. PPM ................................................................................. 104Info / Atrib ................................................................................. 104Dist Auto ................................................................................... 105Modo NoPto .............................................................................. 105
Parámetros de medición ................................................... 105Modo Despl ............................................................................... 105Incremento ................................................................................ 106
Definición del trabajo ......................................................... 107Medición ................................................................................... 107Datos ........................................................................................ 107Lista de códigos ........................................................................ 107Cod-Rápido ............................................................................... 107
Formato de los datos ....................................... 108Introducción ...................................................................... 108Formato GSI con 8 ó 16 caracteres ................................... 108
9TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Indice, continuacíon
Indice
Concepto de bloque .......................................................... 109Estructura de un bloque .................................................... 109Bloque de medición .......................................................... 110Bloque de códigos ............................................................ 110Terminador ........................................................................ 110Estructura de una palabra de ............................................. 111datos .................................................................................. 111
Identificación de la palabra (posiciones 1-2) .............................. 111Información comple-mentaria para los datos(posiciones 3-6) ........................................................................ 112Extensión de la identificación de palabra .................................. 113Signo de separación (Posición 16/24) ...................................... 114Número de bloque .................................................................... 114Unidades de medida ................................................................. 115
Ejemplo del formato de datos ............................................ 115Formato de un bloque de medición (Polar) ............................... 116Formato de un bloque de códigos ............................................ 118
Cuidado y almacenaje ...................................... 119Transporte ......................................................................... 119Mantenimiento de los mandos motorizados ...................... 119Almacenamiento ............................................................... 120Limpieza y secado ............................................................ 120
Instrucciones de seguridad ............................. 121Aplicaciones ...................................................................... 121
Empleo correcto ....................................................................... 121Uso improcedente ..................................................................... 121
Límites de utilización ......................................................... 122Ambitos de responsabilidad .............................................. 123Peligros durante el uso ..................................................... 123
Peligros importantes durante el uso ......................................... 123Clasificación láser ............................................................. 127
Distanciómetro integrado (láser infrarrojo) ................................ 128Distanciómetro integrado (láser visible) .................................... 129Distanciómetro integrado (láser visible) .................................... 133Seguimiento automático de prisma ATR .................................. 134PowerSearch ............................................................................ 136Auxiliar de puntería EGL ........................................................... 137Plomada láser ........................................................................... 138
Compatibilidad electromagnética (EMV) ........................... 140Normativa FCC (aplicable en EE UU) ............................... 142
Datos técnicos .................................................. 143Auxiliar de puntería EGL ................................................... 148Seguimiento automático del prisma ATR ........................... 149PowerSearch .................................................................... 150Programas de aplicación ................................................... 150Corrección de escala (ppm) .............................................. 151
Corrección atmosférica DD1 ..................................................... 153Reducción al nivel del mar DD2 ................................................ 154Distorsión de la proyección DD3 .............................................. 154
Correcciones atmosféricas ................................................ 155Fórmulas de reducción ...................................................... 156
Indice alfabético ................................................ 157
10Introducción TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6 Todos los instrumentos TPS1100están equipados de serie con unaplomada láser en el eje vertical delinstrumento. Con ayuda del puntoláser rojo se sitúa el instrumentosobre el punto del suelo rápida ycómodamente.
Las versiones A designan aquellosinstrumentos que están dotados deseguimiento automático del prisma.ATR permite medir rápida ycómodamente. En modo ATR lapuntería precisa al prisma se efectúade forma automática. En modo Lock,una vez reconocido un punto, seefectúa el seguimiento automáticodel mismo.Para los modelos TPS1100 plus estádisponible de modo opcional elmódulo PowerSearch, que permitelocalizar un prisma en cualquierposición en un tiempo mínimo.
Otra opción disponible es el auxiliarde puntería EGL. Se trata de una luzintermitente incorporada en elanteojo con la que el operador quelleve el prisma puede situarsefácilmente en la línea de puntería delinstrumento.Otra opción es el control remotoRCS1100. Permite comandar adistancia cualquier modelo. Elinstrumento se puede manejar desdesu propio teclado o desde elRCS1100. Con esta opción, encombinación con un modelo A, unasola persona puede efectuar trabajostopográficos ya que las medicionestambién se pueden disparar,controlar y dirigir desde el lugar delprisma.
Leica Geosystems ofreceprogramas de aplicación para lasmás variadas tareas topográficas. Deese modo, Vd. puede elegir elsoftware con el que resuelve su tareadel modo más sencillo.
IntroducciónTPS1100 indica tanto el taquímetrocomo el sistema TPS. Losinstrumentos de la serie TPS1100están disponibles en distintasversiones y niveles de precisión. Laincorporación de nuevas tecnologíasen la construcción de instrumentoshace posible automatizar mpliamenteel proceso de medición. Algunas delas ventajas son los tiempos demedición menores, el manejo mássencillo y la aplicación más eficiente.
Las versiones R designan a losinstrumentos que están equipadoscon un láser rojo. En ellos, eldistanciómetro se puede conmutarentre medición por infrarrojos normaly medición con el láser rojo. Con elláser rojo se pueden medir distanciassin reflectores. Con infrarrojos sepueden medir distancias de hasta7 km.
11TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Introducción
6La documentación impresa incluye,además de este Manual de empleo,las Instrucciones breves para elsistema y las aplicaciones. En el CD-ROM entregado con el equipo seencuentra la documentacióncompleta en forma electrónica.� Manual de empleo:
Contiene todas las instruccionespara manejar el instrumento enaplicaciones básicas. Da unavisión general del sistema,observaciones importantes einstrucciones de seguridad.
� Instrucciones breves delsistema:Descripción de las funciones delsistema para la utilización típica.
� Instrucciones breves de losprogramas 1 y 2:Descripción de las funciones delos programas para la utilizacióntípica.
� Manual de referencia de losprogramas:Describe detalladamente todos losprogramas.
Además, con el entorno deprogramación GeoBasic podrádesarrollar sus propios programaspara los instrumentos TPS1100.
La tarjeta PC estándar de laindustria informática se utilizatambién en el TPS1100 como mediode almacenamiento de datos. Lasestructuras de los datos soncompatibles con los actualestaquímetros de Leica.
SurveyOffice es un paquete deprogramas de PC de Leica quesoporta los instrumentos TPS1100 yRCS1100 y permite el intercambio dedatos entre componentes dehardware y software.
El presente manual es válido tantopara los instrumentos del TPS Sy-stem 1100.
En caso de haber diferencias entremodelos, éstas se destacanclarament
Por lo general, las explicaciones sonválidas para todos los instrumentos.
Las ilustraciones generales delmanual representan un TCA de laSerie Profesional TPS1100 con laopcione EGL; no obstante, sonválidas para todos los instrumentosde la serie.
Ambito de validez Documentación
12 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esDescripción del sistema
6
0
1 Asa para transporte2 Dispositivo de puntería3 Anteojo con distanciómetro
integrado, ATR y EGL yPowerSearch
4 EGL: diodo intermitente (amarillo)5 EGL: diodo intermitente (rojo)6 Optica coaxial para medición de
ángulos y distanciasOrificio de salida del láser visible(sólo instrumentos R)
7 Sensor PowerSearch8 Tornillo para movimiento vertical9 Anillo de enfoque
10 Compartimento para tarjeta dememoria
11 Tornillo para movimiento horizontal12 Tornillo nivelante (base nivelante)13 Pantalla14 Botón giratorio para fijación de la
base nivelante15 Teclado16 Portabatería17 Batería18 Nivel de burbuja19 Lampara indicadora de emision
del rayo laser XR (amarilla)20 Ocular intercambiable
Descripción del sistema
Descripción del instrumento
12 13 15
2
1110
1 3 4 5 6
16
9
1100
Z01
8
14 18 1917 20
7
Descripción del sistema13TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
10
Los instrumentos de la nueva serieTPS1100 llevan incorporado undistanciómetro láser.Con cualquiera de las versiones sepuede medir la distancia con un rayoinfrarrojo (invisible), que salecoaxialmente por el objetivo delanteojo.
En distancias muy cortasexiste la posibilidad de
medir sin reflector incluso enmodo Infrarrojo (p.ej. en medidasa objetos muy reflectantes, comoseñales de tráfico). En ese caso, ladistancia se corrige con laconstante de adición definida parael reflector activo.
La versión TCR/TCRA utiliza, paraaplicaciones sin reflector, ademásun rayo láser visible rojo, que saleasimismo del objetivo de modocoaxial. Por el modo en que estáincorporado el distanciómetro y ladisposición de las trayectorias de losrayos se puede conseguir un elevado
Medición de distancias
alcance (>5km) con prismasestándar y también es posible medira miniprismas, reflectores 360°,dianas reflectantes o sin reflector.
Al disparar una mediciónde distancia, el distanció-
metro mide al objeto que en eseinstante se encuentra en latrayectoria del láser !!
Los objetos que están en movimientodurante la medición de distancia,p.ej. personas, animales, vehículos,ramas de árboles, etc., reflejan unaparte de la luz láser y pueden darlugar a un resultado erróneo. Enmediciones sin reflector o a dianasreflectantes no están permitidas lasinterrupciones del rayo. Lasmediciones a reflectores de prismassólo resultan críticas al medirdistancias superiores a 300m si algoo alguien intercepta el rayo en elintervalo de 0m a 30m aprox.
Resultado erróneo
Resultado correcto
1100
Z46
1100
Z47
Dado que el tiempo que dura lamedición es muy corto, el topógrafopuede siempre en la práctica evitarlas situaciones críticas.
14 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esDescripción del sistema
6
0
La funcionalidad opcional "Láser conalcance ampliado" (XR-ExtendedRange) consiste en un láser visiblerojo con un mayor alcance demedición. El láser XR coaxial permitemedir sin reflector hasta más de170m (560 ft) y con prismas, hastamás de 10km (6.2 millas) (vercapítulo "Datos técnicos").
El manejo de un instrumento XR esanálogo al de un TPS convencionalcon láser rojo. No obstante, hayalgunos puntos que requierenespecial atención al medir con láserXR (RL y Long Range).
El objetivo tiene que estarsiempre limpio. Una lente
sucia (polvo, huellas de dedos,...) puedereducir la precisión de la medición.
Sin reflector
Asegúrese de que el rayoláser no sea reflejado por
ningún objeto situado cerca de la líneade puntería (objetos muy reflectantes).
Extended Range (opción)
Long Range a prismas
ADVERTENCIA:Por motivos de seguridaddel láser y de precisión de
medicion, al medir a prismas, elprograma Long Range solo puedeutilizarse si los mismos seencuentran a mas de 1000m (3300 ft)de distancia.
Para lograr una mayorprecision al medir a prismas,
utilizar, siempre que seaposible, el programa estandard (IR)
Long Range a dianas reflectantes
Con el programa Long Rangetambién se puede medir a dianasreflectantes. Para garantizar laprecisión de medición, el rayo deberáincidir sobre la diana lo másperpendicular posible y el láser XRdeberá estar bien ajustado (vercapítulo "Control y ajuste").
Al disparar una medición dedistancia, el distanciómetro
mide al objeto que en ese momentose halla en la trayectoria del rayoláser. Si hay una obstaculizaciónmomentánea (p.ej. un cochecirculando), lluvia, niebla o nieve, eldistanciometro mide ladistancia al obstaculo.
Las desviaciones del rayo demedición rojo respecto al eje
de puntería pueden reducir laprecisión de medición, debido a queel rayo de medición no se refleja enel punto visado con la cruz reticular(sobre todo en distancias grandes).
Por lo tanto, es imprescindibleajustar periódicamente el láser XR(ver capítulo "Control y ajuste").
Nunca debe medirse a lavez con dos instrumentos
sobre el mismo punto.
Descripción del sistema15TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
10
Modo LOCK
Este modo permite el seguimientoautomático de prismas enmovimiento. La medición dedistancia puede efectuarse en elmomento en el que se detienebrevemente el prisma sobre el puntoa medir ("modo de stop and go").
Si el operador que lleva elprisma cambia de posición
con demasiada rapidez puedeperderse la puntería. Procure que lavelocidad de desplazamiento delprisma no sobrepase la indicada enlos datos técnicos.
Los modelos TCA y TCRA soninstrumentos motorizados que vanequipados con un dispositivo deseguimiento automático de prismaATR, montado de forma coaxialrespecto al anteojo. Opcionalmenteestos modelos pueden equiparse conel auxiliar de puntería EGL.
Modo ATR
Estos instrumentos permiten unamedida automática a prismasconvencionales y simplifican la tareaal operador, pues éste ya no se veobligado a realizar la puntería precisaal prisma.El operador visa al prisma a travésdel dispositivo de puntería de formaaproximada, a fin de que el prismase encuentre en el campo visual delanteojo. Con una medida dedistancia, el instrumento, impulsadopor el motor, se mueve de forma queel retículo se encuentre al centro delprisma. Una vez terminada la medidade distancia, se miden los ángulosHz y V para el centro del prisma.
Seguimiento automático de prisma ATR / LOCK
Al igual que el resto de loserrores del instrumento, es
conveniente determinarperiódicamente el error de puntocero del seguimiento automático deprisma ATR (véase el capítulo"Control y ajuste").
1100
Z55
Búsqueda rápida del prisma conPowerSearch
El sensor PowerSearch consta de unemisor (1) y de una unidad receptora(2) que están alojadas en la parteinferior del cuerpo del anteojo.
Cuando se activa el PowerSearch, elinstrumento empieza a giraralrededor de su eje principal.
1
2
16 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esDescripción del sistema
6
0
1 Orificio de salida del rayo paradiodointermitente rojo
2 Orificio de salida del rayo paradiodo intermitente amarillo
Los modelos TPS1100 puedenequiparse con el auxiliar de punteríaEGL. Las luces intermitentes ayudana la persona que sujeta el prisma alocalizar la línea de puntería. Estosimplifica mucho el replanteo depuntos.
Auxiliar de puntería EGL
El auxiliar de puntería EGL es unaccesorio opcional que consta dedos luces intermitentes y se montaen el anteojo de los taquímetros.
12
1100
Z02
1100
Z03
6 m(20 ft)
6 m(20 ft)
100
m (3
30 ft
)
El emisor emite un abanico deseñales vertical. Si con él se alcanzaun prisma, la señal reflejada esdevuelta al receptor y se detiene elmovimiento. A continuación seefectúa una búsqueda más precisaen dirección vertical con la ayuda delATR.El PowerSearch se puede iniciar encualquier momento accediendo a latecla de función PowerSearch (PS)en el menú PROG.Si está activo el modo RCS se puedeademás conmutar a PowerSearchdurante la búsqueda de prisma conATR.
Rango de trabajo: 5-200 mDivergencia delabanico en Hz: 0.025 gonDivergencia delabanico en V: ±20 gon
Descripción del sistema17TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
10
Modo de mando a distancia RCS
La opción RCS (Remote ControlledSurveying) permite el control remotode todos los modelos desde laposición del prisma. Especialmenteadecuados para ello son losinstrumentos TCA y TCRA.
RCS 1100
Para más información, véaseel manual del RCS.
Además existe la posibilidad de llevarel control en el taquímetro o en elprisma. De esta manera los trabajostopográficos pueden realizarse poruna sola persona. También esposible controlar el manejo delinstrumento desde el RCS1100 y / ointroducir códigos en el RCS1100.
Todas las funciones del TPS-System1100, inclusive los programas deaplicación, están disponibles en elRCS1100. La pantalla y el tecladoson iguales que en el TPS-System1100.
A una distancia de 100 m (330 ft)pueden verse dos conos de luz de6 m (20 ft) de anchura que lucenintermitentemente, uno rojo y el otroamarillo. Esto facilita y acelera laalineación en dirección alinstrumento.
Entre ambos conos se crea un sectorde unos 30 mm, en donde lucensimultáneamente ambos colores. Eneste caso, el prisma se encuentra deforma muy precisa en la línea visual.
Rango de trabajo:5 - 150 m (15 - 500 ft)
Divergencia:12 m (40ft) a 100m (330 ft)
18 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esDescripción del sistema
6
0
Concepto del software
El software del TPS-System 1100puede dividirse en dos grupos:� el programa del sistema, que
engloba las funciones básicas� los programas de aplicación,
que son el fundamento en el quese apoya el topógrafo al realizarun trabajo concreto.
Mientras que el programa delsistema representa un elementoindispensable para el funcionamientodel instrumento, los programas deaplicación pueden combinarse segúnel deseo del operador.Mediante el Paquete de programaspara PC Leica Survey Office(incluido en el suministro), eloperador puede cargar tanto elprograma del sistema como lasaplicaciones a través del puertoserial.
Todos los modelos TPS1100 sebasan en la misma arquitectura desoftware y en el mismo concepto deregistro y flujo de los datos.
Concepto del sistema
Programa delsistema,
aplicaciones
El software permite al operadorcargar hasta tres versionesidiomáticas diferentes y seleccionaruna de ellas. La lista de idiomas dis-ponibles se está incrementandocontinuamente. Consulte en suagencia Leica acerca de losdiferentes idiomas existentes.
Datos Survey Office
1100
Z04
Descripción del sistema19TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
10
Por lo general, los datos de mediciónse almacenan en una SRAM segúnel estándar PCMCIA o en una tarjetade memoria ATA Flash, llamadadesde ahora "tarjeta PC". Los datosse graban en el formato de losarchivos de MS-DOS. El intercambiode datos con un PC se produce através de la unidad PCMCIA del PC,de la unidad OMNI (opción) o de lainterfaz en serie (conexión por cabledel instrumento al PC). El softwareque se suministra conjuntamente,"software Leica Survey Office",incluye un programa para transferirdatos a través de la interfaz en serie.
En lugar de utilizar la tarjeta PC, losdatos pueden salir en formato GSI ala interfaz de datos serie.
Si los datos salen a travésde la interfaz de serie a un
PC externo, las aplicaciones noincluyen ningún dato en el archivo deprotocolo. Las coordenadas de losvértices sólo se pueden leer de latarjeta PC.
Concepto del sistema, continuación
GeoBasic
GeoBasic permite el desarrollo deaplicaciones adicionales para TPS-System 1100.
Grabación y flujo de datos
1100
Z05
20 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esDescripción del sistema
6
0
Programas del paquete
Una vez terminada la instalaciónaparecen las funciones siguientes:
� Gestor de Intercambio de Datos:Intercambio de datos entre elinstrumento y el PC.
� Gestor de Listas de Códigos:Organización de listas de códigos.
� Carga de Software:Cargar y suprimir software desistema y programas deaplicación, así como textos delsistema y de las aplicaciones.
� Editor de Coordenadas:Edición de coordenadas.
Opcionalmente se pueden instalartambién otros programas.
Paquete de programas Leica Survey Offic para PC
El paquete Leica Survey Officecontiene una serie de programasauxiliares que ayudan al usuario ensu trabajo con el taquímetroTPS1100.
Instalación en el PCEl programa de instalación de LeicaSurvey Office se encuentra en el CD-ROM TPS1100 que acompaña estemanual. Téngase en cuenta queSurveyOffice sólo se puede instalaren los sistemas operativossiguientes: MS Windows 95/98/Me yMS Windows NT V4.0/2000/Xp.
Para instalarlo acceda al programa"setup.exe" situado en el directorio\SurveyOffice\"Idioma"`\disk1\ enel CD-ROM y siga las indicacionesdel programa de instalación. Paramás detalles consulte el manual o laayuda en línea del sistema operativodel PC.
Para más información sobreLeica Survey Office, consultela detallada Ayuda en línea.
Descripción del sistema21TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
10
Su instrumento Leica Geosystemstrabaja con módulos de bateríarecargables. Con los instrumentos dela Serie Para los instrumentos de losinstrumentos de la Serie ProfesionalTPS1100 se recomienda la bateríaPro (GEB121). Opcionalmente sepuede utilizar la batería Basic(GEB111).
Utilice únicamente lasbaterías, los cargadores y losaccesorios recomendadospor Leica Geosystems.
Se pueden cargar dos baterías Pro/Basic o, con la placa adaptadora(GDI121), cuatro baterías Pro/Basic.
Baterías y cargadores
El cargador Pro (GKL122) permitecargar hasta 4 baterías. El procesode carga se puede realizar con elenchufe en una toma de la red(230V/115V) o con el enchufe para elencendedor de un vehículo (12V/24V). Se pueden cargar dos bateríasPro/Basic y dos baterías conhembrillas de 5 polos, o con la placaadaptadora (GDI121), cuatrobaterías Pro/Basic.
1100
Z07
1100
Z08
Cargador GKL122
Cable paraconexión a la red
Placa aptadoraGDI121
CargadorGKL23
PlacaadaptadoraGDI12111
00Z0
6
GEB111
GEB121
Cable paracargador
Cable para toma de corriente de un vehículo
22 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esPreparación para la medición, estacionamiento
6
0
2
1 Cable para PC (opción)2 Ocular acodado/Ocular cenital
(opcional)3 Contrapeso para ocular acodado
(opción)4 Cargador GKL111 (opción)5 Tarjeta PC (opción)6 Navaja (opción)7 Lente adicional (opción)8 Batería de repuesto (opción)9 Enchufe a la red por GKL111
(opción)10 Espaciador (opción)11 Medidor de la altura del
instrumento (opción)12 Minibastón de reflector (opción)13 Juego de herramientas (consta de
2 clavijas de ajuste, 1 llave Allenpara ajustar el nivel esférico y otrapara el distanciómetro)
14 Taquímetro15 Miniprisma y soporte (opción)16 Instrucciones breves / Tablilla de
puntería 14 (sólo para instru-mentos que miden sin reflector)
17 Funda protectora contra la lluvia,parasol
18 Punta para bastón de reflector(opción)
Preparación para la medición, estacionamiento
Sacar el instrumento de su estuche para transporte y comprobar que estácompleto:
Desembalaje
1100
Z09B
3
4
14
15
17
5
7
6
16
18
12
1
8
2
9
13
11
10
23TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Preparación para la medición, estacionamiento
6
10
12
Cargar la batería
ADVERTENCIA:Los cargadores estándestinados al uso en
interiores y deben utilizarseúnicamente en el interior de edificiosy locales secos. Las baterías debenrecargarse sólo a una temperaturaambiente comprendida entre secargan 0°C a +35°C (32°F a 95°F).Para el almacenamiento de lasbaterías recomendamos unatemperatura comprendida entre 0°Cy +20°C (32°F y 68°F).
1100
Z10
Para cargar la batería utilice elcargador GKL111 o el GKL122.Consultar el modo de utilización en elmanual del cargadorcorrespondiente.
1100
Z07
CargadorGKL122
PlacaadaptadoraGDI121Cargador GKL111
Para aprovechar totalmentela capacidad de la batería sedebe someter cada nuevabatería GEB111/ GEB121 a3-5 ciclos de carga ydescarga completos.
24 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esPreparación para la medición, estacionamiento
6
0
2
1100
Z12
Colocar la batería con lapolaridad correcta (observarlas indicaciones en el interiorde la tapa de la batería) eintroducir el portabatería en elreceptáculo por el ladocorrecto.
2. Sacar la batería, cambiarla. 4. Introducir el portabatería en elinstrumento.
3. Colocar la batería en elportabatería.
Colocación / cambio de la batería
1. Extraer el portabatería.11
00Z4
811
00Z4
9
1100
Z50
25TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Preparación para la medición, estacionamiento
6
10
12
Alimentación externa del taquímetro
Para cumplir las exigencias decompatibilidad electromagnética encaso de alimentación externa delinstrumento TPS1100, es necesarioque el cable utilizado para ello estéequipado con un núcleo de ferrita.
El enchufe Lemo con elnúcleo de ferrita ha de estar
enchufado siempre en el lateral delinstrumento.
Los cables suministrados por LeicaGeosystems están ya equipados conun núcleo de ferrita.En caso de que utilice cablesantiguos que no dispongan de núcleode ferrita tendrá que reequiparlos.Puede hacer el pedido de los núcleosde ferrita a su agencia Leica Geosy-stems (repuesto nº. 703707).
Antes de utilizar por primera vez elcable con un instrumento TPS1100,abra uno de los núcleos de ferrita yfíjelo alrededor del cable, muypróximo al enchufe Lemo (a unos2cm de distancia del enchufe).
1100
Z57
1100
Z58
26 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esPreparación para la medición, estacionamiento
6
0
2
Colocación de la tarjeta de memoria
2. Colocar la tarjeta de memoria conel símbolo de la flecha TPS haciaarriba.
1. Abrir el compartimento de latarjeta de memoria.
1100
Z52
1100
Z53
1100
Z51
3. Cerrar el compartimento de latarjeta de memoria.
Al cerrar el compartimentode la tarjeta de memoria, la
conexión de enchufe de la tarjetade memoria ha de quedar dirigidahacia arriba!!
1
2
3
45
27TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Preparación para la medición, estacionamiento
6
10
12
5. Nivelar el instrumento con el nivelelectrónico (véase capítulo"Nivelación del instrumento con elnivel electrónico").
6. Centrar con precisión desplazandola base nivelante sobre laplataforma del trípode.
Repetir los pasos 5 y 6 hasta que sehaya alcanzado la precisiónnecesaria.
3. Centrar la plomada respecto alpunto de suelo con los tornillos dela base nivelante.
4. Mover las patas del trípode paracalar la burbuja del nivel.
Si en el instrumento estámontada una base nivelantecon plomada óptica, nopuede emplearse la plomadaláser.
1. Visar el punto del suelo con laplomada óptica o activar laplomada láser.
2. Estacionar el GST20 y centrarlocon la máxima precisión posible.
La plomada láser está incorporada enel eje principal del instrumentoTPS1100. Mediante la proyección deun punto rojo en el suelo se simplificaConsiderablemente la tarea de centrarel instrumento.
Rosca 5/8"
Trípode GST120
Base nivelanteGDF121/DF122
Estacionar el instrumento con la plomada óptica o la plomada láser
2
1
12
2
1100
Z13
3
1100
Z14
4
4
6
4
1100
Z15
1
28 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esPreparación para la medición, estacionamiento
6
0
2
Nivelación del instrumento con el nivel electrónico
El instrumento puede nivelarse conlos tornillos nivelantes sin necesidadde girarlo 90° (100 gon) ó 180° (200gon).En la pantalla más próxima al nivelde burbuja, discurre el movimientodel círculo pequeño del gráficoparalelamente al movimiento de laburbuja en el nivel esférico. En laotra pantalla estos movimientostranscurren en el sentidoperpendicular.
Representación gráficay numérica de la
inclinación longitudinal y transversaldel eje vertical.Los valores actuales de la plomadaláser se representan en formanumérica en %.
El TPS1100 está correctamentenivelado cuando el nivel está en elcentro.
Conectar y desconectar laplomada láser.
Modificar la intensidad delrayo láser.
Nivel Electrónico
Desniv.L: -0°03'40"Desniv.T: -0°18'30"
Plom.Lás: 50 % X
CONT Pl.No
MC
SALIR
Nivel Electrónico
Desniv.L: -0°00'10"Desniv.T: -0°00'20"
Plom.Lás: 50 % X
CONT Pl.No
MC
SALIR
29TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Control y ajuste
6
10
12
21
Es importante proceder conla mayor atención y
precisión para determinar los erroresdel instrumento en cuestión.
Para determinar los erroresdel instrumento se puede
comenzar en cualquier posición delanteojo.
En instrumentosmotorizados, una vez
terminada la primera medición secambia automáticamente a la otraposición del anteojo. El usuario notiene más que apuntar de formaprecisa.
Control y ajuste
Por regla general todos losinstrumentos tienen erroresmecánicos que pueden influir en lasmedidas angulares. El sistemaelectrónico de medición de ángulosdel TPS1100 corrige los siguienteserrores mecánicos instrumentales(es decir, los ángulos V se refieren ala línea de la plomada y a lasmediciones Hz se les aplicancorrecciones por error de colimaciónhorizontal, error de perpendicularidady de inclinación del eje principal):
� l, t Errores de índice delcompensador de dos ejes
� i Error de índice del círculovertical (error de índicevertical)
� c Error de colimación horizontal� a Error de perpendicularidad� ATR Error de punto cero del ATR
(reconocimiento automático deprismas), sólo en las versionesTCA y TCRA.
ElectrónicosLos errores de los instrumentospueden ir variando a lo largo deltiempo y en función de latemperatura.Por eso se recomienda efectuar ladeterminación de los errores delinstrumento en el orden arribaindicado,� antes de utilizarlo por primera vez� antes de efectuar mediciones de
precisión� después de un transporte prolongado� después de un período de trabajo
prolongado� cuando haya diferencias de
temperaturas superioresa 20°C.
Para determinar los errores hay quenivelar bien el instrumentosirviéndose del nivel electrónico. Elinstrumento debe estar sobre unabase firme y segura y se debeproteger contra los rayos directos delsol a fin de evitar que se caliente deforma unilateral.
30 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esControl y ajuste
6
0
2
21
Activar la función "Calibración delinstrumento".
Determinación de los erroresde índice del compensador.Al mismo tiempo se ajusta elnivel electrónico.
Determinación del error deíndice del círculo vertical(error de índice vertical).
Determinación del error decolimación horizontal y,optativamente, delperpendicularidad.
Determinación conjunta delos errores de índice vertical,colimación y, optativamente,del perpendicularidad.
Determinación del error depunto cero del seguimientoautomático de prisma ATR(sólo para instrumentos TCAy TCRA).
Activa el protocolo decalibración (ver
página siguiente).
Electrónicos, continuación
Los valores visualizados se refieren alos errores de instrumentodetectados. En la corrección de lasmediciones, se invierte el signo delos valores.
Main\ Calibración Instr.actual
l Compens. long : 0°00'37"t Compens.trans.: -0°00'34"i error \índice : 0°00'28"c error col.Hz : 0°00'20"a error eje muñ : 0°00'26"
l,t i c/a i/c/a ATR SALIR
MC
LOGF+ SALIR
31TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Control y ajuste
6
10
12
21
Electrónicos, continuación
Protocolo de calibración
Si la opción "Protocolo decalibración" está activada (LOGF+),se guardan también las mediciones ylos resultados de la calibración delinstrumento en un fichero ASCII. Elfichero, de nombre "Calib.log", seubica en el subdirectorio LOG de latarjeta de memoria. Si es necesario,el fichero se puede imprimir.
Los datos siempre seguardan en el fichero de
protocolo indicado.
Ejemplo de un fichero de protocolo para la calibración del instrumento (aquí, erroresde índice del compensador y error de índice vertical)
TPS1100 - Instrument CalibrationInstrument : TCRA1102plusSerial 619216
Compensator Index Error l,tDate/Time : 03/04/2000 15:43
Old values : l= 0.0000g t= 0.0000gMeasurements
L= -0.0126g T= 0.0298gL= 0.0368g T= 0.0164g
New values : l= 0.0010g t= 0.0023g
Vertical Index Error iDate/Time : 03/04/2000 15:45
Old value : i= 0.0000gMeasurements
Hz= 377.0597 g V= 104.2828 gHz= 177.0562 g V= 295.7176 g
New value : i= 0.0001g
32 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esControl y ajuste
6
0
2
21
Activar la medición de lainclinación longitudinal y
transversal (l, t).
Compensador de dos ejes (nivel electrónico)
La determinación de los errores deíndice para los ejes longitudinal ytransversal del compensador de dosejes (l, t) equivale a la determinacióndel centro de la burbuja de un nivel.
Observar que el instrumentose ha adaptado a latemperatura ambientalantes de efectuar la
determinación y evitar que sesobrecaliente debido al sol. Loserrores de índice para la inclinaciónlongitudinal y transversal sedeterminan y ajustan en fábrica a cero.
Activar la determinación delos errores de índice (véasepantalla página 30).
A continuación se visualiza lainclinación longitudinal y transversal(l, t).
Eje vertical Si no se puede medir ningunainclinación, p.ej. porque elinstrumento está inestable, apareceel mensaje de error ERROR: 557, yse activan las teclas siguientes:
Repetir la medición.
Interrumpir la medición.
En el caso de instrumentosmecánicos (no motorizados) espreciso que para la segunda medidase gire la alidada 180° (200 gon), conuna precisión de ± 4'30" (± 5 gon).Después de haber iniciado la primeramedición con , se efectúa enlos instrumentos motorizados ladeterminación de l y tautomáticamente con loscorrespondientes giros delinstrumento.
Main\Error índice vertical1a medida de inclinación encualquier posición
L : 0°00'25"T Compens.: 0°00'04"
MEDIR
MC
SALIR
tl
1100
Z01
33TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Control y ajuste
6
10
12
21
Menú al terminar la primera mediciónde inclinación con instrumentos nomotorizados:
Girar el instrumento 180° (200 gon),de modo que ∆Hz = 0°00'00"(0.0000gon). Sobre la tecla aparece "OK".
Compensador de dos ejes, continuación
Si las diferencias de las direccioneshorizontal y vertical son inferiores a ±4° 30' (± 5 gon), puede salirse de lapantalla presionando .
Al usuario se le avisa mediante unaseñal acústica y la tecla quedaocupada con "OK".
Activar la segunda mediciónde inclinación.
Interrumpir la determinacióndel error de índice del
compensador.
Después de la segunda medición deinclinación se visualizan los doserrores de índice nuevos que sedeterminaron para el eje longitudinaly transversal del compensador.
Tomar los valores nuevos.
Repetir todo el proceso decalibración.
Conservar los valoresantiguos.
Si se rebasa el valor de 5'24" (0,1 gon) para el error de
índice (l, t), hay que repetir lamedición, asegurándose de nuevo deque el instrumento está en posiciónhorizontal y no sufre vibraciones. Siel valor se rebasa repetidas veces,hay que ponerse en contacto con elServicio Técnico.
Girando instrumentoGirando en Hz y VPoner dirección(es) a cero.
∆∆∆∆∆Hz : 180°00'00"∆∆∆∆∆V : ------
CONT INTR
MC
SALIR
I
Girando instrumentoGirando en Hz y VPoner dirección(es) a cero.
∆∆∆∆∆Hz : 0°00'00"∆∆∆∆∆V : ------
CONT INTR
MC
SALIR
II
Main\Error índice vertical
nuevol Comp: 0°03'02"t Comp: -0°02'06"
¿Aceptar nuevo(s) valor(es)?
SI REINT NO
MC
SALIR
II
34 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esControl y ajuste
6
0
2
21
El error de índice vertical (Indice V)es el error de punto cero del círculovertical respecto al eje de muñones.El error de índice vertical sedetermina y ajusta en fábrica a"0.00".En todos los ángulos verticalesmedidos se corrige el error de índicevertical.
Hay que dejar que elinstrumento se adapte a latemperatura ambiente yprotegerlo para evitar que
se caliente por un lado.
Error de índice vertical
Para determinar el error de índicevertical es necesario visar conprecisión a un punto destacadosituado a unos 100 metros. El puntodebe hallarse a ±9° (±10 gon)respecto al plano horizontal.
Activar el proceso decalibración (véase pantalla
pág. 30). En la determinación delerror de índice vertical se desactivaautomáticamente el compensador dedos ejes. Esto se indica mediante elicono gráfico tet. Dieses wird durchdas Symbol .
Activar la medida del círculovertical. A continuación, la
pantalla informa sobre el cambio a laotra posición del anteojo.
Main\Error indice verticalVisar con precisión a un ptolocalizado a distancia > 100m
Hz : 343°18'54"V : 93°47'41"
MEDIR
MC
SALIR
I
i
1100
Z17
a unos 100m
+/-9°
1.
1100
Z18
2.
180°
180°
1100
Z19
35TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Control y ajuste
6
10
12
21
Si las diferencias de las direccioneshorizontal y vertical son inferiores a±27' (±0,5 gon), la pantalla muestraque el instrumento está listo paramedir. Se emite una señal acústica yla tecla adquiere la función"OK".
Error de índice vertical, Fortsetzung
Confirmar la disposición parala medición y pasar al menúde medición.
Volver a visar con precisión al punto.
Activar la segunda medida.
Después de la medida se visualizanel error de índice V anterior y elnuevo.
Tomar los valores nuevos.
Repetir la determinación delerror de índice V.
Conservar los valoresantiguos.
Si el error de índice (i) essuperior a 54' (1 gon), hay
que repetir la medición. Si se excededicho valor repetidamente, debeinformarse al Servicio Técnico.
Main\Error indice verticalVisar al mismo puntoen la otra posición
Hz : 163°18'54"V : 266°12'19"
MEDIR
MC
SALIR
II
Main\Error indice vertical
viejo nuevoi ind.: 0°00'03" -0°00'22"
¿Aceptar nuevo(s) valor(es)?
SI REINT NO
MC
SALIR
Girando instrumentoGirando en Hz y VPoner dirección(es) a cero.
∆∆∆∆∆Hz : 0°00'00"∆∆∆∆∆V : 0°00'00"
CONT INTR
MC
SALIR
II
36 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esControl y ajuste
6
0
2
21
Error de colimación
El error de colimación c es ladesviación del ángulo recto formadopor el eje de muñones y la líneavisual.El error de colimación se determina yajusta en fábrica a "0.00".El error de colimación se corrige sipreviamente se ha seleccionadoCorrecciones Hz "SI". (Ajuste segúnel capítulo "Desconexión de lacorrección de los errores instrumen-tales").
Línea
visual
Eje demuñones
Para determinar el error decolimación es necesariovisar con precisión a unpunto destacado situado a
unos 100 metros. El punto debehallarse a ±9° (±10 gon) respecto alplano horizontal. El procedimiento esanálogo al de la determinación delerror de índice vertical.
Activar la determinación delerror de colimación (véase
pantalla página 30).
Al determinar el error de colimaciónse desactiva automáticamente elcompensador de dos ejes.Esto se visualiza mediante el iconográfico .
Efectuar la medida.
A continuación, la pantalla informasobre el cambio a la otra posición delanteojo.
Si las diferencias de las direccioneshorizontal y vertical son inferiores a±27' (±0,5 gon), la pantalla muestraque el instrumento está listo paramedir. Se emite una señal acústica yla tecla adquiere la función"OK".
Main\ Error colim.HzVisar con precisión a un ptolocalizado a distancia > 100m
Hz : 373°19'24"V : 90°51'15"
MEDIR
MC
SALIR
I
1100
z20
c
37TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Control y ajuste
6
10
12
21
Error de colimación , continuación
Confirmar la disposición parala medición y cambiar al
menú de medición.
Volver a visar con precisión al punto.
Efectuar la segunda medida.
Tomar los valores nuevos.
Repetir la determinación delerror de colimación.
Conservar los valoresantiguos.
Si se rebasa el valor de5'24" (1 gon) para el error de
colimación (c) hay que repetir lamedición. Si se rebasa el valor variasveces debe informarse al ServicioTécnico.
Al confirmar el nuevo valor del errorde colimación se puede determinar elerror de perpendicularidad.
Confirmar para continuar conla determinación del error de
perpendicularidad.
Terminar la función conregreso al menú de
calibración.
Después de la medición se visualizanel error de colimación anterior y elnuevo.
Main\ Error colim.Hz
viejo nuevoc colH: -0°00'03" 0°00'08"
¿Aceptar nuevo(s) valor(es)?
SI REINT NO
MC
SALIR
Main\ Error colim.Hz
SI NO
MC
¿Continuar para determinarlainclinación del eje demuñones?
Main\ Error colim.HzVisar al mismo puntoen la otra posición
Hz : 193°19'24"V : 269°08'45"
MEDIR
MC
SALIR
Girando instrumentoGirando en Hz y VPoner dirección(es) a cero.
Hz : 0°00'00"V : 0°00'00"
CONT INTR
MC
SALIR
38 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esControl y ajuste
6
0
2
21
Error de perpendicularidad
El error de perpendicularidad a es ladesviación es la desviación del ejede muñones respecto al eje vertical.El error de perpendicularidad sedetermina y ajusta en fábrica a"0.00".El error de perpendicularidad secorrige si previamente se haseleccionado Correcciones Hz "SI",(Ajuste según el capítulo "Desconexiónde la corrección de los erroresinstrumentales").
Ejemuñones
Eje vertical
Para determinar el error deperpendicularidad esnecesario visar conprecisión a un punto
destacado situado a unos 100metros. El punto debe presentar unángulo vertical mínimo de ±27° (±30gon). El compensador de dos ejes sedesactiva automáticamente durantela determinación de este error. Estose indica mediante el icono gráfico
.
Efectuar la medida. Acontinuación, la pantalla
informa sobre el cambio a la otraposición del anteojo.
Si las diferencias de las direccioneshorizontal y vertical son inferiores a±27' (±0,5 gon), la pantalla muestraque el instrumento está listo paramedir. Se emite una señal acústica yla tecla adquiere la función"OK".
Main\ Error eje muñonesVisar a un punto alto/bajosituado a una dist.>100m
Hz : 373°19'24"V : 90°51'15"
MEDIR
MC
SALIR
I
a
1100
Z21
39TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Control y ajuste
6
10
12
21
Confirmar la disposición parala medición y pasar al menú
de medición.
Visar con precisión al punto.
Efectuar la segunda medida.
Después de la medida se visualizanel error de perpendicularidad aanterior y el nuevo.
Tomar los valores nuevos.
Repetir la determinación delerror de perpendicularidad.
Conservar los valoresantiguos.
Si se rebasa el valor 5'24"(1 gon) para el error de
perpendicularidad (a) hay que repetirla medición. Si se rebasa el valorvarias veces debe informarse alServicio de Técnico.
Error de perpendicularidad, continuación
Main\ Error eje muñones
viejo nuevoa EjeM: -0°00'03" 0°00'17"
¿Aceptar nuevo(s) valor(es)?
SI REINT NO
MC
SALIR
Main\ Error eje muñonesVisar al mismo puntoen la otra posición
Hz : 193°19'24"V : 269°08'45"
MEDIR
MC
SALIR
Girando instrumentoGirando en Hz y VPoner dirección(es) a cero.
∆∆∆∆∆Hz : 0°00'00"∆∆∆∆∆V : 0°00'00"
CONT INTR
MC
SALIR
40 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esControl y ajuste
6
0
2
21
Con la tecla en la pantalla de lapágina 30 es posible determinarconjuntamente los errores de índiceV, de colimación horizontal y deperpendicularidad (i/c/a).
Los errores de índice vertical ycolimación se determinan visando aun mismo punto, que no debehallarse a más de ±9° (±10 gon) dela horizontal.Para determinar el error deperpendicularidad, el punto debepresentar un ángulo vertical mínimode ±27° (±30 gon).
Para las distintas formas deproceder se remite a los capítulosantes descritos.
Determinación combinada de errores
La corrección de los erroresmecánicos del instrumento se puededesconectar en caso de que sólo sequieran visualizar y registrar datosbrutos. Para ello se selecciona "NO"en las correcciones del compensadory Hz, de modo que los ángulos V serefieren al eje principal y no seaplican correcciones a lasmediciones Hz.
Desconexión de la corrección de los errores instrumentales
Main\ CompensadorCompensador ON/OFFCorrecciones Hz ON/OFF
Compensad.: OnCorr-Hz : On
CONT
MC
SALIR
41TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Control y ajuste
6
10
12
21
Error de punto cero del seguimiento automático de prisma ATR
(Sólo para instrumentos TCA yTCRA)El error de punto cero del seguimientoautomático de prisma ATR es ladiferencia de ángulo Hz y V entre lalínea visual y el centro de la cámaraCCD. El proceso de determinaciónincluye opcionalmente también ladeterminación del error de colimacióny del error de índice vertical. El error depunto cero del seguimiento automáticode prisma ATR se aplica siempre,inde-pendientemente de que esténactivadas o desactivadas lascorrecciones Hz (véase el capítulo"Desconexión de la corrección de loserrores instrumentales").
Apuntar de forma precisa al prismacon el retículo.
Efectuar la medida.
Iniciar de la determinación.
El compensador de dos ejes sedesactiva auto-máticamente mientrasse determina el error de punto cerodel seguimiento automático deprisma ATR1, y se indica mediante elicono gráfico .
Para determinar el error de punto cerodel seguimiento automático de prismaATR hay que apuntar con exactitud alprisma a una distancia de unos 100 m.El punto no debe hallarse a más de±9° (±10 gon) de la horizontal. Elproceso es idéntico al de ladeterminación del error de índice.
Iniciar el proceso dedeterminación (véase pantalla
pág. 30) El seguimiento automático deprisma ATR se activa automáti-camente y se representa mediante elicono gráfico . Se visualizan los doscomponentes actuales del error depunto cero del seguimiento automáticode prisma ATR.
Main\ ERROR COLIM. ATR
actualError colimación H: 0°00'05"ATR componente V : 0°00'10"
COL
MC
SALIR
Main\ ERROR COLIM. ATRVisar con precisión a un ptolocalizado a distancia > 100m
Hz : 73°25'36"V : 88°45'14"Determ. c/i: NO
MEDIR
MC
SALIR
I
Centrodelprisma
Reticulo
Componente Hz
Com
pone
nte
V
1100
Z30
42 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esControl y ajuste
6
0
2
21
Conmutar entredeterminación de error
simple y combinada.
SI = Determinaciónsimultánea del error depunto cero delseguimiento automáticode prisma ATR, delerror de colimación elerror de índice vertical.
NO = Unicamentedeterminación del errorde punto cero delseguimiento automáticode prisma ATR.
Se recomienda realizar ladeterminación simultánea
del error de punto cero del ATR, delerror de colimación y del error deíndice vertical.
Error de punto cero del seguimiento automático de prisma ATR, continuación "
Si las diferencias de las direccioneshorizontal y vertical son superiores a±27' (±0,5 gon) aparece un aviso deerror. Al usuario se le informamediante una señal acústica, y a latecla se le asigna "OK".A continuación se puede repetir elproceso de medición.
Después de haber efectuadosatisfactoriamente la segundamedida se visualiza la precisión delseguimiento automático de prismaATR y si se ha seleccionado, tambiénlos errores de índice vertical ycolimación.
Una vez terminada la primeramedición, el anteojo cambia deposición automáticamente.
Apuntar de forma precisa al prismacon el retículo.
Efectuar la medida despuésde que el instrumento haya
cambiado de posición.
Main\ ERROR COLIM. ATRVisar al mismo puntoen la otra posición
Hz : 253°25'36"V : 271°14'46"
MEDIR
MC
II
43TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Control y ajuste
6
10
12
21
Repetir todo el proceso decalibración.
Tomar los valores nuevos.
Conservar los valoresantiguos.
No efectuar más medidas derepetición. Los valores
antiguos y nuevos del error de puntocero del seguimiento automático deprisma ATR pueden visualizarse si sedesea junto a los errores decolimación (c) e índice vertical (i).
La calibración puederepetirse varias veces, hasta
obtener la precisión deseada. Elresultado es la media de todas lasmediciones. Es recomendable llevara cabo al menos 2 mediciones.
Interrumpir el proceso decalibración. Se conservan los
valores antiguos.
Si se rebasa el valor de2�42" (0,05 gon) para la
componente horizontal o vertical delerror de punto cero ART, hay querepetir la medición.Las mediciones también hay querepetirlas si se rebasa en 54' (1 gon)el valor del error de índice vertical (i)o se excede en 5' 24" (0,1 gon) elvalor del error de colimación (c).Si se observa que estos valores serebasan con frecuencia, esconveniente avisar al ServicioTécnico.
Main\ PRECISION ATRNúmero Med: 2σσσσσATR Hz : 0°00'05"σσσσσATR V : -0°00'08"σσσσσIndice V.: -----σσσσσColim Hz : -----¿Quiere medir más?
INTR NO SI
MC
SALIR
Main\ ERROR COLIM. ATR viejo nuevo
ATR Hz : 0°00'08" 0°00'05"ATR V : 0°00'10" 0°00'09"i Indice V: 0°00'00" 0°00'10"c Colim Hz: 0°00'10" 0°00'02"¿Aceptar nuevo(s) valor(es)?
SI REINT NO
MC
SALIR
II
Error de punto cero del seguimiento automático de prisma ATR, continuación
44 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esControl y ajuste
6
0
2
21
Mecánicos
Las uniones entre metal y maderahan de estar siempre firmes.
� Apretar moderadamente los tornil-los Allen (2)
� Apretar las articulaciones de lacabeza del trípode(1) de tal manera que la posiciónabierta de las patas del trípode semantenga todavía cuando selevante eltrípode del suelo.
Trípode Nivel esférico del instrumento
Antes de proceder al ajuste, nivelarel instrumento mediante el nivelelectrónico.Si el punto de juego rebasa el bordede la marca, ajustarlo de nuevoregulando los tornillos de ajustemediante la llave Allen suministrada.
Una vez hecho el ajuste no debequedar ningún tornillo flojo.
Nivel esférico de la base nivelante
Nivelar el instrumento y posteriormenteretirarlo de la base nivelante. Si laburbuja no está dentro del círculo deajuste, se corrige en los dos tornillosde agujeros cruzados utilizando elpasador de ajuste.Giro de los tornillos de ajuste:� hacia la izquierda: la burbuja del
nivel se desplaza hacia el tornillo.� hacia la derecha: la burbuja del nivel
se aleja del tornillo.Una vez hecho el ajuste no debequedar ningún tornillo flojo.
1 2
1100
Z23
1100
z22
1100
Z24
45TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Control y ajuste
6
10
12
21
Ajustar el retículo paso a paso deacuerdo con el punto marcado en elsuelo, girando para ello de formacombinada los dos tornillos con eldestornillador.
Controlar con regularidad laplomada óptica situada en la
base nivelante, ya que cualquierdesviación de su línea de punteríarespecto al eje principal producirá unerror de centrado.
Comprobación con plomada decordón
Plomada óptica
Comprobación cambiando laposición de la base nivelante
Ajuste
Colocar el instrumento en el trípode ynivelarlo. Marcar a continuación elpunto de plomada en el suelo.Después de retirar la plomada decordón, el retículo de la plomadaóptica debe coincidir con el puntomarcado. Se puede alcanzar unaprecisión de aprox. 1 mm.
1. Nivelar el instrumento con el nivelelectrónico y marcar en el suelo elpunto de plomada. Marcar elcontorno de la base nivelante conun lápiz sobre la meseta deltrípode.
2. Girar la base nivelante 120°,ajustarla y determinar de nuevo elpunto de plomada.
3. Repetir otra vez este proceso.
Si no coinciden los tres puntos, seajusta el retículo de la base nivelantede acuerdo con el centro degravedad del triángulo.
1100
Z25
21 3
120° 120°
1100
Z26
1100
Z27
46 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esControl y ajuste
6
0
2
21
Plomada láser
La plomada láser está ubicada en eleje vertical. En condiciones detrabajo normales no es necesariollevar a cabo trabajos de ajuste en laplomada láser. No obstante, si, porrazones improvistas, fuera necesarioajustar la plomada láser, deberá serel servicio técnico de su agenciaLeica Geosystems el que lleve acabo ese trabajo.
Control mediante un giro de 360°del instrumento:1. Colocar el instrumento sobre el
trípode y nivelarlo.2. Activar la plomada láser y marcar
el centro del punto rojo.3. Girar el instrumento 360°
lentamente y observarmientras tanto el punto láser rojo.
El control de la plomada láser debeefectuarse sobre una superficieclara, plana y horizontal (p.ej. unahoja de papel).
≤ 3 mm / 1.5 m
punto láser:Ø 2.5 mm / 1.5 m
Si el centro del punto láser describeun círculo mientras se mueve o siéste se desplaza más de 3 mm delprimer punto marcado, póngase encontacto con el servicio técnico de suagencia Leica Geosystems, para quelleve a cabo un ajuste de la plomada.
El tamaño del punto láser puedevariar según la luz y el tipo desuperficie. A una distancia de 1,5 m,el diámetro del rayo láser será, por logeneral, de unos 2,5 mm.
A una distancia de 1,5 m, el diámetrode rotación máximo del centro delpunto láser no debería exceder 3 mm.
360°
1100
Z28
1 2
47TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Control y ajuste
6
10
12
21
Medición de distancias sin reflector
El rayo láser rojo que se utiliza paramedir sin reflector es coaxial con eleje de puntería del anteojo y sale porel orificio del objetivo. Si el ajuste esbueno, el rayo rojo de medición y lalínea de puntería visualprácticamente coinciden. Ladirección del rayo rojo de mediciónpuede resultar alterada por causasexternas, como un golpe o grandesdiferencias de temperatura.
Antes de efectuarmediciones precisas de
distancias se debe comprobar ladirección de rayo láser ya que unafuerte desviación del mismo respectoa la línea de puntería puede producirmediciones imprecisas.
Comprobación
Colocar la tablilla de puntería a unadistancia de 5m a 20m delinstrumento, con la cara gris, demayor reflexión, dirigida hacia elinstrumento. Llevar el anteojo a laposición II. Dirigir el instrumentomediante el retículo del anteojo alcentro de la tablilla de puntería. Mirando por el anteojo visar elretículo de la tablilla.El punto rojo de medición no esvisible a través del anteojo pero sí almirar directamente a la tablilla justopor encima o al lado del anteojo.Si la mancha roja del láser ilumina elretículo de la tablilla, se está dentrode la precisión de ajuste prevista yno es necesario ajustar. Si, por elcontrario, la mancha luminosa caefuera del retículo, hay que ajustar ladirección del rayo. 11
00Z2
9
Si la mancha resulta demasiadoclara (brillante), deberá hacerse lacomprobación con la cara blanca dela tablilla.
48 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esControl y ajuste
6
0
2
21
Medición de distancias sin reflector, continuación
Ajuste de la dirección del rayo
Retirar las dos tapas de cierre de losorificios de ajuste situados en la tapasuperior del anteojo. Con la clavijade ajuste en el orificio trasero realizarla corrección en altura del rayo demedición. Girando el tornillo hacia laderecha la mancha roja se muevetransversalmente hacia arriba ygirando hacia la izquierda, se muevehacia abajo. Introducir después laclavija en el orificio delantero yrealizar la corrección lateral. Girandohacia la derecha, la mancha roja semueve hacia la derecha y girandohacia la izquierda, se mueve hacia laizquierda.
Durante todo el ajuste elanteojo ha de estar dirigido
hacia la tablilla de puntería.
Al terminar el ajuste hay quevolver a poner las tapas de
cierre en los orificios para que noentre humedad ni suciedad en eldistanciómetro.
1100
Z31
1100
Z32
49TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Funciones del sistemaEn este capítulo se describen lasfunciones de sistema de losinstrumentos TPS1100.La representación de los diálogos yla secuencia y designación de cadafunción corresponden a laconfiguración básica del TPS1100.
Configuración de los datos
Archivo de datos [D JOB] y archivo de medición [M JOB]
Se distingue entre� datos de entrada, generalmente
coordenadas de vértices o puntosfijos, y
� datos de salida, generalmentemediciones, coordenadas ovalores derivados de "puntosnuevos".
Es conveniente almacenar los datosde entrada y los de salida en dosarchivos por separado, aunquetambién es posible almacenarlos en unsolo archivo.Se puede gestionar un máximo de 60archivos en total. El nombre de losarchivos es libre, aunque la extensiónde los archivos ha de ser GSI (p.ej."PROJ2563.GSI").
La mayoría de las aplicacionescargables pueden guardar más datosen un archivo de protocolo en eldirectorio \LOG.
En lugar de guardarlos en la tarjetaPC los datos pueden salir en formatoGSI a la interfaz de datos serie.
Si los datos salen a lainterfaz de serie, las
aplicaciones no incluyen ningún datoen el archivo de protocolo. Lascoordenadas de los puntos fijos sólose pueden leer de la tarjeta PC.
El siguiente diálogo permitebásicamente crear, editar y eliminararchivos (p.ej. archivo de medición).
\Selección < >MediciónDEFAULT.GSI Tarjeta PRS232 RS232
CONT NUEVO EDITA BORRA −>−>−>−>−>NUM
MC
|<<- FIN SALIR
50Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Con esta función se puede crear unanueva lista de códigos libre. Sepueden editar, eliminar y copiar listasde códigos libres, temáticas omixtas.Para que el instrumento reconozca lalista de códigos y pueda acceder aella ha de estar guardada en latarjeta de memoria en el directorio"CODIGO" con un nombre *.CRF.
La asignación de las teclas y elprocedimiento es idéntico al deldiálogo "Archivo de medición". Laúnica excepción es la funciónadicional en (COPIA).
Archivo de lista de códigosArchivo de datos [D JOB] y ..., continuación
Selección de un archivo entrelos presentados.
Crear un nuevo archivo demedición (véase el diálogo
siguiente).
Mostrar y editar archivos.
Eliminar archivo.
Salto al primer archivode la lista. Esta tecla no
está asignada cuando el archivo encuestión ya es el primero.
Salto al último archivode la lista. Esta tecla no
está asignada cuando el archivo encuestión ya es el último.
Crear un nuevo archivo (NUEVO)
Crear proyecto nuevoDispositiv: Tarjeta PCFormato RE: GSITrabajo : 12345678
CONT
MC
SALIR
Crear un nuevo archivo conel nombre que se introduce.
51TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Crear un nuevo archivo de lista de códigos (NUEVO)
\Lista de códigos nuev
Nombre de la lista de códigoNombre : 12345678
Dispositiv: intern
CONT
MC
SALIR
En el instrumento sólo se puedencrear las llamadas listas de códigoslibres.
Copiar un archivo de lista de códigos (COPIA)
Con esta función se puede copiaruna lista de códigos de un soporte dedatos a otro.
La pantalla presenta la lista decódigos seleccionada, así como el"soporte de datos original" y el"soporte de datos destino".
Copiar la lista de códigos.
Crear una nueva lista decódigos con el nombre de
archivo.
\Copiar lista de códig
Lista de c: 12345678
De : Tarjeta PCA : Interno
COPIA
MC
SALIR
Los siguientes 3 diálogos generalesse vuelven a utilizar también en lasdescripciones de las funciones"IMPOR", "VER", "BUSCA" e"INTRO".
Elegir y buscar archivo / punto
Gestión de los datos
\Selección Arch./Punto
Datos :FILE02.GSI
Buscar : Punto/CodNo Pto/Cod : 1
CONT INTRO VER
MC
SALIR
Elección del nombre del archivo eintroducción del criterio de búsqueday del número completo del punto odel código.
Iniciar la búsqueda en elarchivo actual.Introducción de lascoordenadas.Presentación de los datosencontrados.
52Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Presentación secuencial delos puntos en dirección al
principio del archivo.
Presentación secuencial de lospuntos en dirección al final del
archivo.
Repetición de la búsqueda delnúmero de punto en dirección
al principio del archivo, para buscarotros puntos guardados con el mismonúmero o empleando comodines.
Repetición de la búsqueda delnúmero de punto en dirección
al final del archivo, para buscar otrospuntos guardados con el mismonúmero o empleando comodines.
Inclusión de un bloquede código (Código,
Info1...8) en el archivo activo, delantede los datos de mediciónvisualizados.
\ file02.gsi1/20
No punto : 1X : 0.000 mY : 0.000 mZ : 0.000 m
CONT BUS-N <-- --> <<REP REP>>
MC
INS-C |<<- ->>| BORRA SALIR
Pantalla Datos de puntosencontrados
En la primera línea se muestragráficamente la posición del puntodentro del archivo. Después semuestran el número correlativo ytodos los conjuntos de datos delarchivo.
Para aceptar los valores depantalla en la función/
aplicación correspondiente.
Iniciar nueva búsqueda depuntos. Salto a la pantalla
"Elegir y buscar archivo / punto".
Gestión de los datos, continuación
Salto al primer bloquedel archivo. Esta tecla no
está asignada cuando ya se estávisualizando el primer conjunto de datos.
Salto al último bloque delarchivo. Esta tecla no
está asignada cuando ya se estávisualizando el último conjunto dedatos.
Eliminar los datosvisualizados.
53TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Pantalla Datos GSI encontrados
\ FILE01.GSI17/20
No punto : 17Hz :286°12'36"V :275°45'12"Dist. Geo. : 123.236mppm tot/mm : +0051+000
CONT BUS-N <-- --> <<REP REP>>
MC
|<<- ->>| BORRA SALIR
Gestión de los datos, continuación
Los datos correspondientes a lospuntos se presentan según lamáscara de grabación utilizada en elmomento de almacenarlos. Por esolos datos visualizados puedencambiar de un punto a otro.
La asignación de las teclas y elprocedimiento son idénticos a los deldiálogo "Datos de puntosencontrados".
La única excepción es la funciónsiguiente:
Elimina del archivo elbloque de datos
visualizado. Mediante un mensaje sepide confirmación antes de eliminarel bloque.
Esta función busca en el archivo dedatos actual las coordenadas delpunto deseado. Se acepta el primerconjunto de datos que se encuentrabuscando desde el principio delarchivo. El conjunto de datosencontrado no se presenta enpantalla.
Si no se encuentran datos para esenúmero de punto, se presenta unmensaje indicándolo.Con "BUS-N" se accede al diálogo"Elegir y buscar archivo / punto". Esposible cambiar el archivo parabuscar los datos y/o introducir unnuevo número de punto.
O
con "INTRO" se pueden introducir losdatos que faltan.
Importar datos de puntos (IMPOR)
54Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Esta función busca en el archivo dedatos actual las coordenadas delpunto deseado. Se acepta el primerconjunto de datos que se encuentraal buscar desde el principio delarchivo. El conjunto de datosencontrado siempre se presenta enla pantalla.Si no se encuentran datos de puntos,véase el diálogo "Elegir y buscararchivo / punto". Con "CONT" seaceptan los valores visualizados y setermina la función.
O
con "BUS-N" se accede al diálogo"Elegir y buscar archivo / punto". Esposible cambiar el archivo parabuscar los datos y/o introducir unnuevo número de punto.
Visualizar e importar datos de puntos (VER)
Si no se encuentran datos para esenúmero de punto, se presenta unmensaje indicándolo.Con "BUS-N" se accede al diálogo"Elegir y buscar archivo / punto". Esposible cambiar el archivo parabuscar los datos y/o introducir unnuevo número de punto.
O
con "INTRO" se pueden introducir losdatos que faltan.
Esta función busca en el archivo demedición actual las coordenadas delpunto deseado. El usuario tiene laposibilidad de visualizar dentro delarchivo elegido los datos guardadosen la tarjeta de memoria y deeliminar bloques de datos. Sepueden buscar, visualizar y eliminarpuntos sueltos y puntos guardadosvarias veces con el mismo número.De modo automático se presenta enpantalla el último número de puntodel archivo.Si la edición de datos está permitida,se pueden cambiar los números depunto, las informaciones codificadas,los atributos, la altura del instrumentoy la altura del reflector. Los propiosdatos de medición, es decir, lasdirecciones y las distancias, no sepueden cambiar.
Para activar "Elegir y buscar archivo /punto", véase el diálogocorrespondiente.
Visualizar y editar datos GSI (BUSCA)
55TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Si no se encuentra ningún punto/código en el archivo de mediciónactual, se presenta un mensajeindicándolo.
Si se encuentra un punto/código,véase el diálogo "Datos GSIencontrados".
Visualizar datos GSI..., continuación
La búsqueda de datos grabados se ve simplificada si se emplea un comodínen vez del número de punto completo. En el TPS-System 1000 se emplea elpunto ".", en vez del asterisco (*) o el signo de interrogación (?).
Ejemplo de búsqueda con comodín:
Si se introduce un número con comodín en vez del número de puntocompleto, da comienzo la búsqueda controlada de datos y se visualizará laprimera serie de datos encontrada.
Empleo de comodines en la búsqueda de puntos
Entrada Resultados Explicación
11. 11, 110, 1101, 11ABC5,111111
El sistema localiza todos los númerosde punto que empiecen por "11".
.11 11, ABC11, 11111 El sistema localiza todos los númerosde punto que terminen por "11".
1.0 10, 100, 1ABCD0, 11111110El sistema localiza todos los númerosde punto que empiecen por "1" yterminen por "0".
.10. 10, 3410ABC, 111110,1000000
El sistema localiza todos los númerosde punto que contengan un "10".
.1.0. 10, 341ABC0, 1123Z0Y,1001A000
El sistema localiza todos los númerosde punto que contengan un "1"delante de un "0". Entre estos dosdígitos puede haber otros caracteresnuméricos o alfanuméricos.
56Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Introducción manual de coordenadas (INTRO)
Con esta función se puedenintroducir coordenadas de puntos yguardarlas en el archivo de datosactual.
\Intro.coordenadas XYZDatos : papillon.gsiIntro min.: NoPunto+X+Y o ZNo. Punto : 1X : 0.000 mY : 0.000 mZ : 0.000 m
VOLV. RECMC
SALIR
Para aceptar los datos delpunto en la función
correspondiente.
Se fijan los datos del punto yse guardan en el archivo de
datos. Sólo se memoriza la cota (Z),si se ha introducido un valor paraella.
Esta función permite la conversiónde coordenadas (P, X, Y, (Z)).
Están soportados tres formatos dedatos:� GSI (formato estándar de Leica)=
*.GSI� ASCII (archivos de texto ASCII
normales)=*.ASC� TDS (Tripod Data Systems)=*.CR5
Conversión de datos
Al acceder a esta función aparece eldiálogo siguiente, que permite elegirrápidamente el archivo original y suformato, y el archivo de destino(archivo de salida) y su formato.
57TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Pantalla de conversión
Main\Selección de archivosDir. fuente: A:\DATOS\Arch.fuente: PAPILLON.CR5Formato : TDS sequent.Dir.salida : A:\GSIArch.Salida: PAPILLON.GSIFormato : GSI 16IR A CONF
MC
SALIR
Dir. fuenteElección del directorio del archivo ori-ginal.
Arch.fuenteElección del nombre del archivo origi-nal.
FormatoElección del formato del archivo.Se puede elegir entre los siguientesformatos: GSI8, GSI16, ASCII, TDSsecuencial, TDS no secuencial.
Conversión de datos, continuación
Pantalla de configuración
Parámetros fichero fuenteExt.BúsquedaExtensión del archivo que hay quebuscar.
Lín.cabeceraNúmero de líneas que hay que saltaral principio del archivo original, esdecir, que no hay que convertir(valores posibles 0-999).
Dir.salidaElección del directorio del archivo desalida.
Arch.Salidantroducción del nombre del archivode salida.
FormatoElección del formato del archivo.
Iniciar la conversión.
Acceso a Configuración
CONV\ ConfiguraciónParámetros fichero fuenteExt.Búsqueda : ASCLín.cabecera : 0
Parámetros fichero salidaExt. defecto : GSICONT ASCII
MC
SALIR
Decimales : Como sistema
58Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Conversión de datos, continuación
Pantalla de configuración, cont.
Parámetros fichero salidaExt. defectoExtensión del archivo de salidaDecimalesNúmero de cifras decimales en losdatos del archivo de salida, en casode no estar limitado por el formato,como p.ej. GSI, (se puede elegirentre "como sistema" o entre 0,...,6decimales)
Regreso al diálogo deconversión.
Acceso al diálogo deconfiguración ASCII.
Diálogo de configuración ASCII
En el diálogo de configuración ASCIIse puede definir el formato ASCII.Ese formato es válido tanto paraficheros originales ASCII como paraficheros de salida ASCII.
SeparadorSe establece el carácter que hace deseparador entre los datos en la salida(las opciones son: espacio, coma ytabulador).
Id Pos, X, Y,...Se fija para cada componente suposición en el fichero ASCII (lasopciones son: "ninguna" o 1,..,10).
Restablecer los valores pordefecto (como en la
ilustración).CONV\Formato fichero ASCIISeparador : EspacioId Pos : 1X : 2Y : 3Z : 4Código : 5CONT DEFEC
MC
SALIR
Attrib 1 : 6Attrib 2 : 7
59TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Diálogo final
Este diálogo indica al usuario que laconversión ha terminado e incluye elnúmero de líneas que han sidoconvertidas y el número de las queno lo han sido.
Puntos transformadosIndicación del número de puntosconvertidos correctamente.Líneas sin convertirIndicación del número de líneas noconvertidas.
Iniciar una nueva conversión.Acceso al diálogo de
conversión.
Salir de la función.
CONV\ Conversión de datos
Terminado
Puntos transformados: 135Líneas sin convertir: 12
NUEVO SALIRMC
SALIR
Formatear la tarjeta de memoria (FORMT)
\ Formatear tarjetaAVISO: 1151
En el formateo se borrantodos los datos de latarjeta de memoria.
CONT INTR
MC
Al formatear una tarjeta dememoria se pierden todos
los datos contenidos en ella.
Aceptar el formateo. Elsistema determina
automática-mente la capacidad dememoria de la tarjeta y lleva a caboel formateo.
Terminar la función"Formatear tarjetas de
memoria" y vuelta al "MenuPrincipal".
\ Formatear tarjetaFormateo terminado.
Memoria de tarjetaTipo Tarj : SRAMTotal : 523776 ByteDisponible : 509952 Byte
CONT
MC
SALIR
Una vez terminado el formateo sevisualiza la capacidad total de lamemoria y la capacidad útil dememoria de la tarjeta. La diferenciaentre la capacidad total de memoria yla capacidad útil de memoria seutiliza para la gestión de los archivos.
60Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Activar la función "MASCARAGRABACIÓN".
Se pueden definir cinco máscaraspara el registro de datos de medicióny una máscara para establecer losdatos de estación.
La primera línea del número de puntono puede modificarse. Los datospara las 10 líneas restantes puedenseleccionarse a partir de lasrespectivas listas.
Establecer la máscara de grabación (MascR)
Establece como máscaraactual la máscara de registro
"estándar", es decir, la definidaoriginalmente.
A diferencia de la máscara depantalla, los parámetros deGrabación no pueden definirsemúltiples veces.
\Visualiz. y registrarDefinir :Másc.Registro 1Máscara : Polar (16)Formato RE: GSI16 (16 car.)1a. palabr: No punto (11)2a. palabr: Hz (21)3a. palabr: V (22)
CONT DEFEC
MC
SALIR
4a. palabr: Dist. Geo.(31)5a. palabr: X (81)6a. palabr: Y (82)7a. palabr: Z (83)8a. palabr: ppm tot/mm (51)9a. palabr: /(vacío)10a. palab: /(vacío)11a. palab: /(vacío)12a. palab: /(vacío)
Tipo de tarjeta (SRAM o ATA-Flash).
Nombre del instrumento
Capacidad de memoria total y dememoria útil.
Función de protección de escritura:Sin proteger o Protegido
Capacidad de la batería: OK oDÉBIL (En este caso, deberácambiarse de inmediato la bateríainterna de la tarjeta de memoria).
Comprobar la tarjeta de memoria (COMPR?)
\ Comprobar taretaTipo Tarj: FlashNom.tarj.: TPS-1100Total : 523776 ByteDisponibl: 509952 ByteEstado : Sin protegerCapacidad bat.: OK
CONT
MC
SALIR
61TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Para grabar informacionescomo comentarios es
necesario definir éstos en la máscarade Grabación. Si los comentariostambién están definidos en lamáscara de pantalla, es posibleeditar la información directamente enel menú de medición. En la funciónAttribute también se pueden Atributosintroducir comentarios.
La máscara de Grabaciónestándar no equivale a la
máscara de pantalla estándar. Lamáscara de Grabación no contienepor ejemplo la altura de prisma. Si sequiere calcular en el gabinete laaltura del punto visual hay que añadiren la máscara de Grabación lapalabra "Alt. prisma".
Establecer la máscara de grabación (MascR)
Activar la función "MASCARAPANTALLA".
Se pueden definir 3 máscaras depantalla.
La primera línea del número depunto no puede modificarse. Losdatos para las 10 líneas restantespueden seleccionarse a partir de lasrespectivas listas.
Ajuste de la máscara de pantalla (MascP)
A cada línea se le puede asignarcualquier dato disponible.
Establece como máscaraactual la máscara de pantalla
"estándar", es decir, la definidaoriginalmente.
\Definir másc.pantallaDefinir :Másc.Pantalla 1Máscara : Standard 11a. palabr: No. Punto2a. palabr: Hz3a. palabr: V4a. palabr: Dist. Geo.
CONT DEFEC
MC
5a. palabr: Dist.Horiz6a. palabr: Desnivel7a. palabr: X8a. palabr: Y9a. palabr: Z10a. palab: ppm total11a. palab: /(vacío)12a. palab: /(vacío)
SALIR
62Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Lista completa de los parámetros de pantalla y Grabación
(*) = sólo en la máscara de grabación.
Parámetros GSI
Nº. WI Parámetro Descripción-- \vacío Línea en blanco
(*) 88 Alt.Inst. Altura del instrumento(*) 87 Alt.Prisma Altura del prisma(*) 72(*) 73(*) 74(*) 75(*) 76(*) 77(*) 78(*) 79
Atrib. 1Atrib. 2Atrib. 3Atrib. 4Atrib. 5Atrib. 6Atrib. 7Atrib. 8
Los atributos (1-8) sirven, igual que los códigos e informaciones (Código, Info 1-8) como información complementariapara el proceso posterior de los datos de medición. En la pantalla de medición se pueden introducir informacionesalfanuméricas para los atributos 1-8. Cada uno de los atributos editables puede contener hasta 8(16) caracteresalfanuméricos. Al contrario que las palabras de código, los atributos se graban dentro de un bloque de datos demedición, siempre y cuando estén definidos en la máscara de grabación. Al grabar la estación, en el atributo 8 segraba el punto de enlace.
(*) 71 Cod. Punto Visualización del código del punto actual-- Cod.previo Visualización del último código registrado41 Código Los bloques de código sirven para grabar informaciones adicionales para el proceso posterior de los datos de
medición. Se anotan en bloques separados, independientes del bloque de medición, y constan de una palabra decódigo, por lo menos, y de hasta 8 informaciones más (Info 1...8).
-- Códigos Visualizar, seleccionar, crear y cambiar listas de códigos(*) 58 Constante Constante del prisma
-- Descr.Cod. Descripción del código actual(*) 33 Desnivel Desnivel entre el punto estación y el punto visado, teniendo en cuenta las alturas del instrumento y del prisma
-- Despl.en Z Desplazamiento fijo en Z-- Despl.Long Desplazamiento longitudinal a lo largo del visual
63TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Parámetros GSI, continuación
Nº. WI Parámetro Descripción-- Despl.Tran Desplazamiento transversal en el sentido perpendicular al visual-- Display-V Visualización y selección del modo de presentar los ángulos V: cenit, horizonte o en %
(*) 31 Dist. Geo Distancia geométrica medida (aplicadas las correcciones ppm y constante del prisma)(*) 32 Dist.Horiz Distancia horizontal (distancia geométrica reducida)
-- Estación Número de punto estación (alfanumérico)-- Fecha Visualización de la fecha actual-- Gest.Proy. Visualizar, seleccionar, crear y cambiar el archivo de medición-- Hora Visualización de la hora actual del sistema
(*) 21 Hz Angulo horizontal-- Incremento Incremento actual en la numeración correlativa de los puntos4243444546474849
Info 1Info 2Info 3Info 4Info 5Info 6Info 7Info 8
Informaciones complementarias al código. Cada una de estas informaciones puede contener hasta 8(16) caracteresalfanuméricos.
-- Lista Cód. Visualizar y seleccionar listas de código-- Másc. REC Visualización y selección de la máscara de grabación actual-- Masc.Panta Máscara de pantalla actual-- Media línea Línea en blanco, de la mitad de altura-- Modo Despl Visualización y selección de puesta a cero o mantenimiento de la desplazamiento
(*) 52 n / s Número de distancias promediadas y desviación típica en milímetros(*) 11 No. Punto Número del punto actual (en numeración correlativa o individual)
-- Nom.Prisma Visualización del reflector actual
64Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Parámetros GSI, continuación
Nº. WI Parámetro Descripción(*) (11) Num.Correl Número de punto actual (numeración correlativa)
-- ppm atm. Valor de la corrección atmosférica (ppm)-- ppm geom. Valor de la corrección geométrica (ppm)
(*) 59 ppm total Corrección total (ppm)(*) 51 ppm/mm Corrección total (ppm) y constante del prisma
-- Prev.PtCod Visualización del último código de punto registrado-- Prisma Visualización y selección del reflector actual-- Prog.Dist. Visualizar y seleccionar programas de medición-- Prom n max Número máximo de mediciones de distancia en el programa Promedio.-- Proy.datos Visualizar y seleccionar el archivo de datos-- Proy.medic Visualizar y seleccionar el archivo de medición-- Proyectos Visualizar, seleccionar, crear y cambiar el archivo de datos-- PtC.Descr. Descripción del código del punto actual
(*) (11) Pto.Indiv. Número de punto actual (numeración individual)-- Pto.Orient Número del punto de enlace actual-- Tipo Pr. Visualización del tipo de prisma fijado, reflector o sin reflector-- Ult. NoPto Visualización del número del último punto registrado
(*) 22 V Angulo vertical(*) 81 X Coordenada X del punto visado(*) 84 X Estación Coordenada Y de la estación (Xo)(*) 82 Y Coordenada Y del punto visado(*) 85 Y Estación Coordenada Y de la estación (Yo)(*) 83 Z Cota del punto visado (Z)(*) 86 Z Estación Cota de la estación (Zo)
65TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Dado que los parámetros depantalla y de Grabación se
pueden definir independientes entresí, hay que prestar atención a que lamáscara de Grabación contengatodos los parámetros que seprecisen para la evaluación.
Parámetros GSI, continuación
Si en la máscara de pantallase define primero el valor
"Y" y luego el "X" y la visualización decoordenadas está fijada a "Y/X",también en el modo de mediciónaparece primero el valor "Y" y luegoel "X".En relación a la máscara de pantallay la pantalla de medición, existencuatro casos de visualización:
MascP Ord.Coords Visualizaciónmodo medición Cambio
X/Y X/Y X/Y ninguno
X/Y Y/X X/Y si
X/Y X/Y X/Y ninguno
X/Y X/Y X/Y si
66Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Orientación usando 1 punto
En esta función se resumen en undiálogo todos los datos relevantespara un nuevo estacionamiento delinstrumento.
Activar la función desde "Pantalla dearranque" (E.RAP)".
Introducir los números de la estación ydel punto de enlace respectivamente.Los puntos se buscan inmediatamenteen el archivo de datos y si el sistemalos encuentra, asigna las coordenadascorrespondientes a la estación y elpunto de enlace. Sin embargo, lascoordenadas no se visualizan.
\Estacionamient.rápidoEstación : 1Pto.Orient : AAlt.Inst. : 1.500 mAlt.Prisma : 1.000 m∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Dist.Hz : ----- m Medir punto orientación
DIST CONT INTRO
MC
ALL REC I<>II VER SALIR
Fijar los datos de la estación.
Fijar los datos de la estacióny grabarlos en el archivo de
medición.
Funciones de medición
Una vez introducidas las alturas deinstrumento y prisma, visar al puntode enlace y medir la distancia y / o elángulo.
Medir la distancia. Sevisualiza la diferencia entre la
distancia teórica y la distanciamedida.
Medir el ángulo, pero singrabar los valores. El círculo
se orienta.
Introducir a través del tecladolas coordenadas para la
estación o el punto de enlace. Véasecapítulo "Gestión de datos".
Medir la distancia y elángulo y grabar el
bloque de medición. El círculo seorienta. Se visualiza la diferenciaentre la distancia teórica y ladistancia medida.
MAIN\Estacionameient.rápidoEstación : 1Alt.Inst. : 1.600 mX Estación :726530.424 mY Estación :256431.871 mZ Estación : 459.173 mPoner estación con REC o CONT
REC CONT
MC
SALIR
Medir el ángulo ygrabarlo, eventualmente,
con la distancia previamente medida.El círculo se orienta.
Activar la búsquedacontrolada de datos en
el archivo de datos. Véase capítulo"Gestión de datos".
67TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Ajustar/introducir la dirección Hz ( Hz )
Activar la función "Ajustar ángulo Hz.Hz ( Hz )".
Visar con precisión al punto deenlace.La dirección debe ajustarse siempreen posición de anteojo I. Introducir lanueva dirección al punto de enlace.
Ajustar el círculo horizontal a 0° 00'00'' (0.0000 gon) o introducir un valorconocido.
Ajustar Hz a 0° 00' 00"( 0.0000 gon ).
En vez de introducir un valor, éstepuede ponerse girando para ello elinstrumento.
Retener el valor (bloquear elcírculo graduado).
Visar con precisión al punto deenlace.
Soltar el círculo graduado.
Esta función también seemplea en otras pantallas
para introducir la dirección Hz.
Medición de distancias
Durante la "primera" medición dedistancia se presenta el diálogosiguiente:
\Ajustar ángulo Hz.
Introducir dirección Hz
Hz0 :123°17'56"
DEF Hz=0 RETEN
MC
SALIR
\ Medición distancia
Prog.Dist. : EstándarNom.Prisma : Prism 360°Leica
Constante : 23.1 mmppm total : 0.0
->REF TRK TEST STOP PDist
MC
SALIR
Se indica el programa de mediciónactual, el reflector elegido, laconstante de adición (constante delprisma) actual y el valor ppm total.
Conmutar entre infrarrojo(con reflector, ->REF) y láser
rojo (sin reflector, RL).
68Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Infrarrojo:Medición estándar.Medición normal de distancias (DIST).PrecisiónTiempo de medición 1.0 segundo.
Medición rápida.Medición rápida de distancias (FAST).PrecisiónTiempo de medición 0.5 segundos.
Seguimiento normal.Medición continuada (TRK).PrecisiónTiempo de medición 0.3 segundos.
Seguimiento rápido.Medición continuada (TRKR).PrecisiónTiempo de medición < 0.15 segundos.
Activar el modo deseguimiento (en caso de
haber elegido el programa "Mediciónestándar") o activar el modo deseguimiento rápido (en caso dehaber elegido el programa "Mediciónrápida").
Acceso al test del EDM(señal y frecuencia).
Detiene el programa actualde medición.
Acceso a la función "Elegirprograma de medición de
distancias, tipo de prisma y reflector".
Medición de distancias, continuación Elegir programa de medición de distancias, tipo de prisma y reflector
\ Programa distancióm.Seleccionar programa de medidTipo Pr. : PrismaProg.Dist. : Estándar
Prisma : Prisma cir.LeicaConstante : 0.0 mm
CONT PRISM
MC
SALIR
Promedio.Mediciones repetidas en modo demedición estándar, con indicación enpantalla del número de medicionesde la distancia efectuadas(2=n=999), del valor medio actual delas mismas y de la desviación típica.
En distancias muy cortasexiste la posibilidad de
medir sin reflector incluso enmodo Infrarrojo (p.ej. en medidasa objetos muy reflectantes, comoseñales de tráfico). En ese caso, ladistancia se corrige con laconstante de adición definida parael reflector activo.
Medición sin reflector y Longrange: (láser rojo)Medición normal.Medición normal de distancias (DIST).Precisión
Promedio.Mediciones repetidas en modo demedición normal.
69TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Elección del tipo de prisma
Esta línea aparece sólo eninstrumentos que pueden medir sinreflector. Se puede elegir entre �sinreflector� y �prisma o diana�.
Una definición equivocadadel tipo de prisma conduce a
resultados erróneos.
Elección del prisma
En pantalla se indica el reflectorelegido y, en la siguiente línea, sucorrespondiente constante deadición.
Acceso a la función�Configurar/definir prismas�.
Una definición equivocadadel prisma conduce aresultados erróneos.
Cambiar REF/LR
[ >REF ] Activar la medición dedistancias por infrarrojos(con prisma). Tambiénse activan losparámetros ATR/LOCKque se hubieranutilizado anteriormente.
[ >LR ] Activar la medición dedistancias sin reflector.
Elegir programa de medición de distancia, tipo de prisma y prisma, continuación
ADVERTENCIA:(sólo para instrumentoscon alcance ampliado RL)
Sin reflector:El rayo láser visible sólo se puedeemplear en una zona vigilada (vercapítulo "Instrucciones deseguridad"). Debe controlarse que elrayo laser termine su camino útilsobre un material que no permita elreflejo del mismo.
Long Range a prismas:Este tipo de operación sólo estápermitido para distancias mayores de1000m desde el anteojo. Por lo tanto,en trayectorias del rayo inferiores a1000m (=zona vigilada; ver capítulo"Instrucciones de seguridad") nodebe situarse ninguna persona.
70Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Configurar/definir prismas
Activar la función "PRISM" de lapantalla "Pto. Visual".
Elección del prisma. Simultáneamentese fija la correspondiente constante delprisma.
\ Selección prisma
Seleccionar tipo de prismaPrisma : Prisma cir.LeicaConstante : 0.0mm
DEF 1,2,3 para otro prisma
CONT DEF 1 DEF 2 DEF 3
MC
SALIR
Definir reflectoresde otrosfabricantes.
, ,
Cambiar Medición rápida/Seguimiento rápido
[>RTRK] Activar la medicióncontinuada rápida dedistancias.
[>RAP.] Activar la mediciónrápida de distancia.
Cambiar Estándar/Tracking
[ >STD ] Activar una mediciónestándar de distancia.
[ >TRK ] Activar la medicióncontinuada dedistancias.
Una definición equivocadadel prisma conduce aresultados erróneos.
71TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Test distanciómetro
Conmutar entre indicación dela frecuencia de medición e
indicación de la fuerza de la señal.Ambas indicaciones son idénticas.
Salir de esta pantalla y volvera la anterior.
La fuerza de la señal se reproducemediante un pitido (tono). Cuantomás fuerte es la señal, más sedesplaza hacia la derecha la barranegra de intensidad (en dirección al100%). También con señal débil sepueden medir distancias.
Indicación de la fuerza de la señal ode la frecuencia de medición.
\ Señal/Frec. distanc.Fuerza de la señal
0% 100%75%
Tono : OFF
FREC STOP
MC
ENDE
Correcciones íntegras de la distancia (ppm)
En las distancias se diferencia entrecorrecciones atmosféricas (ppm) ygeométricas (ppm). Las distancias secorrigen a partir de la suma deambos valores ppm.
Introducir correccionesgeométricas.
Correcciones atmosféricas
Las correcciones atmosféricas sederivan de la temperatura, la presióno la altura sobre el nivel medio delmar y la humedad relativa o latemperatura húmeda.
\Correcciónes Atmos.Temperatura: 12.0°CPres. Atm. : 1013.3 mBarHumed. Rel.: 60.0 %ppm atmosf : 0.0ppm geom. : 0.0ppm total : 0.0
CONT GEOM REFRA P<>A %<>T' ATM=0
MC
SALIR
\ Definir prisma 1Definir tipo de prismaTipo Pr.1 : No definido
Prisma 1 : -----Pr.1 Const : ----- mm
CONT
MC
SALIR
El usuario puede definir el nombre yla constante para 3 prismas, asícomo introducir el tipo (prisma odiana reflectante).Las constantes de prisma seintroducen siempre en milímetros(mm). Para prismas de otras marcasse recomienda determinar lasconstantes sobre una base decalibrado, según los procesoscorrespondientes.Para poder seleccionar el prisma esnecesario que el tipo de reflectoresté fijado en Prisma o Dianareflectante.
Configurar/definir prismas, continuación
72Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Poner ppm geométrico a"0.00".
La escala de la línea cero se pone alvalor "1.0000000". Los restantesparámetros se ponen a "0.00".
Con la corrección individual de laescala se puede introducir tambiéntoda la corrección geométrica.
\ Corr. GeometricaEscala MC : 1.0000000Offset MC : 51000 mAltura sRef : 350 mppm indiv. : 0.0
ppm geométrico: -22.9
CONT GEO=0
MC
SALIR
ppm sRef : 0.0ppm proyecc. : 0.0
Correcciones íntegras de la distancia (ppm), continuación
Corrección geométrica
La corrección geométrica incluye lasdistorsiones de proyección y unacorrección de la escala. El cálculo dela distorsión de proyección se realizaconforme a las fórmulas de laproyección transversal Mercator. Losdiferentes parámetros se componendel factor de escala en la línea deproyección (meridiano de referencia,Gauss-Krüger = 1,0, UTM = 0,9996,etc.), la distancia entre el área demedición y la línea de proyección, laaltura sobre el horizonte dereferencia (normalmente la alturasobre el nivel medio del mar) y unacorrección individual adicional de laescala.
Para determinar la diferenciade altura se recurre a la
distancia sin distorsiones deproyección. La corrección de laescala, fijada individualmente, seaplica en todos los casos a ladistancia.
Introducir correcciones derefracción.
Cambiar los valores deintroducción: presión
atmosférica o altura sobre el nivelmedio del mar.
Cambiar los valores deintroducción: humedad
relativa o temperatura húmeda.
Poner ppm atmosférico a"0.00". (Los parámetros
individuales se ajustan a los valoresde la atmósfera estándar, quecorresponden a la correcciónatmosférica ATM=0).
73TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Introducción reducida de valores decorrección (ppm)
En aplicaciones estándar la distanciase corrige sólo a nivel de influenciasatmosféricas.La corrección geométrica y lasdistorsiones de proyección se ponena "0.00". Las alturas se reducen conel coeficiente de refracción estándar.
Activar la función "PPMAtmosférico".
Introducir la presión atmosférica y latemperaturaointroducir el valor ppm.Los valores de la presión y latemperatura se borran.
\ PPM AtmosféricoEntrada datos meteo.
Pres.Atm. : 1013.3 mbarTemperatura : 12.0 °C
ppm total : -0.0
CONT
MC
SALIR
Corrección de la refracción
La corrección de la refracción setoma en cuenta en el cálculo de losdesniveles.
Poner el coeficiente derefracción al valor estándar.
Correcciones íntegras de la distancia (ppm),continuación Grabación de la medición (REC)
MEDIR\ Medir y RegistrarNo. Punto : 1Atrib. 1 : -----Alt.Prisma : 1.500 mHz :286°55'50"V : 91°16'20"Dist.Horiz : ----- m
ALL DIST REC Hz >DISP
MC
D MAN BOR.P I<>II INDIV SALIR
Desnivel : ----- mX : ----- mY : ----- mZ : ----- m
Los datos de la pantalla de arribacorresponden a la máscara depantalla estándar.
Grabar bloque de medición.El bloque de medición
grabado corresponde a la máscarade Grabación activa. La últimadistancia medida también se graba.
\ Corr. RefracciónIntroducir coef. de refracción
Corrección : ONCoef.refracc.(k): 0.13Definición de k : Método 1
CONT DEFECMC
SALIR
74Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Medida independiente de distancia y ángulo (DIST + REC)
Este procedimiento ofrece laposibilidad de, una vez medida ladistancia, volver a orientar elanteojo a otro punto para medir elángulo. De esta manera, alemplearse varios puntos paramedidas de ángulo y distancia, esposible grabar puntosinaccesibles, p.ej. esquinas deedificios, verjas en setos, etc.
GRABAR DATOS
MEDIR DISTANCIA
1000
QS
3610
00Q
S37
En cálculos que dependen de ladistancia, se emplean el ángulo Vdespués de haber medido ladistancia, y el ángulo Hz actual. Deesta manera, se retienen las alturasy los desniveles calculados y sevuelven a calcular las coordenadasX, Y correspondientes al nuevoángulo Hz con la última distanciamedida.
El ángulo V visualizado valepara la posición del anteojo
después de la medición de distancia.El ángulo V se retiene hasta que segraben las mediciones, se llame alúltimo número de punto grabado, semida una distancia nueva o se pulse.
En la visualización de espacios enblanco ( ----- ) para las distancias,alturas o desniveles, el ángulo V seactualiza continuamente.
Si, después de una medida dedistancia, el usuario edita datos queinfluyen sobre la distancia medida ola altitud y los desniveles (p.ej. ppm,constante de prisma, altura deprisma, parámetros de refracción),se modificarán automáticamente losvalores que dependan de estos.
75TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Medición simultánea de distancia y ánguloscon registro (ALL)
Terminada la medición de distanciase efectúa la medición del ángulo ho-rizontal. Inmediatamente después seregistran todos los datos. El bloquede medición se registra según lamáscara activa de grabación.
El instrumento no debemoverse hasta que los datos
hayan sido grabados, lo cual seindica de modo acústico mediante eltercer pitido tras pulsar la tecla ALL.
Después de grabar los datos sevisualiza con "-----" la distancia, ytodos los datos que dependen deella. Se trata de un indicador de queel registro de los datos se haefectuado correctamente.
Grabar los datos de la estación (REC S)
Los datos de la estación (número depunto, coordenada X, coordenada Y,altitud de la estación, altura deprisma altura de instrumento) segraban en el archivo de medición dela unidad de almacenamiento activa.Las coordenadas se fijan comocoordenadas de la estación.
Cambiar la posición (I<>II)
Si el instrumento se gira hasta queesos valores sean "0.0000", el puntoes nuevamente visible en el anteojo.La presentación de estos valoresresulta muy útil cuando lascondiciones de visibilidad son malas.
En los instrumentos motorizadosel anteojo se sitúaautomáticamente en la otraposición.
76Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Fijar como número de punto actual elnúmero del último punto grabado.
Último número de punto (ULT.)
Esta función elimina el último bloqueGSI del actual archivo de medición.Si el último bloque es un bloque demedición (empieza con WI11), enpantalla aparece "DelPt". Si el últimobloque es un bloque de código(empieza con WI41), en pantallaaparece "Del C".
Eliminar bloque GSI (BOR.P/ Del C) Introducción manual de la distancia
Introducción de distancias horizonta-les, determinadas previamente, porejemplo, con una cinta métrica.Una vez confirmada la introducciónde los datos, se corrigen los ppmgeométricos de la distancia horizon-tal y luego se visualiza ésta. Despuésde la introducción del datocorrespondiente a la distancia, se fijael valor del ángulo V a «horizontal»90° (100 gon) ó 270° (300 gon). Lascoordenadas se calculan con ladistancia horizontal corregida, elángulo Hz actual y el ángulo V. Lasalturas se corrigen siempre de lainfluencia de la curvatura terrestre y,según la configuración, de lainfluencia de la refracción.
La altura de prisma se fijatemporalmente al valor de la
altura de instrumento, de forma quela diferencia de altura es "0.000".La distancia geométrica es igual a ladistancia horizontal.
77TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
(sólo instrumentos motorizados)
El anteojo se dirige automáticamenteal último punto grabado. La funciónsólo está disponible si tras laconexión del instrumento se hagrabado algún punto.
Posicionamiento en el último punto grabado (POS.L)
[>LIBR] Esta función activa elmodo de ángulo V"Correlativo" para lassiguientes mediciones.En este modo el ángulovertical se actualizacontinuamente al moverel anteojo.
Tras una medición dedistancia se visualizan los
correspondientes valores del ángulovertical, distancia geométrica,diferencia de altitudes y coordenadaZ. La distancia geométrica, ladiferencia de altitudes y lacoordenada Z del punto visado secalculan con la distancia horizontaloriginal y el ángulo vertical que sevisualiza en pantalla. La función RECregistra en el archivo de medición losvalores visualizados.
Modos Angulo V
[>FIJO] Esta función activa elmodo de ángulo V"Mantener" para lassiguientes mediciones.En este modo el ángulovertical quedabloqueado mientras elángulo horizontal varía.
Función [VRUN]
Esta función elimina la últimadistancia medida y libera así elángulo V, que estaba bloqueado.
(Disponible únicamente conconfiguración especial)
78Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Despl.en Z +:El punto de interés estámás alto que el demedición
Con esta función se puede cambiarentre las distintas máscaras depantalla. Si no hay ninguna o sólohay una definida, entonces esta teclade función no aparece.
Cambiar la máscara de pantalla (>DISP)
Si no se puede situar el prisma en elpunto de interés o el prisma no esvisible desde el instrumento sepueden introducir los valores deexcentricidad. Todos los valoresvisualizados y registrados secalculan para el punto de interés.
Eligiendo "Permanente" en el "ModoDespl." se mantienen los valores dela excentricidad del prisma despuésde grabar las mediciones. Eligiendo"Reinic. tras REC", los valores sevuelven a "0.000".
Excentricidad del punto
Desp
l.Lon
g -
Despl.Tran -
Desp
l.Lon
g +
Despl.Tran +
Punto deinterés
1100
QS
07
79TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Con esta función se puede cambiarentre la numeración individual delpunto [INDIV] y la numeracióncorrelativa [CORRL].
Número de punto individual (INDIV / CORRL) Códigos
Codificación estándar (sin lista decódigos)
Los bloques de códigos sirven paragrabar información adicional que seempleará en el tratamiento posteriorde los datos. Los códigos estánregistrados en bloques separados yse componen, como mínimo, delnúmero de código y de hasta otras 8informaciones (Info 1.....8). Cada unade estas informaciones puedecontener hasta 8(16) caracteresalfanuméricos editables.Las informaciones que contienen "----" no se graban.Generalmente, la función de códigospuede activarse siempre que lapantalla activa permita grabar unamedida u otra serie de datos en elarchivo de medición. Al igual que elmodo de medición, la función decódigos está disponible en lamayoría de los programas deaplicación.
accede a la codificaciónestándar (Código, Info 1...8) si no seha seleccionado ninguna lista decódigos libre o temática.
Al introducir un nuevo códigoo presionar la tecla , a
se le asigna la función"REC". Sólo se graban loselementos que contieneninformaciones.
\Codificación estándarCódigo : -----Info 1 : -----Info 2 : -----Info 3 : -----Info 4 : -----Info 5 : -----
REC ULT.
MC
SALIR
Info 6 : -----Info 7 : -----Info 8 : -----
80Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Codificación estándar con lista decódigosEsta función está activa cuando seha seleccionado una lista de códigosestándar. Con la tecla fija seaccede a la lista de códigos.
Grabar bloque de códigos.Crear un nuevo código.
Acceso al último códigograbado.
Introducción de Infos.
Conmutar entre introducciónnumérica y alfanumérica para
la búsqueda rápida de códigos.
MEDIR\TEST.CRF ⟨ ⟩⟨ ⟩⟨ ⟩⟨ ⟩⟨ ⟩Código101 árbol102 mata103 farol104 boca de riego
REC NUEVO ULT. INFO −>−>−>−>−>NUM
MC
SALIR
Codificación, continuación
Codificación de puntos (sin listade códigos)
Para la grabación de informacionescomplementarias en el bloque demedición se utilizaban en elTPS1000 los llamados comentarios(palabras REM). En el TPS1100 sehan sustituido por el "Código depunto" "Atrib. 1-8".
Las WI para el registro son:
Código de punto: WI 71Atrib. 1-8: WI 72-79
Las codificaciones estándar (Código,Info 1...8) se graban en bloquesseparados en formato GSI y seañaden al archivo de medición detrásde la última medida almacenada. Lascodificaciones no forman parte de losbloques de datos de medición(máscara de Grabación).
Acceso al último código ypalabras Info que se han
almacenado.
Las WI para el registro son:
Código: WI 41Info 1 - 8: WI 42 - 49
81TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Codificación, continuación
Codificación de puntos con listade códigos
Esta función está activa cuando seha seleccionado una lista de códigosde puntos. En el diálogo de mediciónse presenta la lista de códigos en lalínea Código de punto. Para abrir lalista, se introduce directamente o sepulsa .
Confirmar la selección.
Crear un nuevo código depunto.
Acceso al último código depunto.
MEDIR\ Medir y RegistrarMEDIR\Test.CRF < >Código101 árbol102 mata103 farol104 boca de riego
CONT NUEVO ULT ATRIB αααααNUM
MC
SALIR
Esta función permite grabar unbloque de medición y un bloque decódigo para un código predefinido,apretando una tecla (Quick-Coding).De esta manera se puede accedercon las teclas numéricas a unmáximo de 100 códigos, que estándefinidos en la lista de códigos(de forma estándar 10 códigos).
Con "CodR+ / CodR-" se activa ydesactiva la codificación rápida.Cuando está activa la codificaciónrápida en la pantalla de medición se
muestra el símbolo " + C" en elcampo de estado inferior. Aldesactivar la codificación rápida elsímbolo deja de aparecer resaltado.
Codificación rápida (CodR+ / CodR-)
Introducción de valores deatributo.
Conmutar entre introducciónnumérica y alfanumérica para
la búsqueda rápida de códigos.
82Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
Esta función permite verificar laorientación actual con la ayuda de unpunto de orientación conocido. Si esnecesario, se puede fijar una nuevaorientación.
Activar la función "Comprobarorientación".
Comprobar orientación
FNC\ Comprobar orientaciónEstación : 1Pto.Orient : BSAlt.Prisma : 1.650 mAzimut : 100.2222 gHz : 95.6650 g∆∆∆∆∆Hz : -0.0059 g
WEITR DIST APUNT DEF VER ULT
MC
SALIR
Dist.Horiz : -----∆∆∆∆∆Dist.Horiz : -----Z : -----Desnivel : -----
Introducción del número del punto deorientación conocido.Inmediatamente después deconfirmar con , se busca el puntoen el archivo de datos y, si seencuentra, se asignan suscoordenadas al punto de orientación. Además se calcula y visualiza elacimut correspondiente al punto deorientación.
Tras introducir la altura del prisma,se visa el punto, se mide(n) ladistancia y/o la dirección y secomparan Acimut y Hz.
Salir de esta pantalla ycontinuar el trabajo.
Medir la distancia. Sevisualizan tanto la distancia
como la diferencia entre la distanciacalculada y distancia medida al puntode orientación.
El anteojo se dirigeautomáticamente al punto de
orientación introducido. ¡Sólo eninstrumentos motorizados!
Al finalizar la función "Comprobarorientación" el instrumento regresa ala posición inicial. Esto esespecialmente adecuado paraaplicaciones RCS.
Cuando el punto de orientaciónse haya visado exactamente,
se puede fijar la nueva orientacióncon "DEF".
Las coordenadas del punto deorientación introducido se
buscan en el archivo de datos y sevisualizan antes de su aceptación.
En caso de que la orientaciónse vaya a comprobar varias
veces, se puede utilizar "ULT" pararetomar el último punto deorientación junto con sucorrespondiente acimut.
83TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Parámetros de comunicación GSI
Poner valores estándar paratodos los parámetros,conforme a la pantallamostrada arriba.
La estructura de comandos y dedatos GSI se describen con detalleen el manual "Wild Instruments On-Line". Este manual podrá obtenerloen su agencia Leica (disponible sóloen inglés, núm. art. G-366-0en).
El ajuste de los parámetros de lainterfaz es válido para lacomunicación con la estructura decomandos GSI. La velocidad enbaudios puede seleccionarse entre2400 y 19200.
El ajuste de los parámetros deinterfaz es válido para lacomunicación a través de la"Estructura de comandos GeoCOM".La velocidad en baudios puedeseleccionarse entre 2400 y 19200.Todos los demás valores son invaria-bles.
La estructura de comandos y datosse describe en el manual "GeoCOMReference Manual". Este manualpodrá obtenerlo en su agencia LeicaGeosystems (disponible sólo eninglés, núm. art. G-560-0en).
Parámetros de comunicación GeoCOM
Comunicación
\ Parámetros GSIBaudios : 2400Protocolo : GSIParidad : ParTerminador : CR LFBits Datos : 7Stop Bit : 1
CONT DEFEC
MC
SALIR
84Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
Parámetros de comunicación del RCS
El ajuste de los parámetros de lainterfaz es válido para lacomunicación en modo de controlremoto. La velocidad de transmisiónse puede seleccionar entre 2400 y19200 baudios. Todos los demásvalores son invariables.Las informaciones detalladas puedenconsultarse en el manual de empleodel RCS.
El modo on-line (GeoCOM) permitela comunicación o el control delinstrumento con un terminal de datosu ordenador a través del interfazRS232 y la serie de comandosGeoCOM.
Modo on-line
Acceso al ajuste de losparámetros de comunicación
GeoCOM.
Activar "modo on-line". Sidesea mayor información
acerca de la estructura de los datos ylos comandos de control, se remite alfolleto "GeoCOM Reference Manual"(disponible sólo en inglés, núm. art.G-560-0en).Para salir del "modo on-line"presionar "OFF" ( + ) .
Regreso; no se activa elmodo "on-line".
\ Modo comunicaciónNOTA: 59Cambia a modo on-line
¿Quiere Usted cambiar?
PARAM SI NO
MC
85TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Los modelos TCA y TCRA soninstrumentos motorizados que vanequipados con un dispositivo deseguimiento automático de prismaATR, montado de forma coaxialrespecto al anteojo. Opcionalmenteestos modelos pueden equiparse conel auxiliar de puntería EGL.Estos instrumentos permiten unamedida automática a prismasconvencionales y simplifican la tareaal operador, pues éste ya no se veobligado a realizar la puntería precisaal prisma.El operador visa al prisma a travésdel dispositivo de puntería de formaaproximada, a fin de que el prismase encuentre en el campo visual delanteojo. Con una medida dedistancia, el instrumento, impulsadopor el motor, se mueve de forma queel retículo se encuentre al centro delprisma. Una vez terminada la medidade distancia, se miden los ángulosHz y V para el centro del prisma.
Seguimiento automático de prisma ATR Funcionamiento
El seguimiento automático de prismaATR emite una luz láser. La luzreflejada se guía a una cámaraincorporada (CCD). Allí, se analiza laposición del punto de luz reflejada yse determina la desviación del centroen los sentidos Hz y V. Los valoresde desviación sirven para que losmotores lleven el retículo al centrodel prisma o sigan un prisma enmovimiento.
Para optimizar los tiempos demedición, el retículo no se lleva alcentro exacto del prisma. Ladesviación puede ser de 5 mm comomáximo. A continuación, se corrigenlos ángulos Hz y V por el valor de ladesviación comprendida entre elretículo y el centro del prisma.
De esta manera, los ángulos tienenel centro del prisma como punto dereferencia, independientemente de siel retículo se encuentra en el centrodel prisma o no.
Al igual que el resto de loserrores del instrumento, es
conveniente determinarperiódicamente el error de puntocero del seguimiento automático deprisma ATR (véase el capítulo"Control y ajuste").
La luz reflejada o externa(p.ej. de los faros de un
automóvil) puede afectar a lamedición ATR.
86Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
Si, a pesar de que el prisma está enperfecto estado y el anteojo seencuentra exactamente orientado, ladesviación es superior a los 5 mm,es necesario recalibrar elseguimiento automático de prismaATR. Si se produce este error confrecuencia, póngase en contacto consu agencia Leica.
Desviación Hz
1000
Z19
Centrodelprisma
Des
viac
ión
V
Funcionamiento, continuación
Retículo
El campo activo del ATR es el campovisual del anteojo. Dentro de estecampo el ATR reconoce el prisma deinmediato.
Las funciones que sedescriben a continuación
sólo tienen aplicación para losinstrumentos TCA y TCRA.
Este modo permite el reconocimientoautomático de prismas estáticos.
El observador debe apuntar con elvisor al prisma aproximadamente, demodo que lo tenga en el campo visu-al del anteojo.
Al activar la medición de distancia, elretículo se mueve con ayuda de losmotores hasta cerca del centro delprisma para hacer posible lamedición de la distancia.
Modo ATR (ATR+ / ATR-) Modo LOCK (LOCK+ /LOCK-)
Este modo permite el seguimiento deprismas en movimiento. La mediciónde la distancia puede realizarsecuando se produce una breve paradadel prisma (modo "Stop and Go").
En el campo de estado se muestra elicono cuando el modo LOCK estáactivado pero no se está siguiendoningún prisma.
Cuando se ha activado el modoLOCK, el seguimiento automático deprisma ATR tiene que "aprender"acerca del prisma empleado. Por elloes necesario realizar primero unamedida de distancia.
Esta medición es idéntica a lamedición inicial en modo ATR.
Si a continuación se mueve elprisma, el anteojo lo rastreaautomáticamente, siempre que elprisma esté orientado respecto alinstrumento.
87TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Modo LOCK (LOCK+ / LOCK-), continuación
Los ángulos visualizados durante elseguimiento tienen como referenciala dirección del retículo. Si el prismase encuentra en posición de reposo,se puede activar la medición dedistancia con "DIST" o "ALL". Eneste caso se miden los ángulosrespecto al centro del prismadespués de la medición de distancia.
Después de la medición de distanciase indican y se graban estos ánguloscorregidos (referentes al centro delprisma).En el margen inferior izquierdo de lapantalla de medición se visualiza elicono gráfico si el modo LOCKestá activo y el anteojo rastrea elprisma.
Si se produce una interrupción delseguimiento del prisma, el sistemainforma de ello al operador a travésdel icono gráfico (durante aprox.2 segundos) y a través de un pitido.
Modo INT.L (INT.L+ / INT.L-)
El modo LOCK se interrumpe hastala siguiente medición de distancia,p.ej. para medir entretanto puntoslejanos sin reflector (p.ej. torres deiglesia). Una vez realizada unamedición de distancia se vuelveinmediatamente a fijar el estadoinicial del ATR.Esta función se utiliza cuando se vaa medir a otro prisma.
Si el modo INT.L está activo, apareceen el margen inferior izquierdo elicono gráfico . Los valoresmedidos se refieren a la dirección delretículo.
Después de la medición de distanciao de pulsar L.GO, se activa de nuevoel modo LOCK y aparece elcorrespondiente icono en el campode estado.
88Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
(sólo instrumentos motorizados)
El anteojo se dirige automáticamenteal último punto grabado. La funciónsólo está disponible si tras laconexión del instrumento se hagrabado algún punto.
Modo Último (ULT.) Hz / V
Activa el modo Hz/V.
En modo Hz/V, se puede girar elTPS1100 unas magnitudes deángulo.
Las posibilidades de introducciónson:
� valores angulares absolutosreferidos a la orientación delTPS1100.
� valores angulares relativos paragirar el TPS1100 desde suposición actual en la magnitud delángulo que se haya introducido.
Sale del modo Hz/V e inicia elmodo de búsqueda, si ATRestá activado.
Conmuta entre absoluto(ABS) y relativo (REL).
RCS\ Hz/v
Inroducir valores relativos
Hz/∆∆∆∆∆Hz : 0°00'00"V/∆∆∆∆∆V : 0°00'00"
CONT ABS
MC
SALIR
89TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Búsqueda automática del prisma
Si el prisma se encuentra en elcampo del anteojo, al disparar unamedición la cruz reticular se sitúaautomáticamente sobre el punto.Pero si al efectuar una medición enmodo ATR o LOCK el prisma no estáen el campo del anteojo, entonces serealiza la búsqueda automática delprisma.Opcionalmente, en instrumentos conPowerSearch se puede conmutar abúsqueda rápida del prisma con elsensor PowerSearch.
La ventana de búsqueda tiene ATRforma rectangular y la zona definidase va barriendo en líneas desdedentro hacia el exterior.
Dependiendo del modo en que seencuentre el instrumento se aplica untamaño de ventana u otro, así comodiferentes estrategias de búsqueda.Las dimensiones de la ventana enmodo RCS se establecen con lafunción "Ventana de búsqueda RCS".En modo RCS se puede definirademás una zona de trabajo, que seexplora automáticamente cuando labúsqueda local ha resultadoinfructuosa.
� Modos ATR y LOCK
El operador se encuentra al lado delinstrumento y puede dirigir el anteojoal prisma en cualquier momento. Alefectuar la medición se utiliza unaventana pequeña (Hz: 2.5gon /V:2.5gon) a fin de localizar el prismaen un tiempo mínimo. Si se pierde elprisma estando en modo LOCK, latrayectoria del prisma se predice dur-ante unos segundos.
� Modo RCS
El operador se encuentra al lado delprisma y comanda el anteojo con elmétodo preferido (p.ej. joystick).Dado que el anteojo no se puededirigir con mucha precisión desde elprisma, en modo RCS se utilizanventanas de búsqueda más grandes.Si se dispara una búsquedapulsando ALL o DIST, se explora laventana de búsqueda RCS (tamañoestándar Hz: 30gon / V: 15gon) en laposición actual del anteojo.
� Las dimensiones de la ventana enmodo RCS se establecen con lafunción "Ventana de búsquedaRCS".
� En modo RCS se puede definirademás una zona de trabajo, quese explora automáticamentecuando la búsqueda local haresultado infructuosa.
90Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
Ventana de búsqueda RCS
Esta función sirve para establecer eltamaño de la ventana de búsquedaen modo RCS. Al disparar unabúsqueda automática del prisma conALL o DIST en modo RCS, se realizauna exploración de la ventana dedimensiones definidas alrededor dela posición actual del anteojo.
...\Ventana de busqueda RCSDefinir el tamaño de laventana de busqueda
Buscar Hz: 40 gBuscar V : 40 g
CONT DEFEC
MC
SALIR
Búsqueda automática del prisma, continuación
Si se pierde el prisma estando enmodo RCS, la trayectoria del prismase predice durante unos segundos ya continuación se efectúa labúsqueda, sobre todohorizontalmente. El tamaño de lazona explorada depende de latrayectoria predicha.Si está activa una zona de trabajo,una vez realizada la búsqueda localse explora también esa zona.
� PowerSearch
En instrumentos equipados conPowerSearch es posible realizar unabúsqueda veloz del prisma. Cuandose activa el PowerSearch, elinstrumento efectúa un giro de 360°alrededor del eje principal.
Si el abanico emitido por el sensor dePowerSearch alcanza un prisma, sedetiene el movimiento de giro y seefectúa una búsqueda más precisaen dirección vertical con el ATR.
Si está definida una zona de trabajo,el PowerSearch explora siempredentro de esa zona en lugar dehacerlo en todo el rango de 360°.
91TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Buscar Hz Expansión de la ventanade búsqueda endirección Hz
Buscar V Expansión de la ventanade búsqueda endirección V
Aceptar los valoresvisualizados y salir de lafunción.
Fijar los valores por defecto
Definir la zona de trabajo (ZONA)
Esta función permite establecer unazona que se exploraráautomáticamente para buscar elprisma cuando se trabaje en modoRCS.
...\ Definir zona trabajoactual
Hz izq. : 171 gHz derech: 243 gV alto : 90 gV bajo : 114 g
CONT DEF CENTR VER
MC
SALIR
Hz izq. Límite izquierdo de lazona de trabajo
Hz derech. Límite derecho de lazona de trabajo
V alto Límite superior de lazona de trabajo
V bajo Límite inferior de la zonade trabajo
Aceptar los valoresvisualizados y regreso a la
pantalla anterior.
Definir una nueva zona detrabajo a través de dos
posiciones visadas con el anteojo(esquinas superior izquierda einferior derecha).
Desplazamiento de la zona detrabajo visando el nuevo centro
(se mantiene el tamaño).
Visualizar la zona de trabajo; elanteojo se desplaza
automáticamente a la esquinasuperior izquierda y después a laesquina inferior derecha.
Ventana de búsqueda RCS, continuación
92Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
Funciones generales
Instrumento y versión del software (INFO)
Esta función presenta lasinformaciones más importantes acercadel sistema.
Muestra el tipo del instrumento, elnúmero de serie, Alcance normalel tipo de distanciómetro LR, laversión del software y su fecha,, y lasversiones del EDM, ATR, PS(PowerSearch) y GeoCOM.
Consulte por favor la descripción enel capítulo "Nivelación delinstrumento con el nivel electrónico".
Nivel electrónico (LEVEL)
Activar/Desactivar la zona de trabajo(ZONA+/ZONA-)
Si la zona de trabajo definida estáactiva, en modo RCS se explora todala zona de trabajo una vez que haterminado la búsqueda local en laposición actual del anteojo sinencontrar el prisma.Si la zona de trabajo está desactivada,se aplican los métodos de búsquedaestándar en la posición actual delanteojo.
El instrumento tambiénefectúa el seguimiento del
prisma fuera de la zona de trabajo.En caso de pérdida del prisma fuerade la zona de trabajo, se realizaprimero una búsqueda local y, si no seencuentra el prisma, se explora lazona de trabajo definida.En instrumentos con la opciónPowerSearch se puede utilizar la zonade trabajo a fin de limitar la búsquedaa esa determinada zona. Si estádefinida una zona de trabajo, cuandose activa el PowerSearch sólo seexplora esa zona.
Main\ Instr. informationInstr.type : TCRA1102plusSerial no. : 618775-2Refl.less : Normal RangeSystem vers. : Dec 22 2000 2.10EDM version : 2.00ATR vers. : 2.00
Main\ Información instr.Tipo Instr. : TCRA1102plusN° Serie : 618775-2Tipo LR : Alcance estándarVers.Sistema : Dec 22 2000 2.10Versión EDM : 2.00Versión ATR : 2.00CONT
MC
SALIR
Vers.GeoCOM : 1.06.04PS Versione 2.00.00
93TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Iluminación
Conectar la iluminación de lapantalla y del retículo.
Ajustes de:� Iluminación de la pantalla: sí/no� Calefacción de la pantalla: sí/no� Contraste de la pantalla� Luminosidad del retículo� Luminosidad del auxiliar de
puntería EGL (opcional)� Diodo láser del ocular: sí/no
(opcional)� Láser rojo: sí/no (opcional)
Los valores actuales se representanen forma numérica en % y gráfica enun diagrama de barra.
Los ajustes opcionales sólo sonposibles cuando el instrumento estádotado del correspondiente equipocomplementario.
Conectar/desconectar lailuminación de la pantalla.
Conectar/desconectar lacalefacción de la pantalla.
Conectar/desconectar lailuminación del retículo.
La función asignada a la tecladepende del equipo
instalado:Conectar/desconectar el auxiliar depuntería (EGL), asignación a la tecla"EGL+".oConectar/desconectar el diodo láserdel ocular, asignación a la tecla"DIOD+".
Ilumin. InstrumentoPantalla : ⌧⌧⌧⌧⌧Calefacc. : ⌧⌧⌧⌧⌧Contraste : 50% ⌧⌧⌧⌧⌧Retículo : 80% ⌧⌧⌧⌧⌧Einw.Licht : 100% ⌧⌧⌧⌧⌧Rotlaser : ⌧⌧⌧⌧⌧
CONT PANT+ CALF+ RETI+ EGL+ RotL+
MC
DFCTO SALIR
Conectar/desconectar elláser rojo visible (sólo en
instrumentos TCR/TCRM).
Fijar los valoresestándar (contraste
50%, retículo 80%).
El contraste, normalmenteen 50%, se fijará en un valor
más elevado cuando la temperaturasea extremadamente baja o hayamucha claridad ambiental.
ADVERTENCIA:(sólo para instrumentoscon alcance ampliado XR-
Extended range)Si está conectado el láser visiblerojo, no mirar a través del dispositivode puntería ni junto a él hacia losprismas ni hacia objetos reflectantes.La visual a los primas sólo estápermitida a través del anteojo. Lautilización del puntero láser sólo estápermitida en una zona vigilada (vercapítulo "Instrucciones de seguridad").
94Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26 Los valores pueden introducirsedirectamente a través del teclado odeterminarse a través de la posicióndel anteojo.
Llevar el anteojo a la posicióndel valor correspondiente. El
valor visualizado se modifica duranteel movimiento.
Aceptar el valor visualizadocomo límite del movimiento.
\ Intr. LímitesOcular VIni : 87°18'Ocular VFin : 114°18'Lente VIni : 24°18'Lente VFin : 130°30'Hz Ini : 180°00'Hz Fin : 180°00'
CONT DEF SET
MC
SALIR
Si se emplean accesorios como elprisma ocular o una lente adicionalpara efectuar medidas a dianasreflectantes, TPS-System 1000permite limitar el movimiento de losinstrumentos motorizados.
Fijar los límites para elmovimiento del instrumento
motorizado.
Poner todos los ajustes aNO.
Accesorios
Se visualizan un valor inicial y unofinal. Éstos indican los límites demovimiento del anteojo eninstrumentos motorizados. El rangode movimiento entre el valor inicial yel final está definido por un giro ensentido horario.Estos límites de movimientorepercuten en los ángulos verticalesde la posición del objetivo (lente) yde la posición del ocular, así comoen los ángulos horizontales.
CONF\ AccesoriosAccesorios empleadosOcular : NOLente adic. : NO
Fijar límites para HzLímites Hz : NO
CONT DEF DEFEC
MC
SALIR
95TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Funciones del sistema
6
10
12
21
26
Accesorios , continuación
Si la dirección Hz del instrumentoestá fuera del rango tolerado pero elprisma sí está dentro del rangotolerado (rango del movimiento), elinstrumento puede no obstanteefectuar el giro hacia el prisma.
En caso contrario, el giro no esposible y aparece un mensaje deerror.
Dirección Hz
del instrumento
rango tolerado
1100
Z45
Es posible el giro hacia el prisma.
Ocular VIni Valor de limitacióninicial para el ánguloV del ocular
Ocular VFin Valor de limitaciónfinal para el ángulo Vdel ocular
Lente VIni Valor de limitacióninicial para el ánguloV del objetivo
Lente VFin Valor de limitaciónfinal para el ángulo Vdel objetivo
Hz Ini Valor de limitacióninicial para el ánguloHz
Hz Fin Valor de limitaciónfinal para el ánguloHz
A continuación se describen lasfunciones para la transferencia entrememoria interna y tarjeta de memoria.Para la transferencia vía RS232 seutiliza generalmente el paquete deprogramas Leica SurveyOffice. En esecaso el instrumento se maneja desdeel PC por lo que no se necesitaninguna interfaz de usuario.
Carga de un archivo de configuración (CARGA)
\ Cargar configuraciónActual : 1100_DEFConfig. nueva : -----
Idioma Sist.: ∆∆∆∆∆Idioma Confi:1. ENGLISH ENGLISH2. ESPANOL ESPANOL
CARGA
MC
SALIR
Elección de los archivos deconfiguración situados en la tarjeta dememoria en el directorio "\tps\conf\".Presentación de los idiomas disponi-bles en el sistema o pertenecientes alarchivo de configuración.
Cargar la nueva configuración.
96Funciones del sistema TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
Cargar los nuevosparámetros del sistema.
Guardar los parámetros del sistemaactuales.
CONF\Grabar paráms en tarj
Nombre de archivo parametro:Arch.param : TEST
GUARD
MC
SALIR
Se presenta el siguiente diálogo.Introducción de un nombre para elarchivo de parámetros del sistema.
Guardar el archivo con elnombre introducido.
Carga de un archivo de parámetros del sistema
CONF\ Cargar parám. sist.
Actual : T2Param.nuevos : Elec_T16
CARGA GUARD
MC
SALIR
Elección de los archivos deparámetros del sistema situados en latarjeta de memoria.
Guardar el archivo con elnombre introducido.
Carga de un archivo de configuración, cont.
Si no se encuentra ningún archivo,se presenta el mensaje 659 y elaviso de que no se ha encontradoningún archivo de configuración.
Como medida de seguridad, antesde proceder a cargar una nuevaconfiguración se pregunta (mensaje658) si efectivamente hay quecargarla.
Con "NO" se interrumpe la funciónocon "SI" se carga la configuración.
97TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Parámetros
6
10
12
21
26
45
Parámetros del sistemaEn este capítulo se describen losparámetros del sistema de losinstrumentos TPS1100.
Parámetros generales
Cargar aplicación
Elección de las aplicacionesdeseadas, contenidas en la tarjeta dememoria, en el directorio "\tps\app\".La columna de la derecha muestra elidioma en que se va a cargar laaplicación.
Cargar un programaseleccionado.
Las nuevas versiones del programase pueden cargar directamente conesta función, sin necesidad deeliminar previamente el programaexistente.
Eliminar una aplicaciónseleccionada.
...\ Cargar aplicaciónProg.Nuevo : AreaVersión : 1.01
Idioma sist: Idioam prog:1. ENGLISH ENGLISH2. ESPANOL ESPANOL
CARGA BORRA
MC
SALIR
Cargar idioma del sistema
Elección de los idiomas del sistemadeseados, contenidos en la tarjeta dememoria, en el directorio "\tps\lang\".Los idiomas del sistema no sepueden sobrescribir; antes de cargarun nuevo idioma hay que eliminar elanterior.
Cargar un idioma delsistema.
Eliminar un idiomaseleccionado.
...\Cargar idioma sistema
1. Idioma : ENGLISH2. Idioma : ESPANOL3. Idioma : -----
CARGA BOR-I
MC
SALIR
98Parámetros TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
45
Form.Fecha
Elegir el formato para la fecha.Se puede elegir entre los formatosMes/Día/Año, Día/Mes/Año o Año/Mes/Dia.
Fecha
Fijar la fecha.Se puede elegir la fecha como 09-11-98 o como 11.09.98.
Hora
Fijar la hora
Form.Hora
Elegir el formato para la hora.Se puede elegir entre los formatos24h y 12h am/pm.
Modo alfanumérico
La introducción de datosalfanuméricos se puede efectuar conlas teclas de función o con las teclasnuméricas. Al utilizar las teclasnuméricas se puede elegir entre"Teclas numéricas" y "Numéricoextend.". En el modo ampliado haymás letras disponibles.
Beep Tecla
Ajuste del volumen del pitido que seemite al pulsar las teclas. ¡El pitidode los mensajes está siempre activo!Se puede elegir entre desconectar elpitido (Ninguno), conectar el pitidobajo (Bajo) o conectar pitido fuerte(Alto).
Parámetros generales, continuación
99TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Parámetros
6
10
12
21
26
45
Parámetros de configuración
Arranque
Elección de la aplicación que sedebe iniciar automáticamente alconectar el instrumento.La lista contiene las posibilidadespresentes siempre en el sistema"Menú Principal", "Medir y Registra(=MEDIR)" y "Estacionamiento(=ESTAC)". Además se presenta lalista de todos los programas deaplicación cargados.La función/aplicación elegida seiniciará automáticamente cada vezque se conecte el instrumento.
Unid.Dist
Unidades de distancia:Metro Metro [m]Int.Ft Pie internacional,
registro en pie US [fi]Int.Ft/Inch Pie, pulgada y 1/8
pulgada internacional (0'00 0/8fi), registro en pieUS [fi]
US Ft Pie US [ft]US Ft/Inch Pie, pulgada y 1/8
pulgada US (0' 00 0/8fi)[ft]
Idioma
Selección del idioma del sistema (sepueden almacenar tres idiomascomo máximo). El inglés estásiempre presente y no se puedeeliminar.
Dec.Dist
Cifras decimales para la distancia:Metro 0, 1, 2, 3Int.Ft 0, 1, 2, 3Int.Ft/Inch 0US Ft 0, 1, 2, 3US Ft/Inch 0
Angulo
Unidades angulares:400 gon360 ° ' "360 ° decimal6400 mil
Dec.Angulo
Cifras decimales para los ángulos:para TCx1101/1102:� 400 gon, 360°'", 360°dec.=> 2, 3, 4� 6400 mil => 1, 2, 3
para TCx1103/1105:� 400 gon, 360° dec. => 2, 3, 4(en pasos de 5)� 360°'" => 2, 3, 4� 6400 mil => 1, 2, 3
100Parámetros TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
45
Parámetros de configuración, continuación
Uni.Temp.
Unidades de temperatura:° C grado centígrado° F grado Fahrenheit
Presión
Unidades de presión:mbar milibaresmm Hg milímetros de mercurioInch Hg pulgadas de mercuriohPa hectopascalPSI libras por pulgada
cuadrada
Posición I
Definición de posiciones:Pos.V izquierda Mando del
movimiento vertical,situado en el ladoizquierdo
Pos.V derecha Mando delmovimiento vertical,situado en el ladoderecho
Ord.Coords
Orden de las coordenadas en lapantalla:X, Y (Norte/Este)Y, X (Este/Norte)
Para más información, consulte elcapítulo "Parámetros GSI ".
Sistema Hz
Modo de contar los ángulos Hz:S.Horario(+) Medición del ángulo
hacia la derecha (+)partiendo del Norte
S.Antihorario(-) Medición del ángulohacia la izquierda (-)partiendo del Norte
Referencia Sur Medición del ángulohacia la derecha (+)partiendo del Sur
101TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Parámetros
6
10
12
21
26
45
Parámetros de configuración, continuación
Compensador
ON Conectar el compensador.El compensador mide lasinclinaciones longitudinal ytransversal del eje vertical.Los ángulos verticalesestán referidos a la línea dela plomada.
OFF Desconectar elcompensador.En el campo de estado semuestra . Los ángulosverticales están referidos aleje vertical.
El rango de trabajo delcompensador de dos ejes esde 6' (0.10 gon) en cada eje.
Correcciones Hz
ON Aplicar correcciones Hz.A las mediciones Hz se lesaplican las correcciones delos siguientes errores:1. Error de colimación2. Error de perpendicularidad3. Inclinación del eje vertical,sólo si el compensador estáconectado.
OFF No aplicar correcciones Hz.No se corrigen lasmediciones Hz.En el campo de estado semuestra .
Posibilidades de Compensador /Correcciones Hz:1. Compensador ON, Correcciones
Hz ONLos ángulos verticales estánreferidos a la línea de la plomada.A las mediciones horizontales seles aplican las correcciones delerror de colimación, del error deperpendicularidad y de inclinacióndel eje vertical.
2. Compensador ON, CorreccionesHz OFFLos ángulos verticales estánreferidos a la línea de la plomada.No se aplican correcciones a lasmediciones horizontales por errorde colimación, error deperpendicularidad e inclinación deleje vertical.
3. Compensador OFF, CorreccionesHz ONLos ángulos verticales estánreferidos al eje vertical. A lasmediciones horizontales se lesaplican las correcciones del errorde colimación y del error deperpendicularidad.
4. Compensador OFF, CorreccionesHz OFFLos ángulos verticales estánreferidos al eje vertical. No seaplican correcciones a lasmediciones horizontales.
102Parámetros TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
45
Parámetros de configuración, continuación
Sect. Beep
Pitido en sector HzAjuste del pitido (On/Off) parasectores angulares.
Sect.Ang.
Sector ángulos Hz:Introducción de los ángulos en loscuales debe sonar un pitido.Al llegar a 4°30' (5gon) del ángulodeseado suena un pitido conrepetición uniforme. A 27' (0.5gon)suena un tono constante. A 16"(0.005gon) deja de oirse el pitido. Elcómputo de los ángulos siempreempieza en 0°00'00" (0.0000gon).
Correlativo Este parámetro activa elmodo de ángulo V"Correlativo" para lassiguientes mediciones.En este modo el ángulovertical se actualizacontinuamente al moverel anteojo.
Tener cuidado cuandoestá calculando una altura
remota y está configurado elparámetro 'Correlativo' para elángulo vertical:Se aplica la altura de prisma actual alcálculo de la altura remota. Paravisualizar y registrar la cota del puntoremoto, debe cambiar manualmentela altura de prisma a cero.
Liberación del Ángulo V
Tras una medición dedistancia se visualizan los
correspondientes valores del ángulovertical, distancia geométrica,diferencia de altitudes y coordenadaZ. La distancia geométrica, ladiferencia de altitudes y lacoordenada Z del punto visado secalculan con la distancia horizontaloriginal y el ángulo vertical que sevisualiza en pantalla. La función RECregistra en el archivo de medición losvalores visualizados.
Mantener Este parámetro activa elmodo de ángulo V"Mantener" para lassiguientes mediciones.En este modo el ángulovertical quedabloqueado mientras elángulo horizontal varía.
103TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Parámetros
6
10
12
21
26
45
Display-V
Elegir presentación de ángulos V
� Angulo cenital(el ángulo V es la distancia cenital)V=0 en el cenit
� Ang.elevac. +/-V=0 en la horizontal (el ángulo Ves la altura de horizonte).Los ángulos V son positivos porencima del horizonte y negativospor debajo del horizonte.
� Ang.elevación %V=0 en la horizontal.Los ángulos V se expresan en % yson positivos por encima delhorizonte y negativos por debajodel horizonte.
Apagado
Selección de los criterios dedesconexión automática. Se efectúala desconexión transcurrido el tiempofijado sin que se haya producidoningún comando de manejo a travésdel teclado o de la interfaz.
Seleccionar modo apagado� Espera tras...
Transcurridos los minutos fijados,el instrumento entra en modo deahorro energético y el consumoeléctrico se reduce hasta un 60%.Las funciones/aplicaciones queestuvieran en curso puedencontinuar después de salir de estemodo.
� Apagado tras...El instrumento se desconectaautomáticamente pasados losminutos que se hayan fijado.
� Permanece ONEl instrumento se mantienesiempre conectado.
Parámetros de configuración, continuación
Minutos
Elegir tiempo para desconexión(minutos):Introducción de un intervalo detiempo, transcurrido el cual elinstrumento debe entrar en modo deahorro energético o desconectarse.
Diálogo distancia
Introducción del tiempo que debeaparecer en pantalla la distancia dur-ante la medición (entre 0 y 3segundos).
104Parámetros TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
45
Intro. PPM
Elección entre la máscara depantalla para corrección reducida dedistancias (ppm atmosférico) enaplicaciones estándar y la máscarade pantalla para corrección íntegrade distancias (ppm atmosférico yppm geométrico).
PPM atmosféricoEn la corrección reducida dedistancias, el valor ppm se introducedirectamente (ppm total) o se calculaa partir de los valores de temperaturay presión atmosférica introducidos.
Info / Atrib
Visualización de los últimos atributosintroducidos
Modo "Valor defecto"Se visualiza el valor por defecto en lalista de códigos; si se desea, sepuede sobrescribir.
Modo " lt.valor"Se visualiza el valor por defecto en lalista de códigos; si se desea, sepuede sobrescribir.En lugar de valores por defecto olistas para elegir, se visualizan losúltimos valores introducidos(informaciones o atributos) para cadacódigo.Atención: ¡En informaciones yatributos con valores por defecto, elvalor por defecto se sobrescribe conel valor introducido y se pierde!
PPM atm. + geom.En la corrección íntegra dedistancias, se diferencia entrecorrecciones atmosféricas(temperatura, humedad relativa delaire y presión atmosférica) y lascorrecciones geométricas (distorsiónde la proyección, corrección deescala y altura sobre el nivel mediodel mar). El valor de la corrección esla suma total.
Parámetros de configuración, continuación
105TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Parámetros
6
10
12
21
26
45
Parámetros de configuración, cont. Parámetros de medición
Modo NoPto
Es el número correlativo de punto(Id=Identificación) en los diálogos demedición.
Modo IndividualSi se fija individualmente el númerode punto con la función "INDIV",entonces aparece en pantalla"Indiv.PtId".
Modo CorrelativoDespués de grabar cada puntovuelve a aparecer en pantalla elnúmero correlativo del punto.
Modo Despl
Determina si se deben mantener losvalores de la excentricidad delprisma después de grabar lasmediciones o si han de ponerse acero (elección entre "Permanente" o"Reinic. tras REC").
Dist Auto
Enceder Activar la mediciónautomática de distanciatras elegir el programade distanciómetromediante la tecla defunción.
Apagar Desactivar la mediciónautomática de distanciatras elegir el programade distanciómetromediante la tecla defunción.
106Parámetros TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
45
Incremento del número del puntoLas partes numéricas yalfanuméricas del número del puntoactual pueden incrementarseindividualmente. El incremento sepuede definir como máscaranumérica.
Por ejemplo, en numeracióncorrelativa con el incremento102001, después de grabar el punto12A2001 se pasa al punto12B22002, y después de éste al12C23003, etc.
Las letras puedenincrementarse de A - z
(ASCII 065 - 122). El paso denúmeros a letras, de letras anúmeros y dentro del rangoalfanumérico no es posible.
Nº.pto. 12z001 12A999 12Az100
Incremento 1000 000001 1001000Explicación las letras no influyen
sobre los númeroslos números noinfluyen sobre lasletras
la «z» no pasaautomáticamente a«a».
Parámetros de medición, continuación
Ejemplos:
Aceptar el aviso y modificarel número de punto o el
incremento.
MEDIR\ Medir y RegistrarAVISO: 152No punto demasiado grandedespués de laincrementación.
Verificar N° punto
OK
MC
Incremento
107TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Parámetros
6
10
12
21
26
45
Definición del trabajo
Medición
Relación de los archivos de medicióndisponibles. Elección del archivocorrespondiente.
Datos
Relación de los archivos de datosdisponibles. Elección del archivocorrespondiente.
Lista de códigos
Relación de las listas de códigos dis-ponibles. Elección de la lista decódigos correspondiente.
Cod-Rápido
Establece si en el método decodificación rápida el bloque decódigos debe grabarse antes odespués de la medición (Elecciónentre "REC antes de ALL" o "RECtras ALL").
108Formato de los datos TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
45
84
Formato GSI con 8 ó 16caracteres
Formato de los datos
En este capítulo se describe laestructura de los datos y laorganización del Leica GSI (GeoSerial Interface). La estructura dedatos GSI se emplea para todos losdatos que se intercambian entre losinstrumentos topográficoselectrónicos Leica. Tambiéndetermina la clase dealmacenamiento interno de datos enel soporte de datos. Las siguientesinformaciones son aplicables para laserie de instrumentos TPS-System1100 y contienen algunos detallesparticulares que solamente afectan aéstos.Los datos que se transmiten entreuna memoria de datos Leica y unordenador cumplen con la estructurade datos GSI.
Se puede elegir entre grabar 8caracteres (posiciones) o grabar 16caracteres (posiciones).
A diferencia de la siguienterepresentación de 8 caracteres hayque tener en cuenta en larepresentación de 16 caracteres:
� Un bloque de datos se identifica conun asterisco (*) en la primeraposición.
� Una palabra de datos incluye losdatos en las posiciones 7 a 23, envez de las posiciones 7 a 15.
WI Identificador de la palabraZS Información complementariaDA DatosLE Espacio = carácter de
separación
Introducción
Formato GSI-16
Formato GSI-884..10+12345123
84..10+0000123456789123
WI ZS DA LE
109TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Formato de los datos
6
10
12
21
26
45
84
Los datos se almacenan en elinstrumento en forma de bloques.Cada bloque de datos se trata comoun conjunto, y termina con un signode terminación (CR o CR LF). Haydos tipos de bloques de datos:
1 Bloques de medición2 Bloques de códigos
Los bloques de medición contienenun número de punto e informacionesde medición. Se generanprincipalmente al efectuartriangulaciones, medicionespoligonales, mediciones de puntos yen taquimetría, etc.
Los bloques de códigos contienenprincipalmente codificaciones para elcontrol del tratamiento de datos, asícomo informacionescomplementarias tales como la clasede punto, informacionestopográficas, etc. Pero también sepueden almacenar valores de
Concepto de bloque
medición tales como altura delinstrumento, altura del punto visual,distancias entre dos puntos, etc.
A cada conjunto de datos se leasigna un número de bloque, que sealmacena con el conjunto de datos.Los números de bloque comienzanpor 1 y van aumentandoautomáticamente en 1 cada vez quese produzca una grabación.
Estructura de un bloque
Un bloque de datos se compone depalabras de datos de 16 (24)caracteres cada una. En el TPS1000,el número máximo de palabras dedatos es de 12.
110Formato de los datos TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
45
84
Las palabras de datos de un bloque de medición vienen determinadas por elformato puesto en el instrumento de medición.
Ejemplo: Bloque de medición en el TPS1100 con formato estándar:
Bloque de medición
Bloque de códigos
En la primera palabra de un bloque de códigos está siempre el número decódigo. Un bloque de códigos puede contener de una a ocho palabras dedatos.
Terminador
El carácter terminador lo emite elinstrumento después de los bloquesde datos, después del signo derespuesta (?) y después demensajes.El carácter final estándar es CR/LF(Carriage Return/Line Feed =Retorno de carro/Avance de línea).Los instrumentos TPS1100 puedenajustarse de tal manera que emitan yreciban únicamente el carácter finalCR.
Palabra 1 Palabra 2 ..... ..... Palabra n
N° de punto Angulo Hz Angulo V Distanciageométrica ppm mm Term
Ord 1 Ord 2 ..... ..... Ord n
n° de código Info1 Info2 Info n Term
111TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Formato de los datos
6
10
12
21
26
45
84
Cada palabra de datos tiene unalongitud fija de 16 (24) caracteres.
Estructura de una palabra de datos
Posición Significado
1 - 2 Identificación de lapalabra
3 - 6 Informacióncomplementaria de losdatos
7 - 15 (23) Datos16 (24) Espacio = carácter de
separación
W1 w2 . . . . + 1 2 3 4 5 6 7 8 ↵↵↵↵↵
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 141516
Cada palabra de datos estáidentificada por un valor numérico dedos dígitos (de 01 a 99). Éstosocupan siempre las dos primerasposiciones de la palabra.
En las páginas siguientes estánlistadas las diversas identificaciones.En algunos programas de aplicaciónse emplean identificaciones depalabra especiales para la grabación.Para más información, se remite a ladescripción del respectivo programade aplicación.
Tabla de identificación de palabras
Identificación de la palabra (posiciones 1-2)
Id. palabra Designación
Generalidades11
12
1318
19
Número de punto (inclusivenúmero de bloque)Número de serie delinstrumentoTipo de instrumentoFormato de tiempo 1:Pos. 8-9 año,10-11 segundos,12-14 msegFormato de tiempo 2: Pos.8-9 mes., 10-11 día, 12-13hora, 14-15 minuto
Ángulos21
2225
Ángulo (dirección) horizontal(Hz)Ángulo vertical (V)Diferencia áng. horiz. (Hz0-Hz)
Distancias313233
Distancia geométricaDistancia horizontalDesnivel
Codebl.41
42 - 49
Número de códiigo (inclusivede bloque)Información 1-8
112Formato de los datos TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
45
84
Identificación de la palabra (posiciones 1-2), continuación
Las identificaciones de palabra 41-49 sonreservados y no se pueden incluir en bloques de
medición.
Un bloque de código comienza por 41. Estenúmero representa la identificación de palabra
para un número de código.
Información comple-mentaria para los datos (posiciones 3-6)
En las posiciones 3 a 6 figuran informacionescomplementarias que se refieren a los datos siguientesen posición 7 a 15 (23).
Posiciónen palabra
Significado Válida para
3 Ampliación de la identificación dela palabra
Nivel digital
4 Información para el compensador0 Indice vertical automático y control de la nivelación, desactivado3 Indice vertical automático y control de la nivelación, activado
Todas laspalabras coninformación deángulo
5 Tipo de introducción0 Valor medido automáticamente1 Introducción manual por medio del teclado2 Angulo: Activar todas las correcciones Hz (error de colimación horizontal, de perpendicularidad e inclinación del eje principal). Sólo si Compensador está en ON. Distancia: Corrección en medición a prisma en posición vertical3 Angulo: Desactivar todas las correcciones Hz.4 Resultado calculado a partir de funciones de calculo
Todas laspalabras quecontengandatos demedición
Id. palabra DesignaciónInformacióncomplementar dedistancia
5152535859
Constantes (ppm,mm)Cantidad de mediciones, desviaciónestándarIntensidad de la señalConstante de prisma (1/10 mm)ppm
Comentarios71
72 - 79ComentariosAtributos 1-8
Coordenadas8182838485868788
X (punto visual)Y (punto visual)Altura (punto visual)X estación (Eo)Y estación (No)Z estación (Ho)Altura de prisma (sobre el suelo)Altura de instrumento (sobre el suelo)
113TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Formato de los datos
6
10
12
21
26
45
84
Información complementaria para los datos (posiciones 3-6), cont.
Si hay un punto en algún lugar entre el 3 y el 6significa que allí no está contenida ninguna
información.
Para las palabras de datos de número de punto(Wi = 11) y número de código (Wi = 41), el número debloque está en las posiciones 3 al 6.
Extensión de la identificación de palabra
Posiciónen
palabra
Significado Válida para
6 Unidades de medida0 Metros (último lugar = 1 mm)1 Pies (EEUU) (último lugar =1/1000 ft)2 400gon3 360° decimales4 360° sexagesimales5 6400 mil6 Metros (último lugar = 1/10 mm)7 Pies (EEUU) (último lugar =1/10000 ft)8 Metros (último lugar = 1/100mm)
Todas laspalabras quecontengandatos demedición
Posiciónen
palabra
Significado Válida para
7 Signo: + positivo / - negativo Todas laspalabras
8-15(23) Los datos contienen 8 (16) signosnuméricos o alfanuméricos
transmite automáticamente con susignop.e. 0123 -035 pm mm
Palabras p.e.
114Formato de los datos TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
45
84
Signo de separación (Posición 16/24)
La última palabra de datos de un bloque debecontener el signo de separación y CRLF.
El instrumento asigna un número a cada bloque dedatos. Los números de bloque comienzan por 1 y se vanincrementando automáticamente.El número de bloque se graba en la primera palabra dedatos de un bloque. La primera palabra de datos de unbloque es el número de punto (Wi = 11). La primerapalabra de datos de un bloque código es el número decódigo (Wi = 41).
Estructura de la primera palabra de datos de un bloque:
Número de bloque
Posiciónen palabra
Significado
1-23-67
8-15(23)16(24)
Identificación de la palabra 11 ó 41Número de bloque (asignado por el instrumento)Signo + o -Número de punto o número códigoespacio = signo de separación
Posiciónen
palabra
Significado Válida para
16 (24) Espacio (signo de separación) Todas laspalabras
115TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Formato de los datos
6
10
12
21
26
45
84
El formato de datos GSI no contiene ningún punto decimal. Al transferir a unprograma de ordenador hay que intercalar el punto decimal de acuerdo conlas unidades definidas en la posición 6 de una palabra de datos.
Unidades de medida
En este capítulo se describen losdatos que se miden y transfierendesde un teodolito electrónico.
Ejemplo del formato de datos
Posición 6en palabrade datos
Unidades medida Posicionesantes de la
coma
Posicionesdespués de
la coma
Ejemplo
0 Metros última posi. =1mm)
5 3 12345.678
1 Pies (últ.) posi. = 1/1000ft) 5 3 12345.678
2 400gon 3 5 123.456703 360° decimales 3 5 123.456704 360° sexagesimales 3 5 123.451205 6400mil 4 4 1234.56706 Metros (últ.) posi. =
1/10mm)4 4 1234.5678
7 Pies (últ.) posi. =1/10000ft)
4 4 1234.5678
8 Metros (últ.) posi. =1/100mm)
3 5 123.45678
116Formato de los datos TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
45
84
Palabra Posición Contenido CaracteresNúmero de 1 - 2 Identificación de la plabra para el número de punto 11punto 3 - 6 Número de bloque (fijado por el instrumento de registro) num
7 Signo +,-8 - 15 Número de punto α num16 Espacio = signo de separación
Dirección Hz 17 - 18 Identificación de la plabra para el ángulo Hz 2119 Sin significado .20 Información del compensador 2, 321 Tipo de introducción 0 - 422 Unidades de medida 2,3,4,523 Signo +,-24 - 26 Grados num27 - 28 Minutos (ó1/100 grados) num29 - 31 Segundos (ó1/10000 grados) num32 Espacio = signo de separación
La tabla siguiente muestra la estructura de un bloque de medición para 8 caracteres:
Formato de un bloque de medición (Polar)
Palabra 1 Palabra 2 Palabra 3 Palabra 4 Palabra 5
N° de punto Angulo Hz Angulo V Distanciageométrica
ppmmm
117TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Formato de los datos
6
10
12
21
26
45
84
Formato de un bloque de medición (Polar), continuación
Palabra Posición Contenido Caracteres
Angulo V 33 - 34353637383940 - 4243 - 4445 - 4748
Identificación de palabra para el ángulo VSin significadoInformación de compensadorFroma de introducciónUnidades de medidaSignoGradosMinutos (ó 1/100 grados)Segundos (ó1/10000 grados)Espacio = Signo de separación
22.2, 30 - 42,3,4,5+,-numnumnum
Distanciaoblicua
49 - 5051 - 5253545556 - 6061 - 6364
Identificación de palabra para el dist. geométricaSin significadoTipo de introducciónUnidades de medidaSignoMetros/PiesPosiciones decimalesEspacio = Signo de separación
31..0, 20,1+,-numnum
ppm / mm 65 - 6667 - 707172 - 757677 - 7980
Identificación de palabra para el constantesSin significadoSignoppmSignommEspacio = Signo de separación
51....+,-num+,-num
Carácter final 81(82)
Retorno del carroAvance de línea
CRLF
118Formato de los datos TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
45
84
La tabla siguiente muestra la estructura de un bloque de códigos para 8 caracteres:
Formato de un bloque de códigos
Palabra Posición Contenido CaracteresNúmero decódigo
1 - 23 - 678 - 1516
Identificación de palabra para el número códigoSin significadoSignoCódigoEspacio = Signo de separación
41num+,-α num
Información 1 17 - 1819 - 222324 - 3132
Identificación de palabra para información 1Sin significadoSignoInformación 2Espacio = Signo de separación
42....+,-α num
Información 2 33 - 3435 - 383940 - 4748
Identificación de palabra para información 2Sin significadoSignoInformación 2Espacio = Signo de separación
43....+,-α num
Información 3 49 - 5051 - 545556 - 6364
Identificación de palabra para información 3Sin significadoSignoInformación 3Espacio = Signo de separación
44....+,-α num
Información 4 65 - 6667 - 707172 - 7980
Identificación de palabra para información 4Sin significadoSignoInformación 4Espacio = Signo de separación
45....+,-α num
Carácter final 81(82)
Retorno del carroAvance de línea
CRLF
Palabra 1 Palabra 2 Palabra 5N° de punto Angulo Hz ppm / mm
119TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Cuidado y almacenaje
6
10
12
21
26
45
84
92
Cuidado y almacenaje
Transporte
Para transportar en tren, avión obarco utilizar siempre el embalajeoriginal de Leica Geosystems(maletín de transporte y caja decartón) u otro embalaje adecuado. Elembalaje protege el instrumentofrente a golpes y vibraciones.
Para el transporte o envío desu equipo se debe utilizar
siempre el embalaje original de LeicaGeosystems (estuche de transporte ycaja de cartón para envío).
Cuando se transporte el equipo en elcampo, hay que procurar siempre� llevar el instrumento en el estuche
de transporte,o bien
� llevar el trípode al hombro, cogidoentre las patas, con el instrumentocolocado y atornillado, todo ello enposición vertical.
No se debe transportar nunca elinstrumento suelto en el coche yaque podría resultar dañado porgolpes o vibraciones. Siempre ha detransportarse dentro de su maletín ybien asegurado.
Antes de utilizar elinstrumento después de
almacenamientos e transporteprolongados hay que controlar losparámetros de ajuste de campo quese indican en este manual.
Mantenimiento de los mandosmotorizadosLos trabajos de mantenimiento de losmandos de los instrumentos TCM,TCRM, TCA y TCRA se debenefectuar en un taller de serviciotécnico de Leica Geosystems:� Después de unas 4000 horas de
funcionamiento� Dos veces al año en instrumentos
que trabajan de continuo (p.ej. enaplicaciones de vigilancia).
120 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esCuidado y almacenaje
6
0
2
21
26
45
84
92
Límites de temperaturaObserve los valores límite
de temperatura (-40°C a +70°C/-40°Fa +158°F) para el almacenamientode su equipo, especialmente enverano si lo transporta dentro de unvehículo.
Si el instrumento se hamojado, sacarlo del maletín.
Secar (a temperatura máxima de40°C/108°F) y limpiar el instrumento,los accesorios y el maletín y susinteriores de espuma. Volver aguardarlo cuando todo el equipo estébien seco.
Almacenamiento
Cables y enchufesLos enchufes no deben
ensuciarse y hay que protegerlos dela humedad.Si los enchufes de los cables deconexión o la tarjeta de memoriaestán sucios, limpiarlos soplando. Sise desenchufa el cable de unióndurante la medición pueden llegar aperderse datos. No desenchufar loscables de conexión hasta despuésde haber apagado el instrumento.
Prismas empañadosSi los prismas están más
fríos que la temperatura ambiente, seempañan. No basta simplemente conlimpiarlos. Los prismas se deberánadaptar a la temperatura ambientedurante algún tiempo, debajo de lachaqueta o en el vehículo.
Objetivo, ocular yprismas
� Quitar el polvo de las lentes yprismas, soplando.
� No tocar el cristal con los dedos.� Limpiar únicamente con un paño
limpio y suave que, en casonecesario, se podrá humedecer unpoco con alcohol puro.
No utilizar ningún otro líquido ya quepodría dañar las piezas de plástico.
Limpieza y secado
121TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Instrucciones de seguridad
6
10
12
21
26
45
84
92
103
Empleo correcto
El empleo previsto para lostaquímetros electrónicos incluye lasaplicaciones siguientes:
� Medición de ángulos horizontalesy verticales.
� Medición de distancias� Registro de datos de medición� Cálculos mediante software de
aplicación.� Seguimiento automático de prisma
ATR.� Visualización del eje (mediante
auxiliar de puntería EGL).� Visualización del eje vertical (con
la plomada láser).
Uso improcedente
� Utilización del producto sininstrucción
� Uso fuera de los límites deaplicación.
� Anulación de los dispositivos deseguridad.
� Retirada de rótulos indicativos y deadvertencia.
� Abrir el producto utilizandoherramientas (destornilladores, etc.)salvo que esto esté permitidoexpresamente para determinadoscasos.
� Realización de modificaciones otransformaciones en el producto.
� Utilización después de hurto.� Utilización de accesorios de otros
fabricantes que no estén expresa-mente autorizados por Leica.
Instrucciones de seguridadCon estas instrucciones se trata deque los usuarios y los encargadosdel TPS-System 1100 estén encondiciones de detectar a tiempoeventuales riesgos que se producendurante el uso, es decir que a serposible los eviten de antemano.
El responsable deberá cerciorarse deque todos los usuarios entienden ycumplen estas instrucciones.
Aplicaciones
122 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esInstrucciones de seguridad
1
� Mando de máquinas, objetosmóviles y similares con elseguimiento automático de prismaATR.
� Deslumbrar intencionadamente aterceros
Límites de utilización
Entorno:Los instrumentos TPS-System 1100son aptos para el empleo enambientes permanentementehabitados. Sin embargo, no integrandispositivos de pro-tección quegaranticen un empleo seguro enentornos agresivos o con peligro deexplosión. En caso de lluvia puedenusarse durante un espacio de tiempolimitado.
Véase el capítulo "Datos técnicos".
ADVERTENCIA:En el caso de usoimprocedente existe siempre
la posibilidad de que se produzcauna lesión, un error en elfuncionamiento y daños materiales.El responsable informará al usuariosobre los peligros en el uso delequipo y sobre las contramedidas deprotección. Los taquímetroselectrónicos sólo se deben poner enfuncionamiento cuando el usuariohaya recibido la correspondienteinstrucción sobre su uso.
Uso improcedente, continuación
� Apuntar directamente al sol.� Protección insuficiente del
emplazamiento de medición (p.e.realización de mediciones encarreteras, etc.).
123TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Instrucciones de seguridad
6
10
12
21
26
45
84
92
103
Ambitos de responsabilidad
Ambito de responsabilidad delfabricante del equipo originalLeica Geosystems AG, CH-9435Heerbrugg (de forma abreviadaLeica Geosystems):Leica Geosystems asume laresponsabilidad del suministro delproducto en perfectas condicionestécnicas de seguridad, inclusive sumanual de empleo y los accesoriosoriginales.
Ambito de responsabilidad delfabricante de accesorios de otrasmarcas:
Los fabricantes deaccesorios de otras marcas
para los teodolitos y taquímetroselectrónicos del TPS-System 1100tienen la responsabilidad deldesarrollo, aplicación y comunicaciónde los conceptos de seguridadcorrespondientes a sus productos yal efecto de los mismos, encombinación con el producto deLeica Geosystems.
Ambito de responsabilidad delencargado del producto:
ADVERTENCIA:El encargado del productotiene la responsabilidad de
que el equipo se utilice conforme alas normas establecidas, así como laresponsabilidad de la actividad desus empleados, la instrucción deéstos y la seguridad de utilización delequipo.
Para el encargado del producto seestablecen las siguientes obligaciones:� Entiende la información de
seguridad que figura en elproducto así como lascorrespondientes al Manual deempleo.
� Conoce las normas de prevenciónde accidentes industriales usualesen el lugar.
� Informa a Leica Geosystems encuanto en el equipo aparezcandefectos de seguridad.
Peligros durante el uso
Peligros importantes durante el uso
ADVERTENCIA:La falta de instrucción o unainstrucción incompleta puede
dar lugar a errores en el manejo oincluso a un uso improcedente. Eneste caso pueden producirseaccidentes con daños graves paralas personas, daños materiales y delmedio ambiente.Medidas preventivas:Todos los usuarios deben cumplircon las instrucciones de seguridaddel fabricante y con las instruccionesdel encargado del producto.
124 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esInstrucciones de seguridad
1
ADVERTENCIA:Si abre el cargador, puedesufrir una descarga eléctrica:
� Al tocar partes que estén bajotensión
� Al utilizarlo después de un intentode reparación improcedente.
Medidas preventivas:No abrir el cargador. Hacerlo repararsólo por un técnico autorizado porLeica Geosystems.
ADVERTENCIA:El cargador no está previstopara funcionar en un
ambiente húmedo y muy frío. Sepodría producir una descargaeléctrica si entra humedad en elaparato.Medidas preventivas:Utilice el cargador y el lector detarjetas PCMCIA únicamente enrecintos secos. Proteja los aparatoscontra la humedad. Está prohibidoutilizar los aparatos húmedos.
CUIDADO:Pueden producirsemediciones erróneas si se
utiliza un producto que estédefectuoso, después de habersecaído o haber sido objeto detransformaciones no permitidas.Medidas preventivas:Realizar periódicamente medicionesde control, así como los ajustes decampo que se indican en el Manualde empleo. Especialmente cuando elproducto ha estado sometido aesfuerzos excesivos así como antesy después de tareas de mediciónimportantes.
Peligros importantes durante el uso, continuación
125TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Instrucciones de seguridad
6
10
12
21
26
45
84
92
103
ADVERTENCIA:Cuando se realicen trabajosde medición durante una
tormenta existe el peligro del impactodel rayo.Medidas preventivas:No realizar trabajos de medicióndurante las tormentas.
CUIDADO:Precaución al apuntardirectamente al sol con el
taquímetro electrónico. El anteojoactúa como una lente convexaconcentrando los rayos y puededañar sus ojos o afectar al interiordel distanciómetro o del auxiliar depuntería EGL.Medidas preventivas:No apuntar con el anteojodirectamente al sol.
Peligros importantes durante el uso, continuación
PELIGRO:Cuando se trabaje con elbastón de reflector y la
prolongación en las inmediacionesde instalaciones eléctricas (p.ej.líneas de alta tensión, cableseléctricos, etc. ...) existe peligro demuerte por una posible descargaeléctrica.Medidas preventivas:Mantener una distancia de seguridadsuficiente con respecto a lasinstalaciones eléctricas. Si fueraabsolutamente imprescindibletrabajar junto a esas instalaciones sedeberá informar a los responsablesde de las mismas, antes de realizarlos trabajos, y se deberán seguir lasinstrucciones de aquellos.
ADVERTENCIA:En el seguimiento del prismapor el seguimiento automático
de prisma ATR1 o en el replanteo depuntos pueden producirse accidentessi no se tiene en cuenta el entorno(p.ej. obstáculos, el tráfico, zanjas,etc.).Medidas preventivas:El encargado del producto instruye alayudante y al usuario sobre estosposibles orígenes de peligro.
ADVERTENCIA:Si el emplazamiento demedición no se protege o
marca suficientemente, pueden llegara producirse situaciones peligrosas enla circulación, obras, instalacionesindustriales...Medidas preventivas:Procurar siempre que el mplazamientoesté suficientemente protegido. Teneren cuenta los reglamentos legales deprevención de accidentes específicosde cada país, así como las normas delCódigo de la Circulación.
126 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esInstrucciones de seguridad
1
ADVERTENCIA:Si se utilizan ordenadoresque no estén autorizados por
el fabricante para ser utilizados en elcampo pueden llegar a producirsesituaciones de peligro debido a unadescarga eléctrica.Medidas preventivas:Tener en cuenta las instruccionesespecíficas del fabricante para usoen el campo cuando se empleen connuestros productos.
CUIDADO:En el envío o en laeliminación de baterías
cargadas puede producirse un riesgode incendios en caso de que labatería se vea expuesta a accionesmecánicas indebidas.Medidas preventivas:Enviar el equipo siempre con lasbaterías descargadas (utilizar elinstrumento en modo Tracking hastaque se descarguen las baterías). Nodesechar baterías que no se hayandescargado previamente.
CUIDADO:Si la lámpara de punteríaestá encendida durante un
período de tiempo prolongado y latemperatura ambiental es alta, lasuperficie de la lámpara puede estarcaliente y, por ello, producir dolor altocarla. Al sustituir la bombillahalógena existe el peligro de que seproduzcan quemaduras si se tocaésta directamente sin haber dejadoque se enfríe previamente.Medidas preventivas:No tocar la lámpara de punteríadespués de haber estadofuncionando durante largo tiempo sinprotegerse la mano con un guante oun trapo de lana. Antes de sustituir labombilla halógena, es convenientedejar que se enfríe primero.
Peligros importantes durante el uso, continuación
CUIDADO:Si el equipo no se utilizadebidamente, existe la
posibilidad de que debido a accionesmecánicas (p.ej. caídas, golpes...) oadaptación inadecuada deaccesorios, el equipo quede dañado,los dispositivos de protección quedenanulados o haya riesgo para laspersonas.Medidas preventivas:Al instalar el equipo, comprobar quelos accesorios (p.ej. trípode, basenivelante, distanciómetro adicionalcon contrapeso, cables de unión,...)se adapten, monten, fijen y bloqueenadecuadamente. Proteger el equipocontra acciones mecánicas.El instrumento no debe estar nuncacolocado suelto sobre la meseta deltrípode. Por eso es preciso queinmediatamente después de colocarel instrumento se apriete el tornillo defijación central, o que después desoltar el tornillo de fijación central seretire el instrumento inmediatamentedel trípode.
127TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Instrucciones de seguridad
6
10
12
21
26
45
84
92
103
Clasificación láser
CUIDADO:Hacer reparar el equipo sóloen talleres de servicio
técnico autorizados por Leica Geosy-stems.
ADVERTENCIA:Si el equipo se elimina deforma indebida pueden
producirse las siguientes situaciones:
� Al quemar piezas de plástico seproducen gases tóxicos quepueden ser motivo de enfermedadpara las personas.
� Las baterías, si se dañan ocalientan intensamente, puedenexplotar y causar intoxicaciones,quemaduras, corrosiones o lapolución del medio ambiente.
� Si la eliminación se hace de formadescuidada permitirá quepersonas no autorizadas utilicen elequipo de forma improcedente.Esto podría causar graveslesiones a terceros, así como lapolución del medio ambiente.
� Si se produce un escape de aceitede silicona del compensadorpueden llegar a quedar dañadoslos componentes ópticos yelectrónicos.
Medidas preventivas:Eliminar el equipo correctamente.Cumplir con las normas deeliminación específicas de cada país.Proteger el equipo en todo momentoimpidiendo el acceso de personas noautorizadas.
Peligros importantes durante el uso, continuación
128 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esInstrucciones de seguridad
1
Distanciómetro integrado (láser infrarrojo)
El distanciómetro integrado en eltaquímetro genera un rayo infrarrojoinvisible que sale por el objetivo delanteojo.
Este producto corresponde a la claselaser 1, según:� IEC 60825-1:1993 "Seguridad de
equipos láser"� EN 60825-1:1994 + A11:1996
"Seguridad de equipos láser"
El producto corresponde a la claseláser I según:� FDA 21CFR Ch.I §1040: 1988 (US
Department of Health and HumanService, Code of FederalRegulations)
Los productos de clase láser 1/I sonaquellos que en condicionesprevisibles y razonables y con un usoy conservación pertinentes, sonseguros e inocuos para la vista.
Orificio desalida delrayoinfrarrojo(invisible)
1100
Z33
1100
Z38
Type: TC..... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1998Made in Switzerland S.No.: ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
Divergencia del haz: 1.8 mradDuración de los impulsos: 800 psPotencia de radiaciónmáxima por impulso: 0.33 mW
Potencia de radiaciónmáxima: 4.12 mW
Incertidumbre de medida: ± 5%
Producto láser de clase 1
según IEC 60825-1:1993
129TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Instrucciones de seguridad
6
10
12
21
26
45
84
92
103
Distanciómetro integrado (láser visible)
Como alternativa al rayo infrarrojo, eldistanciómetro integrado en eltaquímetro genera un rayo láservisible rojo que sale por el objetivodel anteojo.
ADVERTENCIA:Hay dos modelos dedistanciómetro con láser
visible:� Taquímetro con distanciómetro de
laser clase 3R (IIIa), identificado por:� El rótulo situado en el
compartimento de la batería,con indicación "+ ReflectorlessExt. Range".
� Lampara indicadora de emisiondel rayo laser, situado en el ladodel ocular de la carcasa delanteojo.
� El rotulo de advertencia, debajodel compartimento de la tarjetade memoria: "Class IIIa LASERPRODUCT":"Laser clase 3R".
� Taquímetro con distanciómetro delaser clase 2 (II), identificado por:� El rótulo situado en el compartimento
de la batería, sin indicación "+Reflectorless Ext. Range".
� El rotulo de advertencia, debajodel compartimento de la tarjetade memoria: "Class IIIa LASERPRODUCT":"Laser clase 3R".
Productos con un distanciómetrointegrado de la clase láser 3R (IIIa)
El producto corresponde a la clasede laser 3R según:� IEC 60825-1:1993 + A1:1997 +
A2:2001 : "Seguridad de equiposláser"
El producto corresponde a la clasede laser IIIa según:� FDA 21CFR Ch.I §1040 : 1988
(US Department of Health andHuman Service, Code of FederalRegulations).
Productos de laser clase 3R/IIIa:Es siempre peligroso dirigir la miradadirectamente al rayo. Evitar que elrayo incida en los ojos. La potenciadel láser no supera la quinta partedel valor límite de la clase láser 2/IIen el intervalo de longitudes de ondacomprendido entre 400nm y 700nm.
130 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esInstrucciones de seguridad
1
ADVERTENCIA:Es siempre peligroso mirardirectamente al rayo.
Medidas preventivas:No mirar al rayo y no dirigir el rayohacia otras personas. Estas medidastambién deben seguirse para el rayoreflejado.
Distanciómetro integrado (láser visible), continuación
ADVERTENCIA:Mirar directamente al rayoláser reflejado es peligroso
para los ojos cuando se apunta asuperficies que reflejan como unespejo o que provocan reflexiones nointencionales (p.ej. prismas, espejos,superficies metálicas, ventanas).Medidas preventivas:No dirigir la visual a superficies quereflejen como un espejo o queproduzcan reflexiones nointencionales. Cuando el láser estéconectado (modo de funcionamientoPuntero láser o Medición dedistancia) no mirar a través deldispositivo de puntería ni junto a élhacia los prismas u otros objetosreflectantes. La vista a los primassólo está permitida mirando a travésdel anteojo.
ADVERTENCIA:La utilización de dispositivosde láser de clase 3R/IIIa
puede ser peligrosa.Medidas preventivas:Para evitar riesgos es indispensableque todos los usuarios sigan lasmedidas de protección y lasinstrucciones de la normaIEC 60825-1:1993 + A1:1997 +A2:2001, dentro de la distancia deseguridad *), en particular elapartado tres - Directrices para elusuario.
131TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Instrucciones de seguridad
6
10
12
21
26
45
84
92
103
Distanciómetro integrado (láser visible), continuación
A continuacion una interpretación delos principales contenidos delapartado de la norma citada en lapágina anterior.
Dispositivos láser de la clase 3Rutilizados en obras y al aire libre(topografía, alineación, nivelación):
a) El montaje, ajuste y manejo dedispositivos láser deberárealizarse exclusivamente porpersonal cualificado yconvenientemente instruido paraello.
b) Las zonas en las que se vaya autilizar este láser deberánmarcarse con las adecuadasseñales de advertencia de peligro.
c) Se deberán tomar las medidasnecesarias para garantizar queninguna persona miredirectamente al rayo, tampoco coninstrumentos ópticos.
d) En la zona de trabajo que seencuentra dentro de la "Distanciade seguridad"*), la presencia yactividad de personas debe servigilada y controlada con el objetode protejerlas de los peligrosintrinsecos del laser. Si la "Distanciade seguridad" se extiende mas allade la zona de trabajo, el rayo laserdebe ser siempre indefectiblementeterminado dentro de la zona detrabajo. Incluso dentro de la zonade trabajo, siempre que sea posible,el rayo debe ser terminado al fin desu camino útil sobre un materialque no permita el reflejo del mismo.
e) Siempre que sea posible, latrayectoria del rayo láser deberá irmucho más alta o más baja que laaltura de los ojos.
f) Los dispositivos láser deberánguardarse en lugares a los que nopuedan acceder personas noautorizadas.
g) Deberán tomarse las medidasnecesarias para garantizar que elrayo láser no incida en superficiesque reflejen como un espejo o queprovoquen reflexiones nointencionales (p.ej. espejos,superficies metálicas, ventanas),sobre todo superficies reflectantesplanas o cóncavas.
*) Se denomina "distancia deseguridad" a la distancia desde elinstrumento, en que la intensidadde irradiacion del laser essuficientemente pequeña, comopara que las personas a élexpuestas, no corran ningúnriesgo.
En productos con un distanciómetrointegrado de laser clase 3R (IIIa) ladistancia de seguridad es de 1000m(3300ft). A esa distancia el rayo lásercorresponde a la clase 1 (=la miradadirecta al rayo no reviste peligro).
132 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esInstrucciones de seguridad
1
Distanciómetro integrado (láser visible), continuación
Divergencia delhaz:
0.15 x 0.35mrad
Duración de losimpulsos: 800 ps
Potencia deradiación máximapor impulso:
4.75 mW
Potencia deradiación máxima: 59.4 mW
Incertitud numbrede medidad: ± 5%
Señalización
Rayo láseremitido(visible)
1100
Z33
1100
Z54
Type: TCR.... ......+Reflectorless Ext. Range Art.No.Power: 12V/6V ---, 1ALeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: ...... S.No.Made in Switzerland ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
A V O ID EX P O SU R ELaser radiation is em itted from this aperture
Radiación láserEvitar la exposición directa del ojo
Producto láser de clase 3Rsegún IEC 60825-1:1993 +A2:2001
P0 ≤ 4.75 mWλ = 620 - 690 nm
133TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Instrucciones de seguridad
6
10
12
21
26
45
84
92
103
Distanciómetro integrado (láser visible)
Productos con un distanciómetrointegrado de laser clase 2 (II).
El producto corresponde a la clasede laser 2 según:� IEC 60825-1:1993 "Seguridad de
equipos láser"� EN 60825-1:1994 + A11:1996
"Seguridad de equipos láser"
El producto corresponde a la clasede laser II según:� FDA 21CFR Ch.I §1040: 1988 (US
Department of Health and HumanService, Code of FederalRegulations)
Productos de laser clase 2/II:absténgase de mirar directamente alhaz y no dirija éste a otras personas.La protección del ojo quedagarantizada mediante reflejosnaturales como es el desviar la vistadel rayo o cerrar los ojos.
ADVERTENCIA:Puede serpeligroso mirar
directamente al rayo conmedios ópticos auxiliares(p.ej. prismáticos,telescopios).Medidas preventivas:No mirar hacia el rayo conmedios ópticos auxiliares.
Señalización
A V O ID EX P O SU R ELaser radiation is em itted from this aperture
1100
Z39
Type: TCR.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1998Made in Switzerland S.No.: ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
1/4s
LASER RADIATION - DO NOT
620-690nm/0.95mW max.CLASS II LASER PRODUCT
STARE INTO BEAM
2
Radiación láserNo mire directamente al haz
Producto láser de clase 2según IEC 60825-1:1993
P0 ≤ 0.95 mWλ = 620 - 690 nm
134 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esInstrucciones de seguridad
1
Orificio desalida del rayoinfrarrojo(visible)
1100
Z33
Distanciómetro integrado (láser visible), cont. Seguimiento automático de prisma ATR
El seguimiento automático de prismaATR que está integrado en el aparatogenera un rayo láser invisible quesale por el objetivo del anteojo.
El producto corresponde a la claseláser 1 según:� IEC 60825-1:1993 "Seguridad de
equipos láser"� EN 60825-1:1994 + A11:1996
"Seguridad de equipos láser"
El producto corresponde a la claseláser I según:� FDA 21CFR Ch.I §1040: 1988 (US
Department of Health and HumanService, Code of FederalRegulations)
Los productos de clase láser 1/I sonaquellos que en condicionesprevisibles y razonables y con un usoy conservación pertinentes, sonseguros e inocuos para la vista.
Divergencia del haz: 26.2 mradDuración de losimpulsos: 9.8 ms
Potencia de radiaciónmáxima por impulso: 0.76 mW
Potencia de radiaciónmáxima: 1.52 mW
Incertitud numbre demedidad: ± 5%
Divergencia delhaz: 0.15 x 0.35 mrad
Duración de losimpulsos: 800 ps
Potencia deradiación máximapor impulso:
0.95 mW
Potencia deradiación máxima: 12 mW
Incertitud numbrede medida: ± 5%
Producto láser de clase 1
según IEC 60825-1:1993
135TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Instrucciones de seguridad
6
10
12
21
26
45
84
92
103
Seguimiento automático de prisma ATR, continuación
Orificio desalida del rayoinfrarrojo(invisible)
1100
Z34
Type: TCA.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1998Made in Switzerland S.No.: ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
1100
Z33
136 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esInstrucciones de seguridad
1
PowerSearch
El sensor integrado de PowerSearchgenera un abanico de láser invisible quesale de la parte inferior del anteojo.El producto corresponde a la clase láser 1según:� IEC 60825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001
"Seguridad de equipos láser"� EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001
"Seguridad de equipos láser"El producto corresponde a la clase láser Isegún:� FDA 21CFR Ch.l §1040: 1988 (US De-
partment of Health and Human Service,Code of Federal Regulations).
Los productos de clase láser 1/I son aquellosque en condiciones previsibles y razonablesy con un uso y conservación pertinentes, sonseguros e inocuos para la vista.
1100
Z56
1100
Z59
Type: TCA.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1998Made in Switzerland S.No.: ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
Divergencia del haz: 0.4 x 700 mrad
Duración de losimpulsos: 80 ns
Potencia deradiación máxima: 1.1 mW
Potencia deradiación máximapor impulso:
5.3 W
Incertidumbre demedida: ± 5%
Salida delrayo láser(invisible)
Producto láser de clase 1
según IEC 60825-1:1993 +A1:1997 + A2:2001
137TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Instrucciones de seguridad
6
10
12
21
26
45
84
92
103
El auxiliar de puntería EGL1 integrado en el aparatogenera un rayo de luz LED visible que sale por la parteanterior del anteojo.
Este producto corresponde a la clase LED 1* según:� IEC 60825-1:1993 "Seguridad de equipos láser"� EN 60825-1:1994 + A11:1996 "Seguridad de equipos
láser"*) Dentro del rango de aplicación especificado > 5 m (>
16 pies).
Los productos de clase LED 1 son aquellos que encondiciones previsibles y razonables y con un uso yconservación pertinentes, son seguros e inocuos para lavista.
CUIDADO:Utilizar el auxiliar de puntería EGL dentro delrango de utilización especificado (para distancias
> 5 metros (>16 pies) del anteojo).
Auxiliar de puntería EGL
Producto LED de clase 1
según IEC 60825-1:1993 1 Orificio de salida del haz del LEDrojo intermitente.
2 Orificio de salida del haz del LEDamarillo intermitente.
1100
Z02
2 1
LED intermitente Amarillo RojoDivergencia delhaz
2.4 ° 2.4 °
Duración de losimpulsos:
2 x 35 ms 35 ms
Potencia deradiación máximapor impulso:
0.28 mW 0.47 mW
Potencia deradiación máxima:
0.75 mW 2.5 mW
Incertidnumbre demedida
± 5 % ± 5 %
138 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esInstrucciones de seguridad
1
La plomada láser integrada generaun rayo visible que sale de la parteinferior del teodolito.
El producto corresponde a la clasede láser 2 según:� IEC 60825-1:1993 "Seguridad de
equipos láser"� EN 60825-1:1994 + A11:1996
"Seguridad de equipos láser"
El producto corresponde a la claseláser II según:� FDA 21CFR Ch.I §1040: 1988 (US
Department of Health and HumanService, Code of FederalRegulations)
Productos de clase láser 2/II:absténgase de mirar directamente alhaz y no dirija éste a otras personas.La protección del ojo quedagarantizada mediante reflejosnaturales como es el desviar la vistadel rayo o cerrar los ojos.
Plomada láser
Señalización
ADVERTENCIA:Puede ser peligroso mirardirectamente al rayo con
medios ópticos auxiliares (p.ej.prismáticos, telescopios).
Medidas preventivas:No mirar hacia el rayo con mediosópticos auxiliares.
Radiación láserNo mire directamente al haz
Producto láser de clase 2según IEC 60825-1:1993
P0 ≤ 0.95 mWλ = 620 - 690 nm
139TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Instrucciones de seguridad
6
10
12
21
26
45
84
92
103
Orificio de salida delrayo infrarrojo (visible)
Rayoinfrarrojo(visible)
Plomada láser, continuación
1100
Z42
Divergencia del haz: 0.16 x 0.6 mradDuración de los impulsos: c.w.Potencia de radiación máxima porimpulso: 0.95 mW
Potencia de radiación máxima: n/aIncertidnumbre de medida ± 5%
A V O ID EX P O SU R ELaser radiation is em itted from this aperture
1100
Z41
1/4s
LASER RADIATION - DO NOT
620-690nm/0.95mW max.CLASS II LASER PRODUCT
STARE INTO BEAM
2
Type: TC..... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1998Made in Switzerland S.No.: ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
140 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esInstrucciones de seguridad
1
Compatibilidad electromagnética (EMV)
ADVERTENCIA:Posibilidad de interferir conotros aparatos a causa de
radiación electromagnética.
Aunque los taquímetros electrónicoscumplen los severos requisitos de lasdirectivas y normas aplicables, LeicaGeosystems no pude excluir porcompleto la posibilidad de laperturbación de otros aparatos.
CUIDADO:Posibilidad de perturbaciónde otros aparatos cuando los
taquímetros electrónicos se utilicenen combinación con aparatos deterceros (p.ej. ordenador de campo,PC, aparatos de radio, cablesdiversos, baterías externas,...).Medidas preventivas:Utilice sólo el equipo y los accesoriosrecomendados por Leica Geosy-stems. Ellos cumplen encombinación con los taquímetroselectrónicos los severos requisitos delas directivas y normas aplicables.Cuando utilice ordenadores, aparatosde radio, etc. preste atención a lasespecificaciones del fabricanterespecto a su compatibilidadelectromagnética.
Denominamos compatibilidadelectromagnética a la capacidad delos taquímetros electrónicos defuncionar perfectamente en unentorno con radiaciónelectromagnética y descargaelectrostática, sin causarperturbaciones electromagnéticas enotros aparatos.
141TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Instrucciones de seguridad
6
10
12
21
26
45
84
92
103
CUIDADO:Posibilidad de rebasar lastolerancias de las
mediciones en caso de interferenciascausadas por radiaciónelectromagnética.
Aunque los taquímetros electrónicoscumplen los severos requisitos de lasdirectivas y normas aplicables, LeicaGeosystems no pude excluir del todola posibilidad de que una radiaciónelectromagnética muy intensa lleguea perturbar los taquímetroselectrónicos; por ejemplo, en laproximidad inmediata de emisoras deradio, radiotransmisores,generadores diesel, etc.Cuando se efectúen mediciones enestas condiciones hay quecomprobar la plausabilidad de losresultados de la medición.
Compatibilidad electromagnética (EMV), continuación
ADVERTENCIA:Si el taquímetro estáfuncionando con un cable
conectado sólo por el lado delinstrumento (p.ej. cable dealimentación externa, cable deinterfaz,...), se pueden sobrepasarlos valores de radiaciónelectromagnética permitidos yperturbar otros aparatos.Medidas preventivas:Mientras se esté trabajando con eltaquímetro electrónico los cables hande estar conectados por los doslados (p.ej. instrumento/bateríaexterna, instrumento ordenador,...).
142 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esInstrucciones de seguridad
1
Normativa FCC (aplicable en EE UU)
ADVERTENCIA:Los tests efectuados hanpuesto de manifiesto que
este instrumento se atiene a losvalores límite, determinados en lasección 15 de la normativa FCC,para instrumentos digitales de laclase B.Esto significa que el instrumentopuede emplearse en lasproximidades de lugares habitados,sin que su radiación resulte molesta.Los instrumentos de este tipo gener-an, utilizan y emiten una frecuenciaalta y, en caso de no ser instaladosconforme a las instrucciones, puedencausar perturbaciones en larecepción radiofónica. En todo caso,no es posible excluir la posibilidad deque se produzcan perturbaciones endeterminadas instalaciones.
Etiquetado del producto:Si este instrumento causaperturbaciones en la recepciónradiofónica o televisiva, lo que puededeterminarse al apagar y al volver aencender el equipo, el operadorpuede intentar corregir estasinterferencias de la forma siguiente:� cambiando la orientación o la
ubicación de la antena receptora� aumentando la distancia entre el
instrumento y el receptor� conectando el instrumento a un
circuito distinto al del receptor� asesorándose por el vendedor o
algún técnico de radio-televisión.
ADVERTENCIA:Si en el instrumento seefectúan modificaciones que
no estén explícitamente autorizadaspor Leica Geosystems, el derecho deuso del mismo por parte del usuariopuede verse limitado.
1100
Z43
This device complies with part 15 ofthe FCC Rules. Operation is subjectto the following two conditions:(1) This device may not cause harmfulinterference, and (2) this device mustaccept any interference received,including interference that may causeundesired operation.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received,including interference that may cause undesired operation.
143TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Datos técnicos
6
10
12
21
26
45
84
92
103
106
Prismaestándar
3 prisms(GPH3)
Reflector360°
Dianareflectante
60x60Miniprisma
1 1800 m(6000 ft)
2300 m(7500 ft)
800 m(2600 ft)
150 m(500 ft)
800 m(2600 ft)
2 3000 m(10000 ft)
4500 m(14700 ft)
1500 m(5000 ft)
250 m(800 ft)
1200 m(4000 ft)
3 3500 m(12000 ft)
5400 m(17700 ft)
2000 m(7000 ft)
250 m(800 ft)
2000 m(7000 ft)
Medición de distancias (infrarojo)� Tipo infrarrojo� Longitud de la onda portadora 0.780 µm� Sistema de medición Sistema de frecuencia especial
Base100 Mhz = 1.5 m� Disposición del EDM coaxial� Unidad mínima en pantalla 1 mm
Datos técnicos
Condiciones atmosféricas:1) muy brumoso, visibilidad 5km o mucho sol con fuerte
centelleo por el calor2) poco brumoso, visibilidad 20km o parcialmente soleado y
poco centelleo del aire3) cubierto, sin bruma, visibilidad 40km, sin centelleo del aire
Distancia mínima� Prisma estándar 0.2 m� Miniprisma 0.2 m� Reflector 360° 1.5 m� Miniprisma 360° 1.5 m� Diana reflectante 1.5 m
La medición sobre dianas es posible en todo elrango de distancias de sin óptica auxiliar externa(GDV3).
Alcance(Medición normal y rápida)
** La interrupción del rayo, un fuerte centelleo por el calor uobjetos moviéndose en la trayectoria del rayo pueden afectarnegativamente a la precisión especificada.
Constantes de prismas� Prisma estándar 0.0 mm� Miniprisma +17.5 mm� Reflector 360° +23.1 mm� Miniprisma 360° +30.0 mm� Diana reflectante +34.4 mm
Programas demedición Precisión** Tiempo de
medición
Estándar 2 mm + 2 ppm 1.0 seg.
Rápido 5 mm + 2 ppm 0.5 seg.
Seguimiento normal 5 mm + 2 ppm 0.3 seg.
Seguimiento rápido 10 mm + 2 ppm < 0.15 seg.
Promedio 2 mm + 2 ppm -----
144 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esDatos técnicos
6
0
2
21
26
45
84
92
03
06
Condicionesatmosféricas
Prisma estándar
3 prismas(GPH3)
1 1500 m (5000 ft) 2000 m (7000 ft)2 5000 m (16000 ft) 7000 m (23000 ft)3 > 5000 m (16000 ft) > 9000 m (30000 ft)
Medición de distancias (sin reflector y Long Range)� Tipo láser visible rojo� Longitud de la onda portadora 0.670 µm� Sistema de medición Sistema de frecuencia especial
Base 100 Mhz = 1.5 m� Disposición del EDM coaxial� Unidad mínima en pantalla 1 mm� Rayo láser Dimensión: aprox. 7 x 14 mm / 20 m
aprox. 10 x 20 mm / 50 m
Datos técnicos, continuación
1) muy brumoso, visibilidad 5km o mucho sol con fuerte centelleopor el calor
2) poco brumoso, visibilidad 20km o parcialmente soleado ypoco centelleo del aire
3) cubierto, sin bruma, visibilidad 40km, sin centelleo del aire
* Grey Card de Kodak utilizada para fotómetros de luz reflejada.4) Objeto intensamente iluminado, fuerte centelleo por el calor5) Objeto en sombra o con cielos cubiertos6) Durante el crepúsculo, de noche o bajo tierra
Alcance (Long Range)
** La interrupción del rayo, un fuerte centelleo por el calor uobjetos moviéndose en la trayectoria del rayo pueden afectarnegativamente a la precisión especificada.
Medición de distancias (sin reflector)� Rango de medición 1.5 m hasta 80 m
(con tablilla de puntería nº.art. 710333)� Indicación unívoca de la medida 760 m� Prismenkonstante: + 34.4 mm
Medida de distancias(Long Range)� Rango de medición a partir de 1000 m� Indicación unívoca de la medida 12 km
Medición estándar Precisión Tiempo demedición
Sin reflector hasta 30m 3 mm + 2 ppm ≤ 3.0 seg.Sin reflector a más de
30m 3 mm + 2 ppm 3.0 seg.+1.0 Sek./10m
Long range 5 mm + 2ppm Typ. 2.5 seg.max. 8 seg.
Condicionesatmosféricas
sin reflector(super f. blanca)*
sin reflector(gris, albedo 0,25)
1 60 m (200 ft) 30 m (100 ft)2 80 m (260 ft) 50 m (160 ft)3 80 m (260 ft) 50 m (160 ft)
Alcance (sin reflector)
145TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Datos técnicos
6
10
12
21
26
45
84
92
103
106
Medición de distancias - Extended Range (sin reflectory Long Range)� Tipo láser visible rojo� Longitud de la onda portadora 0.670 µm� Sistema de medición Sistema de frecuencia especial
Base 100 Mhz = 1.5 m� Disposición del EDM coaxial� Unidad mínima en pantalla 1 mm� Rayo láser Dimensión: aprox. 7 x 14 mm / 20 m
aprox. 15 x 30 mm / 100 maprox. 30 x 60 mm / 200 m
Datos técnicos, continuación
1) muy brumoso, visibilidad 5km o mucho sol con fuerte centelleopor el calor
2) poco brumoso, visibilidad 20km o parcialmente soleado ypoco centelleo del aire
3) cubierto, sin bruma, visibilidad 40km, sin centelleo del aire
* Grey Card de Kodak utilizada para fotómetros de luz reflejada.4) Objeto intensamente iluminado, fuerte centelleo por el calor5) Objeto en sombra o con cielos cubiertos6) Durante el crepúsculo, de noche o bajo tierra
** La interrupción del rayo, un fuerte centelleo por el calor uobjetos moviéndose en la trayectoria del rayo pueden afectarnegativamente a la precisión especificada.
Medición de distancias - Extended Range (sin reflector)� Rango de medición 1.5 m hasta 300 m
(con tablilla de puntería nº.art. 710333)� Indicación unívoca de la medida 760 m� Constante de prisma: + 34.4 mm
Medición de distancias - Extended Range (long range)� Rango de medición a partir de 1000 m� Indicación unívoca de la medida 12 km
Medición estándar Precisión ** Tiempo demedición
Sin reflector 3 mm + 2 ppm Typ. 3 - 6 seg.max. 12 seg.
Long range 5 mm + 2ppm Typ. 2.5 seg.max. 8 seg.
Alcance (sin reflector)
Condicionesatmosféricas
sin reflector(super f. blanca)*
sin reflector(gris, albedo 0,25)
4 140 m (460 ft) 70 m (230 ft)5 170 m (560 ft) 100 m (330 ft)6 >170 m (560 ft) > 100 m (330 ft)
Alcance (Long Range)
Condicionesatmosféricas
Prisma estándar
Diana reflectante(60 x 60 mm)
1 2200 m (7200 ft) 600 m (2000 ft)2 7500 m (24600 ft) 1000 m (3300 ft)3 > 10000 m (33000 ft) > 1300 m (4200 ft)
146 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esDatos técnicos
6
0
2
21
26
45
84
92
03
06
Sensibilidad de los niveles� Nivel esférico: 6'/2 mm� Nivel de la alidada: no� Nivel electrónico: resolución 2"
Altura del eje de muñones� sobre el plato de la base
nivelante 196 mm
Plomada láser� Situación: en la base nivelante� Aumentos: 2x / enfocable
Laserlot� Situacíon: en el eje principal del
instrumento� Precisión: Desviación de la línea
de la plomada: 1.5 mm(2s) a 1.5m de altura
del instrumento� ∅ del punto láser: 2.5mm/1.5m
Anteojo� Aumentos: 30x� Imagen: derecha� Diámetro libre del objetivo: 40 mm� Distancia minima de
enfoque: 1.7 m (5.6 ft)� Enfoque: sólo aproximado� Campo visual: 1°30' (1.66gon)� Campo visual
a 100m 2.7 m� Rango de inclinación: basculable
Compensador� Tipo: compensador líquido� Número de ejes : dos
(conectable/desconectable)� Amplitud de oscilación libre
4' (0.07 gon)� Precisión de estabilización
Tipo 1101 0.5" (0.2 mgon)Tipo 1102 0.5" (0.2 mgon)Tipo 1003 1" (0.3 mgon)Tipo 1005 1.5" (0.5 mgon)
Medida de ángulos
� Elección entre: 360° ' ",360dec.,
400 gon, V%, 6400 mil� Método: absoluto, continuo
diametral
Datos técnicos, continuacíon
Tipos PrecisiónHz, V
(ISO17123-3)
Unidadmínima en
pantalla
1101 1.5 "(0.5 mgon)
1"(0.1 mgon)
1102 2"(0.6 mgon)
1"(0.1 mgon)
1103 3"(1.0 mgon)
1"(0.5 mgon)
1105 5"(1.5 mgon)
1"(0.5 mgon)
147TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Datos técnicos
6
10
12
21
26
45
84
92
103
106
Datos técnicos, continuaciónBatería� Tipo Hidruro de níquel metal
(NiMH)� Tensión nominal 6 V� Capacidad
GEB121 (estándar) 3.6 AhGEB111 (opcional) 1.8 Ah
� Compartimento en el soporte� Alimentación
Al usar un cable externo para laalimentación (nominal 12V CC) latensión ha de estar comprendida
entre 11.5V y 14V.
Teclado y pantalla Peso
Número demediciones(ángulo ydistancia)
TC/TCR 600TCM/TCRM/TCA/TCRA 400
Posición ambas posicioned(pos. 2 opcional)
Soportecaracteresalfanuméricos
Máximo 256
Diversosidiomas
Juego de caracteresASCII ampliado(estándar);posibilidad de cargarun juego decaracteres adicional(opción).
Tipo devisualización LCD
Tamaño 8 x 32 (caracterespor línea)
Posibilidadgráfica sí, 64 x 256 Pixel
Tipo PesoTC/TCR 4.7 kg (10.4 lbs)TCM/TCRM/TCA/TCRA 4.9 kg (10.8 lbs)
Base nivelante 0.8 kg (1.7 lbs)Módulo de batería 0.4 kg (0.8 lbs)
148 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esDatos técnicos
6
0
2
21
26
45
84
92
03
06
� Rango de trabajo: 5m - 150m(15 ft - 500 ft)
� Margen de posicionadoa 100 m: 60mm
� Visualizaciónizquierda/derecha: sí
� Instrumentos TCA/TCRA: EGL2� Todos los demás
instrumentos: EGL3
Grabación� Interfaz RS232 sí� Memoria interna sí
capacidad 5 MBlibre paraprogramas/texto aprox. 1.7 MB
� Memoria de datosenchufable (SRAM) Tarjeta PCpara datos sícapacidad 0.5 / 2 / 4 MBnúmero de bloques 4500de datos a 36000
� Memoria de datosenchufable (ATA Flash) Tarjeta PCpara datos sícapacidad 4 / 10 MBnúmero de bloques 36000de datos a 90000
Mandos laterales� Cantidad Hz/V 1 Hz, 1V� Marcha infinito
Otros mandos� TCM, TCA motorizado
Datos técnicos, continuaciónAmbiente/ Rango de temperaturas� Medición: -20° a +50° C
(-4° a +122° F)� Almacenaje: -40° a +70° C
(-40° a +158° F)
Características especiales� Programable: sí� Auxiliar de puntería: opcional
Correcciones automáticas� Error de colimación sí� Error de índice vertical sí� Error de perpendicularidad sí� Inclinación del eje vertical sí� Curvatura terrestre sí� Refracción sí� Excentricidad del círculo sí
Auxiliar de puntería EGL
149TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Datos técnicos
6
10
12
21
26
45
84
92
103
106
Velocidad de giroPosicionado hasta 50 gon/seg.
* según la precisión de la medida angular
Prismas que pueden utilizarse� Prismas estándar Sí� Miniprisma Sí� Reflector 360° Sí� Miniprisma 360° Sí� Diana reflectante SíPrismas especiales activos noecesario
Seguimiento automático del prisma ATR
Precisión de posicionado(TCA1102 / prisma estándar,estático, una medición ATR)
Alcance(en condiciones medias, sininterrupción de la señal)
Distancia mínima (Refl. 360°)� ATR 1.5 m� LOCK 5 m
Reconocimiento del prisma
Método de captación� Técnica vídeo: sí� Técnicas distanciómetro: no
Seguimento (Modo LOCK)
ModoATR-
ModoLOCK
Prismaestandar
1000 m(3300 ft)
800 m(2600 ft)
Miniprisma 500 m(1600 ft)
400 m(1300 ft)
Reflector360°
600 m(2000 ft)
500 m(1600 ft)
360°Miniprisma
350 m(1150 ft)
300 m(1000 ft)
Dianareflectante
60 x 6065 m
(200 ft)no
adecuado
Distancia Precisión Tiempo demedición
hasta 300 m 3 mm 3.0 seg.
> 300 m * 3 - 4
Tracking?
Distancia máx. velocidadtangencial
No a unos 20 m 5 m/seg.
No a unos 100 m 25 m/seg.
Sí a unos 20 m 3.5 m/seg.
Sí a unos 100 m 18 m/seg.
Tracking?
Distancia máx. velocidadradial
Sí 0 a máx.distancia
4 m/seg.
Tiempo debúsqueda típico enel campo visual delanteojo
Medicíon normal = 2.5 seg +
1 seg.posicionado
Rango de búsqueda 1°30' (1.66 gon)
Rango de búsquedaen control remoto 18° (20 gon)
Interupción sí, breve
150 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esDatos técnicos
6
0
2
21
26
45
84
92
03
06
Véase el Manual de Referencia delos programas TPS1100.
Programas integradosExcentricidad del prismaIntroducción manualde coordenadasOrientación 1 pto.Conversíon de datos (ASCII/GSI)
Programas estándarPuesta en estación libreOrientación y arrastre de cotasIntersección inversaReplanteoDistancia de enlaceAltura remota
Programas de aplicaciónPowerSearch
Prismas utilizables� Prisma estándar sí� Miniprisma si� Reflector 360° sí� Miniprisma 360° no recomendado� Diana reflectante noNo se requieren prisma activosespeciales.
Alcance*(en condiciones medias, sininterrupción del rayo)Prisma estándar 200 mPrisma 360° ** 200 mMiniprisma 100 m
* Las mediciones en los límites del abanicoasí como con malas condicionesatmosféricas pueden reducir el alcancemáximo.
** Orientado al instrumento de maneraóptima
Reconocimiento del prismaDistancia mínima de medición 5 mVelocidad de giro hasta 50 gon/secZona de búsqueda definible sí (zona
de trabajo)Zona de búsquedaestándar (Hz x V) 400 gon x 40 gonTiempo de búsqueda típico <10 sec.
151TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Datos técnicos
6
10
12
21
26
45
84
92
103
106
Programas topográficos
Cálculo de superficies +COGO +Puntos ocultos +Intersección inversa local +Línea de referencia / Alineación +Cálculo de Trazados Plus +Medición de series +Poligonal +Grabación automática +Replanteo MDT +Medición topográfica de superficies +Programable +Con el lenguaje de programaciónGeoBasic. No es necesario el DOSen el taquímetro.
Explicación de los símbolos:+ Puede obtenerse opcionalmente
Corrección de escala (ppm)
Con la introducción de unacorrección de escala se puedentener en cuenta las reduccionesproporcionales a la distancia como,por ejemplo, la correcciónatmosférica, la reducción al nivel delmar o la distorsión de la proyección.
TPS Advanced
Todos los programas estándarCálculo de superficiesCOGOIntersección inversa localLínea de referenciaMedición de seriesPoligonal
TPS Expert
Todos los programas estándarTPS Advanced programasReplanteo MDTGrabación automáticaPuntos ocultosPlano de referenciaBarrido de superficies
152 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esDatos técnicos
6
0
2
21
26
45
84
92
03
06
Corrección atmosférica ∆∆∆∆∆D1
La distancia que se muestra enpantalla es correcta sólo si lacorrección de escala en ppm (mm/km) introducida corresponde a lascondiciones atmosféricas reinantesen el momento de la medición.
La corrección atmosférica tiene encuenta la presión atmosférica, latemperatura y la humedad relativadel aire.
En mediciones de distancia con lamáxima precisión que requierendeterminar la corrección atmosféricacon una precisión de 1ppm, habráque medir los parámetrosambientales con una precisión de1°C en la temperatura del aire, 3mben la presión atmosférica, y 20% enla humedad relativa del aire.
Por lo general basta con obtener lacorrección atmosférica en eldiagrama e introducir el valor através del teclado.
La humedad del aire influye en lasmediciones de distancia, sobre todoen climas extremadamente húmedosy cálidos.
Para mediciones de elevadaprecisión hay que medir la humedadrelativa del aire e introducirla ademásde la presión atmosférica y latemperatura.
El índice de cálculo del grupo esn=1.0002830 para el distanciómetrode infrarrojos (longitud de la ondaportadora 780nm) y n=1.0002859para el láser visible rojo (longitud dela onda portadora 670nm).El índice n se calcula con la fórmulade Barrel y Sears y se refiere a unapresión atmosférica p=1013.25mb,una temperatura del aire t=12°C yuna humedad relativa del aireh=60%.
Fórmula para distanciómetro deinfrarrojos:
Corrección por humedad relativa delaire en mm/km (ppm), temperaturadel aire en °C, humedad relativa delaire en %
∆D1 = 283.04 - 0.29195 · p(1 + α · t)
4.126 · 10-4 · h (1 + α · t)
· 10x
∆D1 = 285.92 - 0.29492 · p(1 + α · t)
4.126 · 10-4 · h (1 + α · t)
· 10x
Fórmula para láser visible rojo:
ppm+5
+4
+3
+2
+1
+0
100%
80%60%40%20%
-20 -10 0 10 20 30 40 50 °C
153TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Datos técnicos
6
10
12
21
26
45
84
92
103
106
∆D1 = corrección atmosférica [ppm]p = presión atmosférica [mb]t = temperatura del aire [°C]h = humedad relativa del aire [%]α = 1 / 273.16
x = 7.5 t237.3 + t + 0.7857
Si se mantiene para la humedadrelativa del aire el valor básico de60% utilizado por el EDM, entoncesel máximo error posible en lacorrección atmosférica calculadaserá de 2ppm (2mm/km).
Reducción al nivel del mar ∆∆∆∆∆D2
Los valores ∆D2 son siemprenegativos y se obtienen con lafórmula siguiente:
∆D2 = - HR · 103
∆D2 = Reducción al nivel del mar[ppm]
H = altura del distanciómetrosobre el nivel del mar [m]
R = 6378 km
Distorsión de la proyección ∆∆∆∆∆D3
La magnitud de la distorsión de laproyección depende del sistema deproyección utilizado en el país encuestión, para el cual hay general-mente valores oficiales tabulados.Para las proyecciones cilíndricas,p.ej. la Gauss-Krüger, es válida lafórmula siguiente:
∆D3 = X2
2R2 · 106
∆D3 = distorsión de la proyección[ppm]
X = valor Norte; distancia de lalínea cero de proyección conel factor de escala 1 [km]
R = 6378 km
En países en los que el factor deescala no sea 1 no puede utilizarseesta fórmula directamente.
Corrección atmosférica ∆∆∆∆∆D1, continuación
154 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1esDatos técnicos
6
0
2
21
26
45
84
92
03
06
Correcciones atmosféricas
Corrección atmosférica en ppm con °C, mb, H(metros), con una humedad relativa del aire del 60%.
Corrección atmosférica en ppm, con °F, pulgadas Hg,H (pies), para una humedad relativa del aire del 60%.
155TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es Datos técnicos
6
10
12
21
26
45
84
92
103
106
Fórmulas de reducción
= distancia oblicua visualizada[m]
D0 = distancia sin corregir [m]ppm = corrección de escala [mm/
km]mm = constante del prisma [mm]
= D0 · (1 + ppm · 10-6) + mm
El instrumento calcula la distanciaoblicua, la distancia horizontal y ladiferencia de cotas según las fórmulassiguientes. Se tienen en cuenta auto-máticamente la curvatura terrestre yel coeficiente medio de refracción(k=0.13). La distancia horizontalcalculada se refiere a la altura de laestación y no a la altura del reflector.
= Y - A · X · Y
= X + B · Y2
= distancia horizontal [m]= diferencia de cotas [m]
Y = · sen ζX = · cos ζζ = lectura del círculo vertical
A = 1 - k / 2 R = 1.47 · 10-7 [m-1]
k = 0.13R = 6.37 · 106 m
Con el programa DIL (Repetición) sevisualizan los valores siguientes:D = distancia oblicua como media
aritmética de todas lasmediciones
s = desviación típica de unamedición independiente
n = número de mediciones
Estos valores se calculan del modosiguiente:
B = 1 - k 2R = 6.83 · 10-8 [m-1]
∑ = SumaDi = medición independiente
La desviación típica SD de la mediaaritmética de la distancia se puedecalcular con:
Instrumento
Reflector
Nivel del mar
Medición de altitud
ζ
1100
Z36
SD = s n
s =∑n
i = 1 (Di - D)² n - 1
=∑n
i = 1 Di² - n - 1
(∑Di)² n
D = 1n · ∑n
i = 1 Di
156 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
45
84
92
03
06
22
Indice alfabético
Indice alfabético
A Absolutos referidos ............................................... 88Accesorios ............................................................ 94ADVERTENCIA ................................................4, 23Ajustar/introducir la dirección Hz ( Hz ) ................ 67Alimentación externa ............................................ 25Angulo .................................................................. 99Anteojo ............................................................... 146Apagado ............................................................. 103Archivo de datos [D JOB] ..................................... 49Archivo de lista de códigos ................................... 50Archivo de medición [M JOB] ............................... 49Arranque ............................................................... 99Auxiliar de puntería EGL ...............................16, 148
B Batería ................................................................ 147Beep Tecla ............................................................ 98Bloque de códigos ............................................... 110Bloque de medición ............................................. 110
C Cambiar la máscara de pantalla (>DISP) ............. 78Cambiar la posición (I<>II) ................................... 75Carga de un archivo de configuración (CARGA) .. 95Carga de un archivo de parámetros del sistema .. 96Cargar la batería ................................................... 23Cifras decimales ................................................... 99
Cod-Rápido ........................................................ 107Codificación de puntos ...................................80, 81Codificación estándar .....................................79, 80Codificación rápida (CodR+ / CodR-) ................... 81Códigos ................................................................ 79Colocación / cambio de la batería ........................ 24Comodines ........................................................... 55Compensador ..................................................... 101Compensador de dos ejes .................................... 32Comprobar la tarjeta de memoria (COMPR?) ...... 60Comunicación ....................................................... 83Configurar/definir prismas ..............................70, 71Control y ajuste ..................................................... 29Conversión de datos ............................................. 56Copiar un archivo de lista de códigos (COPIA) .... 51Corrección atmosférica....................................... 153Corrección de escala (ppm) ............................... 151Corrección de la refracción ................................... 73Corrección geométrica ......................................... 72Correcciones atmosféricas ................................... 71Correcciones Hz ................................................. 101Correcciones íntegras de la distancia (ppm) ........ 71Crear un nuevo archivo (NUEVO) ........................ 50Crear un nuevo archivo de lista de códigos(NUEVO) .............................................................. 51CUIDADO ............................................................... 4Cuidado y almacenaje ......................................... 119
157TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
10
12
21
26
45
84
92
103
106
122
Indice alfabético
Indice alfabético, continuaciónD Datos .................................................................. 107
Datos técnicos .................................................... 143Dec.Angulo ........................................................... 99Dec.Dist ................................................................ 99Descripción del sistema........................................ 12Display-V ............................................................ 103Distorsión de la proyección ................................. 154
E Eliminar bloque GSI (BOR.P/ Del C) .................... 76Error de colimación ............................................... 36Error de índice vertical .......................................... 34Error de perpendicularidad ................................... 38Error de punto cero del ATR ................................ 41Estacionamiento rápido ........................................ 66Estacionar el instrumento ..................................... 27Excentricidad del punto ........................................ 78Exigencias de compatibilidad electromagnética ... 25
F Fecha .................................................................... 98Form.Fecha .......................................................... 98Form.Hora ............................................................ 98Formatear la tarjeta de memoria (FORMT) .......... 59Formato de los datos .......................................... 108Formato GSI con 8 ó 16 caracteres ................... 108
Funciones de medición ......................................... 66Funciones del sistema .......................................... 49
G GeoBasic .............................................................. 19Gestión de los datos ............................................. 51Grabación de la medición (REC) .......................... 73Grabación y flujo de datos .................................... 19Grabar los datos de la estación (REC S) .............. 75
H Hora ...................................................................... 98
I Identificación del producto ...................................... 3Idioma ................................................................... 99Iluminación ........................................................... 93Importar datos de puntos (IMPOR) ...................... 53Incremento .......................................................... 106Incremento del número del punto ....................... 106Indice ...................................................................... 6Instrucciones de seguridad ................................. 121Introducción .......................................................... 10Introducción manual de coordenadas (INTRO) .... 56Introducción manual de la distancia ..................... 76Introducir Límites .................................................. 94
158 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
45
84
92
03
06
22
Indice alfabético
Indice alfabético, continuación
L Lista de códigos .................................................. 107
M Máscara de grabación (MascR) .....................60, 61Máscara de pantalla (MascP) ............................... 61Medición ............................................................. 107Medición de distancias ...................................13, 67Medición simultánea de distancia y ángulos ......... 75Medida de ángulos ............................................. 146Medida independiente de distancia y ángulo(DIST + ................................................................. 74Mini-Prismenstab .................................................. 22Minutos ............................................................... 103Modo alfanumérico ............................................... 98Modo ATR ............................................................. 15Modo ATR (ATR+ / ATR-) ..................................... 86Modo de mando a distancia RCS ......................... 17Modo Despl ........................................................ 105Modo INT.L (INT.L+ / INT.L-) ................................. 87Modo LOCK .......................................................... 15Modo LOCK (LOCK+ /LOCK-) .............................. 86Modo NoPto ........................................................ 105Modo on-line ......................................................... 84Modo Último (ULT.) ............................................... 88
N Nivel electrónico ................................................... 28Nivel electrónico (LEVEL) ..................................... 92Número de punto individual (INDIV / CORRL)...... 79
O Ord.Coords ......................................................... 100Orientación usando 1 punto .................................. 66
P Parámetros de comunicación del RCS ................. 84Parámetros de comunicación GeoCOM ............... 83Parámetros de comunicación GSI ........................ 83Parámetros del sistema ........................................ 97Parámetros GSI .................................................... 62PELIGRO................................................................ 4Posición I ............................................................ 100Posicionamiento en el último punto grabado(POS.L) ................................................................. 77PowerSearch ............................ 12, 15, 90, 136, 150Preparación para la medición ............................... 22Presión ............................................................... 100Programa de medición de distancias.................... 68
159TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
10
12
21
26
45
84
92
103
106
122
Indice alfabético
Indice alfabético, continuación
R Reducción al nivel del mar .................................. 154Reducida de valores de corrección (ppm) ............ 73Reflector ............................................................... 68Relativos para girar ............................................... 88
S Sect. Beep .......................................................... 102Sect.Ang. ............................................................ 102Seguimiento automático de prisma ATR .............. 85Seguimiento automático del prisma ATR............ 149Sensibilidad de los niveles .................................. 146Símbolos utilizados ................................................. 4Sistema Hz ......................................................... 100
T Test distanciómetro ............................................... 71Tipo de prisma ...................................................... 68
U Último número de punto (ULT.) ............................. 76Uni.Temp. ........................................................... 100Unid.Dist ............................................................... 99
V Visión general ......................................................... 5Visualizar e importar datos de puntos (VER) ........ 54Visualizar y editar datos GSI (BUSCA) ................. 54
160 TPS1100 - Manual de empleo 2.2.1es
6
0
2
21
26
45
84
92
03
06
22
Indice alfabético
Leica Geosystems AGCH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)Phone +41 71 727 31 31Fax +41 71 727 46 73
www.leica-geosystems.com
Impreso en Suiza - Copyright Leica GeosystemsAG, Heerbrugg, Suiza 2003Traducción de la versión original(710476-2.2.1en)
710479-2.2.1es
La compañía Leica Geosystems AG, Heer-brugg, aplica un sistema de calidad queresponde a las normas internacionalesreferentes a Gestión de Calidad y Sistemasde Calidad (ISO 9001) y a Sistemas deGestión Medioambiental (ISO 14001).
Total Quality Management - nuestrocompromiso para la satisfacción total denuestros clientes.
Recibirá más informaciones sobre nuestroprograma TQM a través de nuestra agenciaLeica Geosystems local.