MA 600
Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde
Important notes for installation / warranty card
Mode d’emploi / certificat de garantie
Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia
Notas importantes sobre la instalación / certificado de garantía
Важная информация по инсталляции / гарантия
RöhRenveRstäRkeRvacuum tube amplifieR
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
© 2013 CSR plc and its group companies. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Magnat is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Magnat Audio-Produkte GmbH, dass sich das Gerät MA 600 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.magnat.de im Downloadbereich des Gerätes.
Declaration of conformityHereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares that the MA 600 is in compliance with the essential require-ments and other relevant provisions of directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity can be found at http://www.magnat.de in the download area of the MA 600.
4
• EbenfallsdarfdasGerätnichtzumAbstellenvonVasenoderanderenmitFeuchtigkeitgefülltenBehälternbenutztwerden.
• BeiKontaktmitFeuchtigkeitoderFlüssigkeitensofortdenNetzsteckerziehen.• ReinigenSiedasGerätnurmiteinemtrockenenTuch.• VerwendenSiekeineReinigungsmitteloderchemischeLösungsmittel,dasonstdieOberflächebeschädigtwerdenkönnte.
• ÖffnenSieniemalsdasGerät.• Dem Gerät ist ein Netzkabel beigelegt. Verwenden Sie nur dieses Originalzubehör zurStromversorgungodereinaufSicherheitgeprüftesStromkabel(z.B.mitTÜV-oderVDE-Zertifikat).
• DasNetzkabelmussimmerbetriebsbereitsein.BeisichtbarenBeschädigungendesNetzkabelsdarfdasGerätnichtmehrbetriebenwerden.EinbeschädigtesKabeldarfnichtrepariert,sondernmussausgetauschtwerden.
• NetzkabelnichtmitfeuchtenHändenanschließenoderentfernen.• ÜberlassenSieWartungs-undReparaturarbeitenimmerqualifiziertemFachpersonal.• WirddasGerätlängereZeitnichtbenutzt,istdasGerätmittelsdesNetzschalters(POWER)aufderRückseitedesGerätesauszuschalten.
• BeiGewitterbittedenNetzsteckerziehen.
DasDreieckmitBlitzsymbolwarnt denBenutzer, dass innerhalb desGerätes hoheSpannungenverwendetwerden,diegefährlicheStromschlägeverursachenkönnen.
DasDreieckmitAusrufezeichenmachtdenBenutzerdaraufaufmerksam,dassinderbeigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen(Reparatur)enthaltensind,dieunbedingtbeachtetwerdenmüssen.
NIcHTÖFFNEN!GEFAHRDESELEKTRIScHENScHLAGES!UmdieGefahrvonFeuerodereineselektrischenSchlageszuverringern,darfdasGerätnichtRegenoderFeuchtigkeitausgesetztwerden.
eNTSORGUNGSHINWeISe
GemäßdereuropäischenRichtlinie2002/96/EcmüssenalleelektrischenundelektronischenGeräteüberlokaleSammelstellengetrenntentsorgtwerden.BittebeachtenSiedielokalenVorschriftenundentsorgenSieIhreAltgerätenichtmitdemnormalenHausmüll.
Batterie-entsorgungAlt-BatteriensindSondermüllundmüssengemäßdenaktuellenVorschriftenentsorgtwerden.
INHAlT
4 Zubehör4 Vor Inbetriebnahme WichtigeSicherheitshinweise Entsorgungshinweise5 – 7 Bedienungselemente und Anschlüsse FrontPanel Rückseite Fernbedienung7 Inbetriebnahme7 Das Menü des MA 6008 Röhrenaustausch8 Service und technische Probleme8 Technische Daten
ZUBeHöR
1) Bedienungsanleitung2) Fernbedienunginkl.Batterie(cR2025)3) Netzkabel4) BluetoothAntenne
VOR INBeTRIeBNAHMe
SehrgeehrterKunde,vielenDank,dassSiesichfürdenMagnatMA600Röhrenverstärkerentschiedenhaben. BittelesenSieunserefolgendenHinweisevorInbetriebnahmedesMA600genaudurch.
WICHTIGe SICHeRHeITSHINWeISe
• BittedieBedienungsanleitungvorInbetriebnahmesorgfältigdurchlesenundaufbewahren.• DiesesGerätistausschließlichgeeignetfürdenBetriebmit230V/50HzWechselspannung.• BetreibenSiedasGerätnurbeieinerUmgebungs-/Raumtemperaturvon5°cbis40°c.• Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung desGerätes. EinMindestabstand von 10 cm zuGegenständenseitlich,nachhintenundobensolltenichtunterschrittenwerden.
• DieBelüftungslöcherdürfennichtmitGegenständenbedecktwerden(z.B.Vorhänge,Zeitung),um eine ausreichende Belüftung desGerätes zu gewährleisten. Bitte keine Hitzequellen, wieRadiatoren,Öfen,offeneFlammenoderandereGeräte,dieHitzeerzeugen,indieNähedesGerätesstellen.
• DasGerätunddieFernbedienungdürfenwederTropf-oderSpritzwassernochWasseroderhoherLuftfeuchtigkeitausgesetztwerden.
5
1 ON/STBY
Schaltet das Gerät ein, wenn es sich imStandby-Modus befindet. Leuchtet die LEDnicht, müssen Sie den Netzschalter aufder Rückseite des Gerätes einschalten.UmgekehrtkanndasGerätvomPower-BetriebaufStandbygeschaltetwerden.
2 leD-ZUSTANDSANZeIGe
DieseLeuchtanzeigezeigt2Zuständean,indenensichdereingeschalteteMA600befin-denkann: • LEDleuchtetgrün:DerMA600isteinge schaltet.DasGerätistbetriebsbereit. •LEDleuchtetrot:DerMA600befindetsich imStandby-Modus.
3 SOURCe (eINGANGSWAHlSCHAlTeR)
SchaltetzwischendenverschiedenenAudio-quellenum: • CD: cD-Spieler. • TUNeR:Radioempfangsgerät. • PHONO:PlattenspielermitMagnet-System (MM). • AUx: WeiteresAudiogerät (z.B.MD-Spieler).
•TAPe: TonbandgerätoderKassetten- recorder. • lINe IN: FronteingangforportableGeräte • USB: Anschlussaneinencomputermit USB-Anschluss • BT: VerbindungmiteinemBluetooth- Quellgerät • OPTICAl, COAx: Anschlussandigitale Audioquellen
4 DISPlAY
ImDisplaywerdenfolgendeInformationenangezeigt: • AufheizphasederRöhre:WARMUP15 Diesedauertca.15Sekunken. • gewählterAudioeingang: PHONO,cD,TUNER,AUX,TAPE, LINEIN,USB,BT,OPTIcAL,cOAX • LautstärkeStummschaltung: VOL15 MUTING • Menü-Einstellungen
5 LINE IN
3,5mmStereo-Klinkeneingangfüreinezusätz-licheAudioquelle(MP3-Playero.ä.)
6 VOlUMe/MeNU
Drehen:Hiermit können Sie dieGesamtlautstärke der Musikwiedergabe ein-stellen.
Druck: Ruft das Menü zur Klangeinstellungund zur Konfiguration der Eingänge auf.DieNavigation durch das Menü erfolgt durchDrehenamVolume-Regler.
7 KOPfHöReR
6,3mmStereo-KlinkenausgangfürKopfhörer.BeiBenutzungschaltensichdieLautsprecheraus.StellenSiedieLautstärkeniedrig,bevorSieeinenKopfhöreranschließen.
8 SeNSOR füR feRNBeDIeNUNG
UmdieFernbedienungzubenutzen,zielenSiebitteaufdieseStelle.
BeDIeNUNGSeleMeNTe UND ANSCHlüSSe - fRONT PANel
1 3 54
6 7
8
2
6
1 NeTZSCHAlTeRSchaltet das Gerät ein und bringt es in denStandby-Modus. Ist der Schalter in Position“OFF”,istdasGerätvomNetzgetrennt.2 NeTZANSCHlUSSZumAnschlussdesmitgeliefertenNetzkabels.Die Sicherung darf nur von qualifiziertemServicepersonalgewechseltwerden.3 lAUTSPReCHeRANSCHlüSSeZum Anschluss eines Stereo-Lautsprecher-paaresmiteinerImpedanzvon4-8OhmunterBeachtung der richtigen Polarität. Siehe auchSeite7.
ANAlOGe CINCH-ANSCHlüSSeZum Anschluss analoger Audioquellen. BittebeachtenSiedie farblicheKennzeichnungderBuchsenundStecker.RotistimmerderrechteKanal.4 TAPe AUSGANGZum Anschluss von Geräten für die analogeTonaufzeichnung (z. B. Tonbandgerät,Kassettenrecorder). An diesemAusgang liegtdasSignaldergewähltenAudioquellemitfestemPegelan,alsounabhängigvonderStellungdesLautstärkereglers.5 TAPe eINGANGAnschlusseinesKassettendecksoderTonbandgerätes.6 AUx eINGANGAnschlusseinerweiterenAudioquelle(z.B.MP3-oderMinidisk-Spieler).
7 TUNeR eINGANGAnschlusseinesRundfunkempfangsgerätes.8 CD eINGANGAnschlusseinescD-Spielers.9 PHONO eINGANGAnschluss eines Plattenspielers mitMagnetsystem (MM) oder Mc System mithohemAusgangspegel(HighOutputMc).10 PHONO MASSeANSCHlUSSAnschlussderMasseaderamPhonokabel,umBrummenzuverhindern.11 USBSchließen Sie den MA600 mit einem USB-Kabel(TypAaufTypB)andenUSB-Ausgangeinescomputersan.NachderInstallationdesTreibersamcomputerkannderMA600indenEinstellungen des Betriebssystems als Gerätzur Audiowiedergabe gewählt werden. DieTreiberfürWindowskönnenSieimDownload-BereichdesMA600auf http://www.magnat.deherunterladen.12, 13 OPTICAl, COAxIAlSchließenSiedenMA600miteinemoptischenoder koaxialen Digital-Audiokabel an denDigitalausgang Ihres cD-Players/computers/Spielekonsole/Netzwerkspielersan.14 ANTeNNAAnschlussfürdieBluetoothAntenne.SchraubenSiehierdieimLieferumfangenthalteneBluetoothAntenneanundrichtenSiediesesenkrechtaus.
BeDIeNUNGSeleMeNTe UND ANSCHlüSSe - RüCKSeITe BeDIeNUNGSeleMeNTe UND ANSCHlüSSe - feRNBeDIeNUNG
• VorBenutzungderFernbedienungmussdietransparenteSchutzlascheamunterenRanddesBatteriefachsherausgezogenwerden.
• Sollte sich die Batterie nach längeremBetriebentleerthaben,sowechselnSiesiebitteaus(TypcR2025).
• Um Schäden an der Fernbedienung zuvermeiden,entfernenSiebittedieBatterie,wenn dasGerät längere Zeit nicht benutztwird.
1 MASTeR Schaltet das Gerät ein, wenn es sich imStandby- Modus befindet. Leuchtet dieLED nicht, müssen Sie den Netzschalterauf der Rückseite des Gerätes einschalten.UmgekehrtkanndasGerätvomPower-BetriebaufStandbygeschaltetwerden.2 eINGANGSWAHlMitdiesenTastenkönnendieeinzelnen Audio-Eingängedirektangewähltwerden.DeraktiveEingangwirdimDisplayangezeigt.3 TITelSPRUNG ZURüCK: Einmaliges Drücken startet den aktuellabgespielten Titel eines Bluetooth/USB-Quellgeräts von vorne. Durch mehrmaligesDrückenspringtdasQuellgerätzuvorherigenTiteln.4 PlAY/PAUSe PausiertdenaktuellabgespieltenTiteleinesBluetooth/USB-Quellegeräts bzw. setzt dieWiedergabefort.5 TITelSPRUNG VOR Einmaliges Drücken startet den aktuellabgespielten Titel eines Bluetooth/USB-Quellgeräts von vorne. Durch mehrmaligesDrückenspringtdasQuellgerätzufolgendenTiteln. 6 VOlUMeErhöht(5)oderverringert(6)dieLautstärke.7 MUTeSchaltetdenTonstummundwiederein.8 TReBleDie Hochtonwiedergabe kann jeweils in 5Schrittenangehobenbzw.abgesenktwerden.9 BASSDieBasswiedergabekannjeweilsin5Schrittenangehobenbzw.abgesenktwerden.10 BAlANCeDer Stereomittelpunkt kann nach links bzw.rechts in jeweils 10 Schritten eingestelltwerden.11 DIReCTDas Gerät wird in den linearen Modusgeschaltet. Eine Klangbeeinflussung mitTREBLE, BASS und BALANcE ist nichtmöglich. ImDisplaywird das durchDIREcTONangezeigt.
7
Wählen Sie den Bluetooth-Eingang. Wenn vorher bereits eine Kopplung mit einem Bluetooth-Quellgerätbestand,wirdselbsttätigversucht,dieVerbindungmitdiesemGerätwiederherzustellen.Dabeikannesvorkommen,dassSiedieWiederaufnahmederVerbindungamQuellgerätmanuellbestätigenmüssen.WennkeinevorherigeKopplungbestandoderdieVerbindungnichtwiederhergestelltwerdenkann,aktiviertderMA600automatischdenKopplungs-Modus,auchPairing-Modusgenannt.ImDisplayblinktdieAnzeige„BT“.SchaltenSienundenBluetooth-Modus IhresQuellgerätsein.DerMA600wird inderListemitBluetooth-Gerätenals„MA600“angezeigt.FallsesnichtinderListeangezeigtwird,aktivierenSieamQuellgerätmanuelldieSuchenachBluetooth-GerätenundstellenSiesicher,dasssichderMA600imPairing-Modusbefindet.JenachQuellgerätkannesvorkommen,dasswährenddesKopplungsvorgangsgefragtwird,obdas Passwort angenommen werden soll. Das können Sie einfach mit „Annehmen“ bestätigen.WennweiterhinnacheinemPasswortgefragtwird,benutzenSiedieStandard-Passwörter„0000“oder„1234“.FallsnacherfolgterKopplunggefragtwird,obSieeineVerbindungherstellenmöchten,beantworten Sie dies ebenso mit „Ja“. Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung leuchtetDisplayanzeige„BT“dauerhaft.DerMA600unterstütztdenbesondershochwertigenAudio-Übertragungsstandard„aptx®“.WennIhrQuellgerätdieseTechnikebenfallsunterstützt,wirdbeimHerstelleneinerBluetooth-Verbindungautomatisch„aptx®“alsÜbertragungsmodusgewählt.
Die Klangeinstellungen und eine Anpassung der Eingangsempfindlichkeit der Eingänge könnenbequemübereinMenüvorgenommenwerden.
•DasMenüwirddurchDruckaufdenLautstärkeregleraufderFrontaufgerufen.
•DieNavigationinnerhalbdesMenüsunddieÄnderungderEinstellungenerfolgtdurchDrehenam Lautstärkeregler.
•BestätigungdereinzelnenMenüpunktedurchDruckaufdenLautstärkeregler.
FolgendeEinstellungensindmöglich:
•Basseinstellung:
WählenSieimMenüBASSaus.DieBasswiedergabekannjeweilsin5Schrittenangehobenbzw.abgesenktwerden.
• Hochtoneinstellung:
WählenSieimMenüTREBLEaus.DieHochtonwiedergabekannjeweilsin5Schrittenangehobenbzw.abgesenktwerden.
• Balance Einstellung:
WählenSieimMenüBALANcEaus.DerStereomittelpunktkannnachlinksbzw.rechtsinjeweils 10Schritteneingestelltwerden.
INBeTRIeBNAHMe
• StellenSiedenMA600aufeineebeneUnterlage.BeachtenSiedieAbstände,dieunter
“Sicherheitshinweise”aufgeführtwurden.
WICHTIG:LegenSiekeineGegenstände(Zeitschriften,cD/Plattenhülleno.ä)aufdasGerät.Die
LüftungsschlitzeaufderGeräteoberseitemüssenimmerfreibleiben!
• SchließenSieIhreLautsprecheran:
DasStereo-Lautsprecherpaar(Impedanz4bis8Ohm)wirdwiefolgtaufderRückseiteangeschlossen:
VerwendenSienurhochwertigeAudio-LautsprecherkabelmiteinemLeiterquerschnittvonmin.1,5–2,5mm².IsolierenSiedieKabelca.10mmabundverdrillenSiedieEnden.LösenSienacheinanderdie Klemmschrauben und stecken die abisolierten Enden in die seitliche Bohrungen. Ziehen SiedieKlemmschraubenwiederfestan.AufrichtigePolungistunbedingtzuachten.SiekönnenauchvorkonfektionierteKabelmit4mmBananensteckeroderGabelschuhenverwenden.BittebeachtenSieauchdieBedienungsanleitungderLautsprecher.
• SchließenSieIhreAudioquellenan.
• SchließenSieaufderRückseitedasbeigefügteNetzkabelan,unddanachdasandereEndeaneine 230VSteckdose.
• SchaltenSie zunächst denNetzschalter auf derRückseite ein, dasGerät befindet sichnun im Standby-Modus.
• SchaltenSiedasGerätnunmitderON/STBY-TasteaufderFrontoderüberdieFernbedienungein.
• NachderVorheizphasederRöhreistdasGerätbetriebsbereit.
• WählenSiedievonIhnengewünschteAudioquellemitdemEingangswahlschalter.
DAS MeNü DeS MA 600
VeRBINDeN DeS GeRäTS MIT eINeR BlUeTOOTH-AUDIOqUelle
8
TeCHNISCHe DATeN
VerstärkerAusgangsleistung: Nennleistung 20Hz–20kHz,THD<1.0%,4Ohm2x70W 20Hz–20kHz,THD<1.0%,8Ohm2x55W Impulsleistung 1kHz,4Ohm 2x150W
Frequenzgang: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8Hz–80kHz(-3dB) 20Hz–20kHz(+/-0,2dB) Phono 20Hz–20kHz(+/-0,3dB) Subsonic-Filter: 16Hz,18dB/Oktave
Geräuschspannungsabstand: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98dB Phono 82dB
Eingangsempfindlichkeit/-Impedanz: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500mV/100kOhm PhonoMM 5mV/47kOhm
Bluetooth®Eingang Bluetooth®4.0/aptX®
DigitaleEingänge: 1.USB2.0,Typ-B-Buchse 2.optisch(Toslink tm) 3.koaxial(cinch) UnterstützteAbtastfrequenzen:44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz UnterstützteBit-Tiefen:16/24Bit
Bestückung:Vorverstärker: 1xEcc88
Leistungsaufnahme: Maximal250W Standby<0,4W
Abmessungen(BxHxT): Hauptgerät:: 430x101x287mm Hauptgerätinkl.Bedienelementen undAnschlussklemmen: 430x101x330mm Fernbedienung: 54x140x11mm
Gewicht: 8,1kg
TechnischeÄnderungenvorbehalten.
FürweitereInformationenbesuchenSiebitteunsereWebseite:http://www.magnat.de.
• Eingangsempfindlichkeit:
WählenSieimMenüINPUTGAINaus.NunkanndieEingangsempfindlichkeitdesaktuellgewähltenEingangsin6Schrittenerhöhtwerden.SiekönnensoAudioquellenmitgeringeremAusgangspegelanandereAudioquellenanpassen.
Über denMenüpunkt RESETwerden dieGrundeinstellungenwiederhergestellt (alle Klangregler auf0undEingangsempfindlichkeitallerEingänge0dB).
ÜberdenMenüpunktEXITverlassenSiedasMenü.
RöHReNAUSTAUSCH
DasGerätverfügtübereinehochwertigeAusgangsstufe,diemitzweiRöhrenbestücktist.Die Röhren haben unter normalen Betriebsbedingungen eine sehr lange Lebensdauer (min.20000-50000Std.)Ist ein Austausch der Röhren dennoch notwendig, wenden Sie sich bitte an den qualifiziertenFachhandel.
SeRVICe UND TeCHNISCHe PROBleMe
Sollten technische Probleme auftauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an MagnatAudio-ProdukteGmbH,Tel.:02234807-0.
TechnischeÄnderungenvorbehalten.
9
• Intheeventofcontactwithmoistureorliquidsremovethemainsadapterimmediately.•Onlycleanthedeviceusingadrycloth.• Donotuseanycleaningagentsorchemicalsolventswhencleaning,asthesecoulddamagethe surfaceofthedevice.• Neveropenthedevice.• Amainscableisincludedindelivery.Onlyusethisoriginalaccessoryforthepowersupplyorapower cablethathasbeenexaminedwithregardstoitssafety(e.g.withaTÜVorVDEcertificate).• Themainscablemustalwaysbeoperational.Thedeviceshouldnotcontinuetobeoperatedifthere isvisibledamagetothemainscable.Adamagedcableshouldnotberepaired,butmustbereplaced.• Donotconnectorremovethemainscablewithdamphands.• Alwaysrefertoaqualifiedspecialistforanymaintenanceorrepairwork.• Ifthedeviceisnotgoingtobeusedforaprolongedperiod,switchitoffbyusingthepowerswitch locatedontherearofthedevice(seethesectionentitled“Rear”).• Pleaseremovethemainsplugintheeventofthunderstorms.
Thissymbolwarnstheuserthathighvoltageisusedwithinthedevicewhichcanresultinelectricshock.
Thissymbolmakestheuserawarethatthereareimportantnotesintheenclosedinstructionmanualwhichmustbeobserved.
WARNING:DONOTOPEN!RISKOFELEcTRIcSHOcK! Toreducetheriskoffireorelectricshock,donotexposethisunittorainormoisture.
INSTRUCTIONS fOR DISPOSAlInaccordancewithEuropeanDirective2002/96/Ecallelectricalandelectronicappliancesmustbedisposedofseparatelyvia localcollectionpoints.Pleaseobservethe local regulationsanddonotdisposeofyouroldapplianceswithnormalhouseholdwaste.
Battery disposalOldbatteriesarehazardouswasteandmustbedisposedofinaccordancewithcurrentregulations.
TABle Of CONTeNTS 9 Accessories
9 Before starting Safetyprecautions Instructionsfordisposal
10 – 11 Operational elements and connections Frontpanel Rear Remotecontrol
12 Initial Operation
12 The MA600‘s menu
12 Tube replacement
12 Service and technical problems
13 Specifications
ACCeSSORIeS
1) Instructionmanual2) Remotecontrolincl.battery(cR2025)3) Mainscable4) Bluetoothantenna
BefORe STARTING
Dearcustomer,
ThankyouforchoosingtheMagnatMA600vacuumtubeamplifier.
PleasereadthefollowinginformationcarefullybeforestartingtousetheMA600.
IMPORTANT SAfeTY PReCAUTIONS
• Pleasereadtheinstructionmanualcarefullybeforeuseandkeepitinasafeplace.• Thisdeviceisonlyintendedforusewith230V/50HzAcvoltage.• Onlyoperatethedeviceatanambient/roomtemperaturebetween5°cand40°c.• Makesurethereissufficientventilationforthedevice.Theremustbeaminimumgapof10cm
betweenobjectstotheside,totherearandabovethedevice.• Theventilationslotsshouldnotbecoveredbyanyitems(e.g.curtains,newspaper,etc.)inorder
toensuresufficientventilationforthedevice.Pleasedonotpositionanysourcesofheat,suchasradiators,ovens,nakedflamesorotherdevicesthatgenerateheatincloseproximitytothedevice.
• Thedeviceandtheremotecontrolshouldnotbeexposedtodrippingorsplashwaterorhighlevelsofhumidity.
• Noobjectsfilledwithliquids,suchasvases,shallbeplacesontheunit.
10
1 ON/STBYSwitchesthedeviceonwhenitisinthestandbymode.IftheLEDdoesnotilluminate,actuatethe power switch located on the rear of thedevice.converselythedevicecanbeswitchedfrompoweroperationtothestandbymode.
2 leD STATUS INDICATIONThisilluminateddisplayindicatestheMA600‘s2possiblestates:
• LED is illuminated green: The MA 600 is switchedon.Thedeviceisreadyforuse.
• LEDisilluminatedred:TheMA600isinthe standbymode.
3 SOURCe (INPUT SeleCTOR SWITCH)
Switchesbetweenthedifferentaudiosources:
• CD: cDplayer. • TUNeR: Radioreceptiondevice. • PHONO:Recordplayerswithamagnet system(MM). • AUx: Otheraudiodevice(e.g.MD player). • TAPe: Tapeorcassetterecorder. • lINe IN: Frontinputforportabledevices
• USB: connectingtoacomputerwitha USBport• BT: connectiontoaBluetoothdevice • OPTICAl, COAx: connectingtodigital audiosources.
4 DISPlAY
Thefollowinginformationisindicatedinthedisplay:
•Heatingphaseofthetube:WARMUP15 Thislastsforaround15secondsafterthedevicehasbeenswitchedon.
•Selectedaudioinput: PHONO,cD,TUNER,AUX,TAPE, LINEIN,USB,BT,OPTIcAL,cOAX
• Volumemuting: VOL15 MUTING•Menusettings
5 lINe-IN 3.5mmstereoinputjackforanauxiliaryaudiodevice(e.g.MP3player,etc.).
6 VOlUMe/MeNUTurn:Foradjustingtheoverallvolumeofthemusic.
Press:Launchesthemenuforadjustingtoneandforconfiguringtheinputs.TurningtheVOLUMEknobnavigatesthroughthemenu.
7 HeADPHONeS6.3mmstereooutputjackforheadphones.Thespeakersaredeactivatedwhenthisjackisused.Setthevolumetoalowlevelbeforeconnectingheadphones.
8 SeNSOR fOR THe ReMOTe CONTROlPleaseaimatthissensorwhenusingtheremotecontrol.
OPeRATIONAl eleMeNTS AND CONNeCTIONS – fRONT PANel
1 3 54
6 7
8
2
11
• Thetransparentprotectivetabontheundersideofthebatterycompartmentmustberemovedbeforeusingtheremotecontrol.
• Ifthebatterieshaverunoutafterprolongeduse,pleasereplacethem(typecR2025).• Topreventcausingdamagetotheremotecontrolpleaseremovethebatteriesifthedeviceisnotgoingtobeusedforaprolongedperiod.
1 MASTeR Switchesthedeviceonwhenitisinthestandbymode.IftheLEDdoesnotilluminate,actuatethepowerswitchlocatedontherearofthedevice.converselythedevicecanbeswitchedfrompoweroperationtothestandbymode.2 INPUT SeleCTON Thesebuttonsenabledirectselectionoftheindividualaudioinputs.Theactiveinputisindicatedinthedisplay. 3 SKIP TRACK BACKWARDS: PressingthisoncestartsthetrackcurrentlybeingplayedonaBluetooth/USBsourcedevicefromthebeginning.Repeatedlypressingthebuttonallowsyoutoskiptoprevioustracks.4 PlAY/PAUSe: PausesthecurrenttrackonaBluetooth/USBdeviceorresumesplayback.5 SKIP TRACK fORWARDS: PressingthisoncestartsthetrackcurrentlybeingplayedonaBluetooth/USBsourcedevicefromthebeginning.Repeatedlypressingthebuttonallowsyoutoskiptosubsequenttracks.6 VOlUMeIncreases(5)ordecreases(6)thevolume.7 MUTeSwitchesthesoundonandoff.8 TReBleThetreblesettingmayberampedeitherupordowninfivesteps.
9 BASSBassplaybackmayberampedeitherupordowninfivesteps.10 BAlANCeThestereobalancemaybeadjustedeithertotherightorleftintensteps.11 DIReCT Thedeviceisswitchedtothelinearmode.TheTREBLE,BASSandBALANcElevelscannotbeadjustedinthismode.DIREcTONappearsinthedisplay.
OPeRATIONAl eleMeNTS AND CONNeCTIONS – ReAR OPeRATIONAl eleMeNTS AND CONNeCTIONS - ReMOTe CONTROl
1 POWeR SWITCHSwitches the device on and sets it in thestandbymode.Iftheswitchissettothe“OFF”position, thedevice isdisconnected from themainssupply.2 MAINS CONNeCTIONForconnectingthesuppliedmainscable.Thesafetyfuseshouldonlybechangedbyqualifiedservicepersonnel.3 SPeAKeR TeRMINAlSFor the connection of stereo speakers withanimpedanceratingof4-8ohms(thecorrectpolaritymustbetakenintoaccount).(Seealsopage12).
ANAlOGUe RCA CONNeCTIONSFor connecting analogue audio sources.Please observe the colouredmarking of thesockets and connectors. Red is always therightchannel.4 TAPe OUTFor connecting devices for analogue soundrecording (e.g. tape recorder). The signalfor theselectedaudiosourcewith fixed levelappliesforthisoutput,i.e.itisindependentofthepositionofthevolumeknob.5 TAPe INPUTFortheconnectionofacassettedeckortaperecorder.6 AUx INPUTconnectionofanotheraudiosource(e.g.MP3orMinidiscplayer).
7 TUNeR INPUTconnectionofaradioreceptiondevice.8 CD INPUTconnectionofacDplayer.9 PHONO INPUTconnectionofa recordplayerwithamagnetsystem (MM)orMcsystemwithhighoutputlevel(highoutputMc).10 PHONO eARTH CONNeCTIONconnectionofthephonocable‘searthwireinordertopreventhumming.11 USBconnecttheactivespeakertotheUSBportonyourcomputerbyusingaUSBcable(typeAtotypeB)Whenthedriverhasbeeninstalledonyourcomputer,theMA600canbeselectedasadeviceforaudioplaybackundertheoperatingsystemsettings.ThedriversforWindowscanbedownloadedfromtheMA600‘sdownloadsectionat http://www.magnat.de.12/13 OPTICAl, COAxIAlconnecttheactivespeakertothedigitaloutputonyourcDplayer/computer/gamesconsole/networkplayer,etc.byusinganopticalorcoaxialdigitalaudio cable.14 ANTeNNAconnectionfortheBluetoothantenna.ScrewthesuppliedBluetoothantennahereandalignitvertically.
12
thepairingprocedure.Youcanconfirmthisbysimplypressing„Accept“.Ifyouarestillaskedforapassword,usethedefaultpasswords„0000“or„1234“.Ifyouareaskedifyouwanttoestablishaconnectionafterpairing,pleaseselect„Yes“.Whenthedevicehasbeenpairedandconnectedsuccessfullythe„BT“indicatorwillilluminatecontinuously.TheMA600supportsthe„aptx®“highqualityaudiotransmissionstandard.Ifyoursourcedevicealso supports this standard, „aptx®“ will be selected automatically as the transfer mode whenestablishingaBluetoothconnection.
THe MA 600´S MeNU
Thetoneandtheinputs‘inputsensitivitymaybecomfortablyadjustedviaamenu.• Themenucanbeaccessedbypressingthevolumeknobonthefrontoftheunit.• Tonavigatewithinthemenusandtochangethesettingsturnthevolumeknob.• confirmtheindividualmenuitemsbypressingthevolumeknob.
Thefollowingsettingsarepossible:• Bassadjustment: SelectBASSinthemenu.Bassplaybackmayberampedeitherupordowninfivesteps.• Trebleadjustment: SelectTREBLEinthemenu.Thetreblesettingmayberampedeitherupordowninfivesteps.• Balanceadjustment: SelectBALANcEinthemenu.Thestereobalancemaybeadjustedeithertotherightorleftin tensteps.• Inputsensitivity: SelectINPUTGAINinthemenu.Nowtheinputsensitivityforthecurrentlyselectedinputmaybe increasedinfoursteps.Thisenablesyoutoadaptaudiosourceswithloweroutputlevelstoother audiosources.
TheRESETmenuitemwillrestorethebasicsettings(alltonesettingsto0andinputsensitivityforallinputsto0dB).YoucanleavethemenuviaEXIT.
TUBe RePlACeMeNT
Thedevicehasahighqualitypreamplifierstagewhichisequippedwithtwotubes.Thetubeshaveaverylongservicelifewhenusedundernormaloperatingconditions(min.20,000-50,000hours).Ifitisnecessarytoreplacethetubes,pleaserefertoaspecialistdealer.
SeRVICe AND TeCHNICAl PROBleMS
If you should encounter any technical problems, please contact your specialist dealer or MagnatAudio-ProdukteGmbH,Tel.:02234807-0.
iINITIAl OPeRATION
• PlacetheMA600onanevensurface.Observetherelevantclearancegapsasspecifiedunder “Importantsafetyinstructions”. IMPORTANT:Donotplaceanyobjectsontopofthedevice(magazines,cD/recordcases,etc.). Theventilationslotslocatedontopofthedevicemustbeunobstructedatalltimes!• connectyourspeakers:
Thestereospeakers(impedanceof4to8ohms)areconnectedtotherearasfollows:
Onlyusehigh-qualityaudiospeakercableswithaconductorcrosssectionofmin.1.5-2.5mm².Stripapprox.10mmfromthecablesandtwisttheends.Loosentheterminalscrewsoneaftertheotherandinsertthestrippedendsintotheholes.Re-tightentheterminalscrews.Makesureyoupayattentiontothecorrectpolarity.Youcanalsouseprefabricatedcableswith4mmbananaplugsorforkedfittings.Alsoobservetheoperatinginstructionsforthespeakersyouareusing.
• connectyouraudiosources.• connectthesuppliedmainscabletotherearandtheninserttheotherendintoa230Vsocket.• Actuatetheon/offswitchontherearside,thedeviceisnowinthestandbymode.• NowswitchonthedeviceusingtheremotecontrolorwiththeON/STBYkeyonthefront.• Whenthetubehasheatedupthedeviceisreadyforuse.• Selectyourdesiredaudiosourceusingtheinputselectorswitch.
Select Bluetooth input. If you have previously connected a Bluetooth device, the MA 600 willautomaticallyattempttore-establishaconnectionwiththisdevice.Ifthisisthecase,youmayberequiredtomanuallyreconfirmtheconnectiononthesourcedevice.Ifaconnectionhasnotalreadybeenmadeortheconnectioncannotbere-established,theMA600willautomaticallyactivatethe‚pairingmode‘.„BT“willflashonthedisplay.Nowactivate theBluetoothmodeon your source device. TheMA600will appear in the list ofBluetoothdevicesas„MA600“.Ifitisnotdisplayedinthelist,setyoursourcedevicetosearchforBluetoothdevicesmanuallyandmakesurethattheMA600hasbeenswitchedtothepairingmode.Dependingonthesourcedevice,youmaybeaskedwhetherthepasswordistobeacceptedduring
CONNeCTING THe DeVICe TO A BlUeTOOTH AUDIO SOURCe
13
SPeCIfICATIONSAmplifierPoweroutput: Ratedpower 20Hz–20kHz,THD<1.0%,4ohm 2x70W 20Hz–20kHz,THD<1.0%,8ohm 2x55W Peakpower: 1kHz,4ohm 2x150W
Frequencyresponse: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8Hz–80kHz(-3dB) 20Hz–20kHz(+/-0,2dB) Phono 20Hz–20kHz(+/-0,3dB) Subsonicfilter: 16Hz,18dB/octave
Signaltonoiseratio: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98dB Phono 82dB
Inputsensitivity/impedance: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500mV/100kohm PhonoMM 5mV/47kohm
Digitalinputs 1.USB2.0,typeBconnector 2.optical(Toslink™) 3.coaxial(cinch) Supportedsamplingfrequencies:44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz Supportedbitdepths:16/24bits
Bluetooth®input Bluetooth®4.0/aptX®
Fittedwith:PhonoPreamplifier: 1xEcc88
Electricityconsumption: Max.250W Standby<0,4W
Dimensions(wxhxd): Maindevice: 430x101x287mm Maindeviceincl.operational elements/connectingterminals:430x101x330mm Remotecontrol: 54x140x11mm
Weight: 8,1kg
Subjecttotechnicalchange.
Forfurtherinformationpleasevisitourwebsite:http://www.magnat.de..
Subjecttotechnicalchange.
14
SOMMAIRe
14 Accessoires
14 Avant la mise en marche consignesdesécurité consignesd‘élimination
15– 16 Éléments de commande et connexions Panneaufrontal Facearrière Télécommande
17 Mise en marche
le menu du MA 600
17 Remplacement des tubes
18 Service and technical problems
18 Caractéristiques techniques
ACCeSSOIReS
1)Manueld’instruction2)Télécommande,pileincluse(cR2025)3)câblesecteur4)AntenneBluetooth
AVANT lA MISe eN MARCHe
cherclient,Nousvousremercionsd‘avoiroptépourl‘amplificateuràtubesMA600deMagnat.AvantdemettreenmarchevotreMA600,veuillezlireattentivementlesconsignessuivantes.
CONSIGNeS De SÉCURITÉ IMPORTANTeS
• Avantl‘utilisationdel‘appareil,lisezattentivementlanoticed‘utilisationetconservez-la.• cetappareilestexclusivementconçupouruneutilisationavecunetensionalternativede230V/
50Hz.• Utilisezuniquementl‘appareilàunetempératureambiantecompriseentre5°cet40°c.• S‘assurerquel‘appareilestplacédansunendroitsuffisammentventilé.Neplaceraucunobjetà
moinsde10cmdesfaceslatérales,arrièreetsupérieuredel‘appareil.• Lestrousd‘aérationnedoiventpasêtrerecouvertspardesobjets(parex.desrideaux,journaux)
afindegarantiruneaérationsuffisantedel‘appareil.Neplacezpasdesourcesdechaleur,tellesquedesradiateurs,despoêles,desflammesnuesoud‘autresappareilsproduisantdelachaleur,àproximitédel‘appareil.
• L‘appareiletlatélécommandenedoiventêtreexposésniauxgouttesd‘eauetprojectionsd‘eauniàl‘eauniàunehumiditédel‘airimportante.
• Neposezjamaisdesvasesoud’autresrécipientscontenantdesliquidessurl’appareil.• Encasdecontactavecunmilieuhumideouliquide,retirerl‘adaptateursecteurimmédiatement.• Nettoyerl‘appareilavecunchiffonsecuniquement.• Nepasutiliserd‘agentsnettoyantsoudesolvantschimiques,ceux-cipouvantendommager la
surfacedel‘appareil.• Nejamaisouvrirl‘appareil.• Un cordon d‘alimentation est fourni avec l‘appareil. Utilisez uniquement cet accessoire pour
alimenterl‘appareilencourantouuncâbleélectriquecertifiéconformeenmatièredesécurité(parex.certifiéTÜVouVDE).• Le cordon d‘alimentation doit toujours être en état de fonctionner.Nepascontinueràutiliser l‘appareilencasdedommagevisiblesurlecâblesecteur.Uncâbleendommagénedoitpasêtreréparémaisdoitêtreremplacé.
• Nepasbrancheroudébrancherlecordond‘alimentationaveclesmainshumides.• Toujoursdemanderconseilàunspécialistepourtouttravaildemaintenanceouderéparation.• Encasdenonutilisationprolongée,éteindrel‘appareilàl‘aidedel‘interrupteurd‘alimentationsitué
surlafacearrièredel‘appareil(cf.lechapitre“Facearrière”).• Encasd‘orage,débranchezlecordond‘alimentation.
cesymboleavertitl‘utilisateurquel‘appareilesttraversépardestensionsélevéespouvantentraînerdesdéchargesélectriquesdangereuses.
cesymboleindiqueàl‘utilisateurdel‘appareilquelanoticed‘utilisationjointeavecl‘appareilcontientdesconsignesimportantesdevantimpérativementêtrerespectées.
ATTENTION!NEPASOUVRIR,RISQUED‘éLEcTROcUTION! Afindereduirelesrisquesd’incendieoudedéchargeélectricque,nepasexposercetappareilàlapluieouàl’humidité.
INSTRUCTIONS POUR lA MISe AU ReBUT
conformémentàladirectiveeuropéenne2002/96/cE,touslesappareilsélectriquesetélectroniquesusagés doivent être triés et déposés dans des points de collecte locaux. Veuillez respecter lesréglementationslocalesetnepasjetervosappareilsusagésaveclesdéchetsménagers.
Mise au rebut de la pileLespilesusagéessontdesdéchetsdangereuxetdoiventêtremisesaurebutconformémentauxréglementationsenvigueur.
15
1 ON/STBYPermetd‘allumerl‘appareillorsquecelui-cisetrouveenmodedeveille.SilaLEDnes‘allumepas,mettezenmarchel‘appareilàl‘aidedel‘interrupteurd‘alimentationsituésurlafacearrièredel‘appareil.Àl‘inverse,ceboutonpermetdemettreenveillel‘appareillorsquecelui-ciestenmarche.
2 leD - TÉMOIN D‘ÉTATcetémoinaffiche2étatsdanslesquelsleMA400peutsetrouverlorsqu‘ilestallumé:• LaLEDclignotedecouleurverte:leMA600estenmarche.L‘appareilestprêtàfonc-tionner.
• LaLEDclignotedecouleurrouge:Le MA600setrouveenmodedeveille.
3 SOURCe (SÉleCTeUR D‘eNTRÉe)Permetdecommuterentrelesdifférentessourcesaudio:• CD: lecteurdecD.• TUNeR: récepteurradio.• PHONO: tourne-disqueàsystèmemagné tique(MM).
• AUx: autreappareilaudio(parex. lecteurMP3).
• TAPe: magnétophoneoulecteurdecas settes.
• lINe IN: Entréeavantpourappareilspor tables.
• USB: connexionauportUSBd’un ordinateur• BT: connexionàunappareilsource Bluetooth• OPTICAl, COAx: connexionauxsources audionumériques
4 ÉCRANLesinformationssuivantessontaffichéesàl‘écran:
• Phasedechauffagedelatube: WARMUP15
Aprèslamiseenmarchedel‘appareil,celle-cidureenviron15secondes.
• Entréeaudiosélectionnée: PHONO,cD,TUNER,AUX,TAPE, LINEIN,USB,BT,OPTIcAL,cOAX
•Volumesourdine: VOL15 MUTING•Réglagesdesmenus.
5 lINe-IN Entréejackstéréo3,5mmpermettantdeconnecterunesourceaudiosupplémentaire(lecteurMP3ouautre).6 VOlUMe/MeNUTourner:Permetderéglerlevolumesonoregénéraldelarestitutionaudio.Pression:appellelemenuderéglageduvolumeetdeconfigurationdesentrées.VouspouveznaviguerdanscemenuenfaisanttournerleboutonderéglageVOLUME.
7 CASqUeSortiejackstéréo6,3mmpourcasque.Lorsquecettesortieestutilisée,leshaut-parleurssontdésactivés.Baissezlevolumesonoreavantdebrancheruncasqueàcettesortie.
8 CAPTeUR De TÉlÉCOMMANDePourpouvoirutiliserlatélécommande, orientez-laverscepoint.
ÉlÉMeNTS De COMMANDe eT CONNexIONS – PANNeAU fRONTAl
1 3 54
6 7
8
2
16
• Avantd‘utiliserlatélécommande,ilestnécessairederetirerlalanguettedeprotectiontransparentesituéesurlerebordinférieurducompartimentàpiles.
• Si les piles se sont vidées après une utilisation prolongée de l‘appareil, remplacez-les (typecR2025).
• Afind’évitertoutendommagementdelatélécommande,retirezlespileslorsquel’appareiln’estpasutilisépendantunepériodeprolongée.
1 MASTeR Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci setrouveenmodedeveille.SilaLEDnes‘allumepas,mettezenmarche l‘appareilà l‘aidede l‘interrupteurd‘alimentation situé sur la face arrière de l‘appareil.À l‘inverse, ce bouton permet de mettre en veillel‘appareillorsquecelui-ciestenmarche.2 SÉleCTION De l‘eNTRÉecestouchespermettentdesélectionnerdirectementlesentréesaudio.L’entréeactiveestaffichéeàl’écran.3 SAUT AU TITRe PRÉCÉDeNT Unesimplepressionrelancelalecturedutitreencoursàpartird’unappareilsourceBluetooth/USBdepuisledébut.Lorsquevousappuyezplusieursfoissurcettetouche,l’appareilsourcesauteauxtitresprécédents.4 PlAY/PAUSe Metenpauseletitreactuellementencoursdelectureàpartird’unappareilsourceBluetooth/USBoureprendlalectured’untitreenpause.5 SAUT AU TITRe SUIVANT Unesimplepressionrelancelalecturedutitreencoursàpartird’unappareilsourceBluetooth/USBdepuisledébut.Lorsquevousappuyezplusieursfoissurcettetouche,l’appareilsourcesauteauxtitressuivants.6 VOlUMeAugmente(5)ouréduit(6)levolumesonore.7 MUTePermet de mettre en sourdine l‘appareil ou dedésactiverlasourdine.
8 TReBleVouspouvezaugmenterouabaisserde5niveauxlarestitutiondesaigus.9 BASSVouspouvezaugmenterouabaisserde5niveauxlarestitutiondesbasses.10 BAlANCeVouspouvezdécalerlepointcentraldumodestéréode10niveauxverslagaucheouversladroite.11 DIReCTL’appareilbasculeenmodelinéaire.Lesonnepeutpasêtremoduléàl’aidedesboutonsTREBLE,BASSetBALANcE.celaestsignalisésurl’écranparl’indicationDIREcTON.
ÉlÉMeNTS De COMMANDe eT CONNexIONS – fACe ARRIÈRe ÉlÉMeNTS De COMMANDe eT CONNexIONS – TÉlÉCOMMANDe
1 INTeRRUPTeUR D‘AlIMeNTATIONPermetd‘allumer l‘appareiletde lemettreenveille.Si l‘interrupteurestenposition“OFF“,l‘appareiln‘estplussoustension.2 PRISe SeCTeURPermet de brancher le cordon d‘alimentationfourni avec l‘appareil. Le fusible peutuniquementêtreremplacépardupersonneldemaintenancequalifié.3 PRISeS POUR HAUT-PARleURSPermettent de brancher une paire de haut-parleursstéréod‘uneimpédancede4à8ohms.Respecter la bonne polarité. Voir égalementpage17.
PRISeS CINCH ANAlOGIqUeS
Permettent de raccorder des sources audioanalogiques.Respectezlemarquagedecouleurdesprisesetdesconnecteurs.Lacouleurrougecorrespondtoujoursaucanaldedroite.
4 TAPe OUTPermet de brancher des appareilsd‘enregistrement analogique (par ex.magnétophone ou lecteur de cassettes). Lesignal de la source audio sélectionnée estprésent à cette sortie avec un niveau fixe,c‘est-à-dire indépendant de la position du boutonderéglageduvolumesonore.5 eNTRÉe TAPePermetderaccorderuneplatineàcassettesouunmagnétophone.6 eNTRÉe AUx
Permet de raccorder une autre source audio(parex.unlecteurMP3ouMinidisc)7 eNTRÉe TUNeRPermetderaccorderunrécepteurradio.8 eNTRÉe CDPermetderaccorderunlecteurdecD9 eNTRÉe PHONOPermet de raccorder un tourne-disque àsystème magnétique (MM) ou à système àcadremobiledotéd‘unesortiedehautniveau(HighOutputMc).10 MISe à lA TeRRe PHONOPermetde raccorder le fildemasseducâblePhonoafind‘éviterlesbourdonnements.11 USBRaccordezlehaut-parleuractifàlasortieUSBd’unordinateuràl’aided’uncâbleUSB(typeAsurtypeB).Aprèsl‘installationdupilotesurl‘ordinateur,vouspouvezchoisirleMcD1050commeappareilderestitutionaudiodanslesréglagesdusystèmed‘exploitation.VouspouveztéléchargerlepilotepourWindowsdanslazonedetéléchargementduMcD1050sur http://www.magnat.de.12, 13 OPTICAl, COAxIAlRaccordezlehaut-parleuractifàlasortienumériquedevotrelecteurcD/ordinateur/consoledejeux/lectureréseauàl’aided’uncâbleaudionumériqueoptiqueoucoaxial.14 ANTeNNePrise pour l’antenne Bluetooth. Vissez icil’antenne Bluetooth fournie puis orientez-la àlaverticale.
17
MISe eN MARCHe
• PosezleMA600surunesurfaceplane.Respectezlesécartementsspécifiésdansles“consignesdesécuritéimportantes“.
IMPORTANT:Neposezpasd’objetssurl’appareil(journaux,boîtiersdecD/pochettesdedisques,etc.).Lesgrillesd’aérationsituéessurlafacesupérieuredel’appareildoiventêtredégagéesenpermanence!
• Raccordezvoshaut-parleurs:
Lapairedehaut-parleursstéréo(impédancecompriseentre4et8ohms)estconnectéesurlafacearrièredelamanièresuivante:
Utilisezuniquementdescâblesaudiopourhaut-parleursdehautequalitépossédantunesectiondeconducteurd‘aumoins1,5-2,5mm².Dénudezlescâblessurenv.10mmettorsadezlesextrémités.Dévissezl‘uneaprèsl‘autrelesvisdesbornesetinsérezlesextrémitésdénudéesdanslesalésageslatéraux.Resserrezlesvisdesbornes.Respectezimpérativementlabonnepolarité.Vouspouvezégalementutiliserdescâbleconfectionnésaupréalableavecdesfichesbananede4mmoudesgodetsàfourche. Tenezégalementcomptedelanoticed’utilisationdeshaut-parleursutilisés.• Raccordezvossourcesaudio.• Branchezsurlafacearrièrelecâbled‘alimentationfourniavecl‘appareilpuisl‘autreextrémitédu
câbleàuneprisede230V.• Mettezd’abordl’interrupteurd’alimentationsituéaudosdel’appareilsur«ON».L’appareilest
maintenantenmodedeveille.• Mettezmaintenantl‘appareilenmarchedepuislatélécommandeoulatoucheON/STBYenfaçade.• Aprèslaphasedechauffagedelatube,l‘appareilestprêtàfonctionner.• Sélectionnezlasourceaudiosouhaitéeàl‘aidedusélecteurd‘entrée.
Veuillezsélectionnerl‘entréeBluetooth.SiuncouplageadéjàétéréaliséprécédemmentavecunappareilsourceBluetooth,alorslesystèmeessayeraderétablirautomatiquementcetteconnexion.Ilpeutarriver lorsdeceprocessusquevousdeviezconfirmermanuellement la reconnexionauniveaudel‘appareilsource.S‘iln‘existeaucuncouplageouquelaconnexionn‘apaspuêtrerétablie,leMA600activeautoma-tiquementlemode«couplage»,égalementappelémode«Pairing».L‘annonce«BT»clignotesurl‘écran.ActivezàprésentlemodeBluetoothdevotreappareilsource.LeMA600s‘affichesurlalistedesappareilsBluetoothsous«MA600».S‘iln‘apparaîtpasdanslaliste,activezmanuellementlare-cherchedesappareilsBluetoothsurvotreappareilsourceetassurez-vousqueleMA600setrouvebienenmode«Pairing».Enfonctiondel’appareilsource,ilpeutarriverquel’onvousdemandesilemotdepassedoitêtreacceptépendantleprocessusdecouplage.confirmezsimplementenappuyantsur«Accepter».Siunmotdepassevousestdemandé,employerlesmotsdepassestandard«0000»ou«1234».Silesystèmevousdemandeaprèslecouplagesivoussouhaitezétabliruneconnexion,répondezégalementpar«Oui».Unefoislecouplageetlaconnexionétablis,letémoin«BT»restealluméenpermanencesurl’écran.LeMA600prendenchargelanormedetransmissionhautdegamme«aptx®».Sivotreappareilsourceprendégalementcettetechniqueencharge,lemodedetransmission«aptx®»estsélecti-onnépardéfautlorsdel‘établissementdelaconnexionBluetooth.
Lemenupermetdeprocéder facilementaux réglagesdu sonet au réglagede la sensibilité desentrées.
• cemenuestaccessibleàl‘aidedelatoucheMENUdelatélécommandeouenappuyantsurleboutonderéglageduvolumeenfaçade.
• Lanavigationdanslemenuetlesmodificationsdesréglagess’effectuententournantleboutonduvolume
.••Validationdesdifférentesrubriquesdumenuenappuyantsurleboutonduvolume..
Lesréglagessuivantssontpossibles:• Réglagedesbasses: SélectionnezBASSdanslemenu.Vouspouvezaugmenterouabaisserde5niveauxlarestitution
desbasses.• Réglagedesaigus: SélectionnezTREBLEdanslemenu.Vouspouvezaugmenterouabaisserde5niveauxlarestitution
desaigus.• Réglagedelabalance: SélectionnezBALANcEdanslemenu.Vouspouvezdécalerlepointcentraldumodestéréode10
niveauxverslagaucheouversladroite• Sensibilitédesentrées: SélectionnezINPUTGAINdanslemenu.Vouspouvezaugmenterde6niveauxlasensibilitéde
l‘entréesélectionnée.Vouspouvezainsiadapterdessourcesaudiodefaiblevolumeauxautressourcesaudio.
le MeNU DU MA 600
CONNexION De l‘APPAReIl AVeC UNe SOURCe AUDIO BlUeTOOTH
18
CARACTÉRISTIqUeS TeCHNIqUeS
AmplificateurPuissancedesortie: Puissancenominale 20Hz–20kHz,THD<1.0%,4Ohm 2x70W 20Hz–20kHz,THD<1.0%,8Ohm 2x55W Puissanced’impulsion: 1kHz,4Ohm 2x150W
Réponseenfréquence: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8Hz–80kHz(-3dB) 20Hz–20kHz(+/-0,2dB) Phono 20Hz–20kHz(+/-0,3dB) Filtresubsonique: 16Hz,18dBparoctave
Ecartsignal/bruit:: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98dB Phono 82dB
Sensibilité/impédanced’entrée: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500mV/100kOhm PhonoMM 5mV/47kOhm
Entréesnumériques: 1.USB2.0 2.optique(Toslink™) 3.coaxiale(cinch) Fréquencesd‘échantillonnagesoutenues 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz Profondeursdebitsprisencharge:16/24Bit
EntréesBluetooth: Bluetooth®4.0/aptX®
Equipement:PréamplificateurPhono: 1xEcc88
consommationdecourant: Max.: 250W Veille: <0,4W
Dimensions(LxHxP):Appareilprincipal: 430x101x287mm Appareilprincipal,élémentsdecommandeetbornesde raccordementsinclus: 430x101x330mm Télécommande: 54x140x11mm
Poids: 8,1kg
Soustoutesréservesdemodificationstechniques.
Pourobtenirdeplusamplesinformations,consulteznotresiteInternetàl‘adressesuivante:http://www.magnat.de.
L‘optiondemenuRESETpermetderétablirlesréglagesdebase(touteslescorrectionsdesonsur0etsensibilitédetouteslesentrées0dB).L‘optionEXITpermetdequitterlemenu.
ReMPlACeMeNT DeS TUBeS
L’appareildisposed’unétagepréamplificateurdehautequalitédotédedeuxtubes.Dansdesconditionsd’utilisationnormales,lestubesontunetrèslongueduréedevie(aumoins20000-50000heures).Sileremplacementdestubesestnécessaire,adressez-vousàvotrerevendeurspécialisé.
SeRVICe eT PROBlÈMeS TeCHNIqUeS
Sidesproblèmestechniquesfontleurapparition,adressez-vousàvotrerevendeurspécialiséouàMagnatAudio-ProdukteGmbH,tél.:02234807-0.
Soustoutesréservesdemodificationstechniques.
19
• Nonutilizzaredetergentiosolventichimicipoichéaltrimentisipotrebbedanneggiarelasuperficie.• Nonapriremaiildispositivo.• Lafornituraincludeuncavodirete.Usaresoloquestiaccessorioriginaliperl‘alimentazioneelettrica
ouncavoelettricotestatoperlasicurezza(ades.concertificatoTÜVoVDE).• Ilcavodialimentazionedeveesseresempreprontoall‘uso.Incasodidanneggiamentivisibilidel
cavodialimentazioneènecessariononusarepiùildispositivo.Uncavodanneggiatonondeveessereriparato,masostituito.
• Noncollegareorimuovereilcavodialimentazioneconmaniumide.• Gliinterventidimanutenzioneodiriparazionedevonoessereaffidatisempreapersonalequalificato.• Se l‘apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato, si consiglia di disattivarlo con
l‘interruttorediretepresentesullatoposterioredell‘apparecchio(vedicapitolo“Latoposteriore”).• Incasoditemporale,tirarelaspinadialimentazione.
Questosegnaleavvisal‘utentecheall‘internodell‘apparecchiosonopresentitensionielevatechepossonoprovocarescaricheelettrichepericolose.
Questosegnale indicaall‘utentedell‘apparecchiochenelmanualed‘usocompresonellaforniturasonopresentiavvertenzeimportantichedevonoessereassolutamenterispettate.
Attenzione!Nonaprireildispositivo! Evitarediesporrequestoapparecchioallapioggiaoall‘umiditàondeprevenireilrischiodiincendioescosseelettriche.
AVVeRZeNZe PeR lO SMAlTIMeNTO
Secondoquantoprescrittodalladirettivaeuropea2002/96/Ecènecessariochetuttiidispositivielettriciedelettronicivenganosmaltitiseparatamentedaicentridiraccoltapreposti.Sipregadirispettareleregolamentazionilocaliesmaltireidispositiviusatinoninsiemeainormalirifiutidomestici. Smaltimento della batteriaLe batterie esauste sono da considerarsi rifiuti speciali e devono essere smaltite secondo leregolamentazioniattuali.
INDICe
19 Accessori
19 Prima della messa in servizio Avvertenzedisicurezza Avvertenzeperlosmaltimento
20 – 21 elementi di comando ed attacchi Pannellofrontale Latoposteriore Telecomando
22 Messa in funzione
22 Il menu del MA 600
23 Sostituzione valvole
23 Assistenza e problemi tecnici
23 Dati tecnici
ACCeSSORI
1) Manualed’uso2) Telecomandoincl.batteria(cR2025)3) cavodialimentazione4) AntennaBluetooth
PRIMA DellA MeSSA IN SeRVIZIO
Gentilecliente,Laringraziamoperaverdecisodiacquistarel‘amplificatorevalvolareMagnatMA600.LapreghiamodileggereaccuratamenteleseguentiavvertenzeprimadimettereinfunzioneilMA600.
IMPORTANTI AVVeRZeNZe DI SICUReZZA
• Primadell‘usosipregadileggereattentamenteilmanualed‘usoediconservarloaccuratamente.• Questoapparecchioèesclusivamenteadattoperilfunzionamentoacorrentealternatada230V/
50Hz.• Usarel‘apparecchiosoloadunatemperaturaambiente/ambientalecompresatra5°ce40°c.• Accertarsicheildispositivosiabenaerato.Ladistanzadaglioggettilaterali,posterioriesuperiori
nondeveessereinferiorea10cm.• Iforidiaerazionenondevonoesserecoperticondeglioggetti(ades.tende,giornale)perpoter
garantireunasufficienteaerazionedell‘apparecchio.Nonposizionarevicinoall‘apparecchiofontidicalorequaliradiatori,forni,fiammelibereoaltreapparecchiaturechegeneranocalore.
• L‘apparecchioediltelecomandonondevonoessereespostiall‘acquaountassodiumiditàelevato.• Nonvidevononemmenoessereappoggiativasioaltricontenitoricontenentiliquidi.• Incasodicontattoconl‘umiditàoliquidiènecessarioscollegareimmediatamentelaspinadirete.• Pulireildispositivosoloconunostraccioasciutto.
20
1 ON/STBY
Attival‘apparecchioquandositrovainmodalitàStandby. Quando il LED non è acceso ènecessario attivare l‘interruttore di rete sullaparte posteriore dell‘apparecchio. Viceversa,l‘apparecchiopuòessereattivatodallamodalitàPowerallamodalitàStandby.
2 INDICATORe DI STATO leD
Questoindicatoreluminosomostra2statineiqualil‘MA600accesopuòtrovarsi:
• IlLEDèverde:L‘MA600èacceso. L‘apparecchioèprontoalfunzionamento.
• IlLEDèrosso:IldispositivoMA400si trovainmodalitàdiStandby.
3 SOURCe (SeleTTORe DI INGReSSO)
Passatralediversefontiaudio: • CD: LettorecD. • TUNeR: Dispositivodiricezioneradio. • PHONO:Giradischiconsistemaamagnete (MM). • AUx: Altrodispositivoaudio(ades. lettoreMD).
• TAPe: Magnetofonooregistratorea cassette. • lINe IN: Ingressofrontaleperdispositivi portatili. • USB: connexionauportUSBd’un ordinateur • BT: connexionàunappareilsource Bluetooth • OPTICAl, COAx:connexionauxsources audionumériques
4 DISPlAY
Suldisplayvengonovisualizzateleseguentiinformazioni:
• Fasediriscaldamentodellavalvola: WARMUP15
Questafase,dopoaverattivatol‘apparecchio,duracirca15secondo. • Ingressoaudioselezionato: PHONO,cD,TUNER,AUX,TAPE, LINEIN,USB,BT,OPTIcAL,cOAX • Disattivazionedelvolume: VOL15 MUTING • Impostazionidimenu.
5 lINe-IN
Ingressostereoajackda3,5mmperunafonteaudiosupplementare(lettoreMP3osim.).
6 VOlUMe/MeNU
Girare:Perlaregolazionegeneraledelvolumedellariproduzionemusicale.
Premere:Richiamailmenuperl‘impostazionedel suono e la configurazione degli ingressi.La navigazione attraverso il menu si svolgegirandoilregolatoreVOLUME.
7 CUffIe
Uscitastereoajack6,3mmpercuffie.Quandoutilizzate,disattivareglialtoparlanti.Quandosicolleganolecuffie,abbassareilvolume.
8 SeNSORe PeR Il TeleCOMANDO
Perpoterutilizzareiltelecomando,puntaresuquestopunto.
eleMeNTI DI COMANDO eD ATTACCHI – PANNellO fRONTAle
1 3 54
6 7
8
2
21
• Primadiutilizzare il telecomandoènecessario rimuovere la linguettadiprotezione trasparentepresenteall‘internodelvanodialloggiamentobatterie.
• Se dopo un utilizzo prolungato si dovessero scaricare le batterie, si prega di sostituirle (TipocR2025).
• Perpreveniredannialtelecomandosipregadirimuoverelebatterienelcasoincuil’apparecchiononvengautilizzatoperunperiodoprolungato.
1 MASTeR Attiva l‘apparecchio quando si trova in modalitàStandby.QuandoilLEDnonèaccesoènecessarioattivare l‘interruttore di rete sulla parte posterioredell‘apparecchio.Viceversa,l‘apparecchiopuòessereattivatodallamodalitàPowerallamodalitàStandby.2 SeleZIONe INGReSSOconquestitastièpossibileselezionaredirettamentei singoli ingressi audio. L’ingresso attivo vienevisualizzatosuldisplay.3 BRANO PReCeDeNTe Premendounavolta,ilbranoinesecuzionediundispositivosorgenteBluetooth/USBricominciadacapo.Premendopiùdiunavolta,vengonoselezionatiibraniprecedentideldispositivosorgente.4 PlAY/PAUSe MetteinpausailbranoinesecuzionediundispositivosorgenteBluetooth/USBoneriavvialariproduzione.5 BRANO SUCCeSSIVO Premendounavolta,ilbranoinesecuzionediundispositivosorgenteBluetooth/USBricominciadacapo.Premendopiùdiunavolta,vengonoselezionatiibranisuccessivideldispositivosorgente.6 VOlUMeAumenta(5)oriduce(6)ilvolume.
7 MUTeDisattivaeriattivailvolume8 TReBleLariproduzionedeitonialtipuòessereaumentataoridottain5passaggi.9 BASSLariproduzionedeitonibassipuòessereaumentataoridottain5passaggi.10 BAlANCeIlcentrostereopuòesserespostatoasinistraoadestrain10passaggi.11 DIReCTl’apparecchio viene impostato in modalità lineare. Non è possibile modificare il suono conTREBLE,BASSeBALANcE.NeldisplayquestamodalitàvienevisualizzatamedianteilmessaggioDIREcTON.
eleMeNTI DI COMANDO eD ATTACCHI – lATO POSTeRIORe eleMeNTI DI COMANDO eD ATTACCHI – TeleCOMANDO
1 INTeRRUTTORe DI ReTeAttiva l‘apparecchio e lo porta in modalitàStandby. Quando l‘interruttore si trova inposizione “OFF”, l‘apparecchio è scollegatodallarete.2 COlleGAMeNTO AllA ReTePerilcollegamentodelcavodialimentazionecompreso nella fornitura. Il fusibile puòesseresostituitosolodapersonalediservizioqualificato.3 ATTACCHI PeR AlTOPARlANTIPerilcollegamentodiunacoppiadialtoparlantiStereo con un‘impedenza di 4-8 Ohmosservandolapolaritàcorretta.Vedereancheapagina22.
ATTACCHI ANAlOGICI CINCH
Perilcollegamentodifontiaudioanalogici.Sipregadirispettareilcontrassegnoacoloridegliattacchiedellespine.Rossoèsempreilcanaledestro.4 TAPe OUTPer il collegamento di apparecchi perla registrazione audio analogica (ad es.magnetofono, registratore a cassette). Aquestauscitaèpresenteilsegnaledellafonteaudio selezionata con un livello fisso, quindiindipendentedallaposizionedelregolatoredelvolume.5IngressoTAPEPerilcollegamentodiunregistratoreacassetteodelmagnetofono.6 INGReSSO AUxAttaccoperun‘ulterioresorgenteaudio(ades.
lettoreMP3oMinidisk).7 INGReSSO TUNeRAttaccoperdispositivodiradioricezione.8 INGReSSO CDAttaccoperunlettorecD.9 INGReSSO PHONOAttacco per un giradischi con sistema amagnete (MM) o sistema Mc con livello diuscitaalto(HighOutputMc).10 ATTACCO DI MASSA PHONOAttacco dei fili di massa sul cavo audio perimpedirefruscii.11 USBcollegarel’altoparlanteattivoconuncavoUSB(datipoAatipoB)all’uscitaUSBdiuncomputer.Dopol’installazionedeldriversulcomputer,èpossibileselezionarel’McD1050comedispositivoperlariproduzioneaudionelleimpostazionidelsistemaoperativo.ÈpossibilescaricareidriverperWindowsnell’areadownloaddelMcD1050su http://www.magnat.de.12, 13 OPTICAl, COAxcollegarel’altoparlanteattivoconuncavoaudiodigitaleotticoocoassialeall’uscitadigitaledellettorecD/computer/consolepervideogiochi/lettoredirete.
14 ANTeNNAcollegamento per l’antenna Bluetooth.Avvitarequi l’antennaBluetooth indotazioneeorientarlaperpendicolarmente.
22
MeSSA IN fUNZIONe
• Posizionare l‘MA 600 su un fondo piano. Rispettare le distanze come indicato in “Importantiavvertenzedisicurezza”.
IMPORTANTE:Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio (riviste, copertine dicD/dischi osim.).Lepresed’ariasullatosuperioredell’apparecchiodevonorestaresemprelibere!
• collegareglialtoparlanti:
LacoppiadialtoparlantiStereo(impedenzada4ad8Ohm)vienecollegatasullatoposteriorenelmodoseguente:
Utilizzaresolocaviperaltoparlantiaudiodielevataqualitàconunasezionedelconduttoredialmeno1.5-2.5mm².Isolareicaviperca.10mmetorcereleestremità.Sbloccareinsuccessionelevitidiarrestoedinserireleestremitàisolateneiforilaterali.Stringerenuovamentelevitidiarresto.Prestareattenzioneall‘esattapolarizzazione.Èpossibileimpiegareanchecavipreconfezionaticonunaspinaunipolareda4mmoattacchiadU.
Inoltre,rispettarequandoindicatonelleistruzioniperl’usodeglialtoparlantiimpiegati.
• collegarelefontiaudio.• collegaresullaparteposterioreilcavodialimentazionecompresonellafornituraesuccessivamentel‘altraestremitàadunapresada230V.
• Attivareprima l’interruttoredi retesul retro, l’apparecchioaquestopuntosi trova inmodalitàdiStandby.
• Inserirel’apparecchiotramitetelecomandootastoON/STBYpresentesullapartefrontale.• Dopolafasedipreriscaldamentodellavalvolal‘apparecchioèprontoalfunzionamento.• Selezionarelafonteaudiodesiderataconilselettorediingresso.
Selezionare l‘ingresso bluetooth. Se in precedenza era già stato impostato un collegamento aunasorgenteBluetooth,l’apparecchiocercheràautomaticamentedicollegarsiaqueldispositivo.Potrebbeancherisultarenecessarioconfermaremanualmentelariconnessioneallasorgente.Qualoranonsiastatoeffettuatoalcuncollegamentoprecedenteolaconnessionenonpossaessereripristinata,ilMA600attivainautomaticolamodalitàcollegamento,dettaanchemodalitàpairing.Suldisplaylasigla„BT“inizieràalampeggiare.SelezionareoralamodalitàBluetoothdell’apparecchiosorgente.IlMA600verràvisualizzatonellalistadeidispositiviBluetoothcome„MA600“.Qualoranoncomparissenellalista,attivaremanual-mentelaricercadeidispositiviBluetoothdall’apparecchiosorgenteeassicurarsicheilMA600siaimpostatosullamodalitàpairing.Asecondadegliapparecchisorgente,durantelaproceduradicollegamentopuòessererichiestodiinserireunapassword.confermarecon„Accetta“.Sesuccessivamenteverràrichiestaunapass-word,inserirelepasswordstandard„0000“o„1234“.Qualoradopoilcollegamentovengarichiestosesivuolestabilireunaconnessione,risponderecon„Sì“.Unavoltachegliapparecchisonocon-nessi,neldisplayverràvisualizzatoinmodopermanenteilmessaggio„BT“.Il MA 600 supporta il valido standard di trasmissione audio „aptx®“. Se anche l’apparecchiosorgentesupportaquestatecnica,almomentodellaconnessioneBluetoothverràselezionataauto-maticamentelamodalitàditrasmissione„aptx®“.
Leimpostazionidelsuonoelaregolazionedellasensibilitàd’entratadegliingressipossonoessereeseguitecomodamentetramitemenu.
•Peraprireilmenupremereilregolatoredelvolumesullapartefrontale.•Èpossibilenavigareall’internodelmenuemodificareleimpostazionigirandoilregolatoredelvolume.•Perconfermarelesingolevocidimenupremereilregolatoredelvolume.
Sonopossibilileseguentiimpostazioni:•Impostazionedeisuonibassi: SelezionarenelmenuBASS.Lariproduzionedeitonibassipuòessereaumentataoridottain5passaggi.
•Impostazionedeisuonialti: SelezionarenelmenuTREBLE.Lariproduzionedeitonialtipuòessereaumentataoridottain5passaggi.
•Impostazionedelbilanciamento: SelezionarenelmenuBALANcE.Ilcentrostereopuòesserespostatoasinistraoadestrain10passaggi.
•Sensibilitàd’entrata: SelezionarenelmenuINPUTGAIN.Lasensibilitàd‘entratadell’ingressoattualmenteselezionatopuòessereaumentatain6passaggi.Lesorgentiaudioconlivellidiuscitainferioripossonoessereintalmodoadeguateadaltresorgentiaudio.
LavocedimenuRESETprovvedealripristinodellaconfigurazioneiniziale(tuttiiregolatoridelsuonosu0esensibilitàd’entratadituttigliingressisu0dB).Peruscirelamenu,selezionarelavocedimenuEXIT.
Il MeNU Del MA 600
COlleGARe l’APPAReCCHIO AllA SORGeNTe AUDIO BlUeTOOTH
23
DATI TeCNICI
AmplificatorePotenzadiuscita: Potenzanominale 20Hz–20kHz,THD<1.0%,4Ohm 2x70W 20Hz–20kHz,THD<1.0%,8Ohm 2x55W Potenzamassima 1kHz,4Ohm 2x150W
Rispostainfrequenza: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8Hz–80kHz(-3dB) 20Hz–20kHz(+/-0,2dB) Phono 20Hz–20kHz(+/-0,3dB) Filtrosubsonic: 16Hz,18dBperottava
Rapportosegnalerumore: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98dB Phono 82dB
Sensibilità/Impedenzad’ingresso: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500mV/100kOhm PhonoMM 5mV/47kOhm
Digitalinputs: 1.USB2.0,typeBconnector 2.optical(Toslink™) 3.coaxial(cinch) Supportedsamplingfrequencies:44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz Supportedbitdepths:16/24bits
Bluetooth®input: Bluetooth®4.0/aptX®
Dotazione:Preamplificatorefono: 1xEcc88
Alimentazione: Massimo: 250W Modalitàdiattesa: <0,4W
Dimensioni(lxaxp): Unitàprincipale: 430x101x287mm Unitàprincipaleinclusicomponentioperativi/terminalidi connessione: 430x101x330mm Telecomando: 54x140x11mm
Peso: 8,1kg conriservadiapportaremodifichetecnichePerulterioriinformazionisipregadivisitareilnostrositoWeb:http://www.magnat.de.
SOSTITUZIONe VAlVOle
L’apparecchiodisponediunottimolivellodipreamplificatorediduevalvole.Incondizionidiesercizionormalilevalvolehannounalungadurata(min.20000-50000ore).Nelcasoincuisidovesserosostituirelevalvole,sipregadirivolgersiadunnegoziospecializzato.
ASSISTeNZA e PROBleMI TeCNICI
Nelcasoinsuisidovesseroverificaredeiproblemitecnici,sipregadicontattareilpropriorivenditorespecializzatoodirettamenteaMagnatAudio-ProdukteGmbH,Tel.:02234807-0.
conriservadiapportaremodifichetecniche
24
• Limpieeldispositivoutilizandoúnicamenteunpañoseco.• Noutiliceproductosdelimpiezaodisolventesquímicosdurantelalimpieza.Ellopodríadañarla
superficiedeldispositivo.• Noabraeldispositivo.• Elpaqueteincluyeuncabledealimentación.Utiliceúnicamenteaccesoriosoriginalesparalafuente
dealimentaciónouncabledealimentaciónquehayasidoexaminadoconrespectoasuseguridad(p.ej.conuncertificadoTÜVoVDE).
• Elcabledealimentacióndebe funcionarcorrectamente.Nocontinúeutilizandoeldispositivosiexistenseñalesvisiblesdedeterioroenelcabledealimentación.Uncabledeterioradonodebeserreparado,sinoreemplazado.
• Noconecteniextraigaelcabledealimentaciónconlasmanoshúmedas.• consultesiempreconunespecializarcualificadoparacualquieroperacióndemantenimientoo
reparación.• Sinopiensautilizareldispositivoduranteunperiodoprolongadodetiempo,apágueloutilizandoel
interruptordeencendidoqueseencuentraenlaparteposteriordeldispositivo(consultelasecciónllamada“Panelposterior”).
• Extraigalatomadealimentaciónsiseproducentormentas.
Estesímboloadviertealusuariodelapresenciadealtosnivelesdetensiónutilizadoseneldispositivo,quepodríanprovocardescargaseléctricas.
Estesímboloadviertealusuariodelaexistenciadenotasimportantesenelmanualdeinstruccionesadjuntoquedebenrespetarse.
¡Atención!Noabraesdispositivo!Paraevitarriesgosdeincendioydescargaelectrica,rogamosnoexponeresteaparatoalalluviaolahumedas.
INSTRUCCIONeS De elIMINACIÓN
DeacuerdoconlaDirectivaEuropea2002/96/Ec,todoslosaparatoseléctricosyelectrónicosdebensereliminadospormediodepuntosderecogidalocaleseindependientes.Respetelanormativalocalynoeliminelosaparatosusadosjuntoalosresiduosdomésticos.
eliminación de la bateríaLasbateríasusadassonunresiduopeligrosoydebensereliminadasdeacuerdoconlasnormativasactuales.
íNDICe
24 Accesorios24 Antes de empezar Precaucionesdeseguridad Instruccionesdeeliminación
25 – 26 elementos operativos y conexiones Panelfrontal Panelposterior controlremoto
27 Primeros pasos
27 el menú del MA 600
28 Reemplazar los tubos
28 Mantenimiento y problemas técnicos
28 especificaciones
ACCeSSORIOS
1) Manualdeinstrucciones2) Batteriasparacontrolremoto(2xAAA)3) cabledealimentación4) AntenaBluetooth
ANTeZ De eMPeZAR
Estimadocliente,
GraciasporescogerelamplificadoraválvulasMagnatMA600. LealasiguienteinformacióndetenidamenteantesdecomenzarautilizarsuMA600.
PReCAUCIONeS IMPORTANTeS De SeGURIDAD
• Leadetenidamenteelmanualdeinstruccionesantesdelusoymanténgaloenunlugarseguro.• Estedispositivodebeutilizarseúnicamenteconvoltajede230V/50HzAc.• Utiliceeldispositivoúnicamenteatemperaturaambiente,entre0ºcy40ºc.• Asegúresedequeexisteventilaciónsuficienteparaeldispositivo.Debeexistirunespaciomínimo
de10cm.entrelosobjetossituadosenloslateralesylaspartesfrontalyposteriordeldispositivo.• Nocubralasranurasdeventilaciónconningúnobjeto(p.ej.cortinas,periódicos,etc.)paraasegurar
laventilaciónsuficienteeneldispositivo.Nocoloquefuentesdecalor,comoradiadores,hornos,llamasdesnudasuotrosdispositivosquegenerencalorenlasproximidadesdeldispositivo.
• Noexpongaeldispositivoyelcontrolremotoaderramesosalpicadurasdeagua,oaltosnivelesdehumedad.
• Eldispositivotempocodebeutilizarseparacolocarflorerosuotrosrecipientesllenadosdedíquido.• Encasodecontactoconhumedadolíquidos,retireinmediatamenteeladaptadorprincipal.
25
1 ON/STBYEnciendeeldispositivosiseencuentraenelmododesuspensión.SielLEDnoseilumina,accioneelinterruptordealimentaciónqueseencuentraenlaparteposteriordeldispositivo.Deigualforma,lepermiteapagareldispositivosiestáencendido.
2 INDICADOR leD De eSTADOEstapantallailuminadaindica2posiblesestadosdelMA600:
• LEDiluminadoenverde:ElMA600estáencendido.Lostuboshanalcanzadolatemperaturacorrecta.Eldispositivoestálistoparasuuso.
• LEDiluminadoenrojo:ElMA600seencuentraenmodostandby.
3 SOURCe (CONMUTADOR De SeleCCIÓN De eNTRADA)
conmutaentrelasdistintasfuentesdeaudio:•CD: reproductordecD.•TUNeR: dispositivoderecepcióndeondas deradio.
•PHONO: reproductoresconsistema magnético(MM).•AUx: otrosdispositivosdeaudio(p.ej. reproductoresMD).•TAPe: grabadordecintaocassette.• lINe IN: Entradafrontalparadispositivos portátiles• USB: conexiónaunordenadorcon conexiónUSB•BT: Uniónconundispositivode origenBluetooth•OPTICAl, COAx:conexiónafuentesde audiodigitales
4 PANTAllAEldisplaymuestralasiguienteinformación:• Fasedecalentamientodeltubo: WARMUP15 Estafaseduraráaproximadamente15segundos,despuésdeloscualeseldispositivoseencenderá.
• Entradadeaudioseleccionada: PHONO,cD,TUNER,AUX,TAPE, LINEIN,USB,BT,OPTIcAL,cOAX
• Silenciadordevolumen: VOL15 MUTING•Ajustedelmenú.
5 lINe-IN conectordeentradaestéreode3,5mmparaundispositivodeaudioauxiliar(p.ej.unreproductorMP3,etc).
6 VOlUMeN/MeNUGirar:Paraajustarelvolumengeneraldelamúsica.Presionar:Abreelmenúdeajustedelsonidoyconfiguracióndelasentradas.ParanavegarporelmenúsedebegirarelcontrolVOLUME.
7 AURICUlAReSconectordesalidaestéreode6,3mmparaauriculares.Losaltavocessedesactivaránduranteelusodeesteconector.Bajeelvolumenantesdeconectarlosauriculares.
8 SeNSOR Del CONTROl ReMOTOApunteaestesensorduranteelusodelcontrolremoto.
eleMeNTOS OPeRATIVOS Y CONexIONeS – PANel fRONTAl
1 3 54
6 7
8
2
26
eleMeNTOS OPeRATIVOS Y CONexIONeS – PANel POSTeRIOR
• Retirelapelículaprotectoratransparentesituadaenlaparteinferiordelcompartimentodelaspilasantesdeusarelcontrolremotoporprimeravez.
• Silasbateríasseagotandespuésdeunusoprolongado,cámbielas(tipocR2025).• Afindeevitardaños,serecomiendaretirarlaspilascuandonosevayaaemplearelequipoporun
períodoprolongado.
1 MASTeR Enciende el dispositivo si se encuentra en el modode suspensión. Si el LED no se ilumina, accione elinterruptordealimentaciónqueseencuentraenlaparteposterior del dispositivo. De igual forma, le permiteapagareldispositivosiestáencendido.2 SeleCCIÓN De eNTRADAEstosbotonespermitenseleccionardirectamentecadaunadelasentradasdesonidoenformaindividual.Eneldisplayaparecelaentradaactiva.3 ReTROCeSO De PISTA:conpulsarunavez,sevuelveareproducirdesdeelprincipiolapistaqueacabadesonardeundispositivodeorigenBluetooth/USB.conpulsarvariasveces,eldispositivodeorigensaltaalapistaanterior.4 PlAY/PAUSe: PausalapistaqueestásonandodeundispositivodeorigenBluetoothosigueconlareproducción.5 AVANCe De PISTA:conpulsarunavez,sevuelveareproducirdesdeelprincipiolapistaqueacabadesonardeundispositivodeorigenBluetooth/USB.conpulsarvariasveces,eldispositivodeorigensaltaalapistasiguiente.6 VOlUMeAumenta(5)oriduce(6)elvolumen.7 MUTeActivaodesactivaeldispositivo.
8 TReBleLareproduccióndeagudossepuedereforzaroatenuaren5niveles.9 BASSLareproduccióndebajossepuedereforzaroatenuaren5niveles.10 BAlANCeElpuntomedioestéreosepuedeajustarhacialaizquierdaoladerechaen10niveles,respectivamente.11 DIReCTEldispositivoseconectaenmodoLinear.NosepuedeinfluirenelsonidoconTREBLE,BASSyBALANcE.EnlapantallaestosemuestraconlaaparicióndeDIREcTON.
eleMeNTOS OPeRATIVOS Y CONexIONeS – CONTROl ReMOTO
1 BOTÓN De eNCeNDIDOEnciendeeldispositivosiseencuentraenelmododesuspensión.Sielinterruptorestáenlaposición“OFF”,eldispositivosedesconectadelaalimentaciónprincipal.2 CONexIÓN De AlIMeNTACIÓNPara conectar el cable de alimentaciónsuministrado. El fusible de seguridad debecambiarlo únicamente un profesionalcapacitado.3 TeRMINAleS De AlTAVOZPara la conexión de altavoces estéreo conunaimpedancianominalde4-8ohmios(debeconsiderarse lapolaridadcorrecta).consultelapágina27.
CONexIONeS RCA ANAlÓGICAS
Para conectar fuentes de audio analógicas.Respete las marcas de colores de losconectoresyterminales.Elrojoessiempreelcanalderecho.4 SAlIDA TAPePara conectar dispositivos de grabaciónanalógicadesonido(p.ej.ungrabadordecinta).Laseñaldelafuentedeaudioseleccionadadenivel fijoesaplicableaestasalida,esdecir,esindependientedelaposicióndelmandodevolumen.5 eNTRADA TAPeParalaconexióndeunreproductordecassetteodecinta.6 eNTRADA AUxconexiónparaotrafuentedeaudio(p.ej.unreproductorMP3oMinidisc).
7 eNTRADA TUNeRconexión de un dispositivo de recepción deradio.8 eNTRADA De CDconexióndeunreproductordecD.9 eNTRADA PHONOconexión para un reproductor de grabaciónconunsistemamagnético(MM)osistemaMcconsalidadenivelalto(Mcdesalidaalta).10 CONexIÓN A MASA De PHONOconexión del cable demasa de phono paraevitarzumbidos.11 USB conecteelaltavozactivoconuncableUSB(tipoAatipoB)alasalidaUSBdelordenador.Despuésde la instalacióndelcontroladorenelordenador,puedeseleccionarseelMA600en los ajustes del sistema operativo comoequipo para la reproducción automática deaudio. Los controladores para WindowspuedendescargarseeneláreadedescargadelMA600enhttp://www.magnat.de.
12/13 OPTICAl, COAxconecte el altavoz activo mediante uncableópticoocabledeaudiodigitalcoaxiala la salida digital de su reproductor decD/ordenador/consola de juegos/reproductoresdeaudio.14 ANTeNAconexión para la antenaBluetooth. Atornilleaquí la antena Bluetooth que se incluye enel volumen de suministro y posiciónela envertical.
27
PRIMeROS PASOS
• coloqueelMA600sobreunasuperficieuniforme.Respetelasseparacionesdeseguridadsegúnloespecificadoen“Instruccionesimportantesdeseguridad”.
Importante:Nocolocarningúnobjetosobreelequipo(revistas,cajasdecDodiscos,etc.).Nobloquearnuncalarejilladeventilacióndelapartesuperiordelequipo.
• conectesusaltavoces:
conectelosaltavocesestéreos(impedanciade4a8ohmios)alpanelposteriordelasiguienteforma:
Utilicesólocablesdealtavocesdealtacalidad, conunasecciónmínimade1,5 -2,5mm².Peleaproximadamente10mmdecableytrencelosextremos.Aflojelostornillosdelterminaleinsertelosextremospeladosenlosorificios.Vuelvaaapretarlostornillosdelterminal.Asegúresedequemantienelapolaridadcorrecta.Tambiénpuedeutilizarcablesprefabricadosconconectoresbananaococodrilode4mm.Respeteademáslasinstruccionesdeusodelosaltavocesqueestéutilizando.
• conectesusfuentesdeaudio.• conecteelcabledealimentaciónsuministradoalpanelposterioreinserteelotroextremoenuna
tomade230V.• Enprimerlugar,encenderelconmutadordealimentaciónubicadoenlaparteposterior.Elequipo
pasaalmodostandby.• EncenderelequipoconelcontrolremotoolateclaON/STBYdelfrente.• Unavezquesehacalentadoeltubo,eldispositivoestarálistoparasuuso.• Seleccionelafuentedeaudioquedeseeutilizandoelselectordeentradas.
EscojalaentradadeBluetooth.SianteriormenteyaexistíaunacoplamientoconundispositivodeorigenBluetooth,seintentarestablecerautomáticamentelaconexiónconestedispositivo.Puedesucederqueustedtengadeconfirmarmanualmenteelrestablecimientodelaconexióneneldis-positivodeorigen.cuandonoexisteningúnacoplamientoanteriorolaconexiónnopuederestablecerse,elMA600activaautomáticamenteelmododeacoplamiento,tambiéndenominado,mododeemparejamiento.Enlapantallaparpadealaindicación„BT“.conecteahoraelmodoBluetoothdesudispositivodeorigen.ElMA600semostraráenlalistadedispositivosBluetoothcomo„MA600“.Encasodequenoaparezcaenlalista,activemanualmenteeneldispositivodeorigenlabúsquedadedispositivosBluetoothyasegúresedequeelMA600seencuentraenelmododeemparejamiento.En funcióndeldispositivodeorigenpuedesucederqueduranteelprocesodeacoplamientosepreguntesisedebeaceptarlacontraseña.Puedeconfirmarlofácilmentecon„Aceptar“.Sicontinúapreguntándoseporunacontraseña,utilicelascontraseñasestándar„0000“o„1234“.Encasodequedespuésderealizadoelacoplamientoselepreguntesideseaestablecerunaconexión,res-pondaalapreguntacon„Sí“.Despuésderealizadoelacoplamientoylaconexión,elindicadordelapantalla„BT“seiluminapermanentemente.ElMA600admiteelestándardetransmisióndeaudiodealtacalidad„aptx®“.Sisudispositivodeorigenadmitetambiénestatecnología,seseleccionaráautomáticamente„aptx®“comomododetransmisiónduranteelestablecimientodeunaconexiónBluetooth.
Esposibleajustarcómodamenteelsonidoylasensibilidaddelasentradasmedianteunmenú.• Presionandoelcontroldevolumensituadoenlapartefrontalseaccedealmenú.• Girandoelcontroldevolumen,sepuedenavegarporelmenúycambiarlosajustes.• Presionandoelcontroldevolumen,seconfirmacadaunodelospuntosdelmenú.
Sepuedenefectuarlossiguientesajustes:• Ajustedebajos: SeleccionarBASSenelmenú.Lareproduccióndebajossepuedereforzaroatenuaren5niveles.• Ajustedeagudos: SeleccionarTREBLEenelmenú.Lareproduccióndeagudossepuedereforzaroatenuaren5
niveles.• Ajustedelbalance: SeleccionarBALANcEenelmenú.Elpuntomedioestéreosepuedeajustarhacialaizquierdao
laderechaen10niveles,respectivamente.• Sensibilidaddeentrada: SeleccionarINPUTGAINenelmenú.conestafunciónsepuedeaumentarlasensibilidaddela
entradaseleccionadaen6niveles.Estopermiteadaptarfuentesdesonidoconbajoniveldesalidaaotrasfuentesdesonido.
conlaopciónRESETdelmenúserecuperanlosajustesiniciales(todosloscontrolesdesonidoen0ysensibilidaddetodaslasentradasen0dB).conlaopciónEXITsesaledelmenú.
el MeNú Del MA 600
CONexIÓN Del APARATO CON UNA fUeNTe De AUDIO BlUeTOOTH
28
eSPeCIfICACIONeS
AmplificadorPotenciadesalida: Potencianominal 20Hz–20kHz,THD<1.0%,4Ohmios2x70W 20Hz–20kHz,THD<1.0%,8Ohmios2x55W Potenciadepico 1kHz,4Ohmios 2x150W
Respuestadefrecuencia: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8Hz–80kHz(-3dB) 20Hz–20kHz(+/-0,2dB) Phono 20Hz–20kHz(+/-0,3dB) Filtrosubsónico: 16Hz,18dBporoctava
Distanciadevoltajesofométrico: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98dB Phono 82dB
Nivel/impedanciadeentrada: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 550mV/10kOhmios PhonoMM 5mV/47kOhmios
Digitalinputs: 1.USB2.0,typeBconnector 2.optical(Toslink™) 3.coaxial(cinch) Supportedsamplingfrequencies:44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz Supportedbitdepths:16/24bits
Bluetooth®input: Bluetooth®4.0/aptX®
componentes:Preamplificadordeaudio: 1xEcc88Miscelánea
Potenciadeentrada: Máximo250W Suspensión<0,4W
Dimensiones(AxHxP): Dispositivoprincipal: 430x101x287mm Eldispositivoprincipalincluyeelementos operativos/terminalesdeconexión: 430x101x330mm controlremoto: 54x140x11mm
Peso: 5,8kg
Reservadoslosderechosderealizarcambiostécnicos.Paramásinformación,visitenuestraweb:http://www.magnat.de
CAMBIAR el TUBO
Elequipocuentaconunpreamplificadordealtacalidadformadapordostubos.Bajocondicionesnormalesdeuso,lostubostienenunavidaútilmuyprolongada(entre20.000y50.000horas,comomínimo).Siesnecesariocambiarlostubos,consulteconunespecialista.
MANTeNIMIeNTO Y PROBleMAS TÉCNICOS
Siencuentraalgúnproblematécnico,póngaseencontactoconsudistribuidorespecializadooconMagnatAudio-ProdukteGmbH,Tel.:02234807-0.
Reservadoslosderechosderealizarcam
biostécnicos.
29
СОДЕРЖАНИЕ
29 Принадлежности
29 Перед включением Важныеуказанияпобезопасности Указанияпоутилизации
30 – 31 Элементы управления и разъемы Передняяпанель Задняясторона Пультдистанционногоуправления
32 Включение
32 Меню MA 600
33 Замена ламп
33 Сервис и технические проблемы
33 Технические данные
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1) Руководствопоэксплуатации2) Аккумуляторныебатареидляпультадистанционногоуправления(2xAAA)3) сетевомкабеле4) АнтеннаBluetooth
ВКЛЮЧЕНИЕМ
Уважаемыйпокупатель!
БлагодаримВасзарешениеприобрестиламповыйусилительMagnatMA600.Пожалуйста,внимательнопрочитайтеследующуюинформациюпередвключениемMA600
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Передиспользованиемустройствавнимательнопрочитайтеруководствопоэксплуатацииисохранитеего.
• Этоустройствопредназначеноисключительнодляэксплуатацииотпеременногонапряжения230В/50Гц.
• Эксплуатируйте устройство только при температуре окружающей среды/в помещении вдиапазонеот5°cдо40°c.
• Позаботьтесьодостаточнойвентиляцииустройства.Необходимособлюдатьминимальноерасстояниеотустройствакдругимпредметамв10смпобокам,сзадиисверху.
• Вентиляционныеотверстиянедолжнызакрыватьсяпредметами (например,занавесками,газетой), чтобы обеспечить достаточную вентиляцию устройства. Не располагать вблизиустройства источники тепла, такие как радиаторы, плиты, открытое пламя, которыегенерируюттепло.
• НеподвергатьустройствоипультДУвоздействиюводы,атакжеводяныхкапельибрызгивысокойвлажностивоздуха.
• Крометого,наустройствонивкоемслучаенеследуетставитьвазыилидругиесосуды,наполненныежидкостью.
• В случае контакта с влагой или жидкостью немедленно отсоедините устройство от сетипитания.
• Вытиратьустройствоможнотолькосухойсалфеткой.• Неиспользуйтечистящиесредстваилихимическиерастворители,таккаконимогутповредитьповерхность.
• Никогданеоткрывайтеустройство.• В объем поставки входит сетевой кабель. Используйте только эти оригинальныепринадлежности для подачи питания или сетевой кабель, проверенный на предметбезопасности(напр.,сертификатТЮФилиСНЭ).
• Сетевойкабельдолженбытьвсегдаготовкэксплуатации.Еслинасетевомкабелебудутобнаружены повреждения, эксплуатировать устройство больше нельзя. Поврежденныйкабельремонтироватьнельзя,егонужнозаменить.
• Неприсоединятьинеотсоединятьсетевойкабельвлажнымируками.• Работамипотехническомуобслуживаниюиремонтуустройствадолжнызаниматьсятолькоквалифицированныеспециалисты.
• Если устройство не используется в течение продолжительного времени, его следуетвыключить с помощью сетевого выключателя на задней стороне устройства (см. главу«Задняясторона»).
• Вовремягрозывыниматьсетевойвыключательизрозетки.
Этотсимволпредупреждаетпользователяотом,чтовнутриустройстваиспользуетсявысокоенапряжение,котороеможетпривестикопаснымударамтока.
Этот символ указывает пользователю устройства на то, что в прилагаемомруководстве по эксплуатации имеются важные указания, которым обязательнонужноследовать.
Не открывать! Опасность электрического удара! Чтобыуменьшитьопасностьвозгоранияилиэлектрическогоудара,необходимозащищатьустройствоотдождяиливлаги.
УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Согласноевропейскойдирективе2002/96/Ecвсеэлектрическиеиэлектронныеприборыдляутилизациидолжнысдаватьсяотдельновместныесборныепункты.Пожалуйста,выполняйтеместныепредписанияиневыбрасывайтестарыеустройствавместесобычнымдомашниммусором.
Утилизация батареекСтарыебатарейкиотносятсякособымотходамиподлежатутилизациисогласнодействующимпредписаниям.
30
1 ON/STBYВключаетустройство,еслиононаходитсяврежимеожидания.Еслисветодиоднегорит,нужно включить сетевой выключатель назадней стороне устройства. И наоборот,устройство можно переключить из режимаPowerврежиможидания.
2 СИД ИНДИКАЦИИ СОСТОЯНИЯЭтот индикатор показывает 2 состояния, вкоторыхможетнаходитьсявключенныйMA600:• СИД горит зеленым цветом: MA 600включен.Устройствоготовокэксплуатации.• СИД горит красным цветом: MA 600находитсяврежимеожидания.
3 SourcE (ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛь ВхОДНЫх ИСТОЧНИКОВ)Производитпереключениемеждуразнымиаудиоисточниками:• CD: ПроигрывательcD.• TUNeR: Радиоприемник.• PHONO:Проигрывательпластинок магнитнойсистемой(ММ).• AUx: Еще один аудиоприбор (напр., проигрывательMD).
• TAPe: Ленточный или кассетный магнитофон.• lINe IN: Передний вход для переносных устройств.• USB: ПодключениеккомпьютерусUSB- портом• BT: Соединение устройства с аудиоисточникомBluetooth:• OPTICAl, COAx: Подключение к цифровымаудиоисточникам
4 DISPlAY На дисплее отображается следующаяинформация:• Фазанагревалампы:WARMUP Эта фаза после включения устройства продолжается в течение примерно 15секунд.• Выбранныйаудиовход: PHONO, cD, TUNER, AUX, TAPE, LINEIN,USB,BT,OPTIcAL,cOAX•Приглушениегромкости: Vol15 MUTING•Установкименю.
5 lINe-IN Входдляконтактногоштекера3,5ммстереодля дополнительного аудиоисточникаМР3-проигрывательит.п.
6 VOlUMe/MeNUВращение: Для регулирования общейгромкостивоспроизведениямузыки.Нажатие: Вызывает меню для настройкизвучанияиконфигурациивходов.НавигациявменюосуществляетсявращениемрегулятораVOLUME.
7 НАУшНИКИВыходдляконтактногоштекера6,3ммстереоотнаушников.Прииспользованиинаушниковдинамики самостоятельно отключаются.ЕслиВыподключаетенаушники,установитегромкостьнанизкийуровень.
8 ДАТЧИК ДЛЯ ДИСТАНЦИОННОгО УПРАВЛЕНИЯ Чтобы использовать пульт дистанционногоуправления,цельтесьимвэтуточку.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ – ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛь
1 3 54
6 7
8
2
31
• ПередиспользованиемпультаДУнужновытащитьпрозрачныйзащитныйязычокнанижнемкраюотсекадлябатареек.
• Еслибатарейкипослепродолжительногоиспользованиясядут,ихнужнобудетзаменить(типcR2025).
• Вцеляхпредотвращенияпорчипультадистанционногоуправлениявынимайтеэлементыпитанияизустройства,еслинепланируетеиспользоватьегодлительноевремя.
1 MASTeR Включаетустройство,еслиононаходитсяврежимеожидания.Еслисветодиоднегорит,нужновключитьсетевойвыключательназаднейсторонеустройства.Инаоборот,устройствоможнопереключитьизрежимаPowerврежиможидания.2 ВЫБОР ВхОДАПрипомощиэтихкнопокможнонапрямуювыбиратьотдельные аудиовходы. Активный вход будетотображатьсянадисплее.3 ПЕРЕХОД НА ТРЕК НАЗАД: Однократное нажатие начинает проигрывать проигрываемый трек устройства-источника Bluetooth/USB с начала. При многократном нажатии устройство-источник переходит к предыдущему треку. 4 PlAY/PAUSe:Останавливает проигрываемый трек устройства-источника Bluetooth/USB или продолжает воспроизведение. 5 ЕРЕХОД НА ТРЕК ВПЕРЕД: Однократное нажатие начинает проигрывать проигрываемый трек устройства-источника Bluetooth/USB с начала. При многократном нажатии устройство-источник переходит к следующему треку.6 VOlUMeУвеличивает(5)илиуменьшает(6)громкость..7 MUTeОтключаетисновавключаетзвук.8 TReBleВоспроизведение высоких частот можносоответственноповышатьилиуменьшать5шагами.
9 BASSВоспроизведениенизкихчастотможносоответственноповышатьилиуменьшать5шагами.10 BAlANCeЦентрстереозвучанияможноустанавливатьвлевоиливправосоответственно10шагами11 DIReCTУстройство переключается в линейный режим. Регулирование звучания с помощью TREBLE, BASS и BALANCE невозможно. На дисплее выводится DIRECT ON.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ – ПУЛьТ ДУ
1 СЕТЕВОй ВЫКЛЮЧАТЕЛьВключает устройство и переводит егов режим ожидания. Если выключательнаходится в положении “OFF”, устройствоотделеноотсети.2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИДля подключения входящего в комплектсетевого кабеля. Предохранитель долженменять только квалифицированныйсервисныйтехник.3 РАЗЪЕМЫ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДИНАМИКОВДляподключенияпарыстереодинамиковсимпедансомв4-8Омсучетомправильнойполярности.Смотритакжестр.32.
АНАЛОгОВЫЕ ТЮЛьПАННЫЕ РАЗЪЕМЫ
Для подключения аналоговыхаудиоисточников. Следите за цветовоймаркировкойразъемовиштекеров.Красный–этовсегдаправыйканал.4 TAPe OUTДляподключенияприборовдляаналоговойзвукозаписи(напр.,ленточныймагнитофон,кассетный магнитофон). На этом выходесигнал выбранного аудиоисточникаобладает постоянным уровнем, то естьне зависит от положения регуляторагромкости.5 ВхОД TAPEДляподключениякассетногоилиленточногомагнитофона.6 ВхОД AuXПодключение еще одного аудиоисточника(напр.,проигрывателяМР3илиминидисков).
7 ВхОД TuNErПодключениерадиоприемника.8 ВхОД cDПодключениепроигрывателяcD.9 ВхОД PHoNoПодключение проигрывателя пластинокс магнитной системой (ММ) или системойМСсвысокимуровнемвыхода(HighOutputMc).10 ПОДКЛЮЧЕНИЕ НА МАССУ PHoNoПодключение массы на фонокабеле, дляпредотвращенияискажениязвучания.11 USBПодсоедините активный громкоговоритель с помощью USB-кабеля (тип A на тип B) к USB-выходу компьютера.После установки драйвера на компьютере в настройках операционной системы MA 600 можно выбирать в качестве устройства для воспроизведения звука. Драйвера для Windows можно загрузить из раздела загружаемых материалов для MA 600 на сайте http://www.magnat.de.
12, 13 OPTICAl, COAxПодсоедините активный громкоговоритель с помощью оптического или коаксиального цифрового аудиокабеля к цифровому выходу проигрывателя компакт-дисков/компьютера/игровой приставки/сетевого проигрывателя.14 АНТЕННАПодключение для антенны Bluetooth.Подсоедините антенну Bluetooth изкомплекта поставки и выровняйте еевертикально.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ – ЗАДНЯЯ СТОРОНА
32
ВКЛЮЧЕНИЕ
• УстановитеMA600наровномместе.Соблюдайтерасстояния,которыеуказаныв«Важныхуказанияхпобезопасности».
Оченьважно:Неразмещайтеникакихпредметов(журналов,коробокскомпакт-дискамиилипластинкамии т. п.) сверхунаустройстве.Нив коемслучаенельзяперекрыватьдоступвоздухачерезвентиляционныеотверстия,расположенныевеговерхнейчасти!
• Подключитединамики:
Стереодинамики (импеданс от 4 до 8Ом) подключаются на задней стороне устройстваследующимобразом:
Используйтетолькокачественныеаудиокабелидлядинамиковссечениемминимум1,5–2,5мм².Зачиститеизоляциюнакабеляхнаучасткепримернов10ммискрутитеконцы.Ослабьтепоочередизажимныевинтыивставьтеконцыбезизоляциивотверстияпобокам.Сновазатянитезажимныевинты.Обязательноследитезаправильнойполюсностью.Вытакжеможетевоспользоватьсязаранееразделаннымкабелемсбанановымштекеромна4ммилизажимами. Соблюдайтетакжеруководствопоэксплуатациииспользуемыхдинамиков.
• Подключитеаудиоисточники.• Подключитесетевойкабелькзаднейсторонеустройства,азатемвставьтееговсетевую
розеткуна230В.• Дляпереведенияприбораврежиможиданияпереведитевыключательэлектропитанияна
еготыльнойстороневположение“ВКЛ”.• ВключитеустройствочерезпультдистанционногоуправленияилиспомощьюкнопкиON/
STBYнапереднейпанели.• Послефазыпрогреваниялампыустройствоготовокэксплуатации.• ВыберитенужныйВамаудиоисточникспомощьюпереключателя.
Выберите подключение по Bluetooth. Если раньше связь с этим устройством Bluetooth уже устанавливалась, предпринимается автоматическая попытка восстановления соединения. При этом может потребоваться вручную подтвердить восстановление соединения на устройстве-источнике.
Если раньше соединение не устанавливалось или оно не может быть восстановлено, MA 600 автоматически включает режим соединения, который также называется режимом спаривания. На дисплее будет мигать индикатор «BT»
Теперь включите режим Bluetooth устройства-источника. MA 600 выводится в списке устройств Bluetooth как „MA 600“. Если он не выводится в списке устройств, активируйте вручную поиск устройств Bluetooth на устройстве-источнике и проверьте, включен ли на MA 600 режим спаривания.
В зависимости от устройства-источника во время процесса установления соединения может быть задан вопрос, следует ли принять пароль. Ответить на вопрос можно просто нажатием кнопки „Принять“. Если вопрос о пароле повторится, используйте стандартные пароли „0000“ или „1234“. Если соединение устанавливалось ранее, может задаваться вопрос, хотите ли вы установить соединение. На него также отвечайте „Да“. После успешного установления соединения загорается индикатор ‚BT‘ на дисплее и горит, не мигая.
MA 600 поддерживает особо качественный стандарт передачи аудио „aptx®“. Если устройство-источник также поддерживает эту технологию , при установлении соединения Bluetooth в качестве режима передачи автоматически выбирается „aptx®“.
Регулирование звучания и согласование входной чувствительности входов могут удобновыполнятьсячерезменю.
•Менювызываетсянажатиемрегуляторагромкостиспереди.•Навигациявнутрименюиизменениенастроекпроизводитсявращениемрегуляторагромкости.•Подтверждениеотдельныхпунктовменюпроизводитсянажатиемрегуляторагромкости.
Возможныследующиеустановки:• Базоваяустановка: ВыберитевменюBASS.Воспроизведениенизкихчастотможносоответственноповышать
илиуменьшать5шагами.• Установкавоспроизведениявысокихчастот: Выберите в меню TREBLE. Воспроизведение высоких частот можно соответственно
повышатьилиуменьшать5шагами.• Установкабаланса: ВыберитевменюBALANcE.Центрстереозвучанияможноустанавливатьвлевоиливправо
соответственно10шагами• Чувствительностьвхода: Выберите в меню INPUTGAIN. Теперь можно увеличить чувствительность выбранного в
данныймоментвхода6шагами.Такимобразом,можносогласоватьисточникизвукасмалымуровнемвыходасдругимиисточникамизвука.
Меню MA 600
Соединение устройства с аудиоисточником Bluetooth
33
ТЕхНИЧЕСКИЕ хАРАКТЕРИСТИКИ
Усилитель
Выходнаямощность: Номинальнаямощность 20Гц–20кГц,THD<1.0%,4Ом 2x70Вт 20Гц–20кГц,THD<1.0%,8Ом 2x55Вт Импульснаямощность 1кГц,4Ом 2x150Вт
Частотнаяхарактеристика: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8Гц–80кГц(-3дБ) 20Гц–20кГц(+/-0,2дБ) Phono 20Гц–20кГц(+/-0,3дБ) Subsonicфильтр: 16Гц,18дБнаоктаву Относительныйуровеньшумов: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98дБ Phono 82дБ
Чувствительностьнавходе/Входноеполноесопротивление: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500mV/100кОм PhonoMM 5mV/47кОм
Digitalinputs 1.USB2.0,typeBconnector 2.optical(Toslink™) 3.coaxial(cinch)Supportedsamplingfrequencies:44.1/48/88.2/96/176.4/192kHzSupportedbitdepths:16/24bits
Bluetooth®input Bluetooth®4.0/aptX®
Комплектация:Предварительныйусилительпроигрывателяпластинок: 1xEcc88
Потребляемаямощность: макс. 250Вт Режиможидания <0,4Вт
Габаритныеразмеры(ШxВxГ): Основноеустройство: 430x101x287мм Основноеустройство,вкл.элементыуправления исоединительныезажимы: 430x101x330мм Пультдистанционногоуправления: 54x140x11мм
Вес: 8,1кг
ВОЗМОЖНЫТЕХНИЧЕСКИЕИЗМЕНЕНИЯ.
Сдополнительнойинформациейможноознакомитьсянанашемсайте:http://www.magnat.de..
ЧерезпунктменюRESETвосстанавливаютсяосновныенастройки(всерегуляторытембрана0ивходнаячувствительностьвсехвходов0дБ).ЧерезпунктменюEXITвыполняетсявыходизменю.
ЗАМЕНА ЛАМП
Устройствооснащеновысококачественнымпредварительнымусилителем,собраннымнадвухлампах.Приэксплуатациивнормальныхусловияхсрокслужбылампоченьпродолжителен(мин.20000-50000часов).Еслинеобходимозаменитьлампу,обратитесьвспециализированныймагазин.
СЕРВИС И ТЕхНИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ
Если возникнут технические проблемы, обратитесь в специализированный магазин или нафирмуMagnatAudio-ProdukteGmbH,тел.:02234807-0.
ВОЗМ
ОЖНЫТЕХНИЧЕСКИ
ЕИЗМ
ЕНЕНИЯ.
WirgratulierenIhnen!DurchIhreklugeWahlsindSieBesitzereinesMAGNATHiFi-Produktesgeworden.DieProduktewerdenwährenddesgesamtenFertigungsvorganges laufend kontrolliert undgeprüft. ImServicefall
beachtenSiebittefolgendes:1.DieGewährleistungszeitbeginntmitdemKaufdesProduktesundgiltnurfürdenErstbesitzer.2.WährendderGewährleistungszeitbeseitigenwiretwaigeMängel,dienachweislichaufMaterial-oderFabrikationsfehlerberuhen,nachunsererWahldurchAustauschoderNachbesserungderdefektenTeile.WeitergehendeAnsprüche,insbesondereaufMinderung,Wandlung,SchadenersatzoderFolgeschädensindausgeschlossen.3.AmProduktdürfenkeineunsachgemäßenEingriffevorgenommenwordensein.4.Bei InanspruchnahmederGewährleistungwendenSiesichbittezunächstan IhrenFachhändler.Sollteessichalsnotwendigerweisen,dasProduktanunseinzuschicken,sosorgenSiebittedafür,dass •dasProdukt ineinwandfreierOriginalverpackungverschicktwird,•dieKaufquittungbeigefügtist.5.VonderGewährleistungausgenommen sind: • Leuchtmittel •Röhren •Batterien/Akkus •Verschleißteile • Transportschäden,sichtbaroderunsichtbar(ReklamationenfürsolcheSchädenmüssenumgehendbeiderTransportfirma,BahnoderPosteingereichtwerden.) •Kratzer inMetallteilen,Frontabdeckungenu.s.w. (DieseDefektemüssen innerhalbvon5TagennachKaufdirektbeiIhremHändlerreklamiertwerden.)•Fehler,diedurchfehlerhafteAufstellung,falschenAnschluss,unsachgemäßeBedienung(sieheBedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte odergeänderteGeräte,dievonandererSeitealsvonunsgeöffnetwurden.•FolgeschädenanfremdenGeräten•KostenerstattungbeiSchadensbehebungdurchDritteohneunservorherigesEinverständnis.
congratulations!YouhavemadeawiseselectioninbecomingtheownerofaMAGNATHiFiequipment.Theequipmentsarecheckedandtestedcontinouslyduringtheentireproductionprocess.Incaseyouhaveproblems
withyourMAGNATHiFiequipment,kindlyobservethefollowing:1.Thewarrantyperiodcommenceswiththepurchaseofthecomponentandisapplicableonlytotheoriginalowner.2.Duringthewarrantyperiodwewillrectifyanydefectsduetofaultymaterialorworkmanshipbyreplacingorrepairingthedefectivepartatourdiscretion.Furtherclaims,andinparticularthoseforpricereduction,cancellationofsale,compensationfordamagesorsubsequentialdamages,areexcluded.3.Unauthorizedtamperingwiththeequipmentwillinvalidatethiswarranty.4.consultyourauthorizeddealerfirst,ifwarrantyserviceisneeded.Shoulditprovenecessarytoreturnthecomponenttothefactory,pleaseinsurethat•thecomponent ispackedinoriginalfactorypackingingoodcondition•yourencloseyourreceiptasproofofpurchase.5.Excludedfromthewarrantyare:• Illuminates•Valves•Batteries•Wearparts•Shippingdamages,eitherreadilyapparentorconcealed(claimsforsuchdamagesmustbelodgedimmediatelywithforwardingagent,therailwayexpressofficeorpostoffice).•Scratchesincases,metalcomponents,frontpanels,etc.(Youmustnotifyyourdealerdirectlyofsuchdefectswithinthreedaysofpurchase.)•Defectscausedbyincorrectinstallationorconnection,byoperationerrors(seeoperatinginstructions),byoverloadingorexternalforce.•Equipmentswhichhavebeenrepairedincorrectlyormodifiedorwherethecasehasbeenopenedbypersonsotherthanus.•consoquentialdamagestootherequipments.•Reimbursementofcools,withoutourpriorconsent,whenrepairingdamagesbythirdparties.
Toutesnosfélicitations!Vouzavezbienchoisietêteslepropriétaireheureuxd’unproduitMAGNAT.
Lesappareilssontsoumispendanttouteslesopérationsdefabricationsàdescontrôlesetvérificationsconstants.Si,pourtant,vousrencontrezdesdifficulésavecvotreappareilMAGNATveuilleztenircomptedecequisuit:1.Lagarantiedébuteavecl’achatdel’appareiletestvalableuniquementpourlepremierpropriétaire.2.Pendantlapériodedegarantienousréparonslesdommagesprovenantdesdéfautsdematérieloudefabricationetnousprocédons,ànotreguise,àl’échangeouàlaréparationdespiècesdéfectueuses.3.Aucuneréparationimproprenedoitavoirétéeffectuéeàl’appareil.4.Lorsd’unedemandedegarantie,veuillezvousadresserenpremierlieuàvotredistributeur.Sicedernierdécidequel’appareildoitnousêtreretourné,veuilleztenircompteque:•l’appareilsoitexpédiédanssonermballaged’origine,•lebond’achatsoitjoint.5.Nesontpascomprisdanslagarantie:•Matérield´eclairage•Tubes•Batteries•Piècesd’usure•Avariesdetransport,visiblesounon(detellesréclamationsdoiventêtrefaitesimmédiatementauprèsdutransporteur,duchermindeferoudelaposte).•Desrayuressurleboîtier,piècesmétalliques,couverclesetc.(cesdommagesdoiventêtresignalésdirectementàvotredistributeurdanslestroisjourssuivantl’achat).•Dommagesrésultantd’unraccordementincorrect,maniementincorrect(voirinstructionsdeservice),surchargeouapplicationdeforceextérieure.•Appareilsréparésnonconformémentoumodifiésetquiontétéouvertsparunepersonneautrequenous.•Dommagesultérieursàd’autresappareils.•Remboursementdesfraisàdestiersayanteffectuélesréparationssansnotreaccordpréalable.
Garantiekarte
Warranty Card
Typ/Type
Serien-Nr./Serial-No.
NameundAnschriftdesHändlers/StempelNameandaddressofthedealer/stamp
Käufer/customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ,Ort /city
Land/country
NurgültiginVerbindungmitIhrerKaufquittung!Nowarrantywithoutreceipt!
Kaufdatum/buyingdate