Download - Manual Candy CIW 300 T
-
CIW 100 TMode demploiIstruzioni per lusoInstrucciones para el usoBedienungsanleitungUser instructions
FRITESDEEN
-
2FR
TOUS NOSCOMPLIMENTS
En achetant cet appareilmnager Candy, vous avezdmontr que vousnacceptez aucuncompromis: vous vouleztoujours ce quil y a demieux.
Candy a le plaisir de vousproposer cette nouvellemachine laver qui est lersultat dannes derecherches et dtudes desbesoins du consommateur.Vous avez fait le choix de laqualit, de la fiabilit et delefficacit.
Candy vous propose unelarge gamme dappareilslectromnagers: machines laver la vaisselle, machines laver et scher le linge,cuisinires, fours micro-ondes, fours et tables decuisson, hottes, rfrigerateurset conglateurs.
Demandez votreRevendeur le cataloguecomplet des produits Candy.
Nous vous prions de lireattentivement les conseilscontenus dans ce livret. Ilcontient dimportantesindications concernant lesprocdures dinstallation,demploi, dentretien etquelques suggestions utilesen vue damliorerlutilisation de la machine laver.
Conservez avec soin celivret: vous pourrez leconsulter bien souvent.
Quand vous communiquezavec Candy, ou avec sescentres dassistance, veuillezciter le Modle, le n et lenumro G (ventuellement).
DE EN
HERZLICHENGLCKWUNSCH!
Mit dem Kauf dieses CandyElektrogertes haben Siebewiesen, da Sie stets nurdas Beste whlen - ohneKompromisse.
Candy freut sich, Ihnen dieseneue Waschmaschineanbieten zu knnen. Sie istdas Ergebnis jahrelangerForschung und einerMarkterfahrung, die imstndigen direkten Kontaktmit dem Verbraucher gereiftist. Sie haben mit diesemGert Qualitt, langeLebensdauer und einenhohen Leistungsstandardgewhlt.
Candy bietet Ihnen darberhinaus eine breite Paletteweiterer elektrischerHaushaltsgerte:Waschmaschinen,Geschirrspler,Wschetrockner,Elektroherde,Mikrowellenherde, Backfenund Kochfelder, Khl - undGefrierschrnke.
Fragen Sie Ihren Fachhndlernach dem komplettenCandy Katalog.
Lesen Sie bitte aufmerksamdie Anweisungen, die Sie indiesem Heft finden. Sie findendort wichtige Hinweise zursicheren Installation, zurBedienung, zur Pflege und zuroptimalen Verwendung derWaschmaschine.
Bewahren Sie das Heft freine sptere Nutzung gut auf.
Geben Sie bitte in allenMitteilungen an Candy oderan Ihre zustndigeKundendienststelle stets dasModell, die Nummer und dieG-Nummer (falls vorhanden),-also praktisch alle Angabendes Typenschildes -, an.
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of thisCandy household appliance,you have shown that you willnot accept compromises:you want only the best.
Candy is happy to presenttheir new washing machine,the result of years of researchand market experiencethrough direct contact withConsumers.You have chosenthe quality, durability andhigh performance that thiswashing machine offers.
Candy is also able to offer avast range of otherhousehold appliances:washing machines,dishwashers, washer-dryers,cookers, microwave ovens.Traditional ovens and hobs,refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for thecomplete catalogue ofCandy products.
Please read this bookletcarefully as it providesimportant guide lines for safeinstallation, use andmaintenance and someuseful advise for best resultswhen using your washingmachine.
Keep this booklet in a safeplace for further consultation.
When contacting Candy or a Customer ServicesCentre always refer to theModel, No., and G number (ifapplicable of the appliancesee panel).
3
IT
COMPLIMENTI
Con lacquisto di questoelettrodomestico Candy; Lei ha dimostrato di nonaccettare compromessi: Lei vuole il meglio.
Candy lieta di proporLequesta nuova lavatricefrutto di anni di ricerche e diesperienze maturate sulmercato, a contatto direttocon i Consumatori. Lei hascelto la qualit, la durata ele elevate prestazioni chequesta lavatrice Le offre.
Candy Le propone inoltreuna vasta gamma dielettrodomestici: lavatrici,lavastoviglie, lavasciuga,cucine, forni a microonde,forni e piani di cottura,frigoriferi e congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo deiprodotti Candy
La preghiamo di leggereattentamente le avvertenzecontenute nel presentelibretto in quanto fornisconoimportanti indicazioniriguardanti la sicurezza diinstallazione, duso, dimanutenzione e alcuni utiliconsigli per il migliore utilizzodella lavatrice.
Conservi con cura questolibretto per ogni ulterioreconsultazione.
Quando comunica con laCandy o con i suoi centri diassistenza citi sempre ilModello, il n e il numero G(se c). Praticamente tuttoci che citato nelriquadro.
ES
ENHORABUENA
Con la compra de esteelectrodomstico Candy;usted ha demostrado noconformarse con cualquiercosa: usted quiero lo mejor.
Candy se complace enofrecerle esta nuevalavadora, fruto de aos deinvestigacin y deexperiencia en el marcadoy del contacto directo conlos Consumidores. Usted haescogido la calidad, laduracin y las enormesprestaciones que estalavadora le ofrece.
Candy le ofreces adems,una amplia gama deelectrodomsticos:lavadoras, lavavajillas,lavadoras-secadoras,cocinas, microondas, hornosy encimeras, frigorficos ycongeladores.
Solicite a su vendedor elcatlogo completo de lagama de productos Candy.
Le rogamos leaatentamente la informacincontenida en este manualya que proporcionaimportantes instruccionessobre seguridad en suinstalacin, uso,mantenimiento y algunosconsejos prcticos para queested saque el mejorprovecho de su lavadora.
Conserve este manual paracualquier consulta posterior.Cuando se ponga encontacto con Candy o consus centros de Asistenciamencione siempre elModelo, el n y el nmero G(si lo tiene).Es decir todo lo que vieneanotado en el recuadro.
-
CHAPITRECAPITOLOCAPTULOKAPITEL
CHAPTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4
FR
INDEX
Avant-propos
Notes gnrales lalivraison
Garantie
Mesures de scurit
Donnes techniques
Mise en place, installation
Description des commandes
Tiroir lessive
Slection/Conseils utilespour lutilisateur
Le produit
Tableau des programmes
Lavage
Schage
Liste des programmes de schage
Cycle automatique de lavage/schage
Nettoyage et entretienordinaire
Recherche des pannes
IT
INDICE
Prefazione
Note generali alla consegna
Garanzia
Prescrizioni di sicurezza
Dati tecnici
Messa in opera, installazione
Descrizione comandi
Cassetto detersivo
Selezione/Consigli utili per gli utenti
Il prodotto
Tabella programmi
Lavaggio
Asciugatura
Tabella asciugatura
Ciclo automatico lavaggioasciugatura
Pulizia e manutenzioneordinaria
Ricerca guasti
EN
INDEX
Introduction
General points on delivery
Guarantee
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
Control Description
Detergent drawer
Selection/CustomerAwareness
The Product
Table of Programmes
Washing
Drying
List of drying programmes
Automatic washing/dryingcycle
Cleaning and routinemaintenance
Faults Search
5
ES
NDICE CAPTULO
Introduccon
Notas generales a laentrega
Garanta
Normas de seguridad
Datos tcnicos
Puesta en funcionamientoinstalacin
Descripcin de los mandos
Cubeta del detergente
Selecin/Consejos tilespara el usuario
El producto
Tabla de programas
Lavado
Secado
Tabla secado
Ciclo automticolavado-secado
Limpieza y mantenimientoordinario
Causas de averas
DE
INHALT
Einleitung
Allgemeine Hinweise zurLieferung
Garantie
Sicherheitsvorschriften
Technische Daten
Inbetriebnahme, Installation
Bedienungsanleitung
Waschmittelbehlter
Programm/Temperaturwahl/Einige ntzliche hinweise
Das Produkt
Programmtabelle
Waschen
Trocknen
Trocknungstabelle
Automatischer Ablauf Waschen/Trocknen
Reinigung und allgemeineWartung
Fehlersuche
-
76
SPEDIRE TRATTENERE
A B
C
EUROPE
Dovunquetu sia.
FR
CHAPITRE 1
NOTES GENERALESA LA LIVRAISON
A la livraison veuillezcontrler que le matrielsuivant accompagne lamachine:
A) LIVRET DINSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE
C) CERTIFICAT DEGARANTIE
D) BOUCHON
E) COUDES POUR LE TUBEDE VIDANGE
F) DOSEUR PROGRAMME 32
LES CONSERVER
et contrler que ce matrielsoit en bon tat; si tel nestpas le cas appelez le centreCandy le plus proche.
IT
CAPITOLO 1
NOTE GENERALIALLA CONSEGNA
Alla consegna controlli checon la macchina ci siano:
A) MANUALE DISTRUZIONE
B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA
C) CERTIFICATI DI GARANZIA
D) TAPPO
E) CURVA PER TUBO SCARICO
F) MISURATOREDETERSIVOPROGRAMMA 32
CONSERVATELI
e controlli che non abbiasubito danni durante iltrasporto, in caso contrariochiami il centro Candy pivicino.
ES
CAPTULO 1
NOTAS GENERALESDE ENTREGA
A la entrega compruebeque con la mquina estn:
A) MANUAL DEINSTRUCCIONES
B) DIRECCIONES DEASISTENCIA TCNICA
C) CERTIFICADOS DEGARANTA
D) TAPONE
E) CURVAS PARA EL TUBODE DESAGE
F) MEDIDORPROGRAMA 32
CONSRVELOS
y compruebe que no hayasufrido desperfectos duranteel transporte, en casocontrario llame al centroCandy ms cercano.
DE EN
KAPITEL 1
ALLGEMEINEHINWEISE ZURLIEFERUNG
Kontrollieren Sie beiAnlieferung des Gertes, obdas folgende Zubehrmitgeliefert wurde:
A) BEDIENUNGSANLEI-TUNG
B) VERZEICHNIS DER KUNDENDIENST- STELLEN
C) GARANTIESCHEIN
D) STPSEL
E) ROHRBOGEN FR ABLAUFSCHLAUCH
F) WASCHMITTEL-DOSIERERPROGRAMM 32
BITTE GUT AUFBEWAHREN
Gert bei Lieferung aufeventuelleTransportschdenuntersuchen undgegebenenfalls beimHndler reklamieren.
CHAPTER 1
GENERAL POINTSON DELIVERY
On delivery, check that thefollowing are included withthe machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES
C) GUARANTEE CERTIFICATES
D) CAP
E) BEND FOR OUTLET TUBE
F) 32 MINUTEPROGRAMME DOSINGSCOOP
KEEP THEM IN A SAFEPLACE
Check that the machine hasnot incurred damage duringtransport. If this is the case,contact your nearest CandyCentre.
E
D
32'
32'F
-
8FR
CHAPITRE 2
GARANTIE
Lappareil est accompagnpar un certificat degrantie.
EN
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is suppliedwith a guarantee certificatewhich allows free use of theTechnical Assistance Service.
9
ES
CAPTULO 2
GARANTIA
El aparato va acompaadode un Certificado deGaranta.
SERVICIO POST VENTA
902. 100. 150
IT
CAPITOLO 2
GARANZIA
Lapparecchio corredatoda un certificato digaranzia.
GIAS SERVICE199.123.123
0848.780.78001805-6255620820.220.224
ITCHDEA
DE
KAPITEL 2
GARANTIE
Der beiliegendeGarantieschein ermglichtdie kostenloseInanspruchnahme destechnischen Kundendienstes.Die Garantiezeit betrgt zweiJahre ab Kaufdatum.
IM SERVICEFALL WENDENSIE SICH BITTE AN UNSERENAUTORISIERTENWERKSKUNDENDIENST.DIE SERVICE-NUMMER FRDEUTSCHLAND 01805-625562 VERBINDETSIE AUTOMATISCH MIT DEMZUSTNDIGEN GIAS-WERKSKUNDENDIENST INIHRER NHE.
GIAS SERVICE0820.220.224 0848.780.780
ACH
-
10
CHAPITRE 3
MESURES DE SECURITE
ATTENTION:EN CAS DINTERVENTION DE NETTOYAGE ETDENTRETIEN
Dbrancher la prise decourant.
Fermer le robinetdalimentation deau.
Toutes les machines Candysont pourvues de mise laterre.Vrifier que linstallationlectrique soit alimente parune prise de terre, en cascontraire demanderlintervention du personnelqualifi.
Cet appareil estconforme aux directives89/336/EEC, 73/23/EEC etmodifications successives.
Ne pas toucher lappareilpieds nus.
Autant que possible viterlusage de rallonges dans lessalles de bains ou lesdouches.
ATTENTION:PENDANT LE LAVAGELEAU PEUT ATTEINDRE90C.
Avant douvrir le hublotvrifier que le tambour soitsans eau.
FR
KAPITEL 3
SICHERHEITS-VORSCHRIFTEN
ZUR BEACHTUNG:BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERTES
Netzstecker ziehen.
Wasserzufuhr sperren.
Alle Candy Gerte sindgeerdet.Versichern Sie sich, da IhrStromnetz geerdet ist. Solltedies nicht der Fall sein, rufenSie einen Fachmann.
Das Gert entsprichtden europischen Richtlinien 89/336/ECC,73/23/ECC und deren nachtrglichennderungen.s.
Benutzen Sie nachMgkichkeit keineVerlngerungskabel inFeuchtrumen.
ACHTUNG:JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90 C AUFHEIZEN.
Vor dem ffnen desBullauges sicherstellen, dakein Wasser mehr in derTrommel steht.
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:FOR ALL CLEANINGAND MAINTENANCEWORK
Remove the plug
Turn off the water inlet tap.
All Candy appliances areearthed.Ensure that the mainelectricity circuit is earthed.Contact a qualifiedelectrician if this is not thecase.
This appliance complieswith Directives 89/336/EEC,73/23/EEC and followingchanges.
Do not touch the appliancewith wet or damp hands orfeet.
Do not use the appliancewhen bare-footed.
Extreme care should betaken if extension leads areused in bathrooms or showerrooms. Avoid this wherepossible.
WARNING: DURING THEWASHING CYCLE, THEWATER CAN REACH ATEMPERATURE OF 90C.
Before opening the washingmachine door, ensure thatthere is no water in the drum.
DE EN
11
IT
CAPITOLO 3
PRESCRIZIONI DISICUREZZA
ATTENZIONE:PER QUALSIASIINTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE
Tolga la spina.
Chiuda il rubinettodellacqua.
La Candy correda tutte lesue macchine di messa aterra. Si assicuri chelimpianto elettrico siaprovvisto di messa a terra incaso contrario richiedalintervento di personalequalificato.
Apparecchioconforme alle DirettiveEuropee 89/336/CEE,73/23/CEE e successivemodifiche.
Non tocchi lapparecchiocon mani, piedi bagnati oumidi.
Non usi lapparecchio apiedi nudi.
Non usi, se non conparticolare cautela,prolunghe in locali adibiti abagno o doccia.
ATTENZIONE: DURANTE IL LAVAGGIOLACQUA PUO ANDAREA 90C.
Prima di aprire lobl siassicuri che non vi siaacqua nel cestello.
ES
CAPTULO 3
NORMAS DESEGURIDAD
ATENCION:PARA CUALQUIER TRABAJODE LIMPIEZA YMANTENIMIENTO
Desenchfela.
Cierre el grifo del agua.
Candy provede a todassus mquinas de toma detierra.Asegrese de que lainstalacin electrica tengatoma de tierra, en casocontrario llame a un Serviciocualificado.
Estos aparatoscumplen con las DirectivasEEC 89/336, EEC 73/23 ymodificacines siguientes.
No toque el aparato conlas manos, los pies mojadoso hmedos.
No use el aparatoestando descalzo.
No use, si no es conespecial cuidado, alargosen cuartos de bao oaseos.
ATENCION:DURANTE EL LAVADO ELAGUA PUEDE ALCANZARLOS 90C.
Antes de abrir el ojo debuey, asegrese de que nohaya agua en el tambor.
-
12
FR
Ne pas utiliserdadaptateurs ou de prisesmultiples.
Cet appareil ne doit pastre utilis sans surveillance.
Pour dbrancher la prise,ne pas tirer sur le cble.
Ne pas laisser la machineexpose aux agentsatmosphriques (pluie, soleil,etc...).
En cas de dmnagementne jamais soulever lamachine par les boutons oupar le tiroir des produitslessiviels.
Pendant le transport nepas appuyer le hublot sur lechariot.
Important!Les ouvertures la base delappareil ne doivent enaucun cas tre obstrues pardes tapis, moquette ouautres objets.
2 personnes pour souleverla machine (voir dessin).
En cas de panne et/ou demauvais fonctionnementteindre la machine, fermerle robinet dalimentationdeau et ne pas toucher lamachine. Pour touterparation adressez-vousexclusivement un centredassistance techniqueCandy en demandant despices de rechangecertifies constructeur. Le faitde ne pas respecter lesindications susmentionnespeut compromettre lascurit de lappareil.
Si le remplacement ducble dalimentation savrencessaire, il devra treremplac par un cblespecial fourni par le serviceaprs-vente.
Do not use adaptors ormultiple plugs.
Do not allow theappliance to be used bychildren or the incompetentwithout due supervision.
Do not pull the mains leador the appliance itself toremove the plug from thesocket.
Do not leave theappliance exposed toatmospheric agents (rain,sun etc.)
In the case of removal,never lift the appliance bythe knobs or detersivedrawer.
During transportation do not lean the dooragainst the trolley.
Important!When the appliancelocation is on carpet floors,attention must be paid so asto ensure that there is noobstruction to the bottomvents.
Lift the appliance in pairsas illustrated in the diagram.
In the case of failure and/or incorrect operation,turn the washing machineoff, close the water inlet tapand do not tamper with theappliance. Contact aCandy Technical AssistanceCentre for any repairs andask for original Candy spareparts. Avoidance of thesenorms may compromise thesafety of the appliance.
Should the supply cord(mains cable) be demaged,this is to be replaced by aspecific cable availablefrom the after sales servicecentre.
DE EN
Gert nicht an Adapteroder Mehrfachsteckdosenanschlieen.
Achten sie darauf, daKinder nicht unbeaufsichtigtam Gert hantieren.
Ziehen Sie den Steckerimmer am Stecker selbst ausder Steckdose.
Setzen Sie das Gert keinenWitterungseinflssen (Regen,Sonne usw.) aus.
Das Gert niemals an denSchaltknpfen oder amWaschmittelbehlteranheben.
Whrend des Transportesmit einer Sackkarre das Gertnicht auf das Bullaugelehnen.
Wichtig!Falls Sie das Gert auf einenTeppich oder Teppichbodenaufstellen, achten Sie darauf,da die Lufteinlsse amBoden des Gertes nichtverstopft werden.
Stets, wie auf derZeichnung dargestellt, zuzweit anheben.
Bei eventuellen Defektenund Fehlfunktionen das Gertabschalten, die Wasserzufuhrunterbrechen und dieWaschmaschine nichtgewaltsam ffnen. Beianfallenden Reparaturenwenden Sie sich bitteausschlielich an dieKundendienststelle der FirmaCandy und bestehen Sie aufdie Verwendung vonOriginalersatzteilen. DieNichtbeachtung der o.a.Vorschriften kann zurBeeintrchtigung der Gertesicherheit fhren.
Wenn das Gert einmalausgedient hat, entsorgen Siees bitte ordnungsgem berIhren Fachhndler oder diekommunalenEntsorgungseinrichtungen.
Sollte das Netzkabelbeschdigt sein, mu diesesmit dem speziellen Netzkabelersetzt werden, das vom Gias-Kundendienst zurVerfgung gestellt werdenkann.
13
IT
Non usi adattatori o spinemultiple
Non permetta chelapparecchio sia usato daibambini o da incapaci,senza sorveglianza.
Non tiri il cavo dialimentazione, olapparecchio stesso, perstaccare la spina dallapresa di corrente.
Non lasci espostolapparecchio ad agentiatmosferici (pioggia, sole,ecc...).
In caso di trasloco non lasollevi mai dalle manopole odal cassetto del detersivo.
Durante il trasporto nonappoggi mai lobl alcarrello.
Importante!Nel caso si installilapparecchio su unpavimento ricoperto datappeti o con moquette, sideve fare attenzione che leaperture di ventilazione allabase dellapparecchio nonvengano ostruite.
Sollevarla in due personecome illustrato in figura.
In caso di guasto e/o dicattivo funzionamentodellapparecchio, lospenga, chiuda il rubinettodellacqua e nonmanomettalelettrodomestico. Perleventuale riparazione sirivolga solamente a uncentro di Assistenza TecnicaCandy e richieda lutilizzo diricambi originali.Il mancato rispetto diquanto sopra pucompromettere la sicurezzadellapparecchio.
Se il cavo di alimentazionerisultasse danneggiato,dovr essere sostituito da uncavo speciale disponibilepresso il servizio di AssistenzaTecnica.
ES
No use adaptadores oenchufes mltiples.
No permita lamanipulacin del aparato anios o incapacitados, sinvigilancia.
No tire del cable dealimentacin, ni delaparato, para desconectarla toma de corriente.
No deje el aparato a laintemperie o expuesto a laaccin de los agentesatmosfericos (lluvia, sol,etc..).
En caso de traslado no lasujete nunca por los mandosni por la cubeta dedetergente.
Durante su transporte noapoye el ojo de buey en lacarretilla.
Importante!Si se va a instalar el aparatosobre una alfombra omoqueta, es necesariotener cuidado para evitarque se obstruyan las rejillasde ventilacin situadas en labase de la lavadora.
Levntela ayudado porotra persona tal comoaparece en la figura.
En caso de avera y/o malfunctionamiento delaparato, desconctelo,cierre el grifo del agua y nomanipule elelectrodomstico. Para sueventual reparacin dirjasenicamente a un centro deAsistencia Tcnica Candy ysolicite el uso de recambiosoriginales. El incumplimientode estas sugerencias puedecomprometer la seguridaddel aparato.
Si el cable dealimentacin resultasedaado, tendr que sersustituido por un cableespecil disponible en elservicio de asistenciatcnica.
-
82 cm
60 cm
52 cm
WASSERDRUCK
FR DE EN
KAPITEL 4 CHAPTER 4CHAPITRE 4
14 15
CAPACITE DE LINGE SEC
EAU NIVEAU NORMAL
PUISSANCEABSORBEE
CONSOMMATION ENERGIE (PROG. 1)
AMPERAGE
PRESSION DANS LINSTALLATION HYDRAULIQUE
TENSION
kg
l
W
kWh
A
ESSORAGE (Tours/min.) giri/min.
MPa
V
MAXIMUM WASHLOAD DRY
NORMAL WATER LEVEL
POWER INPUT
ENERGY CONSUMPTION(PROG.1)
POWER CURRENT FUSEAMP
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
FASSUNGSVERMGENTROCKENWSCHE
WASSERSTAND NORMAL.
GESAMTANSCHLUWERT
ENERGIEVERBRAUCH(PROGR. 1)
ABSICHERUNG
SPINr.p.m.
SCHLEUDERDREHZAHL(U/Min.)
SPANNUNG
IT
CAPITOLO 4
CAPACITA DI BIANCHERIAASCIUTTA
ACQUA LIVELLO NORMALE
POTENZAASSORBITA
CONSUMO DI ENERGIA(PROG. 1)
AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE
PRESSIONE NELLIMPIANTOIDRAULICO
TENSIONE
GIRI DI CENTRIFUGA
ES
PRESIN EN EL CIRCUITO HIDRULICO
TENSION
CAPTULO 4
CAPACIDAD DE ROPA SECA
NIVEL NORMAL DE AGUA
POTENCIA ABSORBIDA
CONSUMO DE ENERGA (PROG. 1)
AMPERIOS DEL FUSIBLE DE LA RED
REVOLUCIONES DECENTRIFUGADO (Rev./min.)
5
1015
2150
1,75
10
min. 0,05max. 0,8
230
1000
LAVAGELAVAGGIO
LAVADOWASCHENWASHING
SCHAGEASCIUGATURA
SECADOTROCKNEN
DRYING
2,5
-
1716
FR
CHAPITRE 5
MISE EN PLACEINSTALLATION
Placer la machine sur le lieudutilisation sans le socledemballage.
Couper les colliersserre-tubes
Dvisser la vis centrale (A);dvisser les 4 vis latrales (B)et enlever laxe (C).
Incliner la machine en avantet enlever les sachets enplastique qui contennent les2 arrts en polystyrne quise trouvent sur les 2 cts entirant vers le bas.
Refermer le trou en utilisantle bouchon qui se trouvdans le sachet instructions.
ATTENTION:NE PAS LAISSER LAPORTE DES ENFANTSDES ELEMENTSDEMBALLAGE QUIPEUVENT CAUSER DESRISQUES.
IT
CAPITOLO 5
MESSA IN OPERAINSTALLAZIONE
Porti la macchina vicino alluogo di utilizzo senza ilbasamento dellimballo.
Tagli le fascette fermatubo
Svitare la vite centrale (A);svitare le 4 viti laterali (B) erimuovere la traversa (C).
Inclinare la macchina inavanti e sfilare i sacchetti inplastica che contengono idue blocchetti in polistiroloposti sui 2 lati tirando verso ilbasso.
Richiudere il foro utilizzandoil tappo contenuto nellabusta istruzioni.
ATTENZIONE: NON LASCI ALLAPORTATA DI BAMBINIGLI ELEMENTIDELLIMBALLAGGIO INQUANTO POTENZIALIFONTI DI PERICOLO.
EN
CHAPTER 5
SETTING UPINSTALLATION
Move the machine near itspermanent position withoutthe packaging base.
Cut tube-holding straps.
Unscrew the central screw(A); unscrew the 4 lateralscrews (B) and remove thecross piece (C).
Lean the machine forwardand remove the plasticbags containing the twopolystyrene blocks at thesides, pulling downwards.
Press the plug (to be foundin the envelope with theinstructions) into the hole.
WARNING:DO NOT LEAVE THEPACKAGING IN THEREACH OF CHILDREN ASIT IS A POTENTIALSOURCE OF DANGER.
ES
CAPTULO 5
PUESTA ENFUNCIONAMIENTOINSTALACIN
Ponga la mquina cercadel lugar de uso sin la basedel embalaje.
Corte las cintas del tubo.
Desenroscar el tornillocentral (A); desenroscar los4 tornillos laterales (B) yextraer el travesao (C).
Inclinar la mquina haciadelante y sacar los sacos deplstico que contienen losdos protectores de plsticopuestos sobre 2 lados,tirando hacia abajo.
Tapar un agujero utilizandoel tapn que contiene labolsa con las instrucciones.
ATENCIN:NO DEJE AL ALCANCEDE LOS NIOS LOSELEMENTOS DEEMBALAJE YA QUEPUEDEN SERPELIGROSOS.
DE
KAPITEL 5
INBETRIEBNAHMEINSTALLATION
Gert ohneVerpackungsunterteil in dieNhe des Aufstellungsortesbringen.
Lsen Sie die Klammern der Schlauchbefestigung.
Schrauben Sie dieMittelschraube (A) und die 4Seitenschrauben (B) ab undentfernen Sie dieTransportquerstrebe (C).
Neigen Sie das Gert nachvorne. Ziehen Sie diePlastiktten, die 2 Styropor-Stangen enthalten, nachunten heraus.
Schlieen Sie die ffnung mitHilfe des Stpsels (der imBeipack mitgeliefert wird).
ACHTUNG:DIE VERPACKUNG IST INDEN HNDEN VONKINDERN EINEGEFAHRENQUELLE. BITTEENTSORGEN SIE DASVERPACKUNGS-MATERIALORDNUNGSGEM.
-
18
min 50 cmmax 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
FR
Appliquer la feuillesupplmentaire sur le fondcomme dans la figure.
Raccorder le tube de leauaux robinets.
L'appareil doit tre reli l'arrive d'eau exlusivementavec les tuyaux fournis .Ne pas rutiliser les ancienstuyaux.
ATTENTION:NE PAS OUVRIR LEROBINET
Approcher la machinecontre le mur en faisantattention ce que le tuyaunait ni coudes nitranglements.
Raccorder le tuyau devidange au rebord de labaignoire ou, mieux encore, un dispositif fixedvacuation, hauteur mini.50 cm et de diamtresuprieur au tuyau de lamachine laver.En cas de besoin, utiliser lecoude rigide livr avec lamachine.
DE EN
Befestigen Sie die gewellteBodenplatte wie in derAbbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an denWasserhahn anschlieen.
Das Gert mu an dieWasserversorgung mit neuenSchluchen angeschlossenwerden.Alte Schluche drfen nichtwiederverwendet werden.
ACHTUNG:WASSERHAHN NOCHNICHT FFNEN.
Die Waschmaschine an dieWand rcken, daraufachten, da dabei derSchlauch nicht verkrmmtoder eingeengt wird.
Ablaufschlauch amWannenrand befestigen, oder an einemfesten Abflu vonmindestens 50 cm Hheanbringen, dessenDurchmesser grer ist alsder desWaschmaschinenschlauchs.Falls erforderlich denmitgelieferten starrenRohrbogen benutzen.
Fix the sheet of corrugatedmaterial on the bottom asshown in picture.
Connect the fill hose to the tap.
The appliance must beconnected to the watermains using new hose-sets.The old hose-sets should notbe reused.
IMPORTANT:DO NOT TURN THE TAPON AT THIS TIME.
Position the washingmachine next to the wall.Hook the outlet tube to theedge of the bath tub,paying attention that thereare no bends orcontractions along the tube.
It is better to connect thedischarge hose to a fixedoutlet of a diameter greaterthan that of the outlet tubeand at a height of min. 50cm. If is necessary to use theplastic sleeve supplied.
19
min 50 cmmax 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
IT
Applichi il foglio di poliondasul fondo come mostrato infigura.
Allacci il tubo dellacqua alrubinetto.
Lapparecchio deve essereconnesso alla rete idricasolo con i nuovi tubi dicarico forniti in dotazione.I vecchi tubi di carico nondevono essere riutilizzati.
ATTENZIONE:NON APRAIL RUBINETTO
Accosti la lavatrice al murofacendo attenzione chenon vi siano curve ostrozzature, allacci il tubo discarico al bordo dellavasca.
o meglio a uno scarico fisso;altezza minima 50 cm, didiametro superiore al tubodella lavatrice.In caso di necessit utilizzarela curva rigida in dotazione.
Aplique la lamina depolionda como se muestraen la figura.
Conecte el tubo del aguaal grifo.
El aparato debe serconectado a la redhidraulica slo con losnuevos tubos de cargadisponibles en dotacin.Los viejos tubos de carga notienen que ser reutilizados.
ATENCIN:NO ABRA EL GRIFO.
Acerque la lavadora a lapared procurando que nose formen curvas oestrangulamientos, fije eltubo desage al borde dela pila.
o mejor an, a un desagefijo, con un dimetro mayorque el del tubo de lalavadora, a una alturamnima de 50 cm.En caso necesario, utilice lacurva rgida adjunta.
ES
-
20
A
B
C
FR
Enlever la lgende enfranais et lappliquer linterieur de la porte, suivantles indications.
Mettre la machine avec lespieds avant.
a) Tourner dans le sens desaiguilles dune montrelcrou de faon dvrouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le fairemonter ou descendrejusqu obtenir une parfaiteadhrence au sol.
c) Enfin bloquer le pied enrevissant lcrou dans le sensinverse des aiguilles dunemontre et le faire adhrer aufond de la machine.
Vrifier que le boutonMarche/Arrt (C) ne soit pasenfonc.
Vrifier que toutes lesmanettes soient sur laposition 0 et que le hublotsoit ferm.
Brancher la prise.
Une fois l'appareil install, laprise lectrique doit resteraccessible.
Appuyer sur la toucheMarche/Arrt (C) pourallumer la lampe-tmoin defonctionnement courantbranch (N); si elle nesallume pas se reporter laliste des recherches depanne.
DE EN
Den Aufkleber derProgrammlegende indeutscher Spracheabtrennen und wie gezeigtim Inneren der Klappeanbrinen.
Ausrichten der Maschineber die vorderenVerstellfe
a) Kontermuttern imUhrzeigersinn lsen.
b) Standfu einregulieren, bisdas Gert genauausgerichtet ist (mglichstmit der Wasserwaagejustieren!).
c) Kontermuttern (gegenden Uhrzeigersinn) festziehen.
Wichtig: Sollte das Gert aufeinen Sockel aufgestelltwerden, ist es durch eineSockelbefestigung zu sichern.Erkundigen Sie sich bittehierfr im Fachhandel.Der Hersteller haftet nicht frunsachgeme Aufstellungund Installation.
Sicherstellen, da die Start-Stop-Taste (C) nicht gedrcktist.
Sicherstellen, da alleSchalter auf 0 stehen, unddas Bullauge geschlossen ist.
Stecker einstecken.
Nach der Installation mu derAnschlu zugnglich sein.
Bei Bettigen der STARTTaste leuchtet dieLeuchtanzeige auf. Sollte diesnicht der Fall sein, bitte imKapitel Fehlersuchenachsehen.
Remove the key in Englishand apply to the inside ofthe door as indicate.
Use front feet to level themachine with the floor.
a) Turn the nut clockwise torelease the screw adjuster ofthe foot.
b) Rotate foot to raise orlower it until it stands firmly onthe ground.
c) Lock the foot in positionby turning the nut anti-clockwise until it comes upagainst the bottom of themachine.
Ensure that the Off/Onbutton (C) is not pressed.
Ensure that all the knobs areon the 0 position and thatthe door is closed.
Insert the plug.
After installation, theappliance must bepositioned so that the plug isaccessible.
Press the START (C) button.The power on (N) light willlight up.If this does not light up seefaults search.
21
IT
Stacchi la legenda adesivain ITALIANO e la applichiallinterno dellanta.
Livelli la macchina con ipiedini anteriori.
a) Girare in senso orario ildado per sbloccare la vitedel piedino.
b) Ruotare il piedino e farloscendere o salire fino adottenere la perfettaaderenza al suolo.
c) Bloccare infine il piedinoriavvitando il dado in sensoantiorario, fino a farloaderire al fondo dellalavatrice.
Si assicuri che il pulsanteMarcia/Arresto (C) non siapremuto.
Si assicuri che tutte lemanopole siano in posizione0 e lobl sia chiuso.
Inserisca la spina.
Lapparecchio deve essereposto in modo che la spinasia accessibile adinstallazione avvenuta.
Quindi prema il tasto START(C), si accender la spia difunzionamento correnteinserita (N), se non siaccende veda ricercaguasti.
ES
Quite la etiqueta enCASTELLANO y pguela enel interior de la puerta talcomo viene indicado.
Nivele la mquina con laspatas delantares
a) Girar la tuerca en elsentido de las agujas delreloj para desbloquear eltornillo del pie.
b) Girar el pie y hacerlobajar o subir hastaconseguir su perfectaadherencia al suelo.
c) Bloquear el pie girando latuerca en el sentidocontrario a las agujas delreloj hasta que se adhiera alfondo de la lavadora.
Asegrese de que el botnMarcha/Paro (C) no estpulsado.
Asegrese de que todos losmandos estn en posicin0 y que el ojo de bueyest cerrado.
Enchfela.
El aparato tiene que sercolocado de forma que elenchufe sea accesible unavez instalado.
El aparato tiene que sercolocado de forma que elenchufe sea accesible unavez instalado.
A continuacin pulse elbotn START (C) seencender el piloto defuncionamiento conexinde corriente efectuada (N)si no se enciende vea causas de averas
-
CAPITOLO 6
COMANDI
Cassetto detersivo
Tasto apertura obl
Tasto marcia arresto
Tasto super risciacquo
Tasto Super Rapido
Tasto asciugatura cotone
Manopola di regolazionedella temperatura di lavaggio
Manopola programmi diasciugatura
Manopola programmi dilavaggio
Segnalazione asciugatura
Segnalazione luminosa difunzionamento
Segnalazione luminosaasciugatura potenziata
CHAPITRE 6
COMMANDES
Bacs produits
Touche ouverture porte
Touche marche/arrt
Touche super rinage
Touche Super Rapide
Touche schage coton
Manette de rglage detemprature de lavage
Manette slectionprogrammes de schage
Manette des programmes delavage
Voyant schage
Voyant de mise sous tension
Voyant schage plus puissant
22
FR DE EN
KAPITEL 6
BEDIENUNGSELEMENTE
Waschmittelbehlter
Taste zum ffnen desBullauges
Start/Stop Taste
Taste Mehr-Wasser
Taste Super-Schnell
Taste Extratrocken
Temperaturwahlschalter
Trockenprogrammwahl-schalter
Waschprogrammwahl-schalter
Trocknen-Anzeige
Leuchtanzeige Betrieb
Anzeige Extratrocken
CHAPTER 6
CONTROLS
Detergent drawer
Door open button
Off/On button
Super rinse button
Super Rapid button
Dry high button
Wash control temperatureknob
Timer knob for dryingprogrammes
Timer knob for washprogrammes
Dry indicator light
Off/On indicator light
Dry high indicator light
23
A
B
C
D
E
F
H
I
L
MN
O
IT ES
CAPTULO 6
CUADRO DE MANDOS
Cubeta del detergente
Botn de apertura del ojo debuey
Botn de puesta enmarcha/paro
Botn de super aclarado
Botn Super Rpido
Botn secado algodn
Selector para regular latemperatura de lavado
Mando programacinsecado
Selector de programas delavado
Sealizacin secado
Piloto luminoso defuncionamiento
Sealizacin secado intenso
FEDA IHBC LN MO
-
24
D
C
B
FR
DESCRIPTION DESCOMMANDES
TOUCHE DOUVERTURE PORTE
ATTENTION:UN DISPOSITIF SPECIALDE SECURITE EMPECHELOUVERTUREIMMEDIATE DU HUBLOTA LA FIN DU LAVAGE.APRES LA PHASEDESSORAGE ATTENDRE2 MINUTES AVANTDOUVRIR LE HUBLOT.
TOUCHE MARCHE/ARRET
TOUCHE EXTRA RINAGE
Appuyer sur la toucheEXTRA RINAGE pourliminer le moindre rsidu dedtersif sur les tissus. Cetteopration est importantepour les personnes ayant lapeau dlicate.
DE EN
BESCHREIBUNG DERBEDIENELEMENTE
TASTE ZUM FFNEN DESBULLAUGES
ACHTUNG:DIE SICHERHEITSTR-VERRIEGELUNGVERHINDERT DASSOFORTIGE FFNEN DES BULLAUGES NACHBEENDIGUNG DESWASCHPROGRAMMS.WARTEN SIE DAHERNACH DEM LETZTENSCHLEUDERN CA. ZWEIMINUTEN, BEVOR SIE DIE TR FFNEN.
START/STOP TASTE
TASTE MEHR-WASSER
Diese Taste erhht denWasserstand der Splgngeund sorgt dafr, da auch dieletztenWaschmittelrckstnde ausder Wsche entfernt werden.Dies ist besonders wichtig frPersonen mit empfindlicheroder allergischer Haut.
DESCRIPTION OFCONTROL
DOOR OPEN BUTTON
IMPORTANT:A SPECIAL SAFETYDEVICE PREVENTS THEDOOR FROM OPENINGAT THE END OF THEWASH/SPIN CYCLE. ATTHE END OF THE SPINPHASE WAIT UP TO 2MINUTES BEFOREOPENING THE DOOR.
OFF/ON BUTTON
EXTRA RINSE BUTTON
By pressing the EXTRARINSE button, even theslightest residue of detersiveis removed from fabrics. Thisis particularly important forpeople with delicate skins.
25
IT
DESCRIZIONECOMANDI
TASTO APERTURA OBL
ATTENZIONE:UNO SPECIALEDISPOSITIVO DISICUREZZA IMPEDISCELIMMEDIATAAPERTURA DELLOBLOALLA FINE DELLAVAGGIO. ALTERMINE DELLA FASE DICENTRIFUGA ATTENDA2 MINUTI PRIMA DIAPRIRE LOBL.
TASTO MARCIA /ARRESTO
TASTO SUPER RISCIACQUO
Premendo il tasto vieneaggiunta pi acqua ad ognirisciacquo.Questo risultaparticolarmente importanteper le persone con pellidelicate.
ES
DESCRIPCIN DELOS MANDOS
BOTN DE APERTURA DELOJO DE BUEY
ATENCIN:UN DISPOSITIVO DESEGURIDAD ESPECIALIMPIDE LA APERTURAINMEDIATA DEL OJO DEBUEY AL FINALIZAR ELLAVADO. AL FINAL DELA FASE DECENTRIFUGADO, ESPERE2 MINUTOS ANTES DEABRIR EL OJO DE BUEY.
BOTN DE PUESTA ENMARCHA/PARO
BOTN DE SUPERACLARADO
Pulsando el botn deSUPERACLARADO seelimina incluso el msmnimo resto de detergentede los tejidos. Esto esespecialmente importantepara las personas de pieldelicada
2 min.
-
26
F
EFR
TOUCHE SUPER RAPIDE
En actionnant cette touche,la dure du cycle de lavageest rduite de 50 minutes, aumaximum, en fonction duprogramme et de latemprature slectionns.
Cette touche peut treactionne pour laver descharges de linge de 1 5 kg.(Cette touche est activeseulement pour lesprogrammes coton etsynthtiques).
TOUCHE SECHAGE COTON
Recomandation: presser surcette touche pour scherles tissus rsistants qui nedoivent pas etre repassr.Ou pour abrger le tempsde schage.
DE EN
TASTE SUPER-SCHNELL
Durch Drcken dieser Tastereduziert sich dieWaschdauer desWaschprogrammes um biszu 50 Minuten, je nachProgramm und eingestellterTemperatur. Die Taste Super-Schnell kann beiWaschladungen von 1 bis 5kg. eingesetzt werden.(Diese Funktion kann nur frBaumwolle und SynthetikProgramme benutztwerden).
TASTE EXTRATROCKEN
Hinweis: Nur frunempfindliche, bgelfreieStoffe oder zur Reduzierungder Trocknungszeitenverwenden.
SUPER RAPID BUTTON
By pushing this button thetime of the wash programmeis reduced to a maximum of50 minutes depending on theprogramme and thetemperature selected. Thesuper rapid button can beused for washing loads of 1to 5 kg.(This button can be utilisedonly on cottons andsynthetic programmes).
DRY HIGH BUTTON
Recommended: press thisbutton for extra intensedrying cycle suitable for hardwearing fabrics e.g. towels.
27
IT
TASTO SUPER RAPIDO
Premendo questo tasto ladurata dei programmi dilavaggio di questalavabiancheria viene ridottafino ad un massimo di 50minuti a seconda delprogramma e dellatemperatura prescelti. possibile utilizzare il tastoSuper rapido per lavaggi da1 a 5 kg. di biancheria.(Questo tasto attivo solonei cicli cotone e sintetici).
TASTO ASCIUGATURACOTONE
Consiglio: lo prema perasciugare tessuti resistentiche non devono esserestirati, o per abbreviare itempi di asciugatura.
ES
OPCIN SUPER RAPIDO
Apretando esta tecla laduracin de los programasde lavado de esta lavadorase reducen hasta unmximo de 50 minutossegn el programa y latemperatura de lavadoelegida. Es posible utilizar latecla Super Rpido paralavados de 1 a 5 kg. decolada.(Esta tecla es funcional slopara los programas algodny mixtos).
TECLA SECADO ALGODN
Consejo: Seleccinelo parasecar tejidos resistentes queno sean planchados o parareducir el tiempo desecado.
-
28
H
I
29
MANETTE DE REGLAGE DE LATEMPERATURE DE LAVAGE
ELLE PEUT TOURNERDANS LES DEUX SENS
Cette machine laver estpourvue de ce dispositifpour dterminer latemprature de lavagedsire.Le tableau des programmesde lavage indique latemprature maxi.conseille pour ce type delavage.
ATTENTION! NE JAMAISLA DEPASSER
MANETTE PROGRAMME DESECHAGE
ATTENTION:NE JAMAIS TOURNERLA MANETTE DANS LESENS CONTRAIRE DESAIGUILLES DUNEMONTRE.
Cette manette permet dergler le temps de schagevoulu, jusqua un maximumde 120 minutes (le symbole veut dire 10 minutes, le numero 2 veutdire 20 minutes, etc...)
La liste des programmesindique les tempsrecomands pour le typede tissu.
IMPORTANT:Le schage peut etre arrtmme quand la machineest en marche. Il suffit detourner la manette schagedans le sens des aiguillesdune montre jusquau signeindiquant leREFROIDISSEMENT,Attendre la fin du cycle etouvrir le hublot.
FR IT
MANOPOLA DIREGOLAZIONE DELLATEMPERATURA DI LAVAGGIO
PUO RUOTARE NEI DUESENSI
Questa lavatrice dotata diquesto dispositivo perimpostare la temperatura dilavaggio desiderata.La tabella programmi dilavaggio indica latemperatura massimaconsigliata per tipo dilavaggio.
ATTENZIONE QUESTATEMPERATURA NONDEVE MAI ESSERESUPERATA
MANOPOLA PROGRAMMIDI ASCIUGATURA
ATTENZIONE:NON RUOTI MAI LAMANOPOLA IN SENSOANTIORARIO MASEMPRE IN SENSOORARIO
Questa manopolapermette di impostare il tempo desiderato diasciugatura fino a unmassimo di 120 minuti (ilvuole dire 10 minuti, il n 2vuol dire 20 minuti, ecc.)
La tabella indica i tempiconsigliati per tipo ditessuto.
IMPORTANTE:pu arrestare lasciugaturaanche durante ilfunzionamento, basta cheruoti la manopolaASCIUGATURA in sensoorario fino alla zona dellascala corrispondente alRAFFREDDAMENTO,attenda la fine del ciclo epoi apra lobl.
ES
SELECTOR PARA REGULAR LATEMPERATURA DE LAVADO
PUEDE GIRARSE ENAMBOS SENTIDO
Esta lavadora est provistade este dispositivo paraseleccionar la temperaturade lavado deseada.La tabla de los programasde lavado indica latemperatura mximaaconsejada para cada tipode lavado.
ATENCIN NUNCADEBE SER SUPERIOR
MANDO PROGRAMACINSECADO
ATENCIN:NO GIRE NUNCA ELMANDO EN EL SENTIDOCONTRARIO DE LASAGUJAS DEL RELOJ.HGALO SIEMPRE EN ELSENTIDO HORARIO.
Este mando sirve paraseleccionar los tiempos desecado hasta mximo 120minutos ( = significa 10min., 2 = 20 min, etc...)
IMPORTANTEPara parar el proceso desecado durante ilfuncionamiento, girar el mando SECADO en el sentido de las agujas delreloj hasta la zona de lagraduacioncorrespondiente alENFRAMIENTO esperar el final del cyclo yabrir la puerta.
TEMPERATURWAHLSCHALTER
KANN IN BEIDERICHTUNGEN GEDREHTWERDEN.
Der Thermostat dient zurEinstellung der gewnschtenWaschtemperatur.In der Programmtabellefinden Sie die jeweilsempfohlenenHchsttemperaturen fr dieeinzelnenWaschprogramme.
ACHTUNG: HCHST-TEMPERATUR NICHTBERSCHREITEN!
TROCKENPROGRAMMWAL-SCHALTER
ACHTUNG:DREHEN SIE DEN SCHALTER NIEMALSGEGEN SONDERNIMMER IMUHRZEIGERSINN.
Mit diesem Schalter knnenSie die gewnschteTrockenzeit - bis zu 120Minuten - einstellen.(symbol = 10 Minuten,symbol 2 = 20 Minuten etc.)
Die Tabelle zeigt die fr dieeinzelnen Gewebeartenempfohlenen Zeiten.
WICHTIG: Der Trockner kann auchwhrend des Laufs gestopptwerden, indem man denWahlschalter imUhrzeigersinn bis an denAnfang der Abkhlphasedreht.Warten Sie das Ende dieserPhase ab, bevor Sie dasBullauge ffnen.
DE
WASH TEMPERATURECONTROL KNOB
ROTATES IN BOTHDIRECTIONS
With this device it is possibleto reduce, but no increasewashing cycle temperature.The table of programmesindicate the maximumtemperature advised foreach type of wash.
WARNING: THISTEMPERATURE MUSTNEVER BE EXCEEDED
TIMER KNOB FOR DRYINGPROGRAMMES
CAUTION: NEVER TURNKNOB ANTI-CLOCKWISE, BUTALWAYS CLOCKWISE.
The knob sets drying time upto a max. 120 min. (thesymbol represents 10minutes. Number 2represents 20 minutes, etc.)
The list of programmes showtime recommended foreach type of fabric.
WARNING:Drying can be stoppedeven when machine isrunning. Just turn the dryingcontrol knob clockwise oncooling symbol and wait forcycle to end then opendoor.
EN
-
30
LFR
MANETTE DES PROGRAMMESDE LAVAGE
ATTENTION:NE JAMAIS FAIRETOURNER LA POIGNEEDANS LE SENSCONTRAIRE A CELUIDES AIGUILLES DUNEMONTRE: TOURNER LAPOIGNEE EN SENSHORAIRE ET NE JAMAISAPPUYER SUR LATOUCHE DE MARCHE(C) AVANT DAVOIREFFECTUE LASELECTION DUPROGRAMME.
Les tableaux indiquent quelest le programme de lavageselon le numro ou lesymbole choisi.
TEMOIN FONCTIONNEMENTSECHAGE
Quand il sallume, lamachine laver/scher esten train de scher
VOYANT DE MISE SOUSTENSION
VOYANT SECHAGE PLUSPUISSANT
Ceux-ci sallument quand latouche essorage coton estenfoncee.
DE EN
PROGRAMMWAHLSCHALTER
ACHTUNG:DIESEN SCHALTERNIEMALS GEGEN DENSONDERN IMMER IMUHRZEIGERSINNDREHEN UND DIESTART TASTE (C) ERSTNACH DEREINSTELLUNG DESGEWNSCHTENPROGRAMMESDRCKEN.
Die Tabellen beschreiben dieeinzelnen Programmeanhand von Nummern oderSymbolen.
ANZEIGE TROCKNEN
Leuchtet, solange dieTrocknungsphase des Gertsnicht beendet ist.
LEUCHTANZEIGE BETRIEB
ANZEIGE EXTRATROCKEN
Leuchtet auf, wenn die TasteExtratrocken bettigt wird.
TIMER KNOB FOR WASHPROGRAMMES
IMPORTANT:ALWAYS ROTATE THEKNOB IN A CLOCKWISEDIRECTION, NEVER INAN ANTI-CLOCKWISEDIRECTION. DO NOTPRESS THE ON BUTTON(C) BEFORE SELECTINGTHE PROGRAMME
The tables describe thewashing programme on thebasis of the number orsymbol chosen.
DRYING INDICATOR LIGHT
Pilot light comes on toindicate that washer/dryer isdrying.
ON/OFF INDICATOR LIGHT
PILOT LIGHT FOR EXTRADRYING
Pilot light will come on whendry high button is pressed.
31
N
IT
MANOPOLA PROGRAMMI DILAVAGGIO
ATTENZIONE:NON RUOTI MAI LAMANOPOLA IN SENSOANTIORARIO MA LARUOTI IN SENSO ORARIOE NON PREMA IL TASTOMARCIA (C) PRIMADELLA SELEZIONE DELPROGRAMMA.
Le tabelle descrivono ilprogramma di lavaggio inbase al numero o simboloscelto.
SEGNALAZIONEASCIUGATURA
Quando accesa indicache la lavasciuga staasciugando.
SEGNALAZIONE LUMINOSADI FUNZIONAMENTO
SEGNALAZIONEASCIUGATURA POTENZIATA
Si accende quando sipreme il tasto asciugaturacotone.
ES
SELECTOR DE PROGRAMAS DELAVADO
ATENCIN:NO GIRE NUNCA ELPROGRAMADOR ENSENTIDO CONTRARIO ALAS MANECILLAS DELRELOJ, SINO EN ELSENTIDO DE STAS Y NOPULSE EL BOTN DEPUESTA EN MARCHA (C)ANTES DE LASELECCION DELPROGRAMA.
Las tablas indican elprograma de lavado en baseal nmero o smboloseleccionado.
SEALIZACIN SECADO
Cuando est encendidoindica que lalavadorasecadora estsecando.
PILOTO LUMINOSO DEFUNCIONAMENTO
SEALIZACIN SECADOINTENSO
Se ilumina cuando seselecciona la tecla secadoalgodn.
M
O
-
32
cl
FR
CHAPITRE 7
TIROIR A LESSIVE
Le tiroir lessive est divis en4 petits bacs:
- le premier I sert pour lalessive du programme32 minutes
- le deuxime II sert pourles produits de lavage
ATTENTION:NOUS RAPPELONS QUECERTAINS PRODUITS SONT DES DIFFICULTES AETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUSCONSEILLONS DUTILISERLE GODET QUI VADIRECTEMENT DANS LETAMBOUR.
- le troisime sert pourle produit blanchissant (eau de javel)
ATTENTION:DANS LE TROISIEME ET LEQUATRIEME BACNINTRODUIRE QUE DESPRODUITS LIQUIDES.
- le quatrime sertpour des additifsspciaux: adoucisseurs,parfums, amidon,produits pour lazurage,etc.
DE EN
33
KAPITEL 7
WASCHMITTEL-BEHLTER
Der Waschmittelbehlter istin vier Fcher unterteilt.
- Das erste I fr dasSchnellprogramm 32minuten
- das zweite II fr dasHauptwaschmittel
ACHTUNG:BEKANNTLICH LASSENSICH EINIGEWASCHMITTEL SCHWEREINSPLEN, IN SOLCHENFLLEN BENUTZEN SIEBITTE DIE SPEZIELLENBEHLTER FR DIEVERWENDUNG DIREKT IN DER TROMMEL.
- das dritte fr Bleichmittel
ACHTUNG:IN DAS DRITTE UNDVIERTE FACH NURFLSSIGE MITTELEINFLLEN.
- das vierte frspezielle Zustze wieWeichspler, Duftstoffe,Strke usw.
CHAPTER 7
DETERGENTDRAWER
The detergent drawer isdivided into 4compartments:
- The first I for the 32 minute rapidprogramme detergent
- The second II for themain wash detergent
IMPORTANT:REMEMBER THAT SOMEDETERGENT AREDIFFICULT TO REMOVE.IN THIS CASE WE ADVISETHE USE OF THE SPECIALCONTAINER TO BE USEDINSIDE THE DRUM.
- The third bleachcompartment
IMPORTANT:ONLY INTRODUCELIQUID PRODUCTS INTHE THIRD AND FOURTHCOMPARTMENTS.
- The fourth is forspecial additives,softeners, perfumes,starches, whiteners, etc.
IT
CAPITOLO 7
CASSETTO DETERSIVO
Il cassetto detersivo suddiviso in 4 vaschette:
- la prima I serve per ildetersivo per ilprogramma rapido 32minuti
- la seconda II per ildetersivo di lavaggio
ATTENZIONE:SI RICORDI CHE ALCUNIDETERSIVI SONO DI DIFFICILEASPORTAZIONE.IN QUESTO CASO LECONSIGLIAMO LUSODELLAPPOSITOCONTENITORE DA PORRE NEL CESTELLO.
- la terza serve per ilcandeggiante
ATTENZIONE:NELLA TERZA E QUARTAVASCHETTA METTERESOLO PRODOTTI LIQUIDI.
- la quarta serve peradditivi speciali,ammorbidenti, profumiinamidanti, azzurranti,ecc.
ES
CAPTULO 7
CUBETA DELDETERGENTE
La cubeta del detergenteest dividida en 4compartimentos:
- el primero I sirve para eldetergente para elprograma rapido de 32minutos
- el segundo II para eldetergente de lavado
ATENCIN:RECUERDE QUEALGUNOSDETERGENTES SONDIFCILES DEARRASTRAR, EN ESTECASO, LEACONSEJAMOSUTILIZAR ELCONTENEDORAPROPIADO PARAPONERLODIRECTAMENTE EN ELTAMBOR.
- el tercero sirve parael blanqueador
ATENCIN:EN EL TERCER Y CUARTOCOMPARTIMENTO,INTRODUZCAUNICAMENTEPRODUCTOS LQUIDOS.
- el cuarto sirve paraaditivos especiales,suavizantes, perfumesalmidonados, azuletas,ecc.
cl
-
34 35
FR
CHAPITRE 8
SELECTION
Pour traiter les divers typesde tissus et les diffrentsdegrs de salissures, lamachine a 3 niveaux deprogrammes qui sediffrencient par le type delavage, la temprature et ladure (voir le tableau desprogrammes de lavage).
1 Tissus rsistants
Les programmes sontconus pour optimiser lesrsultats de lavage.Des phases dessorage quigarantissent un rinageparfait.
2 Tissus mixtes etsynthtiques
Le lavage et le rinage sontoptmiss dans les rythmesde rotation du tambour etdans les niveaux deau.Lessorage action dlicateassure une formation de plisrduite sur les tissus.
3 Tissus extrmementdlicats
Il sagit dun nouveauconcept de lavage quialterne des moments debrassage et de trempagedu linge; ce processus estparticulirement indiqupour le lavage de tissusextrmement dlicatscomme la Pure Laine Vierge.Le lavage et le rinage sonteffectus pleine eau afindobtenir les meilleuresprestations.
IT
CAPITOLO 8
SELEZIONEPROGRAMMI
Per trattare i vari tipi ditessuto e le varie gradazionidi sporco, la lavatrice ha 3fasce di programmi diversiper tipo di: lavaggio,temperatura e durata(vedere tabella programmidi lavaggio).
1 Tessuti resistenti
I programmi sono realizzatiper sviluppare il massimogrado di lavaggio e irisciacqui, intervallati da fasidi centrifuga, assicuranouna perfetta sciacquatura.La centrifuga finale assicuraunottima strizzatura.
2 Tessuti misti e sintetici
Il lavaggio ed il risciacquosono ottimizzati nei ritmi dirotazione del cesto e neilivelli di acqua.La centrifuga ad azionedelicata, assicura unaridotta formazione di pieghesui tessuti.
3 Tessuti delicatissimi
E un nuovo concetto dilavaggio in quanto alternamomenti di lavoro amomenti di pausa,particolarmente indicatoper il lavaggio di tessutimolto delicati quali la PuraLana Vergine. Il lavaggio e irisciacqui sono eseguiti conalto livello di acqua perassicurare le miglioriprestazioni.
ES
CAPTULO 8
SELECCIN
Para tratar los distintos tiposde tejido y los diferentesgrados de suciedad, lalavadora tiene 3 reas deprogramas diferentes paracada tipo de: lavado,temperatura y duracin(vea tabla de programas delavado).
1 Tejidos resistentes
Los programas se hanconfeccionado paradesarrollar el mximo gradode lavado y los aclaradosregulados por las fases decentrifugado aseguran unperfecto aclarado.El centrifugado final aseguraun escurrido ptimo.
2 Tejidos mixtos y sintticos.
El lavado y el aclaradoestan optimizados por losritmos de rotacin deltambor y los niveles deagua.El centrifugado de acciondelicada, asegura unareducida formacin dearrugas sobre los tejidos.
3 Tejidos muy delicados
Es un nuevo concepto delavado, ya que alternamomentos defuncionamiento ymomentos de pausa,especialmente indicadopara el lavado de tejidosmuy delicados tales comola Pura Lana Virgen. Ellavado y los aclarados sonllevados a cabo con un altonivel de agua para asegurarlas mejores prestaciones.
DE
KAPITEL 8
PROGRAMM/TEMPERATURWAHL
Um unterschiedliche Textilienund Verschmutzungsgradeoptimal behandeln zuknnen, bietet Ihnen dieseWaschmaschine 3Programmtypen an frunterschiedlicheWaschzyklen, Temperaturenund Programmdauern.(siehe Programmtabelle).
1 Unempfindliche Stoffe
Die Programme bieten einemaximale Reinigung undjeweils von Schleuderphasenunterbrochene Splgnge,die die optimale Splungder Wsche garantieren.Der abschlieendeSchleudergang sichert diebestmgliche Trocknung.
2 Mischgewebe undKunstfasern
Das Waschen und Splendieser Gewebearten istdurch die optimale Drehzahlder Trommel und durch dasperfekt abgestimmteWasserniveau besonderswirksam.Das Schonschleudemverhindert auerdem dieBildung von Falten in derWsche.
3 Hochempfindliche Stoffe
Dieses neue Waschkonzeptmit abwechselnden Wasch-und Einweichphasen istbesonders geeignet fr dieWsche feinster Textilien, wiez.B. reiner Wolle. Wasch-undSplgnge werden mithohem Wasserstanddurchgefhrt, um eineschonende Behandlung undbeste Ergebnisse zu sichern.
EN
CHAPTER 8
SELECTION
For the various types offabrics and various degreesof dirt the washing machinehas 3 different programmebands according to: washcycle, temperature andlenght of cycle (see table ofwashing cycleprogrammes).
1 Resistants Fabrics
The programmes have beendesigned for a maximumwash and the rinses, withspin intervals, ensure perfectrinsing.The final spin gives moreefficient removal of water.
2 Mixed and SyntheticFabrics
The main wash and the rinsegives best results thanks tothe rotation rhythms of thedrum and to the waterlevels.A gentle spin will mean thatthe fabrics become lesscreased.
3 Special Delicate Fibres
This is a new wash cyclewhich alternates washingand soaking and isparticularly recommendedfor very delicate fabrics suchas Pure Machine WashableWool. The wash cycle andrinses are carried out withhigh water levels to ensurebest results.
-
36 37
FR
CONSEILS UTILESPOUR LUTILISATEUR
SUGGESTION POURLUTILISATION DE VOTRELAVE-LINGE
Dans le souci du respect delenvironnement et avec lemaximum dconomiednergie, charger aumaximum votre lave-lingepour liminer les ventuelsgaspillages dnergie etdeau. Nous recommandonsdutiliser la capacitmaximale de chargementde votre lave-linge.Vouspouvez ainsi conomiserjusqu 50% dnergie sivous pratiquez lechargement maximal.Effectuez un lavage unique loppos de 2 lavages en1/2 charge.
QUAND LE PRELAVAGE EST-ILVRAIMENT NCESSAIRE ? Seulement dans le cas dunlinge particulirement sale.Dans le cas dun lingenormalement sale, neslectionnez pas loption"prlavage ", ceci vouspermettra une conomiednergie de 5 15%.
QUELLE TEMPRATURE DELAVAGE SLECTIONNER ?Lutilisation des dtachantsavant le lavage en machinene rend pas ncessaire lelavage au-del de 60C.Lutilisation de latemprature de 60Cpermet de diminuer laconsommation dnergiede 50%.
AVANT DUTILISER UNPROGRAMME DE SCHAGE.
Slectionnez une vitessedessorage leve avant dedbuter le schage.Vousdiminuerez ainsi lhumiditrsiduelle du linge. Grce cette opration vousobtiendrez des substantiellesconomies dnergie etdeau
IT
CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI
Brevi suggerimenti per unutilizzo del proprioelettrodomestico nel rispettodellambiente e con ilmassimo risparmio
CARICARE AL MASSIMO LAPROPRIA LAVABIANCHERIAPer eliminare eventualisprechi di energia, acqua odetersivo si raccomanda diutilizzare la massimacapacit di carico dellapropria lavabiancheria. Epossibile infatti risparmiarefino al 50% di energia conun carico pieno effettuatocon un unico lavaggiorispetto a due lavaggi amezzo carico.
QUANDO SERVE VERAMENTEIL PRELAVAGGIO?Solamente per carichiparticolarmente sporchi!Si risparmia dal 5 al 15% dienergia evitando diselezionare lopzioneprelavaggio per biancherianormalmente sporca.
QUALE TEMPERATURA DILAVAGGIO SELEZIONARE?Lutilizzo di smacchiatoriprima del lavaggio inlavabiancheria riduce lanecessit di lavare atemperature superiori a60C. E possibile risparmiarefino al 50% utilizzando latemperatura di lavaggio di60C.
PRIMA DI UTILIZZARE UNPROGRAMMA DIASCIUGATURASelezionare un alto numerodi giri prima di unprogramma di asciugaturaper ridurre lumidit residuanella biancheria. Siottengono cos notevolirisparmi di energia e acqua.
ES
CONSEJOS TILESPARA EL USUARIO
Breves sugerencias para lautilizacin delelectrodomstico en elrespeto del medio ambientey con el mximo ahorro.
CARGAR AL MXIMO LALAVADORAPara eliminar eventualesdespilfarros de energa,agua o detergente, serecomienda utilizar lamxima capacidad decarga de la lavadora. Esposible, ahorrar hasta el 50%de energa con una cargallena efectuada en unanica colada, respecto ados coladas a 1/2 carga.
CUANDO SIRVE REALMENTEEL PRELAVADO?Solamente para cargasparticularmente sucias!Se ahorra del 5 al 15% deenerga evitando laseleccin de la opcin delprelavado para ropa desuciedad normal.
QU TEMPERATURA DELAVADO SELECCIONAR?La utilizacin de productospara eliminar manchasantes del lavado en lalavadora, reduce lanecesidad de lavar atemperaturas superiores a60C. Es posible ahorrarhasta un 50% utilizando unatemperatura de lavado de60C.
ANTES DE UTILIZAR UNPROGRAMA DE SECADOSeleccionar un alto nmerode revoluciones antes de unprograma de secado para,de esta manera, reducir lahumedad residual en laropa. Se obtienen de estamanera, ahorros de energay agua.
DE
EINIGE NTZLICHEHINWEISE
Wir mchten Ihnen imfolgenden einige Hinweisefr die richtige Nutzung IhresHaushaltsgertes, damit Siees umweltschonend und mitder hchstmglichenErsparnis betreiben knnen.
STETS MAXIMALE FLLUNGBELADENUm Strom, Wasser undWaschmittel nicht zuverschwenden, empfehlenwir, Ihre Waschmaschinestets mit der maximalenWschefllung zu beladen.Das Waschen einer vollenWscheladung emglichteine Erspamis von bis zu 50%Strom gegenber zweiWscheladungen mit halberMenge.
WANN IST EINE VORWSCHEWIRKLICH NOTWENDIG?In der Regel nur fr starkverschmutzte Wsche!Wenn Sie normal oder wenigverschmutzte Wschewaschen, sparen Siezwischen 5% und 15% Strom,wenn Sie keine Vorwschewhlen.
WELCHEWASCHTEMPERATUR?Durch die Vorbehandlungder Wsche mit geeignetenFleckentfernern ist eineWaschtemperatur von ber60C in den meisten Fllennicht mehr ntig. Sie knnenbis zu 50% sparen, wenn Siedie Waschtemperatur auf60C begrenzen.
VOR DEM TROCKNEN BITTEBEACHTENWhlen Sie vor jedemTrocknungsgang immer einehohe Schleuderdrehzahl,damit die Restfeuchte derWsche so gering wiemglich gehalten wird. Soknnen Sie Wasser undStrom in erheblichem Maesparen.
EN
CUSTOMERAWARENESS
A guide environmentallyfriendly and economic useof your appliance.
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use ofenergy, water, detergentand time by using therecommended maximumload size.Save up to 50% energy bywashing a full load insteadof 2 half loads.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
For heavily soiled laundryonly!SAVE detergent, time, waterand between 5 to 15%energy consumption by NOTselecting Prewash for slightto normally soiled laundry.
IS A HOT WASH REQUIRED?
Pretreat stains with stainremover or soak dried instains in water beforewashing to reduce thenecessity of a hot washprogramme.Save up to 50% energy byusing a 60C washprogramme.
BEFORE USING A DRYINGPROGRAMME...SAVE energy and time byselecting a high spin speedto reduce the water contentin laundry before using adrying programme.
-
38
FR
CHAPITRE 9
LE PRODUIT
ATTENTION:si vous devez laver des tapis,des couvre-lits ou dautrespices lourdes, nousconseillons de ne pasessorer.Ne pas scher les vtementsen laine, vtementsparticuliers avecrembourrage (duvets,anoraks), fibres dlicates.Pour laver la machine desvtements en laine et de lalingerie se reporter ltiquette du vtement quidoit mentionner pure lainevierge et lindication ne sefeutre pas ou peut trelav en machine.
ATTENTION:Au cours de la phasede slection vrifierque:- aucun objet
mtallique ne setrouve dans le linge laver (boucles,pingles de nourrice,pingles, monnaie,etc.);
- les taies doreillersoient boutonnes, lesfermetures glissire,les crochets, les oeilletssoient ferms, lesceintures et les rubansdes robes de chambresoient nous;
- les anneaux soientenlevs des rideaux;
- noublier pas de lireattentivementltiquette sur les tissus;
- Si, au cours de laslection, vous trouvezdes taches rsistantes,les enlever laidedun nettoyantspcial.
EN
39
CHAPTER 9
THE PRODUCT
IMPORTANT:When washing heavy rugs,bed spreads and otherheavy articles, it is advisablenot to spin.Do not dry wool, items withspecial padding delicate silkirems; rubber, plastic,including some types ofplastic poppers on duvetcovers and foam plasticitems are not suitable fortumble drying.To be machine-washed,woollen garments and otherarticles in wool must bearthe Machine WashableLabel.
IMPORTANT:When sorting articlesensure that:- there are no metal
objects in the washing(e.g. brooches, safetypins, pins, coins etc.).
- cushion covers arebuttoned, zips andhooks are closed, loosebelts and long tapes ondressing gowns areknotted.
- runners from curtainsare removed.
- attention is paid togarment labels.
- when sorting, any toughstains should beremoved prior towashing using stainremovers onlyrecommended onlabel.
ES
CAPTULO 9
EL PRODUCTO
ATENCION:si tiene que lavar alfombras,colchas u otras prendaspesadas es mejor nocentrifugar, asi como nodebe secar prendas quecontengan gomapluma,anoraks o tejidos muydelicados del tipo lana oseda.Las prendas y ropa de lana,para poderlas lavar en lalavadora, deben llevar elsmbolo Pura Lana Virgen ytener adems la indicacinno se apelmaza o bienlavable en mquina.
ATENCIN:Durante la seleccinasegrese de que:- en la ropa para lavar
no haya objetosmetlicos (porejemplo, clips,imperdibles, alfileres,monedas, etc.);
- abroche las fundas delas almohadas, cierrelas cremalleras, lasanillas, ate las cintassueltas y las tiras largasde los vestidos;
- quite de las cortinastanbin los elementosde rodamiento;
- lea atentamente lasetiquetas de lostejidos;
- si durante la seleccinaprecia manchasresistentes, qutelascon un detergenteespecial o con unapasta de lavadoapropiada.
DE
KAPITEL 9
DAS PRODUKT
ACHTUNG:Wenn Sie kleinere Lufer,Tagesdecken oder hnliche,schwere Textilien waschen,sollten Sie auf dasSchleudern verzichten.Bitte achten Sie auchdarauf, keine Textilien mitSchaumgummibestand-teilen, keine geftterteTextilien sowie keine sehrempfindliche Gewebe ausWolle oder Seide zutrocknen.Das Symbol reine Wollekennzeichnet Kleidung undTextilien aus Wolle, die fr dieMaschinenwsche geeignetsind. Darber hinaus solltensolche Textilien den Hinweisnicht filzend oderwaschmaschinen-echttragen.
ACHTUNG:Achten Sie beimSortieren der Wscheauf folgende Details:- keine Metallteile (z.B.
Schnallen,Sicherheitsnadeln,Anstecknadeln, Mnzen)an oder in der Wsche;
- Kissenbezgezuknpfen,Reiverschlsse undDruckknpfe schlieen,lose Grtel und Bndervon Morgenrckenzuknpfen;
- Rollen von denGardinen entfernen;
- Hinweise auf denWscheetikettengenauestens beachten;
- beim Sortierenauffallende, hartnckigeFlecken mitSpezialreiniger odergeeigneter Waschpastevorbehandeln.
CAPITOLO 9
IL PRODOTTO
ATTENZIONE:se deve lavare tappetoni,copriletti o altri indumentipesanti bene noncentrifugare, cos comenon deve asciugare capicontenenti gommapiuma,imbottiture o tessuti moltodelicati tipo: lana o seta.Indumenti e biancheria dilana, per poter essere lavatiin lavatrice, devono esserecontrassegnati con ilsimbolo Pura LanaVergine e avere inoltrelindicazione Noninfeltrisce oppure Lavabilein lavatrice.
ATTENZIONE:Durante la selezione siassicuri che:- nella biancheria da
lavare non vi sianooggetti metallici (adesempio fermagli, spilledi sicurezza, spilli,monete, ecc.);
- abbottoni federe,chiuda le cernierelampo, gancetti aocchielli, annodi cinghiesciolte e lunghi nastri divestaglie;
- asporti dalle tendineanche i rulli discorrimento;
- osservi attentamente leetichette sui tessuti;
- se durante la selezionevede delle macchieresistenti, le asporti condel detersivo speciale ocon unapposita pastadi lavaggio.
IT
-
FR
TABLEAU DES PROGRAMMES
40 41
TYPE DE TISSU
Tissus rsistants
Coton, lin, chanvre
Coton, mixtes rsistants
Coton, mixte
Coton
Coton, lin
Tissus mixtes etsynthtiques
Mixtes rsistants
Mixtes, cotons,Synthtiques
Synthtiques (Nylon,mixtes de coton)
Mixtes, Synthtiques dlicats
Tissus trs dlicatsLaine
Synthtiques acryliques
Mixtes, Synthtiques dlicats, laine
Pour le linge ne pasessorer
PROGRAMME POUR
Intensif - Trs sale
Lavage hebdomadaire
Couleurs rsistantes
Peu sale - Couleurs dlicates
Rinages nergiques
AdoucissantEssorage nergique
Schage
Trs sale
Lavage hebdomadaire
Couleurs dlicates
Peu sale
Rinages dlicats
Apprt parfum adoucissantEssorage dlicat
Schage
Laine lavable en machinetrs dlicats
Rideaux
Rinages dlicats
AdoucissantEssorage dlicat
Cycle super rapide
Tches organiques
Uniquement vidange
CHARGEMAXI
kg
5
5
5
3,5
-
-
2,5
2
2
2
2
-
-
1,5
1
1,5
-
-
2
5
-
SELEC.PROG.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32
Z
SELEC.TEMP.
C
Jusqu90
Jusqu60
Jusqu50
Jusqu40
-
-
-
Jusqu60
Jusqu50
Jusqu40
Jusqu30
-
-
-
Jusqu40
Jusqu30
-
-
Jusqu50
-
-
CHARGE DE LESSIVE
1)
1)
1)
Notes importantes
Si les sous-vtements sont trs sales, rduire le chargement 3 kg maxi.
Dans les programmes indiqus, on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de leau de javel liquidedans le tiroir lessive .
Votre lave-linge vous permet laide du thermostat, de laver destempratures infrieures celle prvue par le programme.
1) Programmes en accord EN 60456.
Programme Rapide 32 MinutesCe programme permet deffectuer un cycle de lavage complet en 30minutes environ pour des charges de linge jusqu 2 kg et unetemprature maximale de 50C.La temprature de lavage peut tre abaisse laide de la manettede thermostat H.La quantit maximale de lessive qui peut tre utilise est indique sur lajauge spcifique fournie avec lappareil.La lessive doit tre place dans le bac pour le Programme rapide 32minutes (marqu I) du tiroir produits lessiviels.Le programme rapide 32 minutes peut galement servir de prlavageen cas de linge trs sale, avant de slectionner le programme delavage principal.
Obtenez les meilleurs rsultats avec votre nouvelle Candy
Pour obtenir les meilleurs rsultats de lavage avec votre nouveau lave-linge Candy, il est important de choisir une lessive parfaitementapproprie pour vos lavages en machine quotidiens. Dans les magasinsaujourdhui, il y a tellement de lessives diffrentes que nous savons quilest parfois difficile de faire un choix parmi tout ce qui est propos.
Chez Candy, nous testons rgulirement diffrentes lessives afin dedterminer celles qui donneront les meilleurs rsultats de lavage dansnos machines. Nous navons trouv quune seule marque pour satisfaire tous nos critres. Elle permet denlever un trs grand nombre detaches, tout en prservant laspect des vtements. Cest pour cel queCandy recommande Ariel.
CHAPITRE 10
POUR VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE
-
SELEZ.PROG.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32
Z
TABELLA PROGRAMMITIPO DI TESSUTO
Tessuti resistentiCotone, lino, canapa
Cotone, misti resistenti
Cotone, misti
Cotone
Cotone, lino
Tessuti misti esintetici
Misti resistenti
Misti, cotone, sintetici
Sintetici (Nylon Perlon)misti di cotone
Misti, sintetici delicati
Tessuti delicatissimiBiancheria in lana
Sintetici (Dralon, AcrylicoTrevira)
Misti, sintetici delicati, lana
Per biancheria da noncentrifugare
PROGRAMMA PER
Intensivo
Colorati resistenti
Colorati resistenti
Colorati delicati
Risciacqui energici
Appretto, profumo, ammorbidenteCentrifuga energica
Asciugatura
Tessuti misti
Colorati
Acrilici
Acrilici
Risciacqui delicati
Appretto, profumo, ammorbidenteCentrifuga delicata
Asciugatura
LANA LAVABILE in LAVATRICE
Lavaggio delicato
Risciacqui delicati
Appretto, profumo, ammorbidenteCentrifuga delicata
Ciclo rapido
Candeggio
Solo scarico
CARICOMAXkg
5
5
5
3,5
-
-
2,5
2
2
2
2
-
-
1,5
1
1,5
-
-
2
5
-
SELEZ.TEMP.C
Fino a90
Fino a60
Fino a50
Fino a40
-
-
-
Fino a60
Fino a50
Fino a40
Fino a30
-
-
-
Fino a40
Fino a30-
-
Fino a50-
-
CARICO DETERSIVO
*)
*)
*)
DASH-SCELTO E RACCOMANDATO DA CANDYQuando costruiamo un nuovo modello di lavatrice, losottoponiamo a tutti i possibili test. Ed uno dei piimportanti quello che permette ai nostri esperti di individuare il detersivo idoneo a risolvere i problemi delbucato. Dash ha saputo rispondere alle nostre esigenze:far funzionare bene la lavatrice, non comprometterne ladurata, raggiungere i migliori risultati di lavaggio. Questacostante eccellenza di risultati, che era lobiettivoprincipale del test che abbiamo effettuato, ha determinatola nostra scelta e la nostra raccomandazione. La funzioneprimaria di un detersivo che risponda a tutte le esigenzedel lavaggio quella di collaborare con lacqua perrimuovere lo sporco dai tessuti, trattenendolo insospensione affinch sia eliminato al momento delloscarico e controllare il volume della schiuma che si formanella lavatrice, sempre senza danneggiare le fibre dei capidel bucato. Dash soddisfa pienamente queste esigenze,perch contiene elementi dalta qualit, frutto delle piavanzate ricerche, che assicurano eccellenti risultati intutte le condizioni.Dash lo puoi trovare in polvere, liquido e nella nuovaformula compatta di Dash Ultra.
Note da considerareIn caso di biancheria con elevato grado di sporco consigliata la riduzione del caricoa non pi di 3 kg.Nei programmi indicati pu essere eseguito il candeggio automatico mettendo ilcandeggiante liquido nella vaschetta .* Programmi di prova secondo CENELEC EN 60456.Regolando opportunamente il termostato possibile lavare a qualsiasi temperatura aldisotto della massima prevista per ciascun programma.
Programma rapido 32 minutiIl programma rapido 32 minuti permette di effettuare in 30 minuti circa un ciclocompleto di lavaggio per un massimo di 2 kg di biancheria ad una temperatura di 50. possibile ridurre la temperatura di lavaggio utilizzando lapposita manopola H.La quantit massima di detersivo utilizzabile per questo programma indicatasullapposito misuratore 32 in dotazione. Il detersivo deve essere caricato nella vaschetta per il programma rapido 32 (vaschetta I).Il programma rapido 32 minuti pu essere, inoltre, utilizzato come ciclo diprelavaggio nel caso di carichi particolarmente sporchi selezionandosuccessivamente il programma principale desiderato.
42 43
IT
-
SELECC.PROG.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32
Z
ES
TABLA DE PROGRAMAS
44 45
TYPO DE TEJIDO
Tejidos resistentesAlgodn, lino, camo
Algodn, mixtosresistentes
Algodn, mixtos
Algodn
Algodn, lino
Tejidos mixtos ysintticos
Mixtos resistentes
Mixtos, algodn,sintticos
Sintticos (Rayon,Acrilicos)
Mixtos, sintticosdelicados
Tejidos muydelicados
Ropa de lanaSintticos (Rayon,
Acrilicos)
Mixtos, sintticosdelicados, lana
Para que no precisacentrifugad
CARGAMAXkg
5
5
5
3,5
-
-
2,5
2
2
2
2
-
-
1,5
1
1,5
-
-
2
5
-
SELECC.TEMP.
C
Hasta90
Hasta60
Hasta50
Hasta40
-
-
-
Hasta60
Hasta50
Hasta40
Hasta30
-
-
-
Hasta40
Hasta30
-
-
Hasta50
-
-
CARGA DETERGENTE
1)
1)
1)
CAPTULO 10
Notas a considerarEn caso de ropa con un alto grado de suciedad,se aconseja la reduccin de la carga a mximo 3 kg.
En los programas indicados puede conseguirse unblanqueo automtico, colocando el blanqueador en lacubeta .
Regulando oportunamente el termostato es posible lavara cualquier temperatura por debajo de la prevista en elprograma seleccionado.
1) Programas segn normas EN 60456.
Programa rpido de 32 minutosEl programa rpido de 32 minutos permite efectuar en 30 minutos unciclo completo de lavado para un mximo de 2 kg de colada y unatemperatura de 50C. Es posible reducir la temperatura de lavadoutilizando el programador especfico (programador H).La cantidad mxima de detergente para este programa est indicadasobre el medidor 32 en dotacin.El detergente debe ser cargado en el dispensador para el programarpido de 32 minutos (dispensador I).El programa rpido 32 minutos puede ser, adems, utilizado como ciclode prelavado en el caso de coladas particularmente suciasseleccionando a continuacin el programa principal deseado.
Consigue los mejores resultados con tu lavadora Candy
Para asegurarte que consigues los mejores resultados con tu nuevalavadora Candy, es importante que uses el detergente correcto en tucolada diaria. Existen muchos detergentes en los lineales de las tiendas,y elegir el correcto entre tantos puede ser complicado.
En Candy regularmente hacemos pruebas entre diferentes tipos dedetergentes, para saber cual obtiene los mejores resultados connuestras lavadoras. Hemos concluido que solo una marca cumplesiempre los estandares de excelencia que necesitamos y consigue unablancura superior en una amplia gama de manchas, ademsproporciona un cuidado especial a la ropa. Es por todo esto por lo queCandy otorga a Ariel su sello de aprobacion oficial.
PARA TU NUEVA LAVADORA
PROGRAMA PARA
Intensivo - Muy sucio
Suciedad normal
Algodn resistentes
Poco sucio - Colores delicados
Aclarados enrgicos
SuavizanteCentrifugado enrgico
Secado
Muy sucio
Sucio normal
Colores delicados
Poco sucio
Aclarados delicados
SuavizanteCentrifugado delicado
Secado
LANA LAVABLE A MAQUINA
Cortinas
Aclarados delicados
SuavizanteCentrifugado delicado
Ciclo rpido
Manchas orgnicas
Slo desage
-
46 47
FLLMENGEMAX.
kg
5
5
5
3,5
-
-
2,5
2
2
2
2
-
-
1,5
1
1,5
-
-
2
5
-
PRO-GRAMMWAHL.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32
Z
TEMPE-RATUR-WAHL
bis90
bis60
bis50
bis40
-
-
-
bis60
bis50bis40
bis30
-
-
-
bis40
bis30
-
-
bis50
-
-
1)
1)
1)
DE
PROGRAMMTABELLE
EINSPLKAMMERN Hinweise:
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wsche die Fllmengeauf hchstens 3 kg zu reduzieren.
Bei den gekennzeichneten Programmen wird automatischBleichmittel zugefhrt, wenn Sie flssiges Bleichmittel in dieentsprechende Einsplkammer fllen .
Der Temperaturwhler ermglicht die Reduktion derWaschtemperatur. Zum Beispiel kann eine Intensiv-Kochwscheauch mit Kaltwasser gewaschen werden indem derTemperaturwhler auf den Wasserhahn gestellt wird.
1) Vergleichsprogramme NACH EN 60456
Schnellprogramm 32 MinutenDas Schnellprogramm 32 Minuten ist ein komplettesWaschprogramm, das bei 50C Temperatur maximal 2 kg.Wsche in kaum mehr als einer halben Stunde wscht.Die Temperatur kann durch Bettigen des Temperaturreglers(Drehknopf H) reduziert werden.Die maximale Waschmittelmenge fr dieses Programm ist aufder mitgelieferten Waschmittel-Dosierer 32 angegeben.Das Waschmittel mu in die Kammer fr das Schnellprogramm32 minuten (Kammer I) eingegeben werden.Das Schnellprogramm 32 Minuten kann auch alsVorwaschprogramm fr stark verschmutzte Wsche benutztwerden. Whlen Sie danach das gewnschteHauptwaschprogramm.
Beste Waschergebnisse mit Ihrer neuen Candy-Maschine
Um sicherzustellen, da Sie mit Ihrer neuen Candy-Maschinebeste Waschergebnisse erzielen, ist es wichtig, tglich dasrichtige Waschmittel zu verwenden. Da es heutzutage imHandel so viele Waschmittel und Waschmittelarten gibt, ist es oftschwierig, hieraus die richtige Wahl zu treffen.
Wir bei Candy testen regelmig Waschmittel, umherauszufinden, welche fr unsere Maschinen hervorragendgeeignet sind. Wir fanden heraus, da ARIEL unseren hohenAnforderungen gerecht wird und hervorragendeFleckentfernung ber alle Fleckenarten hinweg, verbunden miteinem hohen Niveau an Waschepflege bietet. Candy hat ausdiesem Grunde Ariel sein offizielles Gtesiegel verliehen.
KAPITEL 10
FR IHRE NEUE WASCHMASCHINE
GEWEBEART
Koch-undBuntwsche
Baumwolle Leinen Jute
Baumwolle Leinenstrapazierfhige
Gewebe
BaumwolleMischgewebe
Baumwolle
Baumwolle Leinen
PflegeleichtStrapazierfhige
Gewebe
Mischgewebe ausBaumwolle und Synthetik
Synthetik (Nylon, Perlon)Baumwolle
Mischgewebe
EmpfindlicheMischgewebe und
Synthetik Wolle
FeinwscheWolle
Synthetik (Dralon, Acryl,Trevira)
EmpfindlicheMischgewebe und
Synthetik
Fr Wsche, die nichtgeschleudert werden soll
PROGRAMM FR
Intensiv-Programm
Normal verschmutzt
Leicht verschmutzt
Farbige Feinwsche
Intensiv Splgang
Weichspler, Appretur etc.Intensivschleudern
Trocknen
Stark verschmutzt
Normal verschmutzt
Farbige Feinwsche
Leicht verschmutzt
Schonsplen
Weichsplen, Appretur etc.Schonschleudern
Trocknen
Maschinengeeignete Wolle mit Sonderausstattung
Gardinen
Schonsplen
Weichsplen, Appretur etc.Schonschleudern
Schnellprogramm 32 Minuten
Flecken organischen Ursprungs
Abpumpen
-
EN
TABLE OF PROGRAMMES
48 49
FABRIC
Resistants fabricsCotton, linen
Cotton, mixedresistants
Cotton, mixed
Cotton
Cotton, linen
Mixed fabrics andsynthetics
Mixed, resistants
Cotton, mixed fabrics,synthetics
Synthetics (nylon,perlon), mixed cotton
Mixed, delicate synthetics
Very delicate fabricsWoollens
Synthetics (Dralon,Acryl, Trevira)
Mixed, delicate synthetics, wool
For fabrics that shouldnot be spin
PROGRAM FOR
Intensive - Heavily soiled
Normally soiled
Cotton resistant
Lightly soiled - Delicates colours
Energetic rinsing
Conditioner, fragrance, softenerEnergetic spin
Drying
Heavily soiled
Normal soiling
Colour fast
Lightly soiled
Delicate rinsing
Conditioner, fragrance, softenerDelicate spin
Drying
MACHINE WASHABLE woollens
Curtains
Delicate rinsing
Conditioner, fragrance, softenerDelicate spin
rapid cycle
Organic stainsbleaching
Drain only
WEIGHTMAXkg
5
5
5
3,5
-
-
2,5
2
2
2
2
-
-
1,5
1
1,5
-
-
2
5
-
SELECTPROG.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32
Z
SELECTTEMP.
C
Up to90
Up to60
Up to50
Up to40
-
-
-
Up to60
Up to50
Up to40
Up to30
-
-
-
Up to40
Up to30
-
-
Up to50
-
-
CHARGE DETERGENT
1)
1)
1)
CHAPTER 10
Please, read these notesIn case of very dirty underwear, a 3 kg maximum load isadvised.
In the programs as shown in the table, automatic bleaching ispossible by pouring the liquid bleach into the detergent draw .
The variable temperature selector allows a reduction in the washtemperature.For example,an intense cottons cycle can bewashed in cold water simply by moving the dial to the tap symbol.
1) Programmes according to directives EN 60456.
32 Minute Rapid ProgrammeThe 32 minute rapid programme allows a complete washingcycle to be carried out in approximately 30 minutes, with up toa maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 50C.The washing temperature can be reduced by using thecontrol knob H.The maximum quantity of detergent that can be used ismarked on the enclosed 32 minute gauge.The detergent must be placed in the 32 minute rapidprogramme compartment (marked I) in the detergentdispenser.The 32 minute rapid programme can also be used as aprewash cycle in the case of heavily soiled garments, beforeselecting the main wash programme.
Get the best results from your new Candy machine
To ensure you get the best results from your new Candymachine it is important to use the right detergent in youreveryday wash. There are many detergents available in themarket and making a choice from the wide range availablecan often be confusing.
At Candy we regularly test many different types of detergentto assess which give the best wash results in our machines. Wefound only one brand always lives up to our exactingstandards and provides outstanding cleaning across a broadrange of dirt and stains, as well as providing high levels offabric care. Thats why Candy gave Ariel their official seal ofapproval.
FOR YOUR NEW WASHING MACHINE
-
50
FR
CHAPITRE 11
LAVAGECAPACIT VARIABLEAUTOMATIQUE
Cette machine peut adapterautomatiquement le niveaudeau au type et la quantitde linge.Vous pouvez ainsiobtenir un lavage personnalis,mme du point de vuenergtique.Ce systme permet de diminuerla consommation dnergie etrduit nettement les temps delavage.
Supposons que le linge laversoit en COTON EXTREMEMENTSALE (sil a des tachesparticulirement rsistantes lesenlever avec un dtachant).Quand certaines pices ont destaches qui doivent tre traitespar un produit blanchissantliquide,vous pouvez les dtacherdans la machine.Verser leproduit blanchissant liquide dansle bac et placer la manette (L)sur le programme spcial:DETACHAGE PRE-LAVAGE .Aprs cetraitement,ajouter ces picesle reste du linge et effectuer unlavage normal selon leprogramme choisi.Nous vous conseillons de ne pasfaire un lavage exclusivement deserviettes-ponge qui, absorbantbeaucoup deau, deviennenttrop lourdes.
DE EN
KAPITEL 11
WASCHENUNTERSCHIEDLICHEWSCHEMENGEN
Die Waschmaschine gleicht dieWassermenge automatisch anArt und Menge der Wsche an.So ist,auch im Hinblick auf denEnergieverbrauch,eine sehrindividuelle Form desWaschens mglich.Dieses System ermglicht einesprbare Reduzierung sowohldes.Wasserverbrauches als auchder Waschzeiten.
Angenommen,Sie waschen z.B.STARK VERSCHMUTZTEBAUMWOLLE (auf diehartnckigen Flecken vorhereine geeignete Waschpasteauftragen).Wenn nur einige WschestckeFlecken haben,die mit einemflssigen Bleichmittelvorbehandelt werden mssen,knnen Sie fr diesein der Maschine eine vorherigeFleckenreinigung durchfhren.Geben Sie dazu das Bleichmitteldirekt in die Trommel und stellenSie den Programmwahlschalter(L) auf das SpezialprogrammFleckentfernung Vorwsche .Nach Beendigung diesesProgramms fllen Sie die brigeWsche ebenfalls in dieMaschine und setzen Sie dieWsche mit dem geeignetenProgramm fort.Waschen Sie nach Mglichkeitniemals ausschlielich sehrsaugfhige Wschestcke,diebedingt durch die extremeWasseraufnahme, sehr schwerwerden.
CHAPTER 11
WASHING
VARIABLE CAPACITY
This washing machineautomatically adapts the levelof the water to the type andquantity of washing. In this way itis also possible to obtain apersonalizedwash from anenergy saving point of view.This system gives a decrease inenergy consumption and asensible reduction in washingtimes.
Let us suppose that the washingconsists of HEAVILY SOILEDCOTTON (tough stains should beremoved with suitable stainremoval).When only a limitednumber of articles have stainswhich require treatment withliquid bleaching agents,preliminary removal of stains canbe carried out in the washingmachine.Pour the bleach into the specialcompartment and set the knob(L) on the special programmePRE-WASH STAIN REMOVAL .When this phase has terminatedadd the rest of the washing andproceed with a normal wash onthe most suitable programme. Itis advisable not to wash a loadmade up entirely of articles intowelling fabric which absorb alot of water and become tooheavy.
51
IT
CAPITOLO 11
LAVAGGIOCAPACIT VARIABILE
Questa lavatrice in gradodi adattareautomaticamente il livellodellacqua al tipo e allaquantit di biancheria.E cos possibile ottenere un bucato personalizzatoanche dal punto di vistaenergetico.Questo sistema porta ad unadiminuzione dei consumidenergia e ad una riduzionesensibile dei tempi dilavaggio.Supponiamo che il bucatoda lavare sia di COTONEMOLTO SPORCO (se ha dellemacchie particolarmenteresistenti le asporti con lapposita pasta).Quando solo alcuni capipresentano macchie cherichiedono un trattamentocon prodotti candeggiantiliquidi, si pu procedere auna smacchiaturapreliminare in lavatrice.Versare il candeggiantenella vaschetta e posizionarela manopola (L) sullospeciale programmaSMACCHIATURAPREBUCATO . Finitoquesto trattamento,aggiungere ai capicandeggiati il resto dellabiancheria e procedere albucato normale con ilprogramma pi adatto.Le consigliamo di non fare uncarico di soli capi in tessutodi spugna che, assorbendomolta acqua, diventanotroppo pesanti.
ES
CAPTULO 11
LAVADOCAPACIDA VARIABILE
Esta lavadora adaptaautomticamente el niveldel agua al tipo y cantidadde ropa. As pues, es posibleobtener una coladapersonalizada, inclusodesde el punto de vistaenergtico.Este sistema aporta unadisminucin del consumode energa y una sensiblereduccin del tiempo delavado.
Supongamos que la coladaque va a hacer sea deALGODON MUY SU