Instalação/Operação/M
anutençãoMáquina de Lavar-Centrifugar
Armário IndependentePara identificar o modelo consulte a página 10
Tradução das Instruções OriginaisGuarde estas instruções para consulta futura.CUIDADO: Leia as instruções antes de usar a máquina.(Se a máquina mudar de proprietário certifique-se de que é acompanhada deste manual.)
www.alliancelaundry.com Peça n.º D1598PTR9Fevereiro 2019
Índice
Informações de Segurança...................................................................... 5Explicação das Memórias de Segurança............................................................5Instruções de Segurança Importantes................................................................ 5Autocolantes de Segurança.............................................................................. 7Segurança do Operador................................................................................... 8
Introdução..............................................................................................9Identificação do Modelo..................................................................................9Local da placa de número de série.................................................................. 11Data de Fabrico.............................................................................................11Inspecção na Entrega.....................................................................................12Peças de Substituição.................................................................................... 12Serviço de Atendimento ao Cliente.................................................................12
Especificações e Dimensões................................................................... 13Dimensões da Máquina................................................................................. 17Dimensões da máquina (máquinas com tanques de filtragem opcionais para esfre-
gonas)...................................................................................................... 20Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem................................... 22Esquema de montagem no piso...................................................................... 24
Instalação............................................................................................. 25Remoção de paletes.......................................................................................25Instalação do parafuso de montagem ..............................................................25Remoção dos fixadores de transporte.............................................................. 26Instalação de Máquina...................................................................................27Instalação de Estrutura de Base Elevada em Piso já Existente............................27Instalação do sistema de pesagem 18 kg - 28 kg / 40 lb. - 70 lb. / 180 L- 280 L...27Ligação de drenagem.................................................................................... 29
Válvula de Escoamento..............................................................................30Bomba de drenagem, 6,5 kg/ 14 lb. / 65 L e modelos 7,5 kg / 20 lb. / 80 L fora
da América do Norte.............................................................................. 33Ventilação.................................................................................................... 33Requisitos para a Ligação de Água................................................................. 34
Mangueiras de Ligação.............................................................................. 36Ligação de reutilização de água ................................................................. 38Tratamento da água reutilizada................................................................... 38Propriedades do depósito de reutilização de água..........................................38
Requisitos para a Instalação Eléctrica............................................................. 39Dispositivo de corrente residual (RCD) - Modelos fora da América do Norte..40Dispositivo de proteção da alimentação....................................................... 41
© Copyright 2019, Alliance Laundry Systems LLCTodos os direitos reservados. Não é permitido reproduzir ou transmitir qualquer parte deste livro, sob nenhuma forma ou por qualquer meio, sem oconsentimento expresso por escrito do editor.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
3 Peça n.º D1598PTR9
Cabo de alimentação..................................................................................42Ligação de terra para proteção da máquina e união equipotencial...................43
Condicionamento da Potência de Entrada........................................................44Requisitos da Tensão de Entrada.................................................................44
Disjuntores e Rápidas Desconexões................................................................44Especificações de Conexão............................................................................ 45
Ligação Monofásica ..................................................................................45Ligações Trifásicas....................................................................................46Dispositivo Adicionador de Fases............................................................... 47Regulação da Tensão de Alimentação..........................................................47Regulação da Frequência............................................................................47Protector de Sobrecarga Térmica.................................................................47
Especificações elétricas................................................................................. 48Especificações elétricas - Modelos da América do Norte.................................. 54Requisitos de Vapor (Somente Opção de Aquecimento a Vapor)........................56
Instalação da válvula do vapor....................................................................56Doseamento de Aditivos................................................................................57Conexão de Aditivos Líquidos Externos..........................................................57Ligação elétrica do sistema de fornecimento de detergente líquido externo.........58Controlo de Espera Externo........................................................................... 59
Sistema de Abastecimento por Injecção de Aditivos Químicos...............60
Operação.............................................................................................. 61Instruções de operação.................................................................................. 61Corte de eletricidade..................................................................................... 62Módulo de desbloqueio do bloqueio da porta automático ................................. 62
Manutenção..........................................................................................63Manutenção..................................................................................................63Diariamente..................................................................................................63
No início do dia.........................................................................................63Final do Dia..............................................................................................64
Trimestralmente............................................................................................64A cada 6 meses.............................................................................................65Cuidados a ter com o Aço inoxidável..............................................................66
Eliminação da máquina........................................................................ 68Desligar a máquina....................................................................................... 68Eliminação da máquina................................................................................. 68
China Restrição de substâncias perigosas (RoHS)................................. 69
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
4 Peça n.º D1598PTR9
Informações de Segurança Explicação das Memórias de Segurança
Neste manual, e em autocolantes da máquina, encontram-se men-sagens de prudência ("PERIGO," "ATENÇÃO," e "CUIDADO"),seguidos de instruções específicas. Estas advertências destinam-se a garantir a segurança pessoal do operador, utilizador, técnicoe de quem lida com a manutenção da máquina.
PERIGOAdverte para uma situação iminentemente perigosaque, se não for evitada, causará danos pessoais gra-ves ou a morte.
ATENÇÃOAdverte para uma situação perigosa que, se não forevitada, poderá causar danos pessoais graves ou amorte.
CUIDADOAdverte para uma situação perigosa que, se não forevitada, poderá causar danos pessoais ligeiros oumoderados ou danos na propriedade.
As mensagens de advertência adicionais ("IMPORTANTE" e"NOTA") são seguidas de instruções específicas.
IMPORTANTE: A palavra "IMPORTANTE" é usada parainformar o leitor de procedimentos específicos que, senão forem seguidos, podem resultar em danos na má-quina.
NOTA: A palavra "NOTA" é usada para transmitir infor-mações referentes à instalação, operação, manutençãoou assistência técnica que são importantes mas quenão estão relacionam com perigos.
Instruções de Segurança Importantes
ATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico,ferimentos graves ou mortais quando utilizar a má-quina de lavar roupa, leia e cumpra as precauçõesbásicas apresentadas abaixo:
W023
• Antes de utilizar esta máquina de lavar roupa leia as instru-ções até ao fim.
• Instale a máquina de lavar de acordo com as instruções deINSTALAÇÃO. Consulte as instruções de ligação à terra (li-gação à massa) no manual de INSTALAÇÃO para a corretaligação à terra da máquina de lavar. Todas as ligações deágua, drenagem, alimentação elétrica e a ligação à terra (liga-ção à massa) devem estar em conformidade com as normaslocais e ser efetuadas por pessoal qualificado, quando neces-sário. A máquina tem de ser instalada por técnicos qualifica-dos.
• Não instale ou guarde a máquina de lavar roupa em locais on-de fique exposta a água e/ou a condições climatéricas.
• Para evitar incêndios e explosões mantenha a área em tornoda máquina sem produtos inflamáveis e combustíveis. Nãoacrescente as seguintes substâncias, ou têxteis que contenhamvestígios das mesmas, à água de lavagem: gasolina, querose-ne, ceras, óleos de cozinha, óleos vegetais, óleos de máquinas,solventes para limpeza a seco, químicos inflamáveis, diluen-tes ou outras substâncias inflamáveis ou explosivas. Estassubstâncias libertam vapores que podem inflamar, explodir oufazer com que o próprio tecido se incendeie.
• Em determinadas condições, é possível a produção de gás hi-drogénio num sistema de água quente que não tenha sido uti-lizado durante, pelo menos, duas semanas. O GÁS HIDRO-GÉNIO É EXPLOSIVO. Se o sistema de água quente não ti-ver sido utilizado durante esse período, antes de utilizar a má-quina de lavar roupa, ou a combinação de máquina de lavar-máquina de secar, ligue todas as torneiras de água quente edeixe a água correr em todas as torneiras durante vários minu-tos. Esta acção libertará o gás hidrogénio acumulado. O gás éinflamável, portanto não fume ou utilize qualquer chama du-rante este período.
• Para reduzir o risco de choques eléctricos ou de incêndio,NÃO utilize qualquer extensão ou adaptador para ligar a má-quina de lavar roupa à electricidade.
• Não deixe as crianças brincar em cima ou dentro da máquina.Se estiver a utilizar a máquina de lavar roupa perto de crian-ças deverá vigiá-las permanentemente. Este aparelho não de-ve ser utilizado sem supervisão por crianças pequenas, nempor pessoas inválidas. As crianças pequenas devem ser vigia-das, de forma a assegurar que não brincam com o aparelho.Esta regra de segurança aplica-se a todos os aparelhos.
• NÃO coloque a mão e/ou suba para o tambor ou máquina delavar, ESPECIALMENTE se o tambor da máquina de lavarestiver em movimento. Esta é uma situação iminentementeperigosa que, se não for evitada, causará lesões graves oumorte.
• Nunca opere a máquina de lavar roupa com as protecções,paineis e ou peças desmontadas ou avariadas. NÃO ignorequaisquer dispositivos de segurança nem adultere os coman-dos.
Informações de Segurança
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
5 Peça n.º D1598PTR9
• Utilize a sua máquina de lavar roupa apenas para o fim a quese destina, ou seja, a lavagem de têxteis. Nunca lave peças demáquinas ou peças de automóveis na máquina de lavar. Issopoderá causar danos significativos no cesto ou na cuba.
• Utilize somente detergentes comerciais do tipo espuma redu-zida/nenhuma espuma. Não se esqueça que podem estar pre-sentes produtos químicos perigosos. Ao acrescentar detergen-tes/produtos químicos utilize protecção nas mãos e nos olhos.Leia e siga sempre as instruções do fabricante existentes nasembalagens dos produtos para a roupa e produtos de limpeza.Cumpra todos os avisos e precauções. Para reduzir o risco deenvenenamento ou queimaduras causadas por aditivos quími-cos, guarde-os sempre fora do alcance das crianças [de prefe-rência num armário fechado].
• Não utilize amaciadores ou produtos para eliminar a electrici-dade estática, excepto se recomendado pelo fabricante dos re-feridos produtos.
• Para evitar a corrosão da máquina e avarias em componentes,não utilize produtos químicos corrosivos na máquina. Qual-quer reclamação de garantia para danos causados por produ-tos químicos corrosivos será recusada.
• Cumpra sempre as instruções da etiqueta de recomendaçõesdo fabricante do têxtil.
• A porta de carregamento TEM DE ESTAR FECHADA sem-pre que a máquina estiver pronta a encher, centrifugar ou ro-dar. NÃO ignore o interruptor da porta de carregamento per-mitindo que a máquina de lavar funcione com a porta de car-regamento aberta. Não tente abrir a porta até que a máquinade lavar tenha escoado e todas as peças móveis estejam imo-bilizadas.
• Não esqueça que é utilizada água quente na lavagem do dis-pensador de produtos. Evite abrir a tampa do dispensador en-quanto a máquina se encontrar em funcionamento.
• Não coloque qualquer tipo de acessório nos bocais de dosea-mento de consumíveis, se aplicável. É necessário manter afolga para passagem do ar.
• Não opere a máquina sem o tampão de reutilização de águaou sem o sistema de reutilização de água instalado, se aplicá-vel.
• Certifique-se que as conexões hidráulicas possuem válvula deinterrupção e que as conexões das mangueiras de abasteci-mento se encontram apertadas. FECHE as válvulas de inter-rupção no final de cada dia de lavagem.
• Mantenha a máquina de lavar roupa em boas condições. Qual-quer pancada na máquina ou queda da mesma poderá danifi-car as funções de segurança. Caso isso suceda, peça a um téc-nico qualificado para verificar a sua máquina de lavar roupa.
• PERIGO: Antes de inspecionar ou efetuar ações de manuten-ção na máquina, é necessário que a alimentação elétrica estejaDESLIGADA. O técnico de manutenção deve esperar pelomenos 10 minutos após DESLIGAR a máquina e verificar seexiste voltagem residual com um voltímetro. O inversor per-manece carregado com alta voltagem durante algum tempoapós a máquina ser DESLIGADA. Esta situação representaperigo iminente que, se não for evitado, provocará ferimentos
graves ou morte. Antes de iniciar a inspeção do inversor defrequência, verifique se existe voltagem residual entre os ter-minais do circuito principal + e -. Esta voltagem tem de serinferior a 30 VCC para que o técnico de manutenção possaaceder ao inversor para inspeção.
• Não proceda à reparação ou substituição de nenhuma peça damáquina de lavar roupa, nem tente efectuar operações de ma-nutenção, excepto se especificamente recomendado nas ins-truções de manutenção do utilizador ou nas instruções publi-cadas de reparação pelo utilizador, as quais perceba e estejaqualificado para efectuar. Desligue SEMPRE a máquina de la-var roupa de qualquer alimentação de corrente eléctrica ou degás antes de qualquer operação de manutenção.
• Desligue a energia, desligando o interruptor ou removendo atomada da máquina. Substitua os cabos de energia desgasta-dos.
• Antes de inutilizar ou eliminar a máquina de lavar roupa, reti-re a porta do compartimento de lavagem.
• O não cumprimento das instruções do fabricante na instala-ção, manutenção e/ou utilização desta máquina de lavar roupapode provocar lesões graves e/ou danos materiais.
NOTA: Os AVISOS e INSTRUÇÕES IMPORTANTES DESEGURANÇA presentes neste manual não cobrem to-das as condições e situações possíveis de acontecer.Observe e tenha em atenção outras etiquetas e precau-ções localizadas na máquina. Estas destinam-se a for-necer instruções para a utilização segura da máquina.É necessário bom senso, precaução e cuidado aquan-do da instalação manutenção e operação da máquinade lavar roupa.
Contacte o seu revendedor, distribuidor, técnico de assistência oufabricante sempre que surjam problemas ou situações que não en-tenda.
NOTA: Apenas para os estados que pertencem à UniãoEuropeia: a segurança elétrica das máquinas de lavardescrita neste manual está em conformidade com osrequisitos da norma europeia EN60204-1.
PERIGOO perigo de um choque elétrico pode resultar emmorte ou em ferimentos graves. Desligue a energiaelétrica e aguarde (10) minutos antes de efetuar asoperações de assistência.
W911
Informações de Segurança
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
6 Peça n.º D1598PTR9
ATENÇÃOAs instalações das máquinas devem cumprir as es-pecificações e requisitos mínimos declarados noManual de Instalação aplicável, quaisquer códigosmunicipais aplicáveis de construção, requisitos deabastecimento de água, regulamentos de instalaçãoeléctrica e quaisquer outros regulamento estatutá-rios relevantes. Devido aos diversos requisitos e có-digos locais aplicáveis, esta máquina deve ser insta-lada, ajustada e assistida por pessoal de manuten-ção qualificado e familiarizado com os códigos lo-cais aplicáveis e com a construção e operação destetipo de maquinaria. O pessoal tem também de estarfamiliarizado com os potenciais riscos envolvidos. Onão cumprimento deste aviso pode resultar em le-sões e/ou danos no equipamento, anulando a garan-tia.
W820
ATENÇÃOO interior da máquina apresenta tensões perigosas.Os ajustes e detecção e resolução de problemas de-verão ser executados somente por pessoal qualifica-do. Desligue a energia da máquina antes de removerqualquer cobertura ou protecção, e antes de tentarexecutar algum procedimento de assistência.
W736
IMPORTANTE: Certifique-se que a máquina está insta-lada em piso nivelado suficientemente forte. Assegure-se que as distâncias recomendadas para inspecção emanutenção são cumpridas. Nunca permita que o es-paço para inspecção e manutenção seja obstruído.
ATENÇÃONunca toque em tubulações de vapor, conexões oucomponentes internos ou externos. Estas superfí-cies podem estar extremamente quentes e causarãoqueimaduras graves. O vapor deve ser desligado eos tubos, conexões e componentes deverão poderarrefecer antes que o tubo possa ser tocado.
SW014
ATENÇÃOInstale a máquina sobre um piso nivelado com forçasuficiente. Se não o fizer pode provocar ferimentosgraves, morte e/ou danos materiais.
W703
ATENÇÃONunca modifique a configuração do manípulo daporta. Nunca tente modificar a configuração ou repa-rar o manípulo! Qualquer modificação desta configu-ração pode resultar em riscos graves para o opera-dor! Um manípulo de porta danificado ou a funcionarincorretamente deve ser sempre substituído de ime-diato por uma peça nova original.
C014
CUIDADOModelos comercializados fora da América do Norte –Máquina com sistema de pesagem: Nunca transpor-te os sensores de carga suspensos pelos cabos.Evite soldagens elétricas perto dos sensores de car-ga. Um impacto pode causar danos permanentesnum sensor de carga. Evite distribuições de cargadesequilibradas entre os sensores quando assentara máquina. Quando a alimentação elétrica da máqui-na é ligada, o sistema precisa de um tempo de aque-cimento de dez (10) minutos. Isto é importante se aalimentação elétrica tiver estado desligada durantemais de cinco (5) minutos. Não respeitar o aqueci-mento pode resultar em erros significativos na pesa-gem.
W941
NOTA: Todos os aparelhos são fabricados de acordocom a Diretiva EMC (Compatibilidade Eletromagnética).Apenas poderão ser utilizados em ambientes restritos(que cumpram minimamente com os requisitos daclasse A). Por razões de segurança, dever-se-ão man-ter as distâncias de segurança necessárias com apare-lho(s) elétrico(s) ou eletrónico(s) sensível(eis). Estasmáquinas não foram concebidas para uso domésticopor consumidores privados num ambiente doméstico.
Autocolantes de SegurançaOs autocolantes de segurança encontram-se em localizações cru-ciais da máquina. A não manutenção dos autocolantes de segu-rança legíveis poderá resultar em lesões no operador ou técnicode assistência.
Informações de Segurança
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
7 Peça n.º D1598PTR9
Utilize peças de substituição autorizadas pelo fabricante, de for-ma a evitar riscos de segurança.
Segurança do Operador
ATENÇÃONUNCA introduza as mãos ou objectos no tamborenquanto este não tiver parado completamente. Fa-zê-lo poderá resultar em ferimentos graves.
SW012
Os modelos de máquina referidos no presente manual destinam-se à utilização pelo público em geral em aplicações como:• áreas de pessoal em lojas, escritórios, cozinhas e outros am-
bientes de trabalho• utilizados por clientes em hotéis, motéis e outras áreas de ti-
pos de ambientes residenciais• para uso comum em blocos de apartamentos ou em lavandari-
as• e qualquer outro tipo de aplicações semelhantes.
A instalação destas máquinas deve cumprir plenamente as instru-ções contidas no presente manual.
As seguintes verificações de manutenção devem ser executadasdiariamente:1. Verifique se todos os rótulos de avisos se encontram presentes
e legíveis, substituindo se necessário.2. Verifique o bloqueio da porta antes de colocar a máquina em
funcionamento:a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta
aberta. A máquina não deverá arrancar.b. Feche a porta sem a trancar e inicie a máquina. A máquina
não deverá arrancar.c. Tente abrir a porta enquanto o programa está a decorrer. A
porta não deverá abrir.Caso a fechadura e bloqueio da porta não estejam a funcionarcorrectamente, desligue a energia e chame um técnico de assis-tência.3. Não tente operar a máquina se detectar alguma das seguintes
condições:a. A porta não permanece trancada em segurança durante to-
do o programa.b. Existe um evidente nível de água excessivamente elevado.c. A máquina não está conectada a um circuito correctamen-
te ligado à terra.
Não ignore quaisquer dispositivos de segurança na máquina.
ATENÇÃOOperar a máquina com cargas gravemente desequili-bradas poderá resultar em lesões e danos graves aonível do equipamento.
W728
Informações de Segurança
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
8 Peça n.º D1598PTR9
Introdução Identificação do Modelo
As informações contidas neste manual são aplicáveis aos seguin-tes modelos:
HY105_HC-200
HY135_HC-200
HY180_HC-200
HY20_HC-200
HY240_HC-200
HY25_HC-200
HY280_HC-200
HY30_HC-200
HY40_HC-200
HY55_HC-200
HY65_HC-200
HY70_HC-200
HY80_HC-200
HYB180F
HYC065F
HYC080F
HYC105F
HYC135F
HYC180F
HYC240F
HYC280F
HYE065F
HYE080F
HYE105F
HYE135F
HYE180F
HYE240F
HYE280F
HYG065F
HYG080F
HYG105F
HYG135F
HYG180F
HYG240F
HYG280F
HYH065F
HYH080F
HYH105F
HYH135F
HYH180F
HYH240F
HYH280F
HYN020F
HYN025F
HYN030F
HYN040F
HYN055F
HYN070F
HYQ065F
HYQ080F
HYQ105F
HYQ135F
HYQ180F
HYQ240F
HYQ280F
HYU065F
HYU080F
HYU105F
HYU135F
HYU180F
HYU240F
HYU280F
HYW065F
HYW080F
HYW105F
HYW135F
HYW180F
HYW240F
HYX065F
HYX080F
HYX105F
HYX135F
HYX180F
HYX240F
HYX280F
SY105_QED
SY105_QED-SELECT
SY135_QED
SY135_QED-SELECT
SY180_QED
SY180_QED-SELECT
SY20_QED-SELECT
SY240_QED
SY240_QED-SELECT
SY25_QED-SELECT
SY280_QED
SY280_QED-SELECT
SY30_QED-SELECT
SY40_QED-SELECT
SY55_QED-SELECT
SY65_QED
SY65_QED-SELECT
SY70_QED-SELECT
SY80_QED
SY80_QED-SELECT
SYB180A
SYB180D
SYC065A
SYC065D
SYC080A
SYC080D
SYC105A
SYC105D
SYC135A
SYC135D
SYC180A
SYC180D
SYC240A
SYC240D
SYC280A
SYC280D
SYE065A
SYE065D
SYE080A
SYE080D
SYE105A
SYE105D
SYE135A
SYE135D
SYE180A
SYE180D
SYE240A
SYE240D
SYE280A
SYE280D
SYG065A
SYG065D
SYG080A
SYG080D
SYG105A
SYG105D
SYG135A
SYG135D
SYG180A
SYG180D
SYG240A
SYG240D
SYG280A
SYG280D
SYH065A
SYH065D
SYH080A
SYH080D
SYH105A
SYH105D
SYH135A
SYH135D
SYH180A
SYH180D
SYH240A
A tabela continua…
Introdução
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
9 Peça n.º D1598PTR9
SYH240D
SYH280A
SYH280D
SYN020D
SYN025D
SYN030D
SYN040D
SYN055D
SYN070D
SYQ065A
SYQ065D
SYQ080A
SYQ080D
SYQ105A
SYQ105D
SYQ135A
SYQ135D
SYQ180A
SYQ180D
SYQ240A
SYQ240D
SYQ280A
SYQ280D
SYU065A
SYU065D
SYU080A
SYU080D
SYR065A
SYR080A
SYR105A
SYR135A
SYR180A
SYU105A
SYU105D
SYU135A
SYU135D
SYU180A
SYU180D
SYU240A
SYU240D
SYU280A
SYU280D
SYW065A
SYW065D
SYW080A
SYW080D
SYW105A
SYW105D
SYW135A
SYW135D
SYW180A
SYW180D
SYW240A
SYW240D
SYX065A
SYX065D
SYX080A
SYX080D
SYX105A
SYR240A
SYR280A
SYR065D
SYR080D
SYX105D
SYX135A
SYX135D
SYX180A
SYX180D
SYX240A
SYX240D
SYX280A
SYX280D
SYY065A
SYY065D
SYY080A
SYY080D
SYY105A
SYY105D
SYY135A
SYY135D
SYY180A
SYY180D
SYY240A
SYY240D
SYY280A
SYY280D
UY105_PROFORM
UY135_PROFORM
UY180_PROFORM
UY20_PRO-FORM
SYR105D
SYR135D
SYR180D
SYR240D
UY240_PROFORM
UY25_PROFORM
UY280_PROFORM
UY30_PROFORM
UY40_PROFORM
UY55_PROFORM
UY65_PROFORM
UY70_PROFORM
UY80_PROFORM
UYB180I
UYC065I
UYC080I
UYC105I
UYC135I
UYC180I
UYC240I
UYC280I
UYE065I
UYE080I
UYE105I
UYE135I
UYE180I
UYE240I
UYE280I
UYG065I
UYG080I
UYG105I
SYR280D
UYR065I
UYR080I
UYR105I
UYG135I
UYG180I
UYG240I
UYG280I
UYH065I
UYH080I
UYH105I
UYH135I
UYH180I
UYH240I
UYH280I
UYN020I
UYN025I
UYN030I
UYN040I
UYN055I
UYN070I
UYQ065I
UYQ080I
UYQ105I
UYQ135I
UYQ180I
UYQ240I
UYQ280I
UYU065I
UYU080I
UYU105I
UYR135I
UYR180I
UYR240I
UYR280I
UYU135I
UYU180I
UYU240I
UYU280I
UYW065I
UYW080I
UYW105I
UYW135I
UYW180I
UYW240I
UYX065I
UYX080I
UYX105I
UYX135I
UYX180I
UYX240I
UYX280I
UYY065I
UYY080I
UYY105I
UYY135I
UYY180I
UYY240I
UYY280I
HYR065F
HYR080F
HYR105F
HYR135F
HYR180F
HYR240F
HYR280F
Introdução
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
10 Peça n.º D1598PTR9
Local da placa de número de série
1. Local da placa de número de série
Figura 1
A placa de série está situada no painel traseiro da máquina e naestrutura no interior da máquina.
Forneça sempre o número de série ao encomendar peças ou aocontactar a assistência técnica.
Data de FabricoA data de fabrico da sua unidade pode ser encontrada no númerode série. Os últimos dois caracteres indicam, primeiro, o ano e,depois, o mês. Consulte Tabela 1 e Tabela 2 . Por exemplo, umaunidade com o número de série 520I000001DK foi fabricada emmaio de 2015.
Data de fabrico - ano
Ano Caractere do número de série
2009 P
2010 R
2011 T
2012 V
2013 X
2014 B
2015 D
2016 F
2017 H
2018 K
Tabela 1 continua…
Data de fabrico - ano
Ano Caractere do número de série
2019 M
2020 Q
Tabela 1
Introdução
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
11 Peça n.º D1598PTR9
Data de fabrico - mês
Mês Caractere do número de série
Janeiro A ou B
Fevereiro C ou D
Março E ou F
Abril G ou H
Maio J ou K
Junho L ou M
Julho N ou Q
Agosto P ou S
Setembro R ou U
Outubro T ou W
Novembro V ou Y
Dezembro X ou Z
Tabela 2
Inspecção na EntregaNo momento da entrega faça uma inspecção visual do contentor,da cobertura de protecção e da unidade, procurando quaisquer da-nos visíveis resultantes do transporte. Caso sejam evidentes sinaisde possíveis danos, certifique-se que a transportadora anota a si-tuação nos documentos de expedição antes de assinar a guia derecepção ou informe a transportadora sobre a situação assim queessa for detectada.
Peças de SubstituiçãoSe necessitar de informações ou peças de substituição, contacte olocal onde adquiriu a máquina ou contacte a Alliance LaundrySystems através do +1 (920) 748-3950 para obter o nome e o en-dereço do distribuidor autorizado de peças mais próximo.
Serviço de Atendimento ao ClientePara assistência técnica, contacte o seu distribuidor local:
Alliance Laundry SystemsShepard StreetP.O. Box 990Ripon, WI 54971-0990U.S.A.www.alliancelaundry.comTelefone: +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin
Introdução
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
12 Peça n.º D1598PTR9
Especificações e Dimensões Especificações Gerais
Caracte-rísticastécnicas
6,5 kg /
14 lb. /
65 L Mo-delos
7,5 kg /
20 lb. /
80 L Mo-delos
10,5 kg /
25 lb. /
105 LModelos
13,5 kg /
30 lb. /
135 LModelos
18 kg /
40 lb. /
180 LModelos
24 kg /
55 lb. /
240 LModelos
28 kg /
70 lb. /
280 LModelos
Capacidade
Capacidadedo tambor,kg[lb.]
6,5 kg [14lb.]
7,5 kg [20lb.]
10,5 kg [25lb.]
13,5 kg [30lb.]
18 kg [40 lb.] 24 kg [55 lb.] 28 kg [70 lb.]
Volume dotambor, l[gal.]
65 [17,17] 80 [21,13] 105 [27,74] 135 [35,66] 180 [47,55] 240 [63,40] 280 [73,97]
Dimensões Gerais
Largura total,mm [pol.]
710 [27,95] 710 [27,95] 795 [31,29] 795 [31,29] 970 [38,18] 970 [38,18] 970 [38,18]
Altura total,mm [pol.]
1115 [43,89] 1115 [43,89] 1225 [48,22] 1225 [48,22] 1410 [55,51] 1410 [55,51] 1410 [55,51]
Profundidadetotal, mm[pol.]
740 [29,13] 790 [31,10] 795 [31,29] 945 [37,20] 970 [38,18] 1105 [43,50] 1185 [46,65]
Peso e Informações de Entrega
Peso líquido,kg [libras]
170 [375] 185 [408] 210 [463] 255 [563] 380 [838] 430 [948] 495 [1092]
Peso paratransporte,kg [lbs.]
180 [397] 200 [441] 235 [518] 275 [606] 395 [871] 450 [992] 515 [1135]
Dimensõesde transporte(LxPxA),mm [pol.]
750 x 840 x1245 [29,53x 33,01 x49,02]
750 x 840 x1245 [29,53x 33,01 x49,02]
835 x 840 x1345 [32,87x 33,01 x52,95]
835 x 985 x1345 [32,87x 38,78 x52,95]
1025 x 1015x 1550[40,35 x39,96 x61,02]
1025 x 1150x 1550[40,35 x45,28 x61,02]
1025 x 1225x 1550[40,35 x48,23 x61,02]
Informações do Cilindro de Lavagem
Diâmetro docilindro mm[pol.]
530 [20,87] 530 [20,87] 620 [24,40] 620 [24,40] 750 [29,53] 750 [29,53] 750 [29,53]
Tabela 3 continua…
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
13 Peça n.º D1598PTR9
Caracte-rísticastécnicas
6,5 kg /
14 lb. /
65 L Mo-delos
7,5 kg /
20 lb. /
80 L Mo-delos
10,5 kg /
25 lb. /
105 LModelos
13,5 kg /
30 lb. /
135 LModelos
18 kg /
40 lb. /
180 LModelos
24 kg /
55 lb. /
240 LModelos
28 kg /
70 lb. /
280 LModelos
Profundidadedo cilindromm [pol.]
305 [12,01] 350 [13,78] 350 [13,78] 450 [17,72] 410 [16,14] 545 [21,46] 620 [24,41]
Volume docilindro l[ft3]
65 [2,3] 75 [2,6] 105 [3,7] 135 [4,8] 180 [6,4] 240 [8,5] 280 [9,9]
Tabela 3 continua…
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
14 Peça n.º D1598PTR9
Caracte-rísticastécnicas
6,5 kg /
14 lb. /
65 L Mo-delos
7,5 kg /
20 lb. /
80 L Mo-delos
10,5 kg /
25 lb. /
105 LModelos
13,5 kg /
30 lb. /
135 LModelos
18 kg /
40 lb. /
180 LModelos
24 kg /
55 lb. /
240 LModelos
28 kg /
70 lb. /
280 LModelos
Informações relativas à Abertura da Porta
Tamanho daabertura daporta, mm[pol.]
330 [13] 330 [13] 410 [16,14] 410 [16,14] 460 [18,11] 460 [18,11] 460 [18,11]
Altura daparte inferiorda porta aci-ma do piso,mm [pol.]
349 [13,74] 349 [13,74] 342 [13,46] 342 [13,46] 477 [18,77] 477 [18,77] 477 [18,77]
Informações do Conjunto de Transmissão
Número demotores natransmissão
1 1 1 1 1 1 1
Potência domotor, kW[hp]
0,75 [1] 0,75 [1] 1,1 [1,48] 1,5 [2,01] 2,20 [2,95] 3,0 [4,02] 3,0 [4,02]
Velocidades do Cilindro
Lavagem,RPM
49 49 49 49 42 42 42
Extração,RPM (350G)
N/A N/A N/A N/A N/A N/A 915
Extração,RPM (400G)
1165 1165 1075 1075 980 980 N/A
Aquecimento
Elétrico, kW 6 / 9 (4,6) 6 / 9 (4,6) 6 / 9 / 12 9 / 12 12 / 18 18 21,9
Vapor, bar[psi]
1-8 [15-116] 1-8 [15-116] 1-8 [15-116] 1-8 [15-116] 1-8 [15-116] 1-8 [15-116] 1-8 [15-116]
Água quente,°C [°F]
90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194]
Emissão de Ruídos
Sequência delavagem, dB
46 52 52 50 50 50 47
Tabela 3 continua…
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
15 Peça n.º D1598PTR9
Caracte-rísticastécnicas
6,5 kg /
14 lb. /
65 L Mo-delos
7,5 kg /
20 lb. /
80 L Mo-delos
10,5 kg /
25 lb. /
105 LModelos
13,5 kg /
30 lb. /
135 LModelos
18 kg /
40 lb. /
180 LModelos
24 kg /
55 lb. /
240 LModelos
28 kg /
70 lb. /
280 LModelos
Sequência deextração, dB
59 63 66 65 68 66 70
Tabela 3 continua…
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
16 Peça n.º D1598PTR9
Caracte-rísticastécnicas
6,5 kg /
14 lb. /
65 L Mo-delos
7,5 kg /
20 lb. /
80 L Mo-delos
10,5 kg /
25 lb. /
105 LModelos
13,5 kg /
30 lb. /
135 LModelos
18 kg /
40 lb. /
180 LModelos
24 kg /
55 lb. /
240 LModelos
28 kg /
70 lb. /
280 LModelos
Dados Relativos à Carga de Piso
Carga estáti-ca sobre o pi-so, kN [lbs.]
2,1 [472] 2,3 [517] 2,6 [585] 3,2 [719] 4,9 [1102] 5,3 [1191] 5,8 [1304]
Carga dinâ-mica máximasobre o piso,kN [lbs.]
1,8 ± 0,5[405 ± 112]
1,9 ± 0,5[428 ± 112]
2,2 ± 0,5[495 ± 112]
2,7 ± 0,5[607 ± 112]
4,0 ± 0,7[899 ± 112]
4,6 ± 1,1[1034 ± 112]
5,0 ± 1,1[1124 ± 112]
Frequênciada carga di-nâmica, Hz
19,4 19,4 17,9 17,9 16,3 16,3 15,25
Fator G 400 400 400 400 400 400 350
Pressão está-tica do pavi-mento kN/m2
[lbs/ft2]
4,61 [96] 4,68 [98] 4,73 [99] 4,78 [100] 5,8 [121] 5,43 [113] 5,53 [116]
Pressão dinâ-mica do pa-vimentokN/m2
[lbs/ft2]
3,95 ± 1,1[83 ± 23]
3,87 ± 1,02[81 ± 21]
4,0 ± 0,91[84 ± 19]
4,04 ± 0,75[84 ± 16]
4,73 ± 0,83[99 ± 17]
4,71 ± 1,13[98 ± 24]
4,76 ± 1,05[99 ± 22]
Dados gerais
Temperaturaambiente, °C[°F]
5-35 [41-95]
Humidaderelativa
30%-90% sem condensação
Altura acimado nível domar m [ft.]
até 1000 [até 3280]
Temperaturapara armaze-namento, °C[°F]
1-55 [34-131]
Tabela 3
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
17 Peça n.º D1598PTR9
Dimensões da MáquinaNOTA: A partir de janeiro de 2018, os modelos 65 l e105 l (25lb.) possuem painéis laterais com relevo.
NOTA: A partir de fevereiro de 2018, os modelos 80 l(20 lb.) e 135 l (30lb.) possuem painéis laterais com re-levo.
66
1100111 1
112 2 113 3 114 4
11771188
223
1199
1155
9988
77
44
2233
55
221
2222
220
1166
C
A
11
CFD1205NA
B
D
E
F
H
G
J
I
KL
M
N
U
XY
V
W
T
O P QR S
1. Painel de controlo2. Distribuidor de detergente3. Botão de paragem central4. Ligação do vapor5. Respiro6. Ligação de detergente líquido7. Entrada de água reciclada8. Ligação da válvula do vapor9. Entrada do cabo da válvula da água reciclada10. Entrada de água fria, macia11. Entrada de água fria, dura12. Ligação elétrica13. Entrada de água quente14. Interruptor de mudança de aquecimento15. Interruptor principal16. Ligação da bomba elétrica do detergente líquido17. Fusíveis18. Porta USB19. Ligação para programação por PC20. Válvula de drenagem - 1/2", aplicável em amostras da água do banho (apenas fornecida a pedido), apenas nos modelos 28 kg/70
lb. /280 L21. Entrada do cabo da água escoada22. Válvula de drenagem ou válvula de reciclagem - 76 mm [3 in.], apenas nos modelos 28 kg / 70 lb. / 280 L23. Válvula de escoamento - 76 mm [3 pol.]
Figura 2
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
18 Peça n.º D1598PTR9
Caracte-rísticastécnicas
6,5 kg /
14 lb. /
65 L Mo-delos
mm[pol.]
7,5 kg /
20 lb. /
80 L Mo-delos
mm[pol.]
10,5 kg /
25 lb. /
105 LModelos
mm[pol.]
13,5 kg /
30 lb. /
135 LModelos
mm[pol.]
18 kg /
40 lb. /
180 LModelos
mm[pol.]
24 kg /
55 lb. /
240 LModelos
mm[pol.]
28 kg /
70 lb. /
280 LModelos
mm[pol.]
A 612 [24,09] 612 [24,09] 648 [25,51] 648 [25,51] 806 [31,73] 806 [31,73] 806 [31,73]
B 564 [22,20] 564 [22,20] 600 [23,62] 600 [23,62] 758 [29,84] 758 [29,84] 758 [29,84]
C 710 [27,95] 710 [27,95] 795 [31,29] 795 [31,29] 970 [38,18] 970 [38,18] 970 [38,18]
D 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94]
E 349 [13,74] 349 [13,74] 342 [13,46] 342 [13,46] 477 [18,77] 477 [18,77] 477 [18,77]
F 1115 [43,89] 1115 [43,89] 1225 [48,22] 1225 [48,22] 1410 [55,51] 1410 [55,51] 1410 [55,51]
G 180 [7,08] 180 [7,08] 180 [7,08] 180 [7,08] 90 [3,54] 90 [3,54] 90 [3,54]
H 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89]
I 740 [29,13] 790 [31,10] 795 [31,29] 945 [37,20] 970 [38,18] 1105 [43,50] 1185 [46,65]
J 646 [25,43] 696 [27,40] 696 [27,40] 846 [33,31] 876 [34,49] 1011 [39,80] 1086 [42,76]
K 1025 [40,35] 1025 [40,35] 1135 [44,68] 1135 [44,68] 1320 [51,96] 1320 [51,96] 1320 [51,96]
L 1010 [39,76] 1010 [39,76] 1120 [44,09] 1120 [44,09] 1297,5[51,08]
1297,5[51,08]
1305 [51,37]
M 920 [36,22] 920 [36,22] 1030 [40,55] 1030 [40,55] 1215 [47,83] 1215 [47,83] 1215 [47,83]
N 480 [18,89] 480 [18,89] 506 [19,92] 506 [19,92] 490 [19,29] 490 [19,29] 490 [19,29]
O 88 [3,46] 88 [3,46] 88 [3,46] 88 [3,46] 108,5 [4,27] 108,5 [4,27] 108,5 [4,27]
P 230 [9,05] 230 [9,05] 230 [9,05] 230 [9,05] 270 [10,62] 270 [10,62] 270 [10,62]
Q 203 [7,99] 203 [7,99] 203 [7,99] 203 [7,99] 203 [7,99] 203 [7,99] 203 [7,99]
R N/A N/A N/A N/A N/A N/A 274 [10,79]
S 67 [2,64] 67 [2,64] 67 [2,64] 67 [2,64] 67 [2,64] 67 [2,64] 67 [2,64]
T 1020 [40,15] 1020 [40,15] 1130 [44,48] 1130 [44,48] 1315 [51,77] 1315 [51,77] 1315 [51,77]
U 42 [1,65] 42 [1,65] 42 [1,65] 42 [1,65] 80 [3,14] 80 [3,14] 80 [3,14]
V 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53]
W 390 [15,35] 390 [15,35] 475 [18,70] 475 [18,70] 610 [24,01] 610 [24,01] 610 [24,01]
X 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58]
Tabela 4 continua…
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
19 Peça n.º D1598PTR9
Caracte-rísticastécnicas
6,5 kg /
14 lb. /
65 L Mo-delos
mm[pol.]
7,5 kg /
20 lb. /
80 L Mo-delos
mm[pol.]
10,5 kg /
25 lb. /
105 LModelos
mm[pol.]
13,5 kg /
30 lb. /
135 LModelos
mm[pol.]
18 kg /
40 lb. /
180 LModelos
mm[pol.]
24 kg /
55 lb. /
240 LModelos
mm[pol.]
28 kg /
70 lb. /
280 LModelos
mm[pol.]
Y 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44]
Tabela 4
Dimensões da máquina (máquinas com tanques de filtragem opcionais paraesfregonas)
Figura 3
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
20 Peça n.º D1598PTR9
Especificação mm [pol.]
A 950 [37,40]
B 307 [12.09]
C 710 [27,95]
D 214 [8.43]
E 1000 [39,37]
F 307 [12.09]
G 710 [27,95]
H 214 [8.43]
I 1159 [45,63]
J 467 [18.39]
K 795 [31,30]
L 214 [8.43]
M 1309 [51,54]
N 467 [18.39]
O 795 [31,30]
P 214 [8.43]
Q 1357 [53.43]
R 485 [19,09]
S 970 [38.19]
T 228 [8,98]
U 1492 [58.74]
V 485 [19,09]
W 970 [38.19]
X 228 [8,98]
Y 1.567 [61,69]
Z 485 [19,09]
AA 970 [38.19]
BB 228 [8,98]
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
21 Peça n.º D1598PTR9
Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem
AC
B
D
E
H
F
G
I
J
K
CZW36N
Figura 4
Localizações dos orifícios para os parafusos de montagem, mm [pol.]
Especificação
6,5 kg /
14 lb. /
65 L
Modelos
7,5 kg /
20 lb. /
80 L
Modelos
10,5 kg /
25 lb. /
105 L
Modelos
13,5 kg /
30 lb. /
135 L
Modelos
A 530 [20,86] 530 [20,86] 618 [24,33] 618 [24,33]
B 394 [15,51] 444 [17,48] 444 [17,48] 564 [22,20]
C 90 [3,54] 90 [3,54] 88,5 [3,48] 88,5 [3,48]
D 129,5 [5,09] 129,5 [5,09] 129,5 [5,09] 159,5 [6,27]
E 375 [14,76] 375 [14,76] 455 [17,91] 515 [20,27]
Tabela 5 continua…
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
22 Peça n.º D1598PTR9
Localizações dos orifícios para os parafusos de montagem, mm [pol.]
Especificação
6,5 kg /
14 lb. /
65 L
Modelos
7,5 kg /
20 lb. /
80 L
Modelos
10,5 kg /
25 lb. /
105 L
Modelos
13,5 kg /
30 lb. /
135 L
Modelos
F 167,5 [6,59] 167,5 [6,59] 170 [6,69] 140 [5,51]
G 40 [1,57] 40 [1,57] 35 [1,37] 60 [2,36]
H 118 [4,64] 118 [4,64] 118 [4,64] 118 [4,64]
I 710 [27,95] 710 [27,95] 795 [31,29] 795 [31,29]
J 641,5 [25,25] 691,5 [27,22] 691,5 [27,22] 841,5 [33,12]
K 550 [21,65] 600 [23,62] 610 [24,02] 680 [26,77]
Tabela 5
Localizações dos orifícios para os parafusos de montagem, mm [pol.]
Especificação
18 kg /
40 lb. /
180 L
Modelos
24 kg /
55 lb. /
240 L
Modelos
28 kg /
70 lb. /
280 L
Modelos
A 785 [30,90] 785 [30,90] 785 [30,90]
B 560 [22,04] 695 [27,36] 770 [30,31]
C 92,5 [3,64] 92,5 [3,64] 92,5 [3,64]
D 211,5 [8,32] 211,5 [8,32] 211,5 [8,32]
E 670 [26,37] 670 [26,37] 670 [26,37]
F 150 [5,90] 150 [5,90] 150 [5,90]
G 50 [1,96] 50 [1,96] 50 [1,96]
H 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94]
I 970 [38,18] 970 [38,18] 970 [38,18]
J 871,5 [34,31] 1006,5 [39,62] 1082 [42,60]
K 660 [25,98] 795 [31,30] 870 [34,25]
Tabela 6
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
23 Peça n.º D1598PTR9
Esquema de montagem no pisoDistâncias Dimensionais
A
CFD1207NA
C
B
Figura 5
Distâncias, mm [pol.]
Modelos
6,5 kg/
14 lb./
65 L
7,5 kg/
20 lb./
80 L
10,5 kg/
25 lb./
105 L
13,5 kg/
30 lb./
135 L
18 kg/
40 lb./
180 L
24 kg/
55 lb./
240 L
A Distância entre a má-quina e uma paredeou máquina ao lado(mínima)
20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79]
B Distância da parede(mínimo)
500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20]
C Folga dimensional naparte superior da má-quina (mínima)
900 [35,43] 900 [35,43] 900 [35,43] 900 [35,43] 1100 [43,31] 1100 [43,31]
Tabela 7
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
24 Peça n.º D1598PTR9
Instalação Remoção de paletes
A máquina é fornecida aparafusada à palete de transporte e emba-lada em película retráctil ou numa caixa.1. Remova a embalagem da máquina.2. Remova o painel frontal e o painel traseiro.3. Remova os parafusos que fixam a máquina à palete.4. Monte o painel frontal e o painel traseiro.5. Quando a máquina for levantada da palete, certifique-se de
que não será apoiada primeiro com os cantos traseiros nochão quando for descida. Isso pode danificar o painel lateralda máquina.NOTA: São fornecidos com a máquina dois blocosde bloqueio de borracha autoadesivos. Podem seraplicados como proteção da tinta quando a porta éaberta.
6. Monte os pés de nivelamento.7. Nivele a máquina com os pés da máquina.
ATENÇÃOÉ da maior importância que a máquina esteja ni-velada quer dos lados, quer à frente e atrás. Casoa máquina não esteja devidamente nivelada, podeocorrer um erro de desiquilíbrio sem que haja umdesiquilíbrio real no tambor.
W913
8. Volte a verificar a configuração do interruptor de segurança;consulte A cada 6 meses.
Instalação do parafuso de montagem1. Faça 2 furos para os parafusos de fixação. Consulte Figura 4 .
O diâmetro dos furos na base da máquina é 12 mm [0,47pol.].
2. Coloque a máquina ao lado de um elemento de fundação. Nãotente movê-la empurrando-a pelos lados. Utilize sempre ofundo da estrutura da máquina de lavar e extrair para elevar edeslocar toda a máquina.
3. Coloque a máquina cuidadosamente sobre os dois furos.4. Verifique se a máquina assenta e fica perfeitamente nivelada.
Ajuste os pés de nivelamento conforme necessário.
NOTA: Após concluir o nivelamento, aperte a porcafirmemente contra a base da máquina. Consulte Fi-gura 6 .
2
1
3 CFD1208N
1. Máquina2. Porca3. Pé de nivelamento
Figura 6
5. Monte os parafusos de fixação nos furos efetuados no chão.6. Posicione as anilhas e contraporcas nos parafusos de ancora-
gem da máquina e aperte manualmente à base da máquina.NOTA: Se necessário, apoie a estrutura da máquinade modo a evitar deformações durante o aperto dosparafusos de fixação.
7. Remova os fixadores de transporte que seguram os compo-nentes da máquina durante o transporte. Consulte Remoçãodos fixadores de transporte.
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
25 Peça n.º D1598PTR9
Remoção dos fixadores de transporte1. Remova o painel frontal e o painel traseiro. Consulte Figura
7 .
34
2 1
CFD1206N
1. Suporte de transporte frontal2. Suporte de transporte traseiro3. Painel frontal4. Painel traseiro
Figura 7
2. Remova ambos os suportes de transporte metálicos da parteda frente.
3. Remova ambos os suportes de transporte da parte de trás.IMPORTANTE: A máquina não pode ser movida comos fixadores de transporte removidos. Guarde os fi-xadores de transporte para futuras utilizações.
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
26 Peça n.º D1598PTR9
Instalação de MáquinaInstale a máquina perto de um ponto de escoamento no chão ouaberto.
Instalação de Estrutura de BaseElevada em Piso já ExistenteA estrutura da base elevada tem de conseguir suportar as cargasestáticas e dinâmicas da base da máquina (consulte Especifica-ções Gerais) e tem de permitir que a máquina fique assente deforma perfeitamente nivelada.
Instale a máquina sobre uma base que não tenha pés ajustáveis.
Instalação do sistema de pesagem 18kg - 28 kg / 40 lb. - 70 lb. / 180 L- 280 L1. Eleve a máquina.2. Instale os dois suportes de sensor de carga esquerdos e os dois
suportes de sensor de carga direitos na estrutura da máquina.Consulte Figura 8 .
5
6
7
71
34
8
12
2
CFD1210N
1. Suporte de sensor de carga2. Suporte de sensor de carga3. Sensor de carga4. Pé de nivelamento5. Cobertura6. Cobertura7. Cobertura8. Porca
Figura 8
3. Instale os sensores de carga com os respetivos pés de nivela-mento de borracha sobre os suportes.
4. Verifique se todos os suportes e sensores de carga com pés denivelamento de borracha estão bem posicionados na estruturada máquina e bem apertados.
5. Coloque a máquina na posição definitiva.6. Verifique se todos os pés de nivelamento de borracha dos sen-
sores de carga estão estáveis.7. Instale os cabos dos sensores nas aberturas preparadas com
bucins de cabos. Consulte Figura 9 .
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
27 Peça n.º D1598PTR9
1. Aberturas para os cabos dos sensores
Figura 9
8. Remova os dispositivos de segurança para transporte (apoiosde transporte).
9. Utilize um nível de água e bolha para verificar se a estruturainferior da máquina está perfeitamente nivelada.
10. Ligue as mangueiras de fornecimento de água à máquina.NOTA: A máquina não fica fixa ao piso; fica apoiadanos pés de sensor de carga. Tenha em atenção quea máquina no seu todo age como dispositivo de me-dição. Por conseguinte, qualquer objeto que sejacolocado sobre a máquina ou que fique em contac-to com a máquina influencia o processo de medi-ção. Certifique-se de que as ligações de água e apressão nas mangueiras não interfere com a pesa-gem. As mangueiras não podem empurrar ou puxara máquina em qualquer direção, nem apoiá-la dequalquer forma.
11. Instale as proteções. Consulte Figura 8 .12. Verifique e, se necessário, ajuste a altura dos pés dos sensores
de carga de modo a garantir uma distribuição uniforme da car-ga sobre todos os sensores. Consulte Figura 10 .
1. X1, X2, X3, X4 - o intervalo tem de estar entre 10 e 40%2. Y1, Y2, Y3, Y4 - carga de cada sensor em kg
Figura 10
13. Se os sensores de carga ficarem fora do intervalo especifica-do, é necessário ajustar os pés de nivelamento dos sensores decarga. Cada pé de nivelamento de sensor de carga pode serajustado até 5 mm [0,2 pol.].a. Eleve a máquina.b. Desaperte a porca e rode o pé de nivelamento para obter a
posição pretendida.c. Aperte a porca.d. Desça a máquina e verifique que todas as cargas aplicadas
nos sensores estão dentro do intervalo especificado.
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
28 Peça n.º D1598PTR9
Ligação de drenagem
1. Ligação de escoamento
Figura 11
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
29 Peça n.º D1598PTR9
Válvula de EscoamentoIMPORTANTE: As máquinas devem ser instaladas deacordo com todos os códigos e regulamentos locais.
Todos os sistemas de escoamento devem ser ventilados para evi-tar bolha de ar ou sifonagem.
Ligue um tubo ou uma mangueira de borracha de 76 mm [3 pole-gadas] ao tubo de escoamento da máquina, garantindo uma incli-nação descendente a partir da máquina. Evite dobras muito vinca-das que possam impedir o escoamento adequado.
O tubo de escoamento deve ligar a um ponto de escoamento nopiso ou a um canal de escoamento.
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
30 Peça n.º D1598PTR9
CHM2479N_SVG
A
4
D
C
3
B
2
1
1. Abraçadeira2. Ângulo de escoamento de 76 mm [3 pol.]3. Canal de resíduos4. Tampa do canal de resíduos
Figura 12
Informação sobre o tubo de escoamento, mm [pol.]
Especifi-cação
6,5 kg /
14 lb. /
65 L
7,5 kg /
20 lb. /
80 L
10,5 kg/
25 lb. /
105 L
13,5 kg /
30 lb. /
135 L
18 kg/
40 lb. /
180 L
24 kg /
55 lb. /
240 L
28 kg /
70 lb. /
280 L
A 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3]
B 106 [4,17] 112 [4,4] 112 [4,4] 112 [4,4] 132,5 [5,21] 132,5 [5,21] 132,5 [5,21]
C mínimo 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79]
D mínimo 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94]
Tabela 8
Ligações de drenagem
Especificação Modelo Requisito
Número da ligação de escoamento Todos 1
Dimensão da Conexão de Drenagem, mm[pol.]
Todos 76 [3]
Tabela 9 continua…
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
31 Peça n.º D1598PTR9
Ligações de drenagem
Especificação Modelo Requisito
Caudal médio para escoamento l/min.[gal/min.]
Todos 210 [55,48]
Bomba de escoamento com mangueira -diâmetro interno da mangueira, mm[pol.]
6,5 kg - 7,5 kg /
14 lb.- 20 lb./
65 L- 80 L
19 [0,75]
Caudal da bomba de escoamento, l/min.[gal/min.]
6,5 kg - 7,5 kg /
14 lb.- 20 lb./
65 L- 80 L
36 [9,51]
Tabela 9
O tubo ou canal de escoamento principal deve ter capacidade quepermita o escoamento de todas as máquinas que ficarem ligadas aele. No caso de um tubo de escoamento, é necessário instalarventilações a cada 20 m [65,62 pés] para garantir que o tubo es-coa. Se o tubo de escoamento principal não for suficientementeventilado, instale um ponto de ventilação por cada máquina.Sempre ligar mais uma máquina ao tubo de escoamento, é neces-
sário aumentar o diâmetro do tubo ou a largura do canal de resí-duos. Consulte Figura 13 .
Os tubos de escoamento das máquinas que tenham duas válvulasde escoamento têm de ter um diâmetro adequado para o dobro docaudal de água.
CHM2481N_SVG
2
CBA1
1. Respiradouro2. Caudal
Figura 13
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
32 Peça n.º D1598PTR9
Dimensão da linha de escoamento / ID de escoamento mínimo, mm [pol.]
A - 1 Máquina B - 2 Máquinas C - 3 Máquinas
75 [3] 100 [4] 125 [5]
Tabela 10
Bomba de drenagem, 6,5 kg/ 14 lb. / 65 L e mode-los 7,5 kg / 20 lb. / 80 L fora da América do Norte
Ligue uma mangueira flexível a um tudo de escoamento se modoque a dobra da mangueira não fique abaixo do nível da água, paraproporcionar um efeito de sifão suficiente. Para obter um bom es-coamento, a mangueira não deve ter uma dobra muito vincada.Consulte Figura 14 .
1. Dobra da mangueira de escoamento
Figura 14
Ventilação
ATENÇÃOOs vapores saem da máquina através da abertura deventilação! Não cubra!
C238
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
33 Peça n.º D1598PTR9
Requisitos para a Ligação de Água
ATENÇÃODe forma a evitar lesões, evite o contacto com tem-peraturas de água de entrada superiores a 51° Centí-grados [125° Fahrenheit] e superfícies quentes.
W748
ATENÇÃOÉ utilizada água quente para irrigar o doseador dealimentação.Não abra a tampa do doseador de ali-mentação enquanto a máquina se encontra em fun-cionamento.A descarga ou os salpicos de líquidosperigosos podem causar escaldões e queimadurasgraves.
C377
Os modelos fabricados em abril de 2017
CHM2503N_SVG
1 2
NOTA: Modelos na América do Norte: a mangueirade entrada de água com entalhes deverá estar ligadaà torneira de alimentação de água, enquanto que olado da mangueira de entrada de água sem entalhesdeverá estar ligada às válvulas de entrada de água.
1. Ligação da válvula de entrada de água (ligação da man-gueira sem ranhuras)
2. Ligação da torneira de fornecimento de água (ligação damangueira com ranhuras)
Figura 15
Modelos fabricados a partir de maio de 2017
C-CZW2N
1
23
4
NOTA: Modelos norte-americanos: instale redutoresroscados juntamente com um vedante em todas asválvulas de entrada. A extremidade da mangueira deenchimento com um filtro interno tem de ser ligada àtorneira de entrada de água. A segunda extremidadeda mangueira tem de ser ligada a um redutor.
1. Mangueira2. Redutor3. Vedante4. Válvula
Figura 16
NOTA: Modelos fora da América do Norte: para 6,5kg/14 lb./ 65 L,7,5 kg / 20 lb. / 80 L, 10,5 kg/ 25 lb. / 105L, 13,5 kg / 30 lb. / 135 L , 18 kg/ 40 lb. / 180 L e mode-los 24 kg / 55 lb. / 240 L; para ligar a água fria, utilizeuma mangueira com cotovelo de plástico.. Para ligar aágua quente, utilize uma mangueira com cotovelo demetal.
Não reutilize mangueiras de água usadas; utilize apenas manguei-ras novas.
A máquina foi concebida com um sistema de saída livre "AB" in-tegrado de acordo com a EN1717. Contudo, ao ligar a água potá-vel à máquina, deve ser instalada uma válvula de dupla retençãocom certificação WRAS ou outro dispositivo igualmente eficien-te que ofereça uma proteção antirretorno de fluidos de categoria3, no mínimo, no ponto de ligação entre o fornecimento de água ea máquina.
Todas as ligações de entrada do aparelho devem ficar equipadascom válvulas de corte manuais e filtros, para facilitar a instalaçãoe a manutenção.
Todos os conectores de água presentes na máquina devem ser li-gados, caso contrário o programa de lavagem não funcionará cor-retamente. Consulte Tabela 11 para ver as diferentes opções de li-gação, que variam consoante os tipos de água a ligar à máquina,indicados nas placas da mesma.
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
34 Peça n.º D1598PTR9
2 modelos de ligação da água
1 2
CFD1213N
1. Consulte a Tabela 11 .2. Consulte a Tabela 11 .
Figura 17
3 modelos de ligação da água
21 3
CFD1214N
1. Consulte a Tabela 11 .2. Consulte a Tabela 11 .3. Consulte a Tabela 11 .
Figura 18
Tipo deágua Ligação de água
1 2 3
Tabela 11 continua…
Tipo deágua Ligação de água
Fria e quente Frio Quente N/A
Fria macia,fria dura equente
Fria macia Quente Fria dura
Tabela 11
ATENÇÃOCaso a pressão da água se encontre abaixo do valormínimo, não é garantido o resultado de lavagem pa-ra um programa selecionado.
W914
A temperatura máxima de entrada de água para modelos de vendaé de 66°C [151°F]e a temperatura máxima de entrada de água pa-ra modelos em instalações é de 90°C [194°F] (modelos sem apro-vação WRAS) ou 60°C [140°F] (modelos com aprovaçãoWRAS).
As ligações devem ser alimentadas por uma linha de água quentee uma linha de água fria que tenham, pelo menos, as dimensõesindicadas na tabela Dimensões das Linhas de Fornecimento deÁgua. A instalação de máquinas adicionais requer linhas de águaproporcionalmente maiores.
As ligações devem ser alimentadas por uma linha de água quentee uma linha de água fria que respeitem as normas locais e nacio-nais e que estejam em conformidade com a norma IEC 61770.
Para ligar o abastecimento de água à máquina através de man-gueiras, execute o seguinte procedimento:
1. Antes de colocar as mangueiras, faça correr o sistema de águado edifício nas válvulas de conexão da máquina durante pelomenos dois (2) minutos.
2. Verifique se os filtros das mangueiras de admissão da máqui-na estão correctamente encaixados e limpos antes de fazer aligação.
3. Pendure as mangueiras num laço largo; não as deixe dobrar.
Caso sejam necessárias extensões adicionais para as mangueirasou seja necessário utilizar mangueiras distintas das fornecidas pe-lo fabricante, serão necessárias mangueiras flexíveis com filtrosde crivo.
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
35 Peça n.º D1598PTR9
Ligações de água
Especificação Modelo Requisito
Dimensão da ligação de entrada de água,pol. BSP
Todos 3/4
Pressão recomendada, bar [PSI] Todos 3-5 [44-73]
Capacidade de fluxo de entrada para cadaentrada, l/min. [gal/min]
6,5 kg - 24 kg /
14 lb.- 55 lb./
65 L- 240 L
20 [5,28]
Capacidade de fluxo de admissão por en-trada, l/min. a 4 bar [gal/min a 60 PSI]
18 kg - 28 kg /
40 lb.- 70 lb./
180 L- 280 L*
133 [34.88]
*18 kg - 24 kg /40 lb.- 55 lb./180 L- 240 L-opcional
Tabela 12
Deverão ser colocadas bolsas de ar (tubos de subida) adequadasnos tubos de abastecimento, de forma a evitar o "martelamento daágua".
As gamas de máquinas de lavar roupa comerciais de carga frontalda Alliance Laundry Systems, LLC possuem válvulas solenoidesnas entradas. Pressão de trabalho mínima e máxima de 1 bar e 8bar. As máquinas são fornecidas com mangueiras de entradaaprovadas.
As válvulas solenoides protegem a máquina, de modo a cumprircom WRAS (IRN R150), Norma Europeia EN1717.
Figura 19
Mangueiras de Ligação
De forma a cumprir os regulamentos australianos relativos à águae a norma australiana AS/NZS3500.1, um dispositivo de preven-ção de refluxo de válvula de verificação dupla aprovado com amarca de água é fornecido com a unidade e tem de ser instaladono ponto de ligação(ões) entre o abastecimento e a união. Consul-te Figura 21 .
CZB92N
Figura 20
As ligações devem ser fornecida por uma linha de água quente efria de acordo com os códigos locais e nacionais e de acordo coma norma AS/NZS 3500.1.
1. Introduza anilhas de borracha e filtros (do saco de acessórios)nos acoplamentos das mangueiras de enchimento de água (du-as mangueiras fornecidas com anilha). O filtro tem de estarvoltado para fora.NOTA: Se utilizar mangueiras de acoplamento comrosca BSPP, insira os filtros nos acoplamentosPRETOS da mangueira e as anilhas de borracha nosacoplamentos acobreados da mangueira.
2. Ligue os acoplamentos com filtros das mangueiras de enchi-mento às torneiras de fornecimento de água.
3. Ligue os outros acoplamentos das mangueiras às ligações deválvula de água quente e água fria na parte traseira da máqui-na de lavar.
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
36 Peça n.º D1598PTR9
NOTA: Se utilizar mangueiras de acoplamento comrosca BSPP, ligue as extremidades das mangueirasde enchimento com os acoplamentos PRETOS (comfiltros) às torneiras de fornecimento de água. Emseguida, ligue as extremidades das mangueirascom os acoplamentos acobreados às ligações daválvula misturadora de água quente e fria, na partetraseira da máquina de lavar.
4. Aperte, manualmente, os acoplamentos das mangueiras às li-gações de válvula. Em seguida, aperte mais 1/4 de volta comrecurso a um alicate.IMPORTANTE: NÃO posicione incorretamente a ros-ca ou aperte excessivamente os acoplamentos. Istoprovoca fugas.
5. Abra a água e verifique se há fugas.6. Se forem detectados vazamentos, reapertar os acoplamentos
da tubagem.7. Continuar a apertar e a verificar até não serem detectados
quaisquer vazamentos.
FLW2216N_SVG
HOT
COLD
7
6
5
432
1
1. Torneira2. Mangueiras de enchimento3. Instale esta extremidade da mangueira nas ligações das
válvulas, na parte de trás da máquina de lavar roupa4. Anilha de borracha plana5. Instale esta extremidade da mangueira na torneira de forne-
cimento de água (acoplamento preto para rosca BSPP)6. Coadores de Filtros7. Válvulas de dupla retenção
Figura 21
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
37 Peça n.º D1598PTR9
Ligação de reutilização de água
ATENÇÃODesligue a máquina da fonte de alimentação. Quan-do o principal interruptor estiver desligado, os termi-nais de entrada do interruptor principal da máquinacontinuam ligados à corrente.
W900
1. Fure as grelhas protetoras da entrada de água de reutilizaçãocom uma broca de 15 mm [0,59 pol.] de diâmetro. Consulte Figura 22 .IMPORTANTE: Não abra os furos com outro objetoporque poderá obstruir o canal da água.
1
CFD1215N
2
1. Entrada do cabo de controlo da bomba ou da válvula dareutilização de água
2. Entrada de reutilização de água
Figura 22
2. Ligue o controlo da sua bomba ou válvula de reutilização nocondutor da válvula de entrada I5 ou I7 que o fabricante for-neceu, o que desligará a válvula em causa da sua função nor-mal.IMPORTANTE: O fabricante rejeita qualquer respon-sabilidade por avarias da máquina de lavar se forutilizada qualquer outra válvula que não a I5 ou I7como válvula do circuito de reciclagem de água.
3. Instale um bucim passa-cabos na abertura e passe o cabo pelobucim. Consulte Figura 22 .
4. Ligue a bobina de controlo da entrada da água recuperada (abobina não é fornecida com a máquina). Voltagem de funcio-namento: 208-240 V 50/60 Hz.
5. Fixe o cabo para que não possa ser puxado para fora da má-quina ou da válvula de entrada.
Especificações de reutilização de água
Intervalo de temperatura,°C [°F]
5 a 90 [41 a 194]
Pressão máxima, bar [PSI] 8 [116]
Ligação - diâmetro exteri-or, mm [pol.]
19 [0,75]
A mangueira e o conector têm de resistir às substâncias químicasutilizadas no processo de lavagem. Também é possível utilizaruma mangueira de desempenho superior, como uma mangueirade borracha EPDM.O sistema de reutilização de água tem de ficar equipado com umfiltro que deve ser limpo regularmente e minuciosamente (depen-dendo da qualidade da água). Esta limpeza evita o aumento dostempos de enchimento e avarias nas válvulas de água.
Tratamento da água reutilizada
A água reutilizada tem de ser filtrada antes de entrar no depósitode reutilização de água. É necessário instalar um filtro mecânicoque impeça a passagem de objetos pequenos (cotão, botões, pa-pel, etc.) com dimensão de 0,2 mm [0,0079 pol.] ou menores.Quanto mais densa for a malha, melhor. Também é necessárioinstalar um filtro no lado pressurizado da bomba. Pode-se instalarainda um filtro químico adicional. O fabricante recomenda queseja consultado um especialista em sistemas de filtragem.
Propriedades do depósito de reutilização de água
ATENÇÃOÉ proibido aquecer água no recipiente de reutiliza-ção. Tal perturbaria o equilíbrio da temperatura damáquina de lavar e ativa ainda mais os químicos quepermanecem na água reutilizada, o que causa a cor-rosão de toda a instalação.
W901
O depósito de reutilização tem de cumprir os seguintes requisitosmínimos:• O depósito tem de ser construído de acordo com as normas
nacionais.• A capacidade que o depósito deve ter depende de vários fato-
res, pelo que deve ser calculada por um engenheiro autoriza-do. Os fatores são os seguintes:• Número de passos de lavagem por máquina de lavar nos
quais a água será reutilizada.• Quantidade de água (programável) que será reutilizada em
cada passo de lavagem (consulte o Manual de Programa-ção para determinar esta quantidade).
• Número de máquinas de lavar que fornecem água ao de-pósito de reutilização.
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
38 Peça n.º D1598PTR9
• Quantidade de água recuperada que será utilizada por cadamáquina de lavar.
O depósito tem de ter um sistema de condução de transbordamen-to para o saneamento. A água do saneamento não pode regressarao depósito de reutilização.
A rede de tubos e mangueiras, a bomba de água e o próprio depó-sito de reutilização não podem ter materiais que não resistam àcorrosão. Têm de ser resistentes à água e aos produtos químicosutilizados na lavagem.
O depósito tem de ser equipado com um sistema que o encha comágua limpa até um nível de trabalho necessário mínimo, para ocaso de o nível da água descer abaixo deste mínimo. Se este re-quisito não for cumprido e a quantidade de água recuperada dis-ponível para a máquina for insuficiente ou inexistente, a máquinanão funcionará corretamente.
A água recuperada tem de ser transportada do depósito para amáquina através de uma bomba. Os requisitos da bomba depen-dem do número e do tipo de máquinas que estão ligadas ao siste-ma de reutilização de água. A pressão máxima da bomba é 8 bar[116 psi].
É recomendável instalar um interruptor de nível. Este interruptorde nível tem de ser ligado ao microprocessador através de umcontacto isento de potencial. Consulte Figura 23 .
CHM2560N_SVG
7
65
432
1
1. L2. Interruptor de nível3. K14. Terminal A5. Terminal B6. K17. N
Figura 23
O contacto do relé K1 tem de fechar quando o nível da água é de-masiado baixo. O terminal B encontra-se no lado esquerdo daparte inferior do microprocessador. O terminal A encontra-se di-retamente acima do terminal B. O microprocessador encontra-seno interior da máquina de lavar. Se o parâmetro “Check signal re-cycle” (Verificar sinal da reciclagem) estiver definido com “Yes”(Sim) no menu de configuração, o temporizador envia um sinalse o nível da água no depósito de reutilização estiver demasiadobaixo.
Requisitos para a Instalação EléctricaIMPORTANTE: As classificações eléctricas estão sujei-tas a alterações. Consulte a placa de série para acederàs informações referentes aos índices eléctricos espe-cíficos para a sua máquina.
PERIGOO perigo de um choque elétrico pode resultar emmorte ou em ferimentos graves. Desligue a energiaelétrica e aguarde (10) minutos antes de efetuar asoperações de assistência.
W911
ATENÇÃOO interior da máquina apresenta tensões perigosas.Os ajustes e detecção e resolução de problemas de-verão ser executados somente por pessoal qualifica-do. Desligue a energia da máquina antes de removerqualquer cobertura ou protecção, e antes de tentarexecutar algum procedimento de assistência.
W736
ATENÇÃOTensão Perigosa. Pode provocar choques, queima-duras ou morte. Verifique se há algum cabo de liga-ção à terra proveniente de uma ligação à terra jácomprovada ligado ao borne junto do bloco de po-tência de entrada desta máquina.
W360
IMPORTANTE: Se a máquina não estiver equipada comum interruptor principal, é necessário instalar disposi-tivos de corte de alimentação elétrica para todas asfontes de alimentação elétrica que forem ligadas à má-quina, em conformidade com a norma EN 60204-1, pon-to 5.3.
IMPORTANTE: Certifique-se de que a voltagem da ali-mentação está sempre dentro dos limites especifica-dos. Quanto a instalação elétrica percorre distânciasgrandes, pode ser necessário utilizar cabos de secçãomaior para reduzir a queda de tensão.
Modelos comercializados fora da América do Norte:
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
39 Peça n.º D1598PTR9
IMPORTANTE: Quando a máquina é ligada perto de umtransformador de alta tensão (500 kVA ou mais, com-primento dos cabos inferior a 10 m [32,81 pés]) ou seexistir um comutador de condensador de potência, énecessário instalar um reator de melhoria do fator depotência. Se não o instalar, é possível que o inversor fi-que danificado. Contacte o seu fornecedor de energiapara obter mais informação.
Modelos comercializados fora da América do Norte: Para prote-ção elétrica, se os regulamentos locais exigirem, é obrigatórioinstalar um dispositivo de corrente residual (diferencial) e umdisjuntor na instalação elétrica do edifício (quadro elétrico da la-vandaria). Consulte Figura 24 .
As ligações eléctricas são feitas na parte traseira da máquina. Amáquina deve ser ligada à corrente eléctrica adequada, apresenta-da na placa de série colada na parte traseira da máquina, utilizan-do-se somente condutores em cobre.
ATENÇÃOLigação à terra: Em caso de anomalia, quebra ou fu-ga de corrente, a ligação à terra reduz o risco dechoque elétrico e funciona como proteção ao criarum percurso de baixa resistência para a correnteelétrica. Por conseguinte, é muito importante garan-tir que a máquina de lavar fica corretamente ligada àterra e cumpre todos os requisitos nacionais e lo-cais, sendo isto da responsabilidade do instalador.
W902
CHM2486N_SVG
8
7
6
5
4
3
2
1
1. Dispositivo de corrente residual (RCD) (modelos fora daAmérica do Norte)
2. Quadro elétrico da lavandaria3. Dispositivo de proteção da alimentação4. Máquina de lavar5. Condutores de fase6. Condutor e proteção7. Terminal de entrada do interruptor principal - quadro elé-
trico8. Condutor neutro
Figura 24
IMPORTANTE: A garantia da Alliance Laundry Systemsnão cobre componentes que apresentem falhas resul-tantes de uma tensão de entrada inadequada.
Dispositivo de corrente residual (RCD) - Modelosfora da América do Norte
Em alguns países, um RCD é conhecido como diferencial de ter-ra, Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI), Appliance LeakageCurrent Interrupter (ALCI) ou Earth (Ground) Leakage CurrentBreaker.
Quando for permitido localmente, é necessário instalar um RCD.Em alguns sistemas de terra de rede elétrica, não é permitido ins-talar um RCD.
O RCD tem de ter as seguintes especificações:• Corrente de acionamento de 100 mA (se não estiver disponí-
vel ou não for permitido no local, utilize um diferencial de 30mA, de preferência do tipo seletor com pouco tempo de atrasodefinido)
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
40 Peça n.º D1598PTR9
• Tipo B (os componentes internos da máquina que utilizamvoltagens CC requerem este RCD de melhor desempenho)
• Máximo de 2 máquina instaladas em cada RCD (for 30 mA,apenas 1 máquina)
Alguns circuitos de controlo de máquina de lavar são fornecidoscom um transformador separado. Por conseguinte, o RCD podenão detetar anomalias nos circuitos de controlo (mas o(s) fusí-vel(eis) do transformador separado detetarão).
Dispositivo de proteção da alimentação
Um dispositivo de proteção da alimentação protege a máquina eos cabos contra curto-circuitos. Podem ser utilizados fusíveis (fioque funde) ou disjuntores (automáticos) como dispositivos deproteção da alimentação.
A proteção tem de ser do tipo “lento”, o que significa curva D pa-ra os disjuntores.
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
41 Peça n.º D1598PTR9
Cabo de alimentação
• Condutores com núcleo de cobre (para detalhes sobre os ta-manhos dos cabos, consulte Especificações elétricas - Mode-los comercializados fora da América do Norte ou Especifica-ções elétricas - Modelos da América do Norte)
• Condutores entrançados (cablagem flexível) que consigam su-portar as vibrações da máquina
• Para os tamanhos da secção transversal, consulte Tabela 13 • Instale um cabo de alimentação o mais curto possível, direta-
mente do dispositivo de proteção da alimentação para a má-quina, sem desvios
• Não use uma ficha ou cabos de extensão (a máquina foi con-cebida para a ligação permanente à rede elétrica)
Determinar os tamanhos AWG
Corrente nominal do dispositivo de proteção da ali-mentação
Secção mínima do con-dutor de fase, mm2
[AWG]
Secção mínima do con-dutor de proteção, mm2
[AWG]
Disjuntores automáticos Fusíveis
16A (15A) 10A (10A) 1,5 [15] 1,5 [15]
20A (20A) 16A (15A) 2,5 [13] 2,5 [13]
25A (-) 20A (20A) 4 [11] 4 [11]
40A (40A) 32A (30A) 6 [9] 6 [9]
63A (-) 50A (50A) 10 [7] 10 [7]
80 A 63 A 16 [5] 16 [5]
100 A 80 A 25 [3] 16 [5]
125A 100 A 35 [2] 25 [3]
Tabela 13
Para ligar o cabo de alimentação, é necessário executar os seguin-tes passos:
1. Insira o cabo através da abertura no painel traseiro. Utilizeuma braçadeira de libertação para impedir o movimento docabo de alimentação.
2. Descarne as extremidades dos condutores. Ver Figura 25 . Ocondutor de proteção deve ser mais longo, para que seja dire-cionado para a máquina sem tensão.
CHM2487N_SVG
7
6
543
2
1
1. Condutor de proteção2. Condutor de fase3. Condutor de fase4. Condutor de fase5. Condutor neutro6. Tubo prensado7. Comprimento descarnado dos condutores
Figura 25
3. Com condutores entrançados, utilize tubos de extremidade defio com manga isoladora (6) para os condutores L1/U, (L2/V),(L3/W), (N). Assegure-se de que não é possível um contacto
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
42 Peça n.º D1598PTR9
acidental, uma vez que o cabo de alimentação fica sob tensãomesmo com o interruptor principal desligado.
4. Fixe um terminal redondo ao condutor de proteção, de formaa que permaneça fixo ao terminal PE.
5. Ligue os condutores do cabo de alimentação aos terminais deentrada (interruptor principal [1]) marcados com L1/U,(L2/V), (L3/W), (N) e ao terminal marcado com PE. Consulte Figura 26 ouFigura 27 .
6. Afrouxe uma secção do cabo, à frente da respetiva braçadeirade libertação. Isto evitará que água condensada pingue para amáquina. Consulte Figura 26 ou Figura 27 .
Modelos fora da América do Norte
CHM2488N_SVG
7
6
5
4
3
2
1
1. Interruptor principal2. Braçadeira de libertação3. Afrouxamento do cabo de entrada4. N5. W6. V7. U
Figura 26
Modelos da América do Norte
1. Interruptor principal2. Braçadeira de libertação3. Afrouxamento do cabo de entrada4. L35. L26. L1
Figura 27
Ligação de terra para proteção da máquina eunião equipotencial
Se existirem outras máquinas de lavar ou outros aparelhos compeças condutoras expostas e que possam ser tocadas simultanea-mente, certifique-se de que faz a união equipotencial entre todosesses aparelhos. O terminal de proteção para este efeito encontra-se no painel traseiro da estrutura da máquina. A secção transver-sal mínima do condutor de proteção depende da secção transver-sal do cabo de alimentação (consulte Tabela 13 ). No entanto, pa-ra efeitos de proteção e para uma secção transversal do cabo dealimentação de pelo menos 4 mm 2, selecione uma secção de con-dutor maior, por exemplo, 6 mm 2.
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
43 Peça n.º D1598PTR9
Condicionamento da Potência deEntradaO accionador é adequado para a ligação directa à potência de en-trada dentro da tensão classificada do accionador. Enumeradasem Condições de Admissão de Corrente Eléctrica encontram-sedeterminadas condições de admissão de corrente eléctrica que po-dem provocar danos em componentes ou redução do tempo de vi-
da útil do produto. Se existirem quaisquer das condições, instaleum dos dispositivos indicados na secção Possíveis Acções Cor-rectivas.
IMPORTANTE: É necessário somente um dispositivopor ramificação de circuito. Deve ser colocado o maispróximo possível da ramificação e apresentar uma di-mensão que permita gerir a corrente total da ramifica-ção de circuito.
Condição de Potência de Entrada Possível(eis) Acção(ões) Correctiva(s)
Impedância de Linha Inferior (reatância de linha inferior a 1%) • Instalar Reactor de Linha• Transformador de IsolamentoTransformador de abastecimento superior a 120 kVA
A linha tem capacitores para correcção do factor de potência • Instalar Reactor de Linha• Transformador de IsolamentoA linha tem frequentes interrupções de potência
A linha tem picos de ruído intermitentes excedendo os 6000V(iluminação)
A tensão de fase para terra excede em 125% a tensão normal delinha para linha
• Remova o jumper para terra MOV• Instale o Transformador de Isolamento com o secundário li-
gado à terra (se necessário)Sistema de distribuição sem terra
Configuração delta aberto de 240V (terminal stinger). • Instalar Reactor de Linha
* Para accionadores aplicados num sistema neutro com ligação à terra de fase média de delta aberto, a fase é oposta à fase que éutilizada no meio para o neutro ou terra é referida como “terminal stinger”, “terminal de alta tensão”, “terminal red”, etc. Este termi-nal deve ser identificado em todo o sistema com fita vermelha ou laranja no cabo em cada ponto de ligação. O terminal stinger deveestar ligado à Fase B central no reactor.
Tabela 14
Requisitos da Tensão de Entrada
Para tensões superiores ou inferiores às especificações indicadas,contacte a sua empresa de electricidade ou electricista local.
Se a máquina se destinar a um abastecimento de quatro cabos, aempresa de electricidade deverá fornecer um terminal neutro.
Caso o sistema de abastecimento delta seja utilizado num modelode quatro cabos, ligue o terminal de alta tensão ao L3.
IMPORTANTE: As ligações incorrectas causarão danosno equipamento e anularão a garantia.
PERIGOPerigo de choque eléctrico que resultará em morteou lesões graves. Desligue a energia eléctrica eaguarde cinco (5) minutos antes de proceder à assis-tência.
W810
PERIGOVelocidade de Rotação Perigosa Causará ferimentosgraves ao controlar o accionador de inversão de CAcom uma unidade de parâmetro, se as funções desegurança forem ignoradas, premindo que o cestogire a altas velocidades com a porta aberta. Coloqueum letreiro grande na parte da frente da máquina pa-ra avisar as pessoas do perigo iminente.
W361
Disjuntores e Rápidas DesconexõesAs máquinas monofásicas requerem um disjuntor de tempo inver-so monofásico. As máquinas trifásicas requerem um disjuntor detempo inverso trifásico separado para evitar danos no motor atra-vés do corte da ligação de todas as fases se alguma for cortadaacidentalmente. Consulte a secção de requisitos de disjuntor paracada modelo específico.
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
44 Peça n.º D1598PTR9
IMPORTANTE: Todas as desconexões rápidas devemser feitas em conformidade com as especificações.NÃO utilize fusíveis em vez de disjuntores.
Especificações de ConexãoIMPORTANTE: A ligação deve ser realizada por electri-cista qualificado, utilizando-se o diagrama de ligaçõeseléctricas fornecido com a máquina, ou em conformi-dade com as normas padrão da União Europeia.
Ligue a máquina a um circuito ramal individual, não partilhadocom a iluminação ou outro equipamento. Ligação blindada emconduta impermeável ou flexível aprovada. Deverão ser instala-dos condutores em cobre de tamanho correcto, de acordo com oCódigo Eléctrico Nacional (CEN) ou com outros códigos aplicá-veis.
Utilize cabos com as dimensões indicadas na tabela de Especifi-cações Elétricas para comprimentos até 15 m [50 pés]. Utilize adimensão maior seguinte para comprimentos de 15 a 30 m [50 a100 pés]. Utilize o segundo (2.º) tamanho maior seguinte paracomprimentos superiores a 30 m [100 pés].
Ligação Monofásica
Ligação monofásica - Modelos da América do Norte
Ligue os cabos de serviço elétrico no terminal de ligações elétri-cas da máquina conforme ilustrado.
Cabo de serviço elétri-co
Terminal de ligaçõeselétricas da máquina
L1 L1
L2 L2
PE PE (terra)
Tabela 15
Bloco de terminais de ligação elétrica
Figura 28
Modelos da América do Norte com ligação monofá-sica
Figura 29
Ligação monofásica - Modelos comercializados forada América do Norte
Ligue os fios do serviço elétrico aos terminais das ligações elétri-cas da máquina conforme apresentado.
Cabo de serviço elétri-co
Terminal de ligaçõeselétricas da máquina
U U
Neutro N
PE PE (terra)
Tabela 16
Bloco de terminais de ligação elétrica
N
CHM2499N_SVG
Figura 30
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
45 Peça n.º D1598PTR9
Modelos comercializados fora da América do Nortecom ligação monofásica
PE U N
PE
NU
CHM2500N_SVG
Figura 31
Ligações Trifásicas
Ligação trifásica - Modelos da América do Norte
Ligue os cabos de serviço elétrico no terminal de ligações elétri-cas da máquina conforme ilustrado.
Cabo de serviço elétri-co
Terminal de ligaçõeselétricas da máquina
L1 L1
L2 L2
L3 L3
PE PE (terra)
Tabela 17
Modelos da América do Norte com ligação trifásica
Figura 32
Ligação trifásica - Modelos comercializados fora daAmérica do Norte
Ligue os cabos de serviço elétrico no terminal de ligações elétri-cas da máquina conforme ilustrado.
Cabo de serviço elétri-co
Terminal de ligaçõeselétricas da máquina
U U
V V
W W
PE PE (terra)
Tabela 18
Bloco de terminais de ligação elétrica
V W N
CHM2501N_SVG
Figura 33
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
46 Peça n.º D1598PTR9
Modelos comercializados fora da América do Nortecom ligação trifásica
U
V
PE UV
W
W
PE
N
N
CHM2502N_SVG
Figura 34
Dispositivo Adicionador de Fases
As máquinas podem ser convertidas para funcionamento comtensões inferiores e/ou funcionamento de 50 Hz. Para obter infor-mações detalhadas, consulte o rótulo de conversões na placa dede série.
IMPORTANTE: Não utilize um dispositivo adicionadorde fases em nenhuma máquina.
Regulação da Tensão de Alimentação
As máquinas foram concebidas e fabricadas para funcionaremnuma determinada gama de tensão de alimentação. Procure naplaca do número de série a informação relativa à tensão de ali-mentação da sua máquina.
Assegure-se de que a tensão de alimentação está sempre den-tro dos limites especificados.
Se for disponibilizado um transformador (de controlo ou redutor),o mesmo estará regulado de fábrica para a tensão mais elevada dagama. Se, durante a instalação, verificar que a tensão de alimen-tação nominal é mais baixa, selecione o terminal de tensão ade-quado no transformador. Por exemplo, se a gama de tensão for208-240V, o terminal do transformador terá de ser de 240V. Se atensão de alimentação for 208V, redirecione o fio elétrico para oterminal de 208V.
Regulação da Frequência
As máquinas foram concebidas e fabricadas para funcionaremnuma frequência de 50/60HZ. Procure na placa do número de sé-rie a informação relativa à frequência da sua máquina.
Assegure-se de que a frequência está sempre dentro dos limi-tes especificados.
Se a máquina dispuser de um sistema de drenagem por gravidade(sem bomba), a regulação de fábrica para a válvula de drenagemserá 60Hz nos modelos comercializados na América do Norte e50Hz nos modelos comercializados para outros locais.
Se a frequência necessária à instalação for diferente daquela quefoi definida por defeito, redirecione o fio de tensão para o termi-nal de frequência adequado na válvula de drenagem.
Protector de Sobrecarga Térmica
Nos modelos que tenham unidades de inversor, a unidade de in-versor oferece proteção contra sobrecarga para o motor de acio-namento.
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
47 Peça n.º D1598PTR9
Especificações elétricas6,5 kgModelos / 14 lb. / 65 L
Tens
ão (V
)
Freq
uênc
ia (H
z)
Fase
Cab
o
Standard Aquecimento Eléctrico
Potê
ncia
tota
l (kW
)
Car
ga m
áxim
a A
mpe
res
(A)
Fusí
vel (
A)
Potê
ncia
tota
l (kW
)
Am
pere
s de
Car
ga C
ompl
eta
(Aqu
ecim
ento
elé
tric
o kW
)
Fusí
vel (
A)
200-240 50/60 1 2 (L1, L2ou L1, N)
0,85 6,6 10 3,6 17,9 (3) 20
5,2 24,9 (4,6) 32
200-240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
0,85 6,6 10 6,7 20 (6) 25
9,7 27,5 (9) 32
380-415+ N
50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)
0,85 6,6 10 5,3 10 (4,6) 16
6,7 13,5 (6) 16
9,7 18 (9) 20
380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
0,85 2,4 10 6,7 9,9 (6) 16
9,7 15,3 (9) 20
440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
0,85 2,4 10 7,7 11,6 (7) 16
9,7 13,8 (9) 16
Tabela 19
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
48 Peça n.º D1598PTR9
7,5 kgModelos / 20 lb. / 80 LTe
nsão
(V)
Freq
uênc
ia (H
z)
Fase
Cab
o
Standard Aquecimento Eléctrico
Potê
ncia
tota
l (kW
)
Car
ga m
áxim
a A
mpe
res
(A)
Fusí
vel (
A)
Potê
ncia
tota
l (kW
)
Am
pere
s de
Car
ga C
ompl
eta
(Aqu
ecim
ento
elé
tric
o kW
)
Fusí
vel (
A)
200-240 50/60 1 2 (L1, L2ou L1, N)
0,85 6,7 10 3,6 18 (3) 20
5,2 25,1 (4,6) 32
200-240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
0,85 6,7 10 6,7 20,2 (6) 25
9,7 27,9 (9) 32
380-415+ N
50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)
0,85 6,7 10 5,3 10 (4,6) 16
6,7 13,7 (6) 16
9,7 18,2 (9) 20
380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
0,85 2,5 10 6,7 10 (6) 16
9,7 15,4 (9) 20
440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
0,85 2,5 10 7,7 11,7 (7) 16
9,7 13,9 (9) 16
Tabela 20
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
49 Peça n.º D1598PTR9
10,5 kgModelos / 25 lb. / 105 LTe
nsão
(V)
Freq
uênc
ia (H
z)
Fase
Cab
o
Standard Aquecimento Eléctrico
Potê
ncia
tota
l (kW
)
Car
ga m
áxim
a A
mpe
res
(A)
Fusí
vel (
A)
Potê
ncia
tota
l (kW
)
Am
pere
s de
Car
ga C
ompl
eta
(Aqu
ecim
ento
elé
tric
o kW
)
Fusí
vel (
A)
200-240 50/60 1 2 (L1, L2ou L1, N)
1,2 9,8 16 3,8 18,5 (3) 25
5,4 25,5 (4,6) 32
200-240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
1,2 9,8 16 6,8 20,5 (6) 25
9,8 28,1 (9) 32
12,8 35,6 (12) 40
380-415+ N
50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)
1,2 9,8 16 6,8 14,1 (6) 16
9,8 18,5 (9) 20
12,8 22,8 (12) 25
380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
1,2 3,2 10 6,8 10,1 (6) 16
9,8 15,5 (9) 16
12,8 19,9 (12) 25
440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
1,2 3,2 10 7,8 12,8 (7) 16
9,8 14 (9) 16
12,8 18,2 (12) 25
Tabela 21
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
50 Peça n.º D1598PTR9
13,5 kgModelos / 30 lb. / 135 LTe
nsão
(V)
Freq
uênc
ia (H
z)
Fase
Cab
o
Standard Aquecimento Eléctrico
Potê
ncia
tota
l (kW
)
Car
ga m
áxim
a A
mpe
res
(A)
Fusí
vel (
A)
Potê
ncia
tota
l (kW
)
Am
pere
s de
Car
ga C
ompl
eta
(Aqu
ecim
ento
elé
tric
o kW
)
Fusí
vel (
A)
200-240 50/60 1 2 (L1, L2ou L1, N)
1,6 10,1 16 4,1 19 (3) 25
5,7 27 (4,6) 32
200-240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
1,6 10,1 16 7,1 22 (6) 25
10,1 29,6 (9) 32
13,1 37,2 (12) 40
14.9 41,7(13,8)
50
380-415+ N
50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)
1,6 10,1 16 7,1 13 (6) 16
10,1 18 (9) 20
13,1 22,6 (12) 25
14.9 27 (13,8) 32
380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
1,6 3,6 10 7,1 11,6 (6) 16
10,1 16 (9) 20
13,1 19,9 (12) 20
14.9 22,5(13,8)
32
440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
1,6 3,6 10 8,1 13,2 (7) 16
10,1 14,8 (9) 16
13,1 18,7 (12) 25
Tabela 22
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
51 Peça n.º D1598PTR9
18 kgModelos / 40 lb. / 180 LTe
nsão
(V)
Freq
uênc
ia (H
z)
Fase
Cab
o
Standard Aquecimento Eléctrico
Potê
ncia
tota
l (kW
)
Car
ga m
áxim
a A
mpe
res
(A)
Fusí
vel (
A)
Potê
ncia
tota
l (kW
)
Am
pere
s de
Car
ga C
ompl
eta
(Aqu
ecim
ento
elé
tric
o kW
)
Fusí
vel (
A)
200-240 50/60 1 2 (L1, L2ou L1, N)
2,3 14,2 20 N/A N/A N/A
200-240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
2,3 14,2 20 13,5 37,9 (12) 40
19,5 53,3 (18) 63
380-415+ N
50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)
2,3 14,2 20 13,5 23,1 (12) 25
19,5 31,9 (18) 32
380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
2,3 5,2 10 13,5 20,9 (12) 25
19,5 30,5 (18) 32
440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
2,3 5,2 10 13,5 19,7 (12) 25
19,5 27,2 (18) 32
Tabela 23
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
52 Peça n.º D1598PTR9
24 kgModelos / 55 lb. / 240 LTe
nsão
(V)
Freq
uênc
ia (H
z)
Fase
Cab
o
Standard Aquecimento Eléctrico
Potê
ncia
tota
l (kW
)
Car
ga m
áxim
a A
mpe
res
(A)
Fusí
vel (
A)
Potê
ncia
tota
l (kW
)
Am
pere
s de
Car
ga C
ompl
eta
(Aqu
ecim
ento
elé
tric
o kW
)
Fusí
vel (
A)
200-240 50/60 1 2 (L1, L2ou L1, N)
3,1 15 20 N/A N/A N/A
200-240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
3,1 15 20 20 54,3 (18) 63
380-415+ N
50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)
3,1 15 20 20 31,9 (18) 32
380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
3,1 7,1 10 20 31,5 (18) 32
440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
3,1 7,1 10 20 28,2 (18) 32
Tabela 24
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
53 Peça n.º D1598PTR9
28 kgModelos / 70 lb. / 280 LTe
nsão
(V)
Freq
uênc
ia (H
z)
Fase
Cab
o
Standard Aquecimento Eléctrico
Potê
ncia
tota
l (kW
)
Car
ga m
áxim
a A
mpe
res
(A)
Fusí
vel (
A)
Potê
ncia
tota
l (kW
)
Am
pere
s de
Car
ga C
ompl
eta
(Aqu
ecim
ento
elé
tric
o kW
)
Fusí
vel (
A)
200-240 50/60 1 2 (L1, L2ou L1, N)
3,1 16 20 N/A N/A N/A
200-240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
3,1 16 20 20 54,3 (18) 63
23,9 64 (21,9) 80
380-415+ N
50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)
3,1 16 20 20 31,9 (18) 32
23,9 40,5(21,9)
50
380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
3,1 7,2 10 20 31,6 (18) 32
23,9 37 (21,9) 40
440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)
3,1 7,2 10 20 28,3 (18) 32
23,9 34 (21,9) 40
Tabela 25
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
54 Peça n.º D1598PTR9
Especificações elétricas - Modelos da América do Norte7,5 kgModelos / 20 lb. / 80 L
Código Tensão (V)Frequên-cia (Hz) Fase Cabo
Carga má-xima Am-peres (A)
DisjuntorCSA (A)
AWG(mm2)
X e Z 208-240 50/60 1/3 2 (L1, L2 ouL1, N)
6,7 10 14 (2,5)
Tabela 26
10,5 kgModelos / 25 lb. / 105 L
Código Tensão (V)Frequên-cia (Hz) Fase Cabo
Carga má-xima Am-peres (A)
DisjuntorCSA (A)
AWG(mm2)
X e Z 208-240 60 1/3 2 (L1, L2 ouL1, N)
9,8 15 14 (2,5)
Tabela 27
13,5 kgModelos / 30 lb. / 135 L
Código Tensão (V)Frequên-cia (Hz) Fase Cabo
Carga má-xima Am-peres (A)
DisjuntorCSA (A)
AWG(mm2)
X e Z 208-240 60 1/3 2 (L1, L2 ouL1, N)
10,1 15 14 (2,5)
Tabela 28
18 kgModelos / 40 lb. / 180 L
Código Tensão (V)Frequên-cia (Hz) Fase Cabo
Carga má-xima Am-peres (A)
DisjuntorCSA (A)
AWG(mm2)
X e Z 208-240 60 1/3 2 (L1, L2 ouL1, N)
14,2 20 12 (4)
Tabela 29
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
55 Peça n.º D1598PTR9
24 kgModelos / 55 lb. / 240 L
Código Tensão (V)Frequên-cia (Hz) Fase Cabo
Carga má-xima Am-peres (A)
DisjuntorCSA (A)
AWG(mm2)
X e Z 208-240 60 1/3 2 (L1, L2 ouL1, N)
15 20 12 (4)
N e 7 440-480 60 3 3 (L1, L2, L3) 7,1 10 14 (2,5)
Tabela 30
28 kgModelos / 70 lb. / 280 L
Código Tensão (V)Frequên-cia (Hz) Fase Cabo
Carga má-xima Am-peres (A)
DisjuntorCSA (A)
AWG(mm2)
X e Z 208-240 60 1/3 2 (L1, L2 ouL1, N)
16 20 12 (4)
N e 7 440-480 60 3 3 (L1, L2, L3) 7,2 10 14 (2,5)
Tabela 31
Requisitos de Vapor (Somente Opçãode Aquecimento a Vapor)
ATENÇÃOSuperfícies Quentes. Provocam queimaduras gra-ves. Corte o vapor e aguarde o arrefecimento dos tu-bos de vapor, das conexões e componentes antes delhes tocar.
W505
Para máquinas equipadas com o aquecimento a vapor opcional,instale as tubagens em conformidade com as práticas comerciaisaprovadas para vapor. Os requisitos de vapor encontram-se indi-cados em Tabela 32 .
Especificação Requisito
Dimensão da ligação de en-trada de vapor, pol. BSP
1/2"
Pressão do vapor, bar [PSI] 1-8 [15-116]
Tabela 32
IMPORTANTE: É necessário inserir um filtro com per-meabilidade até 300 µm [0,0118 pol.] à frente da válvulado vapor. A sujidade maior que 300 µm [0,0118 pol.] po-de danificar a válvula do vapor e provocar fugas.
IMPORTANTE: A não instalação do filtro de vapor for-necido ao cliente pode anular a garantia.
Utilize apenas uma mangueira de pressão de vapor de entrada,adaptada à válvula do vapor com um vedante adequado para apressão de trabalho aplicada.
Instalação da válvula do vapor
1. Remova a proteção traseira.2. Instale o suporte com a válvula do vapor e o filtro na parte de
trás da máquina.
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
56 Peça n.º D1598PTR9
1. Suporte2. Mangueira do vapor3. Cabo4. Serpentina do vapor
Figura 35
3. Ligue a mangueira do vapor à válvula do vapor.4. Ligue o cabo à serpentina do vapor.5. Instale a proteção traseira na posição original.
Doseamento de Aditivos
ATENÇÃOProdutos Químicos Perigosos. Podem causar feri-mentos nos olhos e na pele. Utilize protecções paraos olhos e para as mãos quando estiver a manusearprodutos químicos; evite sempre o contacto directocom matérias-primas químicas. Antes do manusea-mento de produtos químicos leia as orientações dofabricante relativas a um contacto acidental. Assegu-re-se de que tem onde lavar os olhos e um chuveirode emergência facilmente acessíveis. Verificar regu-larmente a presença de fugas.
W363
Doseamento de Aditivos
Número de ligações para aditivos líquidos ex-ternos
8
Tamanho da ligação para aditivos líquidos, mm[pol.]
8 [5/16]
Número de ligações de fornecimento de deter-gente líquido diluído
3
Dimensão da ligação de fornecimento de deter-gente líquido diluído, mm [pol.]
12 [1/2]
Tabela 33
IMPORTANTE: Utilize sempre bombas próprias paradetergente líquido com caudal que permita dosear aquantidade necessária em menos de 30 segundos.
IMPORTANTE: Inicie a bombagem imediatamente apósa abertura das válvulas. A água que entra dilui o deter-gente líquido e leva-o até ao conjunto da cuba.
Proteja os cabos e as mangueiras para que não possam ser com-primidos, danificados ou friccionados. Antes de começar a utili-zar detergente líquido, consulte o seu fornecedor de detergente lí-quido para saber se o detergente líquido é inerte e inofensivo paramateriais de PP e PVC, para evitar danos na máquina.
IMPORTANTE: O não seguimento destas instruçõespode danificar a máquina e anular a garantia.
Conexão de Aditivos Líquidos Externos
1. De frente para a parte de trás da máquina, localize as oito (8)ligações de mangueira de fornecimento de 8 mm [5/16 pole-gadas] que se encontram no lado esquerdo do painel de válvu-las. Consulte Figura 36 .NOTA: A definição recomendada para a taxa de flu-xo da bomba é de 60 a 100 litros por hora.
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
57 Peça n.º D1598PTR9
Painel da Válvula-Visualização Traseira
1. Ligações de mangueiras de fornecimento externo2. Bucim passa-cabos3. Caixa de terminais de sinais de controlo
Figura 36
2. Perfure os oito (8) orifícios no painel de plástico das válvulaspara as mangueiras de fornecimento externo, conforme neces-sário.NOTA: No painel das válvulas, junto às ligações pa-ra mangueiras de fornecimento externo, existemtrês (3) ligações de 12 mm (1/2 pol.) que servemapenas para introdução de detergente líquido. Paraas utilizar, abra um orifício de 11,5 mm (7/16 pol.)apenas nas ligações que pretender utilizar.
3. Remova os restos de plástico.4. Fixe as mangueiras de abastecimento externo nas portas de
cada um dos orifícios perfurados.5. Fixe com abraçadeiras adequadas.
ATENÇÃOVerifique se as ligações da mangueira são firmes(inspeccione os grampos). Qualquer fuga químicaé suscetível de causar danos físicos graves, bemcomo danos sérios à máquina de lavar. Se umadas ligações estiver aberta, feche e sele a abertu-ra com uma tampa adequada.
W909
NOTA: Não tente fazer ligações eléctricas na bomba deinjecção de produtos químicos para pontos distintosdos especificamente indicados pela fábrica para esseefeito.
Ligação elétrica do sistema defornecimento de detergente líquidoexternoA alimentação do sistema de fornecimento de detergente líquidoexterno necessita de ser ligada a uma fonte externa de eletricida-de. A ligação elétrica deve ser realizada apenas por técnicos auto-rizados e devidamente qualificados, de acordo com as normas lo-cais em vigor. A ligação de correção encontra-se no diagrama dacablagem incluído na máquina. Não ligue o sistema de forneci-mento do detergente líquido na máquina.
A ligação elétrica para os sinais de controlo de alimentação estádisponível no painel traseiro. Consulte Figura 36 .Na caixa determinais, existe uma etiqueta para a ligação elétrica. A ligaçãodetalhada nos sinais também pode ser encontrada no esquemaelétrico da máquina.
CFD3113N
Figura 37
Os sinais para o controlo da bomba de fornecimento são de 24VCA. A corrente máxima para os circuitos de controlo da bombadeve ser limitada a 100 mA. Insira o cabo para a ligação dos si-nais de controlo da bomba através do casquilho de plástico. Apósa ligação dos condutores às respetivas posições do conector "P",
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
58 Peça n.º D1598PTR9
fixe o cabo apertando o casquilho do cabo para evitar que se des-ligue e feche a caixa com a tampa. Para mais detalhes sobre aprogramação do sistema de fornecimento de detergente líquido,consulte o Manual de Programação.
Controlo de Espera ExternoEsta função pode ser ativada por um contacto exterior ligado en-tre os pinos e . Ver Figura 38 . Esta ligação é possível apenascom máquinas que tenham sido encomendadas com a opção"Atraso de aquecimento / À espera de detergente."
Painel da Válvula-Visualização Traseira
1. Ligações de mangueiras de fornecimento externo2. Bucim passa-cabos3. Caixa de terminais de sinais de controlo
Figura 38
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
59 Peça n.º D1598PTR9
Sistema de Abastecimento por Injecção deAditivos Químicos
ATENÇÃOUtilize protecções para os olhos e para as mãosquando estiver a manusear produtos químicos; evitesempre o contacto directo com matérias-primas quí-micas. Antes do manuseamento de produtos quími-cos leia as orientações do fabricante relativas a umcontacto acidental. Assegure-se de que tem onde la-var os olhos e um chuveiro de emergência facilmen-te acessíveis. Verificar regularmente a presença defugas.
C365
O gotejamento de produtos químicos não diluídos pode danificara máquina. Por isso, todas as bombas doseadoras do fornecimen-to de produtos químicos devem ser montadas abaixo do ponto deinjeção da máquina. Toda a tubagem doseadora também deve es-tar colocada abaixo do ponto de injeção. Os laços também nãoimpedem o gotejamento no caso de estas instruções não seremrespeitadas. O incumprimento destas instruções pode causar da-nos na máquina e anular a garantia. A Figura 39 representa umtípico sistema de abastecimento por injeção de produtos quími-cos.
Sistema de Abastecimento por Injecção de AditivosQuímicos
1. Ponto de Injecção2. Saída da Bomba Doseadora de Produtos Químicos3. Tubo em PVC
Figura 39
Sistema de Abastecimento por Injecção de Aditivos Químicos
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
60 Peça n.º D1598PTR9
Operação Instruções de operação
1. Ligue a principal fonte de alimentação (disjuntor).2. Puxe o puxador da porta para abrir a porta.3. Carregue até à capacidade total sempre que possível. NÃO
COLOQUE ROUPA EM EXCESSO. Consulte a Figura 40 .NOTA: Colocar carga a menos poderá resultar emcondições de desequilíbrio que poderão encurtar avida útil da máquina.
NOTA: Tecidos diferentes têm densidades diferen-tes. As cargas têm de ser ajustadas em conformida-de, de modo a respeitar as especificações de carre-gamento da máquina. A carga de lavagem ideal édeterminada pela relação de carga (kg/lb de roupa :l/gal de volume do tambor). A relação de carga cor-reta é determinada pelo tipo de roupa e por outrosfatores. Normalmente, os tecidos de algodão reque-rem uma relação de carga de 1:10-1:13, o que cor-responde a uma carga completa do tambor. Os teci-dos sintéticos e mistos requerem, habitualmente,uma relação de carga de 1:18-1:20, o que corres-ponde a meia carga do tambor.
U003I_SVG
Figura 40
4. Feche a porta aplicando uma pressão moderada no puxador daporta e rodando-o simultaneamente e parcialmente para a es-querda.
5. NOTA: Certifique-se de que a porta está corretamen-te fechada antes de iniciar a máquina de lavar. Nãogire completamente o manípulo, caso contrário, osistema de segurança não será engatado. O sistemade segurança serve como proteção contra manu-seio violento e dano do bloqueio da porta enquantoa máquina está a funcionar.
6. Escolha o programa de lavagem mais adequado para o tipo detecidos e a temperatura da lavagem permitida para a carga quevai lavar.
ATENÇÃODe forma a evitar lesões, evite o contacto com tem-peraturas de água de entrada superiores a 51° Centí-grados [125° Fahrenheit] e superfícies quentes.
W748
ATENÇÃOA água não pode ser extraída de artigos envolvidosem borracha. Para evitar danos na máquina por con-dições de falta de equilíbrio, não utilize a etapa decentrifugação (extracção) ao lavar artigos envolvi-dos em borracha. A garantia será anulada.
W880
7. Coloque os consumíveis líquidos no doseador de fornecimen-to e feche a tampa.NOTA: É recomendável utilizar apenas detergentescom “amaciador para quebrar as espumas”, que po-dem ser facilmente encontrados nas lojas. Não utili-ze detergentes em gel. A dosagem do detergentecostuma ser indicada na embalagem. Uma sobredo-sagem pode causar maus resultados de lavagem eespumas ou transbordamento que podem danificara máquina.
CHM2462N_SVG
1 2 3 4
1. Detergente para a pré-lavagem2. Detergente para a lavagem principal3. Detergente líquido para a lavagem principal ou branquea-
dor líquido, etc.4. Amaciador líquido ou goma líquida para o último enxagua-
mento
Figura 41
8. Nos modelos apenas de venda automática, insira moeda(s) ouo cartão, conforme necessário.• Se a máquina for operada através de moedas, insira moe-
das. Á medida que cada moeda é inserida, a venda faz acontagem regressiva até ao montante restante.
9. Prima a tecla START (Iniciar).
Operação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
61 Peça n.º D1598PTR9
10. Durante os primeiros 150 segundos, é possível mudar paraoutro ciclo de lavagem pretendido. Ao fim dos primeiros 150segundos, o ciclo de lavagem ativo nesse momento permane-ce o ciclo de lavagem selecionado.
11. O tempo do ciclo de lavagem é contado em contagem decres-cente até zero no visor. Quando chegar ao fim, o bloqueio daporta é desbloqueado e o visor apresenta “UNLOAD” (DES-CARREGAR).
ATENÇÃOSe, após um corte de energia, a porta da máquinanão puder ser aberta e a máquina estiver equipa-da com circuito automático de desbloqueio,aguarde até que o circuito de bloqueio desblo-queie a porta. Antes de abrir a porta, certifique-sede que o tambor está totalmente imobilizado e aágua escoada.
W903
Corte de eletricidadeSe ocorrer um corte de eletricidade com a máquina inativa e semprograma de lavagem em execução, a máquina permanece inati-va.
Modelos sem teclado numérico
Se ocorrer um corte de eletricidade durante um processo de lava-gem e a porta ficar fechada e bloqueada, o programa de lavagemretomará automaticamente a execução no início do passo em queestava no momento da interrupção, assim que a alimentação elé-trica for reposta.
No caso das máquinas que estão equipadas com um módulo dedesbloqueio automático do bloqueio da porta, consulte a secção Módulo de desbloqueio do bloqueio da porta automático . Se obloqueio da porta for desbloqueado e a porta continuar fechadadurante um corte de eletricidade, a mensagem “PRESS START /OPEN DOOR” (PREMIR INICIAR / ABRIR PORTA) será apre-sentada assim que a alimentação elétrica for reposta. Se abrir aporta, o programa de lavagem será cancelado. Se premir o botãoSTART (INICIAR), o programa de lavagem é retomado no iníciodo passo em que estava quando foi interrompido.
Modelos com teclado numérico
Se ocorrer um corte de energia durante o processo de lavagem,surgirá a mensagem "CONTINUAR / PARAR" logo que a ener-gia seja reposta. Se premir o botão "STOP", o programa de lava-gem será cancelado. Se premir o botão "START", o programa delavagem continuará a partir do passo em que foi interrompido.
Módulo de desbloqueio do bloqueio daporta automáticoAlgumas máquinas estão equipadas com um módulo automáticoque desbloqueia o bloqueio da porta em caso de corte de eletrici-dade.
Se ocorrer um corte de eletricidade de curta duração, este módulonão afeta o funcionamento da máquina.
Se ocorrer um corte de eletricidade de longa duração, o módulodesbloqueia o bloqueio da porta. Isto permite abrir a porta e reti-rar a roupa.
ATENÇÃOO módulo automático de desbloqueio do bloqueio daporta não deve ser utilizado nas máquinas equipa-das com uma bomba de drenagem ou uma válvulade drenagem com função invertida.
W910
Operação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
62 Peça n.º D1598PTR9
Manutenção Manutenção
ATENÇÃOUtilize os agentes químicos adequados que impe-dem a formação de sedimentos de calcário nos ele-mentos de aquecimento e noutras partes da máqui-na. Informe-se do assunto junto do seu fornecedorde produtos de lavagem/limpeza. O fabricante damáquina não se responsabiliza pelos danos aos ele-mentos de aquecimento e a outras partes da máqui-na causados pelos sedimentos de calcário.
W904
ATENÇÃOAs extremidades afiadas podem causar ferimentoscorporais. Utilize óculos e luvas de protecção, utilizeas ferramentas adequadas e disponha de iluminaçãodurante o manuseamento de peças em chapa metáli-ca.
W366R1
IMPORTANTE: Substitua todos os painéis que foremremovidos para a execução dos procedimentos de as-sistência e manutenção. Não opere a máquina sem asprotecções ou com peças partidas ou em falta. Não fa-ça nenhuma derivação dos dispositivos de segurança.
NOTA: A medição e ajuste do interruptor da balançadevem ser feitos com a máquina vazia.
DiariamenteIMPORTANTE: Reinstale os painéis que forem removi-dos para executar os procedimentos de manutenção.Não utilize a máquina com proteções retiradas ou compeças danificadas ou em falta. Não contorne os dispo-sitivos de segurança.
ATENÇÃONão pulverize água na máquina. Poderão ocorrercurtos-circuitos e danos graves.
W782
IMPORTANTE: A fechadura da porta deve ser verifica-da diariamente de forma a assegurar um funcionamen-to seguro. Adicionalmente, verifique se todos os auto-colantes de segurança e de instruções se encontrampresentes na máquina. Quaisquer autocolantes cominstruções de segurança que estejam em falta ou ilegí-veis devem ser imediatamente substituídos.
No início do dia
1. Verifique o bloqueio da porta antes de iniciar o funcionamen-to:a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta
aberta. A máquina não deverá arrancar.b. Feche a porta sem a trancar e inicie a máquina. A máquina
não deverá arrancar.c. Tente abrir a porta enquanto o programa está a decorrer. A
porta não deverá abrir.Caso a fechadura e bloqueio da porta não estejam a funcionarcorrectamente, desligue a energia e chame um técnico de assis-tência.2. Verifique se a máquina apresenta fugas.
a. Dê início a um ciclo sem carga para encher a máquina.b. Confirme que a porta e junta da porta não apresentam fu-
gas.c. Verifique se a válvula de escoamento se encontra a funcio-
nar e se o sistema de escoamento não apresenta qualquerobstrução. Se não existirem fugas de água durante o pri-meiro segmento de lavagem, a válvula de escoamento es-tará fechada e a funcionar correctamente.
3. Verifique se as ligações da mangueira da válvula de admissãode água situadas na parte traseira da máquina apresentam fu-gas.
4. Inspecione as ligações da mangueira do vapor para ver seexistem fugas (se aplicável).
5. Nas máquinas que estão equipadas com um Sistema de Forne-cimento de Químicos automático, verifique todas as manguei-ras e ligações de mangueiras para ver se há fugas ou sinais dedeterioração. Substitua imediatamente o que for necessárioem ambos os casos. As fugas de produtos químicos podemdanificar os componentes da máquina.
ATENÇÃOPara reduzir o risco de choque eléctrico, lesões gra-ves ou morte, desligue a corrente eléctrica abasteci-da para a máquina de lavar-centrifugar antes de exa-minar as ligações eléctricas.
6. Verifique se o isolamento se encontra intacto em todos os ca-bos externos e se todas as ligações se encontram fixas. Se
Manutenção
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
63 Peça n.º D1598PTR9
existirem fios descarnados, contacte um técnico de assistên-cia.
7. Certifique-se de que todos os painéis e todas as proteções es-tão devidamente instalados.
Final do Dia
1. Inspecione e limpe o cesto e a junta da porta para remover re-síduos de detergente e todas as substâncias estranhas.
2. Limpe o vidro da porta e as superfícies entre a junta da porta ea porta com um pano húmido.
3. Limpe a tampa do doseador de consumíveis e toda a área cir-cundante com detergente suave. Enxagúe o doseador comágua limpa.
4. Limpe os painéis superior, frontal e laterais da máquina comum produto de limpeza geral. Enxagúe com água limpa e se-que.IMPORTANTE: Utilize apenas álcool isopropílico pa-ra limpar os revestimentos gráficos. Nunca utilizeprodutos de limpeza à base de amoníaco, vinagreou acetona nos revestimentos gráficos.
IMPORTANTE: Não use produtos de limpeza abrasi-vos.
NOTA: Descarregue a máquina de imediato após aconclusão de cada ciclo, para prevenir a acumula-ção de humidade. Deixe a porta de carregamentoaberta no final de cada ciclo completo, para que ahumidade evapore.
5. Deixe a porta de carregamento aberta no final de cada dia pa-ra permitir a evaporação da humidade.
6. Corte o fornecimento de água.
TrimestralmenteNOTA: Desligue a energia da máquina na sua fonte an-tes de realizar os procedimentos trimestrais de manu-tenção.1. Verifique o alojamento do rolamento para ver se há fugas.2. Verifique se a válvula de escoamento se encontra a funcionar
e se o sistema de escoamento não apresenta qualquer obstru-ção. Se não existirem fugas de água durante o primeiro seg-mento de lavagem, a válvula de escoamento estará fechada e afuncionar correctamente.
3. Verifique visualmente todas as mangueiras e ligações no inte-rior da máquina para ver se há fugas.
4. Certifique-se de que os componentes de controlo estão prote-gidos contra a humidade e o pó quando fizer as limpezas.Limpe e seque o interior da máquina.
5. No caso dos modelos que possuem aquecimento elétrico, veri-fique a firmeza dos contactos dos terminais das resistências deaquecimento e de outros terminais elétricos (interruptor prin-cipal, fusíveis e contactores).
6. Para prolongar a vida útil da junta da porta, aplique um agentepenetrante à base de glicerina.
Manutenção
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
64 Peça n.º D1598PTR9
A cada 6 mesesNOTA: Desligue a alimentação elétrica da máquina naorigem antes de executar procedimentos de manuten-ção.1. Limpe os filtros das válvulas de água.
ATENÇÃOAntes de iniciar a limpeza dos filtros de água, cer-tifique-se de que todas as entradas da máquinaestão bem fechadas.
W907
a. Corte o fornecimento de água.b. Desaperte as mangueiras na parte de trás da máquina.c. Remova o filtro do centro com um alicate de pontas.d. Limpe o filtro e volte a inseri-lo.e. Quando voltar a instalar as mangueiras, certifique-se de
que os vedantes ficam bem assentes.f. Verifique se há fugas nas entradas de água.g. Aperte as ligações ou substitua os vedantes da mangueira
de entrada se for necessário.2. Se a máquina estiver equipada com uma bomba de escoamen-
to, certifique-se de que a bomba produz um caudal normal du-rante o escoamento. A bomba de escoamento pode ser limpase ficar obstruída com objetos estranhos.a. Escoe toda a água da máquina.b. Desligue a máquina da alimentação elétrica.c. Desaperte os parafusos e remova o painel frontal da má-
quina. Consulte Figura 42 .
CHM2489N_SVG
21
1. Parafusos2. Tampa da bomba
Figura 42
d. Rode ligeiramente a tampa da bomba até começar a sairágua e recolha toda a água que sair.
e. Desaperte a tampa e remova todos os objetos estranhos.f. Reinstale a tampa da bomba e o painel frontal da máquina.
3. Remova o pó e a sujidade e verifique a funcionalidade dos se-guintes elementos:a. Placa de arrefecimento do inversor
ATENÇÃOAntes de remover a parte superior ou o paineltraseiro, desligue o interruptor e aguarde, pelomenos, 10 minutos. Antes de iniciar a inspe-ção do conversor de frequência, verifique seexiste tensão residual nos principais circuitosdos terminais. Esta tensão deve ser inferior 30volts de corrente contínua antes de conseguiraceder ao conversor para inspeção.
W905
b. Placas de arrefecimento do motorc. Ventilador interior do inversor (se existir)d. Ventilador exterior do inversor (se existir)
IMPORTANTE: Todas as juntas do binário devempermanecer secas (não lubrificadas).
4. Verifique o desgaste e inspecione a tensão das correias. Paraconhecer os valores recomendados, consulte Tabela 34 .
Modelo Binário, Hz
6,5 kg/ 14 lb. /65 L 67 - 70
7,5 kg / 20 lb./80 L 67 - 70
10,5 kg / 25 lb./105 L 65 - 68
13,5 kg / 30 lb. /135 L 79 - 83
18 kg / 40 lb./180 L 64 - 69
24 kg / 55 lb. /240 L 72 - 75
28 kg / 70 lb. /280 L 72 - 75
Tabela 34
5. Verifique o aperto dos parafusos. Consulte Tabela 35 .
Item
Tipode
para-fuso
Binário, Nm[lb. ft.]
Parafusos dos amortecedo-res
M10 24 [17,70]
Parafusos do peso M8 26 [19,18]
Parafusos do bloqueio daporta
M5 2,5 [1,84]
Parafuso central do puxa-dor da porta
M6 8,8 [6,49]
Parafusos da dobradiça daporta e do painel frontal
M6 8,8 [6,49]
Tabela 35 continua…
Manutenção
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
65 Peça n.º D1598PTR9
Item
Tipode
para-fuso
Binário, Nm[lb. ft.]
Parafusos de encastrar M16 100 [73,76]
Parafusos externos da cu-ba
18 kg - 28 kg /
40 lb. - 70 lb. /
180 L - Modelos 280 L
M8 26 [19,18]
Parafusos externos da cu-ba
6,5 kg - 13,5 kg /
14 lb. - 30 lb. /
65 L - Modelos 135 L
M8 12 [8,85]
Parafusos do motor M12 N/A
Parafusos do suporte damola
M8 10 [7,38]
Tabela 35
6. Ajuste o interruptor de segurança.NOTA: O interruptor de segurança é um componen-te importante que deve, se for instalado corretamen-te, parar a máquina quando ocorrer movimento ex-cessivo ou vibração excessiva devido a um dese-quilíbrio provocado por uma má distribuição da rou-pa no tambor de lavagem ou quando a quantidadede roupa exceder a capacidade da máquina.
1
CFD1223N
A
1. Autocolante do interruptor de segurança
Figura 43
Especifica-ção Modelo
Requisito,mm [pol.]
A - distância en-tre a ponta inferi-or da presilha e ahaste do interrup-tor de segurança
6,5 kg- 13,5kg /
14 lb. - 30 lb. /
65 L - 135 L
5 - 15 [0,2 - 0,59]
18 kg - 28 kg /
40 lb. - 70 lb. /
180 L - 280 L
0 - 10 [0 - 0,39]
Tabela 36
Cuidados a ter com o Aço inoxidável• Remova a sujidade e a massa lubrificante com detergente e
água. Enxagúe abundantemente e seque após a lavagem.• Evite o contacto com metais distintos, para evitar a corrosão
galvânica quando estiverem presentes soluções salgadas ouácidas.
• Não permita que as soluções ácidas ou salgadas evaporem ousequem no aço inoxidável Limpe todos os resíduos.
• Esfregue na direcção das linhas de polimento ou “grão” doaço inoxidável para evitar marcas de riscos quando forem uti-lizados produtos de limpeza abrasivos. Utilize escovas de lãde aço inoxidável ou de cerdas macias e não metálicas. Nãoutilize lã de aço ou escovas de cerdas comuns.
• Se o aço inoxidável aparentar estar a ficar enferrujado, a cau-sa da ferrugem poderá ser uma peça em ferro ou aço que nãotenha sido feita em aço inoxidável, como qualquer prego ouparafuso.
Manutenção
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
66 Peça n.º D1598PTR9
• Evite o sobreaquecimento da descoloração ou coloração tér-mica limpando com um pó ou utilizando soluções químicasespeciais.
• Não deixe soluções esterilizantes nos equipamentos em açoinoxidável durante prolongados períodos de tempo.
• Quando utilizar um sistema externo de fornecimento de pro-dutos químicos, certifique-se de que não existe efeito de sifãonos produtos químicos quando a máquina não estiver a serutilizada. Os produtos químicos altamente concentrados po-dem danificar seriamente o aço inoxidável e outros compo-nentes da máquina. Os danos deste tipo não são abrangidospela garantia do fabricante. Instale a bomba e a tubagem abai-xo do ponto de injeção da máquina para evitar que os produ-tos químicos entrem na máquina por efeito de sifão.
Manutenção
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
67 Peça n.º D1598PTR9
Eliminação da máquina Desligar a máquina
1. Desligue a entrada de alimentação elétrica externa da máqui-na.
2. Desligue o interruptor principal da máquina.3. Feche a entrada externa de água ou vapor da máquina.4. Certifique-se de que a entrada de alimentação elétrica está
desligada e que as entradas de vapor estão fechadas. Desliguea entrada de eletricidade e feche todas as entradas de água evapor.
5. Isole os condutores da entrada de alimentação elétrica exter-na.
6. Coloque um sinal de “Fora de serviço” na máquina.7. Desaperte as porcas e os parafusos que fixam a máquina ao
piso.8. Se não pretender voltar a utilizar a máquina, proteja-a para
evitar ferimentos em pessoas e danos para a saúde pública,danos materiais e danos ambientais. Remova a porta, fixe otambor para que não rode e remova todas as peças aguçadasda máquina, para que não possa ocorrer qualquer aprisiona-mento de pessoas ou animais.
CUIDADOTenha cuidado quando retirar a máquina de servi-ço. A queda da porta ou de vidros pode causar fe-rimentos.
W922
ATENÇÃOTome as medidas e as precauções necessáriasaquando da desmontagem da máquina de lavar, afim de evitar ferimentos causados por vidros oupor extremidades de metal cortantes.
W908
Eliminação da máquinaEste equipamento está classificado de acordo com a directiva eu-ropeia 2002/96/CE relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctri-cos e Electrónicos (REEE).
Este símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica queeste produto não deverá ser tratado como resíduo doméstico.Consulte a Figura 44 . Em vez disso, deverá ser entregue no pon-to de recolha adequado para reciclagem de equipamento eléctricoe electrónico. Garantir que este produto é eliminado correctamen-
te ajudará a evitar potenciais consequências negativas para omeio ambiente e para a saúde humana, que poderiam resultar domanuseio inadequado dos resíduos deste produto. A reciclagemde materiais ajudará a conservar recursos naturais. Para informa-ções mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, queiracontactar o município local, o serviço de eliminação de resíduosdomésticos ou o local no qual este produto foi adquirido.
MIX1N_SVG
Figura 44
Eliminação da máquina
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
68 Peça n.º D1598PTR9
China Restrição de substâncias perigosas(RoHS)
Tabela de substâncias/elementos perigosos e seus conteúdos Em conformidade com os requisitos das metodologias de gestãoda China sobre a restrição da utilização de substâncias perigosasem produtos elétricos e eletrónicos
Substâncias perigosas
Nome da peça Chumbo
(Pb)
Mercúrio
(Hg)
Cádmio
(Cd)
Cromo hexa-valente
(CR[VI])
Polibromobi-fenilos
(PBB)
Éteres difení-licos polibro-mados
(PBDE)
PCBs X O O O O O
Peças eletromecânicas O O O O O O
Cabos e fios O O O O O O
Peças metálicas O O O O O O
Peças de plástico O O O O O O
Baterias O O O O O O
Mangueiras e tubos O O O O O O
Têxteis O O O O O O
Correias de sincronização O O O O O O
Isolamento O O O O O O
Vidro O O O O O O
Ecrã O O O O O O
A presente tabela foi elaborada em conformidade com as disposições da norma SJ/T-11364.
O: Indica que o conteúdo da referida substância perigosa em todos os materiais homogéneos do componente se encontra dentro doslimiares requeridos pela norma GB/T 26572.
X: Indica que o conteúdo da referida substância perigosa excede os limiares requeridos pela norma GB/T 26572 em, pelo menos,um dos materiais homogéneos do componente.
Todas as peças indicadas nesta tabela com o símbolo "X" estão em conformidade com a Diretiva RoHS (Restrição de Cer-tas Substâncias Perigosas) da União Europeia.
NOTA: A marcação do período de utilização ambiental referenciada foi determinada em conformidade com ascondições de utilização normais do produto, tais como a temperatura e a humidade.
Com uma utilização normal, a duração deste produto em termos de proteção ambiental é de 15 anos.
China Restrição de substâncias perigosas (RoHS)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
69 Peça n.º D1598PTR9