Isocell VertriebsgmbH Tel: 0043 / 6216 / 4108 Bahnhofstrasse 36 Fax: 0043 / 6216 / 7979 A-5202 Neumarkt am Wallersee E-Mail: [email protected]
Bedienungsanleitung ISOblow Smart April 2008 Seite 1 von 16
Vor Inbetriebnahme der Maschine lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Maschine darf ausnahmslos nur von nachweislich eingeschulten Personen in Betrieb genommen werden.
Pred zagonom stroja je nujno potrebno prebrati navodila ter jih upoštevati. Stroj smejo uporabiti samo osebe, ki so bile za to šolane.
EKO PRODUKT D.O.O.
Trpinčeva 39
1000 Ljubljana
NAVODILA ZA UPORABO
Isocell VertriebsgmbH Tel: 0043 / 6216 / 4108 Bahnhofstrasse 36 Fax: 0043 / 6216 / 7979 A-5202 Neumarkt am Wallersee E-Mail: [email protected]
Bedienungsanleitung ISOblow Smart April 2008 Seite 2 von 16
Vsebina
1. Kratek opis stroja ISOblow Mini Stran 3
Delovanje stroja Stran 3
2. Varnostni ukrepi Stran 4
Primerna uporaba stroja Stran 5 Osnovni varnostni napotniki Stran 5 Električna varnost Stran 6 Dobava Stran 6 Transport in skladiščenje Stran 6
3. Zagon Stran 7
Osnovno Stran 7 Pred prvim zagonom Stran 7 Checklista pri prvem zagonu Stran 8 Nastavitev stroja Stran 9 Pritok materiala Stran 9
4. Daljinsko upravljanje Stran 10
Kabelsko daljinsko upravljanje Stran 10
5. Vzdrževanje Stran 11
Zategovanje verig Stran 11 Menjava zračnih filtrov Stran 12 Menjava tesnilnih ustnikov Stran 12 Podmazovanje Stran 12
6. Diagnoza napake Stran 13
7. Tehnični podatki Stran 15
Priloga Napotki za vpihovalca Načrti preklaplanja
Isocell VertriebsgmbH Tel: 0043 / 6216 / 4108 Bahnhofstrasse 36 Fax: 0043 / 6216 / 7979 A-5202 Neumarkt am Wallersee E-Mail: [email protected]
Bedienungsanleitung ISOblow Smart April 2008 Seite 3 von 16
1. Kratek opis ISOblow Mini
ISOblow Mini je kompaktnen, enostaven v uporabi in kljub temu močan vpihovalni stroj. Polnjenje sledi preko polnilne lopute. V primeru transporta lahko pokrov odstranite.
Upravljanje stroja se vrši preko daljinskega upravljalnika, ki je s strojem povezan s 50 tm dolgim kablom. Upravljalnik omogoča funkcije Zrak/izklop/zrak + material/vklop/izklop. Reguliranje količine zraka in materiala se vrši preko stikalne omare na stroju.
Delovanje
Celulozna izolacija se strese v stroj preko lopute v zgornjem delu nastavka.
Dva rezalnika v polnilnem jašku razrahljata material, da se enakomerno posreduje naprej proti loputi, ki preko drsnika regulira količino materiala, ki ga želimo vpihati glede na predvideno težo.
Preko vpihovalnega zraka se izolacija premika iz stroja v cevi po katerih material potuje do mesta vpiha.
Symbolfotos
Isocell VertriebsgmbH Tel: 0043 / 6216 / 4108 Bahnhofstrasse 36 Fax: 0043 / 6216 / 7979 A-5202 Neumarkt am Wallersee E-Mail: [email protected]
Bedienungsanleitung ISOblow Smart April 2008 Seite 4 von 16
2. Varnostna navodila
Nivo trajnega pritiska stroja v direktnem delovnem območju znaša ca. 80 dB.
Stroj je izdelan po EU smernicah. CE označba. EG smernica 89/392/EWG in 91/368/EWG
Zakon (MSV) BGBL 306/1994
Norme EN 292/1/2
EN 1050
EN 474/5
…
Isocell VertriebsgmbH Tel: 0043 / 6216 / 4108 Bahnhofstrasse 36 Fax: 0043 / 6216 / 7979 A-5202 Neumarkt am Wallersee E-Mail: [email protected]
Bedienungsanleitung ISOblow Smart April 2008 Seite 5 von 16
Osnovna varnostna navodila
Opisani stroj je opremljen z gibljivimi deli ter električnimi elementi. Napačna uporaba ali ne upoštevanje varnostnih navodil lahko vodijo k poškodbam.
• Preberite ter upoštevajte navodila. Navodila morajo biti vedno prisotna na mestu uporabe stroja.
• Upoštevajte vse opozorilne ter varnostne napotke, ki so na stroju.
• Uporabite stroj samo z varnostno zaščitenim stikalom s 30 mA varovalko. Uporabite samo izmenični tok z napetostjo navedeno na stroju.
• Stroj se ne sme pustiti brez nadzora. Če stroj ne dela, potem izvlečite kabel iz vtičnice.
• Da ne bi prišlo do pregrevanja, poskrbite za zadosten dotok zraka.
• Pri popravilih ter servisih mora biti stroj izklopljen iz omrežja.
• Stroj se sme napolniti samo preko polnilnega lijaka.
• Vnesti se smejo samo materiali, ki so dovoljeni za vnos v stroj.
• Kadar v stroj pride tujek, takoj izklopite stroj s pritiskom na Not Aus. Nato električni vtič izvlečete in odstranite tujek.
• V polnilnem lijaku je rezalnik. Zato se v stroj nikoli ne sme seči s kakim delom telesa ali drugim predmetom kadar stroj obratuje. Možen je nastanek hudih poškodb.
• Nosite primerne delovne obleke. Odprte srajce, dolgi lasje se lahko zapletejo v stroj kar lahko povzroči hude poškodbe.
• Pritisk zraka v kolesih za transport je treba redno preveriti.
• Kovinski deli cevi kakor tudi vpihovalna šoba se lahko naelektrijo. Skrbite za primerno prizemljitev delov ali uporabite antistatični pribor iz ISOblow programa.
• Samo osebje, ki je bilo izobraževano za uporabo stroja ga sme
tudi uporabiti.
• Vtič se ne sme izvleči iz vtičnice iz kabla.
• Uporabite samo testirane podaljške. V primeru uporabe el. kabla v roli je potrebno kabel popolnoma odviti, ker lahko drugače pride do pregrevanja. Po možnosti uporabite čim bolj kratek kabel, saj si s tem zagotovite bolj enakomerno elektriko.
• Stroj se ne sme uporabiti v primeru poškodovanih kablov.
• Popravila na električnih napravah smejo izvršiti samo zato specializirani mehaniki.
• V primeru da se stroj uporablja za druge namene kot je predvideno od proizvajalca uporabnik sam prevzema vso odgovornost za nastalo škodo.
• Stroj se postavlja samo na trdna, ravna ter suha tla.
• Upoštevati je treba zakonsko določene varnostne ukrepe. Priporoča se uporaba zaščite ušes oz. ust.
• Redno izvajajte servis in upoštevajte navodila.
Isocell VertriebsgmbH Tel: 0043 / 6216 / 4108 Bahnhofstrasse 36 Fax: 0043 / 6216 / 7979 A-5202 Neumarkt am Wallersee E-Mail: [email protected]
Bedienungsanleitung ISOblow Smart April 2008 Seite 6 von 16
Električna varnost.
Popravila na stroju sme izvajati samo specializirano osebje. Takrat mora biti stroj brez električne napetosti.
Transport in skladiščenje
Ročaj ter napihnjena kolesa omogočajo enostaven transport..
Stroj lahko premaknemo tudi s ročnim viličarjem ali viličarjem.
.
ISOblow stroj je treba varovati pred vlago, dežjem, snegom ter drugimi vremenskimi vplivi. Shranjuje se ga v zaprtih prostorih.
Isocell VertriebsgmbH Tel: 0043 / 6216 / 4108 Bahnhofstrasse 36 Fax: 0043 / 6216 / 7979 A-5202 Neumarkt am Wallersee E-Mail: [email protected]
Bedienungsanleitung ISOblow Smart April 2008 Seite 7 von 16
3. Zagon
Osnovno
Upoštevajte osnovna varnostna navodila pot točko 2.
Stroj mora biti postavljen na trdni ter suhi podlagi. Izpraznite polnilni lijak. Iz stroja odstranite vse tujke.
Pazite, da na stroju ne leži kako orodje, nož ali podobno.
Skrbite za ustrezni električni tok. ISOblow Mini potrebuje 230 V napetost. Idealno bi bilo, če bi stroj bil priključen na lasten električni krog. Preveliko število orodij priklopljenih na isti tokokrog lahko pripomorejo k zmanjševanju sposobnosti stroja.
Pazite, da je podaljšek ali kabelski kolut nepoškodovan.
V primeru uporabe kabelskega koluta razvijte kabel do konca, da ne bi prišlo do pregrevanja. Svetujemo, da uporabljate čim bolj kratke kable.
Nosite ustrezno delovno obleko.
Če uporabite več strojev hkrati, poskrbite, da je vsak stroj priključen na svoj električni tokokrog.
Isocell VertriebsgmbH Tel: 0043 / 6216 / 4108 Bahnhofstrasse 36 Fax: 0043 / 6216 / 7979 A-5202 Neumarkt am Wallersee E-Mail: [email protected]
Bedienungsanleitung ISOblow Smart April 2008 Seite 8 von 16
Pred prvim zagonom
Pri dobavi je ISOblow – vpihovalni stroj obdan s zaščitno folijo.
Za transport so krmilni kabel, daljjinska naprava (opcija,) odpirač vrat za krmilno škatlo kakor tudi naročeni mali deli kot npr. cevna sponka ali vpihovalna šoba spakirani v enem kartonu. Ta karton se nahaja v mešalniku stroja in se mora pred zagonom nujno odstraniti.
ISOblow- stroj je pripravljen za uporabo. Stroj je bil pred dobavo testiran za kakovost in sposobnost.
Pred zagonom morate preveriti dotok elektrike (ISOblow Mini - 230 V) in pripeti cev s cevno sponko na izpihovalni del.
Pred vsakim zagonom preverite če je cev za pritok svežega zraka prosta. oz. da cev vpihuje samo svež zrak.
Checklista pred prvotnim zagonom
1. Stroj preverite na vidne poškodbe
2. Razpakirajte stroj
3. Preverite, da je zbiralnik prazen. (pri transportu se v njega dajo večkrat krmilne kovčke, krmilne kable ali vpihovalni pribor).
4. Stroj priključite na elektriko in preverite če je v omrežju elektrika. To se najbolje preveri tako, da se Not-Aus-stikalo pritisne. Zasvetiti mora lučka za napako.
5. Priključite cev za vpihovanje izolacije.
6. Preverite, da je prosta odpritna za pretok zraka oz. materiala.
7. Odprite loputo za poljnjenje, ter postavite eno vrečo celulozne izolacije vanjo.
POZOR: V stroju ne smejo biti prisotni tujki (nož, emblaža itd.)
8. Zaprite loputo za material in vklopite na kratko stroj. S tem se celuloza razdrobi in se prepreči, da se cev ne zamaši. Nato spet odprite loputo za material.
9. Krmilno upravljanje priklopite na stroj.
10. Konec cevi oz. šobo vstavite v vpihovalno odprtino.
11. Nanestite masko proti prašenju in začnite z vpihovanjem.
���� Dotok svežega zraka
Isocell VertriebsgmbH Tel: 0043 / 6216 / 4108 Bahnhofstrasse 36 Fax: 0043 / 6216 / 7979 A-5202 Neumarkt am Wallersee E-Mail: [email protected]
Bedienungsanleitung ISOblow Smart April 2008 Seite 9 von 16
Nastavitev stroja ISOblow Mini
� Gumb za vrtenje, za nastavitev količino vpihovanja oz. število vrtljajev vpihovanja
� Kontrolna lučka – sveti v primeru napake
� Akustični opozorilni znak Glasnost in ton se lahko regulirajo v
notranjosti stikalne omarice
� Not - Aus – stikalo za izklop v stiski � Vpihovanje vklop-izklop � Stikalo za delovanje 0 = izklop 1 = avtomatik 2 = Vpihovanje manuelno/ročno 3 = Vpihovanje + materila manuelno/ročno Urni števec obratovanja Glavno stikalo
Dotok materiala
Preden prvič postavite celulozo v polnilno posodo, preverite da v mešalniku ni nobenih tujkov, kot npr. nož, orodje, embalaža s celulozo oz. da ne more tujek priti v stroj.
Nikoli ne segajte z roko v mešalnik in nikoli ne pritiskajte celulozo ročno navzdol!
Pred prvim zagonom zaprite prostor za material. Za kratek čas vklopite stroj. S tem se celulozo predhodno zmelje. Nato odprite prostor za material. S tem preprečite možnost nastanka zamašitve cevi.
Pri tem upoštevajte ISOblow – nastavitev stroja.
� � � �
� �
Isocell VertriebsgmbH Tel: 0043 / 6216 / 4108 Bahnhofstrasse 36 Fax: 0043 / 6216 / 7979 A-5202 Neumarkt am Wallersee E-Mail: [email protected]
Bedienungsanleitung ISOblow Smart April 2008 Seite 10 von 16
4. Daljinski upravljalec
Kabelsko daljinski upravljalec
Daljinski upravljalec se priklopi na stranski del stikalne omarice.
Kabelsko daljinski upravljalec ima dve možnosti:
• Zrak noter
• Zrak in material noter
Isocell VertriebsgmbH Tel: 0043 / 6216 / 4108 Bahnhofstrasse 36 Fax: 0043 / 6216 / 7979 A-5202 Neumarkt am Wallersee E-Mail: [email protected]
Bedienungsanleitung ISOblow Smart April 2008 Seite 11 von 16
5. Vzdrževanje
Zategovanje verig
ISOblow Mini ima dve verigi za pogon. Napetost verig je treba preveriti po vsakih 10 – 20 ur delovanja.
Za kontrolo oz. napenjanje verige, je treba najprej odstraniti zeleni pločevinasti pokrov.
Da bi verigo, ki poganja mešalnik napeli, morate najprej razlahljati vijak M16 (širina ključa 24). Nato z navojnim zatičem M8 (širina ključa 13) nategujte toliko časa, dokler se lahko verigo med obema zgornjima zobnima kolesoma pritiska cca. 1 cm. Na koncu pritrdite ponovno vijak M16.
V primeru, da se kasneje ne bo več dalo verigo zategniti, jo bo treba skrajšati.
Druga, krajša veriga poteka preko verižnega napeljavnega elementa in ga je treba šele kasneje napeti. Priporočamo, da verige preverite po vsakih 50 opravljenih obratovalnih ur.
Za preverjanje oz. napenjanje verig izvedite sledeče:
1.) pri izpihovalni cevi odprite pokrov
2.) preverite napetost verige 3.) Za napenjanje verige, zrahlajte vijak (slika 1) (SW24). Nato zavrtite verižni napeljavni element (slika 2) s priloženim ključem v smeri verige. Pritrdite vijak slika 1, s tem se ponovno napne verižni napeljavni element.
Slika: 1
Slika: 2
Isocell VertriebsgmbH Tel: 0043 / 6216 / 4108 Bahnhofstrasse 36 Fax: 0043 / 6216 / 7979 A-5202 Neumarkt am Wallersee E-Mail: [email protected]
Bedienungsanleitung ISOblow Smart April 2008 Seite 12 von 16
Menjava zračnega filtra
Odstrnite zeleni pokrov za dotok zraka v vpihovalne cevi.
V pokrovu se nahana zračni filter. Zamenjajte stari filter za novega.
Na notranjo stran se vstavi tista stran kjer je napisan „Clean Air Side“.
Menjava tesnilnih ustnic
Za zamenjavo tesnilnih ustnic je treba del stroja nagniti v stran.
Zato je potrebno najprej razlahljati ter odstraniti verigo, ki poganja mešalnik.
To je opisano pod točko 5.1.
Ko ste odstranili verigo, odvijte obe zaponki, ki sta na strani stroja in nagnite nadstavek na stran.
Z ključem vel.13 ali očesnim ključem se odstranijo vijaki tesnilnih ustnic.
Nato se iz zapornice vzamejo skupaj s podpornim kovinastim listom tesnilne ustnice.
Pri vstavljanju novih tesnilnih ustnic je treba paziti, da se tesnilna ustnica med obema kovinastima listoma usede. Vijaki morajo pri tem kazati v smeri vrtenja zapornice.
Napotek: Sposobnost stroja je odvisna od stanja tesnilnih ustnic. Zato Vam priporočamo, da izvajate redne kontrole tesnilnih ustnic.
Mazanje
Stroj je treba namazati po ca. 50 urah opravljenega dela.
Zato je treba pri obeh verigah za pogon v rednih razmakih namazati s „Krichöl” (ne s strojno mastjo) in obe mazilne spojke na zapornici namazati s stiskalnico maščob.
Isocell VertriebsgmbH Tel: 0043 / 6216 / 4108 Bahnhofstrasse 36 Fax: 0043 / 6216 / 7979 A-5202 Neumarkt am Wallersee E-Mail: [email protected]
Bedienungsanleitung ISOblow Smart April 2008 Seite 13 von 16
6. Diagnoza napak
Stroj se ne da vklopiti
Ni omrežne napetosti Preveriti varovalko oz. stikalo. Preverite: kabel, priključek na gradbišču, vtičnico.
Poškodovana varovalka v stikalni omarici
Obnoviti varovalke (Nadomestne varovalke v stikalni omarici)
Gori rdeča lučka za okvaro
Not – Aus – tipka je pritisnjena Sprostiti Not – Aus – tipko
Pod nastavkom ni stisnjeno stikalo za delovni kontakt
Poravnajti nastavek
Sprožen je toplotni rele Pritisnite stikalo za toplotni rele (rdeči gumb) v stikalni omarici
Toplotni rele za motorni pogon se stalno izklaplja
Tujki ali kupčki materialov so se zataknili v zapornico ali mešalniku
Odstranite tujke oz. koščke materiala, in zapornico ali mešalnik na kratko ročno zavrtite nazaj.
Poškodovan je motor ali kontaktor Zamenjati motor oz. kontaktor
Trkajoči zvoki, ki izhajajo iz stroja
Tujek v zapornici Izklopiti stroj, izvlečki električni vtič, odstraniti tujek (upoštavajte osnovna varnostna navodila).
razrahljana veriga Napeti verige (glej točko 5.1.)
Ni dotoka materiala oz. premajhen dotok mat.
Cev je zamašena ali prepognjena Postavite večje kroge, izpraznite (izpihovati) cev
Zapornica ni zatesnjena Merite pritisk, po potrebi zamenjati tesnilne ustnice (glej točko 5.3.)
Nastavitev vpihovanja Nekoliko povečajte nastavitev vpihovanja, nekoliko zaprite zasun
Material teče po sunkih
Prevelika količina za pretok Nekoliko zaprite zasun
Deli zapornice so zlomljeni ali zviti Popravite ali nadomestite poškodovane dele
Stroj vpihava samo zrak
ni materiala Skladiščni zbiralnik napolnite z materialom
Zasun je zaprt Odprite zasun
Material oblikuje most Izklopite stroj, izvlečite vtič iz omrežja, material naknadno potisnite.
Prosimo, da upoštevate osnovna varnostna navodila.
Isocell VertriebsgmbH Tel: 0043 / 6216 / 4108 Bahnhofstrasse 36 Fax: 0043 / 6216 / 7979 A-5202 Neumarkt am Wallersee E-Mail: [email protected]
Bedienungsanleitung ISOblow Smart April 2008 Seite 14 von 16
Stroj proizvaja premalo pritiska
Zračni priključek oz. cev ni prosta. Sprostiti je treba odprtino za vpihovanje.
Zamašen je zračni filter Zamenjati je treba zračni filter (glej točko 5.2)
Tesnilne ustnice so pokvarjene Zamenjati tesnilne ustnice (glej točko 5.3.)
Defektne so povezovalne cevi med puhalom in zapornico
Preveriti je treba cevi, da so trdno pritrjene oz. jih zamenjati
Defektna je protipovratna loputa Preveriti prehod – odstranite zamašitev
Isocell VertriebsgmbH Tel: 0043 / 6216 / 4108 Bahnhofstrasse 36 Fax: 0043 / 6216 / 7979 A-5202 Neumarkt am Wallersee E-Mail: [email protected]
Bedienungsanleitung ISOblow Smart April 2008 Seite 15 von 16
7. Tehnični podatki ISOblow Mini:
(vse vrednosti navedene v mm)
Velikost stroja (brez koles): Širina: 620 Dolžina: 1000 Višina: 1.200
Zbiralnik za celulozo: 600 x 600 x 400 snemljiv pokrov
Volumen zbiralnika za celulozo: ca. 25 l = 2 vreči ISOCELLA/TRENDISOLA
Teža v praznem stanju: ca. 180 kg
Izpihovalni nastavki: 3 “ (76 mm)
Pritisk izpihovanja: 0,25 bar
En motor za zapornico in en za rezalnik: 0,75 kW 230 V
Dva motorja za vpihovanje: vsak po 1 kW 230 V
Skupna zmogljivost: ca. 3 kW 230 V
Električni priključek: 230 V / 50 Hz 16A
Temperatura delovanja: od - 20°C do + 35°C
Zmogljivost:
Zaprto vpihovanje: ca. 20 – 25 vreč/uro
Odprto vpihovanje: ca. 35 – 40 vreč/uro Navedbe zmogljvosti izhajajo iz izkušenj in niso obvezujoče. Temperature dolovanja,vpliv imajo različne kakovosti vlaken oz. vlaga vpliva na zmogljivost vpihovanja.
Isocell VertriebsgmbH Tel: 0043 / 6216 / 4108 Bahnhofstrasse 36 Fax: 0043 / 6216 / 7979 A-5202 Neumarkt am Wallersee E-Mail: [email protected]
Bedienungsanleitung ISOblow Smart April 2008 Seite 16 von 16
Nastavi tev stroja Vse navedene nastavitve stroja izhajajo iz izkušenj.
Različne konstrukcije, dolžine pospeševalne cevi, kakor tudi drugi faktorji vplivajo na nastavitev stroja. Radi Vam pomagamo, da pravilno nastavite stroj.
Vaši sogovorniki: Rupert Frauenschuh 0043 664 464 24 54,
Herbert Kriechhammer 0043 6216 4108-38
ISOblow Mini
STENA vpihano s šobo
debelina šoba zasun/zapornica zrak
8 – 12 cm 110/50 10 11
12 – 16 cm 110/50 7 - 8 11
16 – 20 cm 110/50 7 - 8 11
16 - 20 cm 110/63 7 - 8 11
20 – 25 cm 110/63 7 - 8 11
STREHA vpihano s 3 colno cevjo
debelina zasun/zapornica zrak
16 – 20 cm 3 Zoll 16 11
20 – 25 cm 3 Zoll 14 11
25 – 30 cm 3 Zoll 12 11
30 – 40 cm 3 Zoll 10 11
Streha vpihano s 2,5 colno cevjo
debelina zasun/zapornica zrak
16 – 20 cm 3 Zoll 10 11
20 – 25 cm 3 Zoll 8 11
Strop vpihano s 3 colno cevjo
debelina zasun/zapornica zrak
16 – 20 cm 3 Zoll 16 11
20 – 25 cm 3 Zoll 14 11
25 – 30 cm 3 Zoll 12 11
30 – 40 cm 3 Zoll 10 11 Podatki se nanašajo na 2 cevi brez višine dvigovanja. V primeru, da je spojeno več cevi ali se dela izvajajo
na višini podatki ne veljajo. V tem primeru se pred vgradnjo izmeri teža vgrajenega materiala.