Peso Operativo: 24.400 ~ 25.500 kg
Capacidade do Balde (SAE): 0,5 ~ 1,3 m3
Potência do motor: 121 kW (162 hp) / 2.000 rpm
www.doosaninfracore.com
2-Stage (Near)
Stroke (mm)
Pres
sure
(kg
/cm
2 )Nova válvula de controlo tecnologica-mente avançada e comando de válvulasdo joystick instaladas para melhorar a velocidade, suavidade e controlo de resposta.
Melhor manobrabilidade e controlo
DesempenhoEsta escavadora hidráulica está equipada com arrefecimento do tipo ar-ar intercooler. Dentro
da sua classe alia uma maior potência a uma excelente economia de combustível, assegurando
uma grande capacidade de trabalho, produtividade e eficiência, através do novo e melhorado sistema
EPOS. Tudo isto garante um aumento na capacidade de operação e uma diminuição no consumo.
Circuito hidráulico avançado permite a separação do circuito do óleo paradeslocamento, e funções da lançapermitem uma operação mais precisacom carga pesada durante a deslocação.
Os Circuitos da lança, braço e baldeforam melhorados para assegurar a suavidade e confiança no controlodurante a combinação.
Alavanca do joystick com 3 posições
Controlos separados instalados na alavanca do joystick para controlo de equipamentos adicionais.
Motor com Intercooler ar-ar
Melhores prestações e elevadaeficiência do motor dentro da suaclasse.
Amiga do Ambiente com MotorEcológico
Esta máquina está equipada com um motor que respeita as NormasAmericanas EPA e Europeais Stage II,que regulam as emissões nocivas de Nox, Pm, HC e CO.
Força de rotação melhorada(através de válvula anti-retrocesso)
Poder de rotação aumentado em 14%para melhorar a rotação tanto naaceleração como na desaceleração da válvula anti-retrocesso instaladacomo standard, que permite ao operadorposicionar a estrutura superior naposição desejada. Como resultado, a eficiência de operação apresenta-selargamente melhorada.
Boom 2 Boom 1
Option Travel
Travel
Boom 2 Boom 1
Arm 1 Arm 2
BoomCylinder
ArmCylinder
2
Protecção na activação do turbo
O protector instalado, envolvendo o activador do turbo, previne que o operador inadvertidamente se queime,ao executar tarefas de verificação/manutenção junto ao motor.
Cabo de emergência do acelerador
Cabo do acelerador de emergênciamontado na cabine para controlomanual da velocidade.
Excelente confiançaO centro de garantia de qualidade da DOOSAN realiza testes sofisticados em toda
a sua gama de produtos, para garantir a superioridade dos mesmos relativamente
aos standards do mercado.
Malha metálica de suporte dasmangueiras
Malha metálica coberta de borrachadiminui os efeitos nefastos da vibração.
Braçadeira da Mangueira de borracha de maior dimensão
Foram instalados suportes para os tubosde maior dimensão, o que resultounuma redução do ruído, aumento na absorção das vibrações bem comodurabilidade, características que evitamrupturas nas mangueiras.
Protecção da Ventoinha em 360°
Malha metálica instalada a toda a voltada ventoinha.
3
Ambiente de trabalhoCabine do operador respeitando as Normas ISO. Mais espaçosa, com maior visibilidade, melhor
insonorização, menor vibração, aumentando o conforto e oferecendo ao operador maior segurança
e ergonomia, permitindo um melhor desempenho.
Boa Visibilidade
O vidro direito aumentado e a minimi-zação do percurso do limpa para-brisasproporcionam um aumento visual de 15%quando comparado com o modeloanterior.
Aumento do espaço para os pés
Instrumentos, controlos e acessóriosforam ergonómicamente localizados na cabine e os 300 mm de deslocaçãodo banco permitem um espaço maisamplo para as pernas e pés do operador.
4
Ar condicionado
Um interruptor para ar condicionado e aquecimento permite um sistema de multi-ventilação e circulação para grandes desempenhos quer na refrigeração quer no aquecimento. Sistema melhorado de desembaciamento do vidro frontal permitemaior claridade e visibilidade em quaisquer condições de trabalho.• Filtros do ar facilmente substituíveis• Maior entrada de ar fresco• Sistema standartizado de re-circulação de ar fresco• Ventoínha eléctrica para eliminar condensação
Escova do limpa pára-brisas
Escova de limpa pára-brisas maiscomprida melhorando a limpeza e visibilidade frontal.
Tecto com maior cobertura
A cobertura do tecto pode ser abertapara confirmar a operação do baldemesmo na sua máxima altura deescavação.
Suporte para copo
Instalação de suporte rebatível na cabine permitindo ao operadorarrumo fácil de latas ou copos.
Ficha eléctrica de 12 V
Esta ficha pode ser usada paracarregamento do telemóvel ou para dar corrente de 12 V a qualquerimplemento eléctrico.
Sistema de apoio da cabine de baixa vibração
O isolamento total dos ruídos exteriores,permitiu uma redução drástica dosníveis sonoros comparativamente a um carro moderno. Um sistemaviscoso selado foi incorporado e o chassis da cabine e do assentodesenhados para absorver e reduzir as vibrações sentidas pelo operador.
5
Separador de água
O separador de água, de plásticotransparente, está colocado num localque permite fácil acesso, a partir do solo, à manutenção do sistema de combustível.
Fácil limpeza do radiador
A distância entre o refrigerador de óleoe o radiador foi alargada para facilitar a pulverização do ar durante a limpeza.
Válvula de drenagem do óleo do motor
A válvula de drenagem do óleo comengate rápido permite maior rapidez e eficiência.
Caixa de acesso ao controloEléctrico
Pega para acesso à caixa de controloeléctrico permite um serviço e manu-tenção fáceis.
Função monotorizada do PC (SMS)
Através da ligação a um PC portátil, a pressão do óleo e RPM do motorpoderá ser demonstrado gráficamente. Ainda poderá ser impresso após pré-memorização.
ManutençãoRevisões rápidas e fáceis maximizam a longevidade
da sua escavadora.
6
Painel com monitor para controlo gráfico lcdO painel de controlo expõe informação textual e simbólica para fácil reconhecimento
do estado da máquina e vários outros dados.
Disposição em múltiplas Línguas
A utilização do menu pode serobservada em múltiplas línguas paramaior conveniência do operador.
Auto-diagnóstico e Função de Memorização de erros
Erros correntes e passados sãodemonstrados e memorizados nomomento exacto para possibilitar o rápido reparo dos mesmos.
Relógio com data e dia
O relógio possui informação do dia e da data em formato de fácil leitura.
Modo de selecção da operaçãosimplificado
As 3 formas de trabalho dos antigosmodelos foram reduzidas para possibi-litar uma selecção mais fácil dos modosde escavação e abertura de valas.
Modo Escavação :
Escavação em geral, nivelamento do terreno, unidades de transporte mais versáteis.
Modo Abertura de valas :
Abertura de valas ou escavação juntodos muros, são operações que requeremtrabalho de rotação pesado.
Operação dos Filtros de óleofacilmente observáveis de hora a hora
As horas de uso dos 9 filtros sãoaccionadas em intervalos de 1 hora para que possam ser facilmentereconhecidas.
Observação imediata de toda a informação da máquina
Informação de 28 tipos de dadosdiferentes, nomeadamente do débito da bomba e da rotação do motor RPM.
Luzes de aviso
Aferidor do
combustível
Nozes de
pulverização
Aferidor
da temperatura
da água
Aferidor
multifunções e área
de informação
gráfica
Modo
de Força
Autodesaceleração
Écran de
Selecção
Modo de Trabalho
7
2 130 x 90 x 1.320 mm
1 140 x 100 x 1.705 mm
1 130 x 90 x 1.050 mm
Cilindros Quantidade calibre x dia.haste x curso
Lança
Braço
Balde
Uma cabina de operador espaçosa, indepen-dente, à prova de choques e ruído, 4 janelasem vidro de segurança proporcionam umavisão panorâmica. A janela frontal deslizapara cima de modo a ficar guardada notejadilho e a janela lateral pode ser deixadaaberta para ventilação. Assento reclinávelajustável : para a frente/para trás e paracima/para baixo. Ventilador de cabina (opção).Cabina standard ISO.
Níveis de ruído (valor dinâmico)Ruído exterior LwA:
– Nível sonoro máx. garantido105 dB (A) (2000/14/EC)
– Nível sonoro máx. medido104 dB (A) (2000/14/EC)
Ruído ao nível do ouvido do operador LpA:
74 dB (A) (ISO6396)
ModelDOOSAN DB58TIS
Tipo Arrefecimento por água, 4 ciclos,injecção directa
Aspiração Por turbocompressor.Arrefecimento a ar do tipo intercooler
Número de cilindros6
Potência nominal do motorDIN 6271, líquido 121 kW (162 hp)
às 2.000 rpmSAE J1349, líquido 121 kW (162 Hp)
às 2.000 rpm
Cilindrada5.785 cc
Binário máximo68 kgf.m (666 Nm) às 1.400 rpm
Diâmetro e curso102 x 118 mm
Sistema de arranqueMotor eléctrico de 24 V
Baterias2 x 12 V x 100 Ah
O novo EPOS-V (Sistema de OptimizaçãoElectrónico) permite ao operador maximizara eficácia do trabalho numa vasta gama de condições de funcionamento e minimizaro consumo de combustível.• O sistema hidráulico garante operações
totalmente independentes e combinadas.• Sistema de deslocação de 2 velocidades
automáticas para uma força de tracção e uma velocidade de deslocação elevadas.
• Bomba de detecção cruzada e de poupançade combustível.
• Sistema de repouso automático.• Sistema de selecção de 2 modos
de funcionamento / 2 modos de activação.• Controlo computadorizado da bomba
do motor.
Bombas principais2 bombas de pistões axiais de deslocação variável
Fluxo de óleo máx. 2 x 224 l/min
Bomba piloto Bomba de engrenagensFluxo de óleo máx. 30 l/min
Motor oscilanteVálvula de descompressão 279 bar
Válvulas de descompressão principaisPlataforma giratória/Braço/Pá– Normal 324 bar – sobrepressão 343 bar Circuito de deslocação 324 bar
São utilizados eixos de pistão e tubos de elevada resistência. Um mecanismoamortecedor de cilindros é fornecido paratodos os cilindros, de modo a garantir umfuncionamento sem choques e aumentar a vida do cilindro.
Controlo por pressão do piloto. A alavancada direita controla a plataforma giratória e a pá, a alavanca da esquerda controla a oscilação e o braço.
Uma secção quadrada reforçada. Chapas de aço bastante espessas para aumentar a resistência.
Dados técnicos
Motor Sistema Hidráulico Cilindros hidráulicos
Chassis rotativo da super estrutura
Comandos 2 alavancas para implementos
Controlo por pressão do piloto. A transmissãoindependente de cada lagarta permite o movimento em contra-rotação dasmesmas. As alavancas são amovíveis.
2 pedais de deslocaçãocom alavancas
Estender o braço Descer a lança
Recolher o braço
Avançar
Recuar Levantar a lança
Rodar paraA esquerda
Fecharo balde
Rodar paraa direita
Abrir obalde
Cabine do Operador
8
0,5m3 0,45 m3 688 mm 778 mm 530 kg A A A A
0,81 m3 0,7 m3 1.058 mm 1.168 mm 690 kg A A A A
0,93 m3 0,8 m3 1.180 mm 1.290 mm 730 kg A A A A
1,05 m3 0,9 m3 1.302 mm 1.412 mm 790 kg A A A B
1,1 m3 0,95 m3 1.260 mm 1.370 mm 815 kg A A A C
1,17 m3 1,0 m3 1.428 mm 1.538 mm 830 kg A A B C
1,29 m3 1,1 m3 1.560 mm 1.670 mm 885 kg A A B C
Capacidade Width Peso RecomendaçãoSAE, CECE, Sem lâminas Com lâminas Braço de 2,0 m Braço de 2,5 m Braço de 3,0 m Braço de 3,5 m
empilhado empilhado laterais laterais
600 mm 24.600 kg 0,49 kgf/cm2
700 mm 24.900 kg 0,43 kgf/cm2
800 mm 25.200 kg 0,38 kgf/cm2
900 mm 25.500 kg 0,34 kgf/cm2
Tipo desapata
Garratripla
Largurada sapata
Pesooperacional
Pressãosobre o
solo
Motor de pistão axial e de elevado bináriocom um redutor planetário em banho de óleo.O anel de rotação é de uma única fileira comrolamentos do tipo cortante e com engre-nagem interna endurecida por indução. Esta e o pinhão estão imersos em lubrifican-te. O travão de estacionamento da rotação é de disco aplicado por mola e libertadohidraulicamente. Um dispositivo debloqueamento com duas posições permitetrancar a super estrutura quando em transporte.
Velocidade de rotação0 a 10,9 rpm
Raio de rotação traseira3.035 mm
Cada lagarta é accionada por um motor de pistões axiais independente de máximobinário com uma engrenagem de reduçãoplanetária. O controlo por duas alavancas ou por pedais possibilita uma deslocaçãopara a frente ou em contra-rotação suave.
Velocidade 5,0/3,5 km/h
Força máxima de tracçãoForça 21.100 kgfPendente contínua superável
35° (70%)
Lagartas do tipo tractor. Estrutura de granderesistência, totalmente soldada. Foram utili-zados materiais de primeira categoria parauma maior resistência. As estruturas lateraissão soldadas, firme e rigidamente, à estruturadas lagartas. Lagartas, rodas intermediáriase rodas dentadas com tampões flutuantespermanentemente lubrificadas. Sapatas das lagartas realizadas numa liga laminadaendurecida por indução com garras triplas.Linguetas de ligação de coração. Ajustadoresde lagartas hidráulicos com amortecedoresde retorno.
Número de roletes e telhas (por sapata)em contacto com o solo
Roletes superiores por sapata 2
Sapatas standardRoletes inferiores por sapata 10Número de telhas 51Comprimento da lagarta 4.635 mm
Mecanismo de Rotação
Tracção Chassis
Baldes
Depósito de combustível 370Sistema de refrigeração 40
LubrificaçãoÓleo do motor 19Tracção de rotação 11Tracção final (cada) 7Sistema hidráulico 290Tanque hidráulico 155
Dois travões de disco em eixos motores finais.Travão de estacionamento de disco comconjunto de molas e libertação hidráulica.
Travões Peso Capacidade dodepósito (litros)
Equipado com uma plataforma giratória com uma lança de 5,9 m, um braço de 3,0 me um balde de 1,1 m3 (SAE de cogulo) e sapatas de 600 mm.
A. Adequado a materiais com uma densidade de 2.000 kg/m3 ou inferiorB. Adequado a materiais com uma densidade de 1.600 kg/m3 ou inferiorC. Adequado a materiais com uma densidade de 1.100 kg/m3 ou inferior
9
2.710 mm
960 mm
3.000 mm
3.035 mm
3.250 mm3.250 mm3.470 mm
1.110 mm
450 mm
3.830 mm
4.635 mm
2.600 mm
2.390 mm
600 mm
10.110 mm10.140 mm10.120 mm
3.200 mm
2.990 mm
A Largura total da super estrutura
B Largura total da cabine
C Altura total da cabine
D Raio de rotação traseira
E Altura totalComprimento do braço (3,0 m)Comprimento do braço (2,5 m)Comprimento do braço (3,5 m)
F Distância ao solo sob contrapeso
G Distância ao solo
H Distância entre as rodas da lagarta
I Comprimento da lagarta
J Distância entre lagartas (lagarta standard)
J• Distância entre lagartas (lagarta estreita)
K Largura da sapata da lagarta
L Comprimento totalComprimento do braço (3,0 m)Comprimento do braço (2,5 m)Comprimento do braço (3,5 m)
M Largura total da máquina(com sapata de 600 mm)
M• Largura total da máquina(com sapata de 500 mm)
D
F
E
GC
H
I
J (J•)
M (M•)
L A
B
K
A
B
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 110
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
C
E
D
G
2,44 m
F
kgfkN
kgfkN
3,0 m
17.000167
12.200103
2,5 m
17.000167
14.300140
3,5 m
17.000167
11.000112
Força de escavação do balde*
Força de escavação do braço*
* No aumento da potência
Comprimento da lança (5,9 m)
Comprimento do braço
A. Alcance máx. de escavação
B. Alcance máx. de escavação ao nível do solo
C. Profundidade máx. de escavação
D. Altura máx. de escavação
E. Altura máx. de carga
F. Profundidade máx. de escavação em parede vertical
G. Profundidade máx. de escavação (nível 8’)
3.000 mm
10.240 mm
10.060 mm
6.790 mm
9.500 mm
6.640 mm
6.080 mm
6.620 mm
2.500 mm
9.740 mm
9.560 mm
6.290 mm
9.180 mm
6.360 mm
5.360 mm
6.090 mm
3.500 mm
10.710 mm
10.540 mm
7.290 mm
9.720 mm
6.860 mm
6.560 mm
7.140 mm
Especificações e limites de operação
Dimensões
Limites de operação
Forças de escavação (ISO)
10
7 *3,09 *3,09 7,88
6 *4,13 4,09 *309 *3,09 8,45
5 *4,89 *4,89 *4,84 4,05 *3,14 *3,14 8,87
4 *5,32 4,97 *5,10 3,98 *3,79 3,25 *3,23 3,14 9,16
3 *7,40 *7,40 *6,45 6,18 *5,84 4,85 *5,44 3,9 *4,55 3,2 *3,37 3 9,34
2 *10,95 *10,95 *11,12 *11,12 *8,68 7,92 *7,28 5,99 *6,39 4,72 *5,80 3,82 4,81 3,15 *3,56 2,93 9,4
1 *7,29 *7,29 *12,81 10,81 *9,80 7,65 *8,04 5,81 *6,91 4,6 5,72 3,74 4,76 3,1 *3,82 2,91 9,36
0 *3,85 *3,85 *7,57 *7,57 *13,88 10,53 *10,63 7,45 *8,65 5,67 6,95 4,5 5,65 3,68 4,72 3,07 *4,17 2,96 9,2
-1 *5,82 *5,82 *9,03 *9,03 *14,37 10,39 *11,13 7,32 8,76 5,57 6,88 4,44 5,61 3,63 *4,65 3,08 8,93
-2 *7,93 *7,93 *11,13 *11,13 *14,38 10,34 *11,28 7,27 8,7 5,52 6,84 4,4 5,59 3,62 5,07 3,29 8,54
-3 *10,31 *10,31 *13,85 *13,85 *13,96 10,37 *11,08 7,27 8,7 5,52 6,84 4,4 5,61 3,64 8
-4 *13,10 *13,10 *16,94 *16,94 *13,06 10,46 *10,46 7,32 *8,56 5,56 6,89 4,45 6,51 4,21 7,28
-5 *16,60 *16,60 *14,74 *14,74 *11,53 10,62 *9,26 7,44 *7,42 5,67 *6,85 5,27 6,32
-6 *11,38 *11,38 *8,96 *8,96 *6,96 *6,96 4,98
2 3 4 5 6 7 8 9
A(m)
A(m)
B(m)
Alcance máx.
A
B
7 *4,46 *4,46 *3,60 *3,60 7,33
6 *5,03 *5,03 *3,61 *3,61 7,94
5 *5,30 5,01 *4,94 3,99 *3,68 3,67 8,39
4 *6,16 *6,16 *5,71 4,92 *5,43 3,94 *3,81 3,41 8,70
3 *14,32 *14,32 *10,07 *10,07 *8,07 *8,07 *6,93 6,12 *6,21 4,81 *5,74 3,87 *4,00 3,25 8,88
2 *6,75 *6,75 *12,07 11,10 *9,28 7,84 *7,71 5,94 *6,72 4,69 5,79 3,80 *4,26 3,17 8,95
1 *5,86 *5,86 *13,51 10,73 *10,29 7,60 *8,40 5,79 7,04 4,59 5,72 3,74 *4,61 3,16 8,90
0 *7,18 *7,18 *14,28 10,52 *10,97 7,44 8,86 5,67 6,95 4,51 5,66 3,69 4,94 3,22 8,74
-1 *6,21 *6,21 *9,31 *9,31 *14,50 10,43 *11,31 7,35 8,78 5,60 6,90 4,46 5,63 3,66 5,18 3,37 8,46
-2 *8,78 *8,78 *12,00 *12,00 *14,28 10,43 *11,29 7,32 8,75 5,57 6,88 4,44 5,63 3,66 5,59 3,63 8,04
-3 *11,60 *11,60 *15,36 *15,36 *13,63 10,49 *10,91 7,35 8,77 5,58 6,90 4,46 6,28 4,08 7,46
-4 *14,93 *14,93 *15,90 *15,90 *12,47 10,61 *10,05 7,43 *8,19 5,65 *7,04 4,84 6,68
-5 *13,29 *13,29 *10,56 *10,56 *8,44 7,58 *7,24 6,38 5,62
2 3 4 5 6 7 8
A(m)
A(m)
B(m)
Alcance máx.
2 3 4 5 6 7 8A(m) Alcance máx.
Lagarta standard
B(m) 7 *4,88 *4,88 6,65
6 *5,46 4,94 *4,91 4,56 7,32
5 *5,96 *5,96 *5,68 4,88 *5,044 0,05 7,8
4 *7,48 *7,48 *6,60 6,16 *6,05 4,8 *5,73 3,83 *5,26 3,73 8,13
3 *11,10 *11,10 *8,67 7,95 *7,32 5,98 *6,50 4,7 5,76 3,78 5,39 3,53 8,33
2 *12,90 10,82 *9,78 7,67 *8,04 5,82 *6,96 4,59 5,7 3,72 5,27 3,43 8,4
1 *14,00 10,53 *10,63 7,47 *8,64 5,68 6,95 4,5 5,64 3,66 5,27 3,42 8,35
0 *6,84 *6,84 *14,42 10,4 *11,14 7,34 8,78 5,59 6,88 4,44 5,6 3,63 5,41 3,51 8,18
-1 *6,88 *6,88 *10,06 *10,06 *14,35 10,37 *11,29 7,28 8,72 5,53 6,84 4,4 5,72 3,7 7,87
-2 *10,27 *10,27 *13,71 *13,71 *13,88 10,41 *11,09 7,28 8,71 5,53 6,85 4,4 6,27 4,05 7,42
-3 *13,90 *13,90 *16,43 *16,43 *12,97 10,5 *10,48 7,34 *8,58 5,57 7,23 4,65 6,79
-4 *18,26 *18,26 *14,36 *14,36 *11,50 10,66 *9,31 7,45 *7,57 5,78 5,92
-5 *9,05 *9,05 *7,66 *7,66 4,69
Lança : 5,9 m — Braço : 2,5 m — Balde : SAE 1,29 m3 (CECE 1,1 m3) — Sapata : 600 mm
Lança : 5,9 m — Braço : 3,5 m — Balde : SAE 0,93 m3 (CECE 0,8 m3) — Sapata : 600 mm
Opção
Lagarta standard
Lagarta standard
Capacidades de levantamento
Padrão
Linha do solo Centro de rotação
Lança : 5,9 m
Braço : 3,0 m
Balde : SAE 1,1 m3 (CECE 0,95 m3)
Sapata : 600 mm
Unidade : 1.000 kg
Nota: 1. Valores com base na norma SAE J10972. O ponto de carga encontra-se localizado na zona traseira do balde3. * = As cargas descritas baseiam-se na capacidade hidráulica4. As cargas descritas não ultrapassam 87% da capacidade hidráulica ou 75%
da capacidade de viragem
: Valor para além da zona dianteira
: Valor para além da zona lateral ou 360 graus
0 : Chão
11
7 3,09 *3,09 @7,88
6 *4,13 *4,13 *3,09 *3,09 @8,45
5 *4,89 *4,89 *4,84 4,14 *3,14 *3,14 @8,87
4 *5,32 5,08 *5,10 4,08 *3,79 3,33 *3,23 3,22 @9,16
3 *7,40 *7,40 *6,45 6,32 *5,84 4,95 *5,44 4,00 *4,55 3,28 *3,37 3,08 @9,34
2 *10,95 *10,95 *11,12 *11,12 *8,68 8,09 *7,28 6,12 *6,39 4,83 *5,80 3,91 4,93 3,23 *3,56 3,00 @9,40
1 *7,29 *7,29 *12,81 11,04 *9,80 7,82 *8,04 5,94 *6,91 4,71 5,87 3,84 4,88 3,18 *3,82 2,99 @9,36
0 *3,85 *3,85 *7,57 *7,57 *13,88 10,76 *10,63 7,62 *8,65 5,80 7,12 4,61 5,80 3,77 4,84 3,15 *4,17 3,04 @9,20
-1 *5,82 *5,82 *9,03 *9,03 *14,37 10,62 *11,13 7,49 8,97 5,71 7,05 4,54 5,75 3,73 *4,65 3,16 @8,93
-2 *7,93 *7,93 *11,13 *11,13 *14,38 10,58 *11,28 7,43 8,91 5,66 7,01 4,51 5,73 3,71 5,21 3,38 @8,54
-3 *10,31 *10,31 *13,85 *13,85 *13,96 10,60 *11,08 7,43 8,91 5,65 7,01 4,51 5,75 3,73 @8,00
-4 *13,10 *13,10 *16,94 *16,94 *13,06 10,69 *10,46 7,49 *8,56 5,69 *7,02 4,56 *6,60 4,32 @7,28
-5 *16,60 *16,60 *14,74 *14,74 *11,53 10,85 *9,26 7,61 *7,42 5,80 *6,85 5,39 @6,32
-6 *11,38 *11,38 *8,96 *8,96 *6,96 *6,96 @4,98
2 3 4 5 6 7 8 9
A(m)
A(m)
B(m)
Alcance máx.
7 *4,46 *4,46 *3,60 *3,60 @7,33
6 *5,03 *5,03 *3,61 *3,61 @7,94
5 *5,30 5,12 *4,94 4,09 *3,68 *3,68 @8,39
4 *6,16 *6,16 *5,71 5,03 *5,43 4,03 *3,81 3,49 @8,70
3 *14,32 *14,32 *10,07 *10,07 *8,07 *8,07 *6,93 6,26 *6,21 4,91 *5,74 3,97 *4,00 3,33 @8,88
2 *6,75 *6,75 *12,07 11,33 *9,28 8,01 *7,71 6,08 *6,72 4,80 5,93 3,90 *4,26 3,25 @8,95
1 *5,86 *5,86 *13,51 10,96 *10,29 7,77 *8,40 5,92 *7,19 4,70 5,86 3,83 *4,61 3,24 @8,90
0 *7,18 *7,18 *14,28 10,75 *10,97 7,61 *8,91 5,80 7,12 4,62 5,80 3,78 5,07 3,30 @8,74
-1 *6,21 *6,21 *9,31 *9,31 *14,50 10,67 *11,31 7,52 8,99 5,73 7,07 4,57 5,77 3,75 5,31 3,46 @8,46
-2 *8,78 *8,78 *12,00 *12,00 *14,28 10,66 *11,29 7,49 8,96 5,70 7,05 4,55 5,77 3,75 5,73 3,73 @8,04
-3 *11,60 *11,60 *15,36 *15,36 *13,63 10,72 *10,91 7,52 *8,95 5,72 7,07 4,57 6,44 4,18 @7,46
-4 *14,93 *14,93 *15,90 *15,90 *12,47 10,84 *10,05 7,60 *8,19 5,78 *7,04 4,96 @6,68
-5 *13,29 *13,29 *10,56 *10,56 *8,44 7,75 *7,24 6,52 @5,62
2 3 4 5 6 7 8
A(m)
A(m)
B(m)
Alcance máx.
B(m) 7 *4,88 *4,88 @6,65
6 *5,46 5,05 *4,91 4,67 @7,32
5 *5,96 *5,96 *5,68 4,99 *5,04 4,14 @7,80
4 *7,48 *7,48 *6,60 6,29 *6,05 4,91 *5,73 3,93 *5,26 3,82 @8,13
3 *11,10 *11,10 *8,67 8,11 *7,32 6,12 *6,50 4,80 5,91 3,87 5,53 3,62 @8,33
2 *12,90 11,05 *9,78 7,84 *8,04 5,95 *6,96 4,70 5,84 3,81 5,40 3,52 @8,40
1 *14,00 10,76 *10,63 7,64 *8,64 5,81 7,12 4,61 5,78 3,76 5,41 3,51 @8,35
0 *6,84 *6,84 *14,42 10,64 *11,14 7,51 8,99 5,72 7,05 4,55 5,74 3,72 5,55 3,60 @8,18
-1 *6,88 *6,88 *10,06 *10,06 *14,35 10,61 *11,29 7,45 8,93 5,67 7,01 4,51 5,87 3,80 @7,87
-2 *10,27 *10,27 *13,71 *13,71 *13,88 10,64 *11,09 7,45 8,92 5,66 7,02 4,51 6,43 4,15 @7,42
-3 *13,90 *13,90 *16,43 *16,43 *12,97 10,74 *10,48 7,51 *8,58 5,70 *7,30 4,77 @6,79
-4 *18,26 *18,26 *14,36 *14,36 *11,50 10,89 *9,31 7,62 *7,57 5,92 @5,92
-5 *9,05 *9,05 *7,66 *7,66 @4,69
Lança : 5,9 m — Braço : 2,5 m — Balde : SAE 1,29 m3 (CECE 1,1 m3) — Sapata : 800 mm
Lança : 5,9 m — Braço : 3,5 m — Balde : SAE 0,93 m3 (CECE 0,8 m3) — Sapata : 800 mm
Lança : 5,9 m — Braço : 3,0 m — Balde : SAE 1,1 m3 (CECE 0,95 m3) — Sapata : 800 mm
Lagarta standard
Lagarta standard
Lagarta standard
A
B
Linha do solo Centro de rotação
Opção
Nota: 1. Valores com base na norma SAE J10972. O ponto de carga encontra-se localizado na zona traseira do balde3. * = As cargas descritas baseiam-se na capacidade hidráulica4. As cargas descritas não ultrapassam 87% da capacidade hidráulica ou 75% da
capacidade de viragem
: Valor para além da zona dianteira
: Valor para além da zona lateral ou 360 graus
0 : Chão
12
Equipamento standard & opcional
Equipamento standard Equipamento opcional
Sistema hidráulico• Circuito de refrigeração da lança e do braço• Válvulas de segurança da lança e do braço• Válvulas de rotação anti-retrocesso• Válvula de reserva para condução• Aumento de potência instantâneo• Kit para martelo (um sentido)
Cabine e interior• Sistema viscoso de suporte da cabine• Cabine insonorizada e para todos os climas• Ar condicionado• Assento de suspensão ajustável
com descanso para a cabeça e braços• Janelas de abertura superior e vidro frontal
inferior retirável• Luz interior• Limpa para-brisas intermitente• Cinzeiro e isqueiro eléctrico• Suporte para copo• Caixa quente e fria para armazenamento
de alimentos• Écran com monitor gráfico• Mostrador para controlo de combustível• Rádio AM/FM e leitor de cassetes• Comando rádio ON/OFF• Tomada eléctrica de 12 V• Comunicação em interface através
de portátil PC• Manete com 3 comandos
Segurança• Escadas e corrimão de apoio• Descanso em metal forjado• Cinto de segurança• Tranca hidráulica de segurança• Vidro de segurança• Martelo para saída de emergência• Vidros retrovisores direito e esquerdo• Válvula de borracha para protecção
na ruptura das mangueiras do balde e da lança
Outros• Filtro do ar duplo• Filtro• Separador de água• Crivo de poeira para o radiador• Sistema de prevenção para
sobreaquecimento do motor• Sistema preventivo de arranque do motor• Sistema de auto-diagnóstico• Alternador (24 V, 50 A)• Buzina eléctrica• Luzes de halógeneo (2 montadas no chassi-
2 montadas na lança)• Bomba eléctrica para o combustível• Ajustador hidráulico dos rastos• Protecção dos rastos
Segurança• Aviso sonoro de sobrecarga• Protecção frontal e superior
(FOGS standard)• Aviso sonoro de deslocação• Alarme sonoro de marcha e rotação• Luz rotativa
Cabine e interior• Protector solar para visor• Tecto de abrir
Outros• Mangueiras hidráulicas para rotação• Filtro duplo do combustível• Luzes adicionais da cabine
(4 frontais e 2 traseiras)• Alternador de grande capacidade (24 V, 80 A)
Luz rotativaBomba eléctrica para o combustível
Protector solar para visorVálvula de borracha para protecção na rupturadas mangueiras do balde e da lança
Luzes adicionais da cabine
13
S255
LCV
_PT_
02/0
6 •
Des
ign
by S
izeC
omm
unic
atio
n.co
m
As imagens não reflectem necessariamente a versão standard da máquina. Nem todos os produtos estão disponíveis nos mercados. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
www.doosaninfracore.com
Doosan Infracore Europe S.A.
1A, rue Achille Degrâce7080 FrameriesBelgiumTel : +32-65-61 32 30 • Fax : +32-65-67 73 38
Doosan Infracore France S.A.
1/3 rue Pavlov, Z.A. des Bruyères78190 Trappes, FranceTel : +33-1-30 16 21 41 • Fax : +33-1-30 16 21 44
Doosan Infracore U.K., Ltd.
Doosan House, Unit 6.3, Nantgarw ParkCardiff CF47QU, U.K.Tel : +44-1443-84-2273 • Fax : +44-1443-84-1933
Doosan Infracore Germany GmbH
Hans-Böckler-Str. 29D-40764, Langenfeld-Fuhrkamp, GermanyTel : +49-2173-8509-18 • Fax : +49-2173-8509-45
Seoul Head Office
Doosan Tower 26th FL. 18-12, Euljiro-6Ga,Jung-Gu, Seoul, Korea 100-730Tel : +82-2-3389-8114 • Fax : +82-2-3389-8117
A DAEWOO torna-se DOOSAN
A 29 de Abril de 2005, o Grupo DOOSAN adquiriu a DAEWOOHeavy Industries & Machinery.
Com uma estimativa de volume de negócios, em 2005, de novemil milhões de euros, a DOOSAN e os seus 23 mil colaboradoresconfirmam assim a sua posição no círculo cada vez mais restritode fornecedores de equipamento pesado, com dimensão mundial.
A empresa, que é actualmente uma importante referência naindústria das infra-estruturas industriais e obras públicas, vira-sedecididamente para o futuro, através das suas tecnologias avan-çadas e dos seus investimentos em Investigação eDesenvolvimento.
Os principais pontos fortes do Grupo são a sua sólida estruturafinanceira, a sua importante capacidade de investimento, a suaexperiência de negócio de mais de 100 anos e a sua extraordináriadeterminação e motivação para vencer.
As ambições da DOOSAN Infracore são tornar-se um líder mundial,propondo soluções industriais globais aos seus clientes.
Thierry Deschamps: “O nosso objectivo é tornarmo-nos um “full-liner”(fornecedor completo) orientado, através do desenvolvimento eda integração de diferentes actividades a montante e a jusanteda nossa actividade principal. Os recursos e os conhecimentostécnicos e tecnológicos do Grupo DOOSAN Infracore irãopermitir-nos evoluir e alargar a oferta dos nossos produtos e dos nossos serviços.”