Transcript

Piccolo vocabolarioKleines Vokabelheft

Piccola raccolta delle parole nuove che abbiamo imparato grazie al nostro viaggio interattivo

Kleine Sammlung neuer Vokabeln, die wir auf unserer interaktiven Reise gelernt haben

“Ri-portami”

Alice e Peter• Servus = ciao• Armband= braccialetto• Augenbrauen= sopracciglia.• An gurdan= buon appetito• Kerze= candela ,• Kleiderbügel= appendi abiti• Ohrring= orecchino• Prost= cin-cin• Strohhalm =cannuccia,• Serviette= tovagliolo, • Speisekarte= menù,• Treppe= scale, • Schminke= trucco,• Schal= sciarpa,• Spezi= miscela di coca e fanta,• Stöckelschuhe= scarpe con i tacchi

Servus!Ciaooo!!

Lukas W. e/und Giulia Carletti• Sicherheitsgurt : cintura di sicurezza• Boot : battello• Postkarte : cartolina• Absatz : tacco• Bürste :spazzola • Schürze : grembiule• Schaufenster : vetrina• Kassenbon : scontrino• Rausschmeisser : buttafuori• Tankwart : benzinaio• • Pfad : sentiero• Hügel : collina• Glockenturm : campanile • Gabel : forchetta• Gedeck : coperto• Strohhalm : cannuccia• Volkornbrot : pane integrale• angebrannt : bruciato• Fette : grassi• Gasthaus : trattoria

Juela und Nadja• echt: vero• Gefängnis. Prigione• Schwarzbrot: pane integrale• Weisswurst: salame bianco• Loch: buco• Glocke: campana• Kranich: gru• traurig: triste• Libelle: libellula• Keller: scantinato• verbessern: migliorare• Kerze: candela• anzünden: accendere• ausblasen:spegnere• Schachtel: scatola• Kasten: cassetta• Dose:barattolo• Kamin: camino• Schornstein: ciminiera• Gittertor: cancello

Giulia Longhi e/und Sonja • Keller = cantina• zapfen = spillare• O' zapft ist = è appena stata stillata• Krücke = stampella• Tal = valle• Flossen = zattere, pinne• blauer Fleck = livido• Tauben = piccioni• Quelle = sorgente• wütend = furente• Übertreibung = montatura/esagerazione• Rauschen = mormorio• Biss = morso• geräumig = spazioso• Verlängerungsschnur = prolunga della corrente• der Strom = corrente elettrica• Ungnade = sfavore• Naschhaftigkeit = golosità• Körperhaltung = postura• das Drehbuch = copione

Alan e/und Lukas• Assegno = Scheck• indovinare = raten• Lavanderia = Wäscherei• Cacciatore = Jäger• Intermezzo = Zwischenspiel• Rivincita = Revanche• Invasione = Einfall• Terremoto = Erdbeben• Fare benzina = voll-tanken• Volume = Volumen• Astemio = abstinent• Collezionare = Sammeln• Insulto = Beleidigung• Scandalo = Skandal• Segnalibro = Lesezeichen• Tamburo = Trommel• Unità = Einheit• Foglia = Blatt• Sfogliare = blättern• Verme = Wurm

Midoris und Annarita• Krücke: stampella• Geldautomat: bancomat• Kleiderbügel: gruccia• Hausmeister: bidello• Tonne: contenitore• Zweifarbig: bicolore• Einkaufskorb: cestino• Teer: asfalto• Deodorant: deodorante• Hülle: fodera• Brunnen: fontana• Fliese: mattonella• Waschbecken: lavandino• Zahnbürste: spazzolino• Unrat: spazzatura• absorbieren: Impregnarsi• düngen: concimare• Gabel: forchetta• Führreschein: patente• gähnen: sbadigliare

Caterina e /und Liesa • Hütte = casetta di legno nella foresta• Servus = ciao in bavarese • Prost = salute del brindisi (cin cin) in bavarese• An gurden = buon appetito in bavarese• Schlawiner = marmocchio• • • Caterina Rossi• Floh = pulce .Habadere = ciao in bavarese• Pferdestall = stalla per i cavalli• Achterbahn = montagne russe• Spezi = drink con fanta e coca cola• Süßer Senf = salsa per i Weiss Wurst • ausruhen = riposare• Weisheitszähne = dente del giudizio• Kapi = cappello• Wasserrutsche = scivolo d´acqua• Orgel = organo• Ostereier = uovo di pasqua • Osterbaum = albero di pasqua• Legende = leggenda • Burgfestspiel von Leuchtenberg = teatro del castello

Ilaria Ferrari e/ und Christina• Servus: ciao in bavarese• An gurden: buon appetito in bavarese• Leberkäse: prosciutto bavarese• Spezi: un mix di fanta e coca cola• Pfanne: padella• Stiefel: stivali• Regenschirm: ombrello• Schnupfen: raffreddore• Hut: cappello• Waschbecken: lavandino• Nagellack: smalto• Nagellackenferner: acetone• Zahnbürste: spazzolino• Handtuch: asciugamano• Muschel: conchiglia• Wimperntusche: mascara• Ohrring: orecchino• Armband: braccialetto• Zopf: coda (di capelli)• Schal: sciarpa•

Miriam e/ und Florian• Krücke: stampella• Servus: ciao• Bankautomat: bancomat• naschhaft: ghiotto• rasch: spedito• herb: aspro• dornenvoll: spinoso• nachtragend: permaloso• Wanderweg: sentiero• unbändig: insaziabile• geizig: avaro• Dachboden: soffitta• Keller: cantina• Schlagzeug: batteria• Anschluss: connessione• entzücken: entusiasmare

Bernadette e/und Christin

• 1 Garderobe guardaroba • 2 Klo wc• 3 Wenn du was willst, kannst du

es einfach nehmen = se vuoi qualcosa,

la puoi prendere• 4 Untersetzer sottobicchiere• 5 Auflaufform pirofila per sformati• 6 Gefriertruhe congelatore

Mattia e/und Michi• fattoria=Bauernhof, • paglia=Stroh,• galline=Hühner,• vitelli=Kälber,• trattore=Traktor,• Comunione=Kommunion,• centrale nucleare=Atomkraftwerk,• pannello solare=Solar Platte,• palo eolico=Windräder,• lavori in corso=Baustelle,• stemma=Wappen, • bagno per cani=Hundeklo• forme geometriche=Flächen• area=Flächendinhalt,• alimentazione=Ernährung,• carboidrati=Kohlenhydrate,• grassi=Fette, contenuti del cibo• elementi=Stoffe, • ossigeno=Sauerstoff, cellule=Zellen.

Daniele e/und Daniel Eckl• Lebenseinstellung = visione di vita• Abseits = fuorigioco• Zucht = Razza• Kerze = Candela• Flamme = Fiamma• Kopfhörer = Cuffie• Oberschenkel = Coscia• Wade = Polpaccio• Eckball = Calcio D'angolo• Elfmeter = Calcio di rigore• Schießen = Sparare• explodieren = Esplodere• strotzen = Scoppiare• niederschlagen = Uccidere• Vorder = Anteriore• Rund = Finito

Linda e/und Barbara• Servus = ciao• An Guadn = buon appetito • Butzlkauh = Tannenzapfen = pini • Knedl = knodel • Weisswurst • Brezn = Breze • Furtgehn = ausgehen = uscire • Schwammer = pilz = funghi • Erdapfl = Kartoffel = patata • Prost = zum wohl = salute • Hals und Beinbruch = in bocca al lupo • Leberkas = leberkaseù• Kaiserschmarrn• Stall = stalla• Traktor = trattore• Fluss = fiume• Elektrizitätswerk = centrale elettrica• Ziege = capra• Glocke = campana• Glockenturm = campanile• Brunnen = fontana

Jürgen und/e Riccardo

• Schnellstraße AutostradaBallon PalloneMesser ColtelloEtagenbett Letto a CastelloArchitekt ArchitettoParfums ProfumiSpezialität SpecialitàGeschwindigkeitsbegrenzungen Limiti di VelocitàBrücke PonteInfarkt InfartoMasken MaschereUnterschlupf RifugioFeuer FuocoMoped MotorinoMarkt MercatoHorizont OrizzonteSand SabbiaKamm PettineTuch PannoSpiegel Specchio

Irene e/und Fabian• Führerschein = patente di guida• Strafe = punizione• Aschenbecher = posacenere• Geldautomaten/ Geldautomaten = bancomat• Krücke= stampella• Tabakhändler = tabaccaio• Fahrkarte = biglietto• geschieden = divorziati

Und noch……..Jelena, Raphael und Alex

…..Daniel und Julia

……Edoardo und Felix

cate

rina Giulia longhi

Unsere Reporterinnen/Le nostre inviate specialiGGiulia Longhi

Ilaria Di Pasqua

GiuliaCavallini

GiuliaCarletti

Questo lavoro è stato realizzato grazie alla collaborazione di tutti

Diese Arbeit wurde dank der Mitarbeit von allen realisiert

• Controllo e correzione dei testi a cura di• Miriam Bevilacqua• Consulenza tecnica:• Ursula Bock• Emma Giurlani• Nara Magnoni


Top Related