Handleiding
Manual deinstrucciones
Bruks -anvisning
User guide
PowerTel
90
Bitte klappen Sie diese Seite aus
Übersicht
U2
Overzicht
Información general
En överblick
At a glanceDit uitvouwblad toont u een overzicht van uw telefoon.
Esta página desplegable le muestra una visión general de su teléfono.
Vänligen öppna denna sida för en överblick av din telefon.
Please open this page for “At a glance“ guide to your telephone.
POWERTEL 90
1
5
6
7
8
9
10
11
12
13
23
4
OVERZICHT
Overzicht
1 Geheugentoetsen
2 Snelkiestoetsen M1/M2
3 SOS-toets
4 Selectietoetsen
5 Oproep-indicatorlampje
6 Geheugentoets
7 Geluiddempingstoets
8 Flash-toets (R-toets)
9 Nummerherhaling
10 Klankinstelling
11 Geluidsversterker
12 Volumetoets
13 Handsfree-toets
1
INHOUDSOPGAVE
Overzicht
De telefoon in werking stellen ................................................................................3
Inhoud van de verpakking controleren................................................................3
De telefoon aansluiten ..........................................................................................4
Telefoneren .................................................................................................................6
Handmatig een telefoonnummer invoeren en bellen ........................................6
Een gesprek beëindigen........................................................................................6
Een oproep beantwoorden ...................................................................................6
Luidspreker aan/uit-schakelen ..............................................................................6
De versterking van het hoornvolume inschakelen .............................................7
Volume van hoorn instellen..................................................................................8
De klank van de hoorn instellen...........................................................................8
Volume van luidspreker instellen.........................................................................8
Microfoon uitschakelen (geluidsdemping)..........................................................8
Een telefoonnummer bellen via nummerherhaling ...........................................9
Een telefoonnummer met één druk op de knop bellen .....................................9
Een snelkiesnummer/noodnummer bellen .......................................................10
22
INHOUDSOPGAVE
2
Telefoon instellen.....................................................................................................11
Beltoonvolume.....................................................................................................11
Geheugentoetsen.................................................................................................11
Snelkiestoetsen/SOS-toetsen..............................................................................12
Knippertijd ............................................................................................................13
Bijzonder gebruik.................................................................................................14
Bijlage .......................................................................................................................15
Veiligheidsinstructies...........................................................................................15
Rechtmatig gebruik .............................................................................................15
Installatieplek .......................................................................................................15
Compatibel met gehoorapparaten.....................................................................16
Afvalverwijdering.................................................................................................17
Storingen oplossen .............................................................................................18
Onderhoudsinstructies ........................................................................................18
Garantie ................................................................................................................19
Conformiteitsverklaring.......................................................................................20
Notities .....................................................................................................................21
DE TELEFOON IN WERKING STELLEN
3
De telefoon in werking stellen
Inhoud van de verpakking controleren
In de verpakking zit het volgende:• 1 telefoon (basisstation)• 1 hoorn• 1 spiraalkabel voor de hoorn• 1 telefoonaansluitingskabel• 1 tafelvoet• 1 gebruikshandleiding
Belangrijk: Lees eerst de veiligheidsinstructies op bladzijde 15 voordat
u de telefoon in werking stelt.
Opgelet: Deze telefoon kan heel hoge volumes weergeven wanneer de ver-
sterker ingeschakeld is en het volume op maximum ingesteld staat. Wees
voorzichtig wanneer u wisselt tussen gebruikers met normaal gehoor en
gebruikers met beperkt gehoor.
DE TELEFOON IN WERKING STELLEN
4
De telefoon aansluiten
Verbind eerst de hoorn met het basisstation. Neem een uiteinde van de spiraal-kabel en steek het in de ingang aan de onderkant van de hoorn. Steek hetandere uiteinde van de spiraalkabel in de ingang van de telefoon.Sluit de meegeleverde telefoonkabel aan op uw telefooncontactdoos en op deingang aan de onderkant van het basisstation. Klem de kabel vast in het kabel-kanaal.
Wanneer u de telefoon als tafelmodel wiltgebruiken, monteer dan de tafelvoet op deonderkant van de telefoon. De uitsparing vande tafelvoet bevindt zich boven de bovensteophangvoorziening (zie afbeelding). Zorgervoor dat alle 4 vergrendelingen correctvastgeklikt zijn.
Belangrijk:
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde telefoonaansluitkabel, want met
andere kabels werkt de telefoon mogelijk niet.
DE TELEFOON IN WERKING STELLEN
5
U kunt de telefoon ook aan de wand monteren. In dat geval mag de tafelvoetniet gemonteerd zijn. Om de telefoon op de wand te monteren hebt u tweepluggen en bijbehorende schroeven nodig.
Boor op een horizontale lijn twee gaten op een afstand van 83 cm van elkaar.Laat de schroeven ongeveer 5 mm uit de wand steken. Hang de telefoon metbehulp van de ophangvoorzieningen aan de schroeven en trek de telefoon eenbeetje naar onderen.
Draai de hoornhaak 180˚ om zodat u er de hoornop kunt hangen.
Waarschuwing: In de buurt van de te boren gaten mogen zich geen leidin-
gen (kabel, waterleidingen etc.) bevinden.
6
Telefoneren
Handmatig een telefoonnummer invoeren en bellen
Hef de hoorn op en voer het telefoonnummer in
of
Druk op de handsfree-toets en voer het telefoonnummer in.
De luidspreker wordt ingeschakeld en het telefoonnummer wordt gebeld.
Een gesprek beëindigen
Om een gesprek te beëindigen kunt u:
- de hoorn opleggen;
of
- op de handsfree-toets drukken als u het gesprek via de luidspreker
hebt gevoerd (het rode lampje van de toets brandt).
Een oproep beantwoorden
Hef de hoorn op of druk op de handsfree-toets .
TELEFONEREN
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
7
Luidspreker aan/uit-schakelen
Tijdens een telefoongesprek dat u via de hoorn voert, kunt u de luidsprekerinschakelen.
Druk daartoe op de handsfree-toets en leg vervolgens de hoorn op.
Wilt u het gesprek opnieuw verderzetten via de hoorn, hef dan simpelwegde hoorn op.
Houd rekening met het volgende:
- Tijdens het bellen met de luidspreker spreekt u met uw gesprekspartner
via de microfoon die in het basisstation ingebouwd is. Bewaar een afstand
van maximaal 50 cm tot de microfoon.
- Luide geluiden in uw omgeving worden ook overgedragen en kunnen uw
stem moeilijk verstaanbaar maken voor uw gesprekspartner.
TELEFONIERENTELEFONEREN
8
De versterking van het hoornvolume inschakelen
Het volume in de hoorn kan worden versterkt tot +40 dB. Druk daartoe op de
toets . De toets is nu verlicht.
Volume van hoorn instellen
U kunt het volume van de hoorn instellen met behulp van de wipschakelaar .
De klank van de hoorn instellen
U kunt de klank van de hoorn aanpassen met behulp van knop wanneer
de versterking tot +40 dB ingeschakeld is. Druk kort op de toets om tussenbeide opties te schakelen (normale/diepe frequenties gedempt).
Volume van luidspreker instellen
U kunt het volume van de luidspreker instellen met behulp van de wipschakelaar .
Waarschuwing: Dit volume kan bij mensen met normaal gehoor schade aan
het gehoor veroorzaken!
TELEFONEREN
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
9
Microfoon uitschakelen (geluidsdemping)
Wanneer u bv met iemand in de kamer iets wilt bespreken zonder dat uwgesprekspartner aan de telefoon meeluistert, kunt u de microfoon uitschakelen.
Houd de toets voor geluidsdemping ingedrukt op de microfoon uit te
schakelen. Om de microfoon opnieuw in te schakelen, laat u de toets los.
Een telefoonnummer bellen via nummerherhaling
De telefoon slaat het laatste gekozen telefoonnummer op.
Hef de hoorn op of druk op de handsfree-toets en vervolgens op de toets
.
TELEFONIERENTELEFONEREN
10
Een telefoonnummer met één druk op de knop bellen
Hoe u telefoonnummers opslaat in de geheugentoetsen, leest u in hoofdstuk"Geheugentoetsen" op bladzijde 11.
• Hef eerst de hoorn op of druk op de handsfree-toets .
• Druk op de geheugentoets en vervolgens op
het geheugennummer (0 … 9).
Een snelkiesnummer/noodnummer bellen
Via de snelkiesnummers/noodnummers kunt u nooddiensten of privépersonenom hulp vragen. Hoe u een telefoonnummer in de snelkiestoets of SOS-toetsopslaat, staat beschreven in hoofdstuk "Snelkiestoetsen/SOS-toetsen" op blad-zijde 12.
• Hef eerst de hoorn op of druk op de handsfree-toets .
• Druk kort op de vooraf geprogrammeerde snelkiestoets , of
.
TELEFONEREN
TELEFOON INSTELLEN
11
Telefoon instellen
Beltoonvolume
U kunt het volume van de beltoon instellen met behulp van deschuiver op de onderkant van de telefoon (Uit - Stil - Luid).
Geheugentoetsen
U kunt 10 telefoonnummers opslaan in de cijfertoetsen 0 tot 9.
Geheugentoets opslaan
• Hef de hoorn op.
• Druk op .
• Voer het telefoonnummer in en druk nogmaals op .
• Druk op die cijfertoets waarin u het telefoonnummer wilt opslaan.
Opmerking: Raadpleeg bladzijde 10 om te bellen met behulp van een geheu-
gentoets.
12
Snelkiestoetsen/SOS-toetsen
De drie toetsen SOS, M1 en M2 zijn geheugentoetsen voor drie noodnummers.Gebruik de SOS-toets voor het opslaan van een telefoonnummer dat u innoodgevallen bellen wilt.
Snelkiesnummers/noodnummers opslaan
• Hef de hoorn op.
• Druk op .
• Voer het telefoonnummer in en druk nogmaals op .
• Druk op de snelkiestoets , of , op de toets waar u het
telefoonnummer wilt opslaan.
Opmerking: Raadpleeg bladzijde 10 om te bellen met behulp van een snel-
kiestoets.
TELEFOON INSTELLEN
TELEFOON INSTELLEN
13
Knippertijd
U kunt de knippertijd instellen met behulp van de schuiver op deonderkant van de telefoon (300 ms - 100 ms).
U kunt de flash-functie gebruiken door op de knop te drukken; zie ook
bladzijde 14.
Flashtijd - Om deze functie in een analoog netwerk te gebruiken, is
een flashtijd van 100 milleseconden nodig. In sommige
gevallen, bv. bij gebruik van een telefooncentrale, is een
flashtijd van 300 milliseconden nodig.
Meer informatie vindt u in de gebruikshandleiding van de
telefooncentrale.
Bijzonder gebruik
Gebruik in combinatie met een telefooncentrale
Wanneer u uw telefoon gebruikt in combinatie met een telefooncentrale (bv.
wanneer u een '0' moet kiezen om een intern nummer te bellen), kunt u voor
het gebruiken van de functies van deze telefooncentrale, de knop
gebruiken. Om de vereiste lengte van het flash-signaal te kennen, raadpleegt u
de handleiding van uw telefooncentrale.
Kiespauze toevoegen
Wanneer u bij het opslaan van een telefoonnummer in een snelkiestoets of
fototoets een kiespauze wilt invoeren, druk dan op de toets .
Diensten van uw telecomaanbieder gebruiken
U kunt met uw telefoon ook gebruik maken van diensten die door uw teleco-
maanbieder worden aangeboden, bv. de functies 'Aankloppen' en 'Conferentie-
gesprek'. Voor meer details kunt u contact opnemen met uw telecomaanbieder.
TELEFOON INSTELLEN
14
BIJLAGE
15
Bijlage
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze.
Rechtmatig gebruik
Deze telefoon is bedoeld om te telefoneren via een analoog telefoonnetwerk.Elk ander gebruik geldt als onrechtmatig gebruik. Zelf uitgevoerde wijzigingenaan het toestel zijn verboden. Open nooit zelf het toestel en probeer het nooitzelf te repareren.
Installatieplek
Houd rekening met het volgende:• Plaats uw telefoon op een horizontaal, effen oppervlak of monteer hem op
een wand.• Leg de aansluitkabel zo, dat er niemand over kan struikelen.• Voorkom verontreiniging door rook, stof, trillingen, chemische producten,
vochtigheid, hitte of direct zonlicht.
BIJLAGE
16
Compatibel met gehoorapparaten
Deze telefoon is met een T-spoelkoppeling uitgerust, die ervoor zorgt dat detelefoon met de meeste bekende gehoorapparaten compatibel is. Op basis vanhet uitgebreide assortiment verkrijgbare gehoorapparaten kunnen we geengarantie geven of de telefoon daadwerkelijk met alle modellen gehoorappara-ten werkt. Controleer of de immuniteit hoger ligt dan M2. Deze waarderingwordt door de fabrikant van het gehoorapparaat toegewezen. Apparaten meteen waardering lager dan M2 zijn mogelijkerwijs niet compatibel met deze tele-foon. Druk, bij het gebruik van deze telefoon, op de “T“-toets op uw gehoorap-paraat voor de telespoelen-modus, die uw gehoorapparaat met de telefoon ver-bindt en een heldere klank zonder achtergrondgeluiden mogelijk maakt. Test ofuw gehoorapparaat over de “T“-functie beschikt en of deze automatisch ofhandmatig in werking treedt. Gehoorapparaten met een hogere immuniteit enautomatische T-modus moeten de telefoon automatisch kunnen detecteren ennaar de T-positie kunnen omschakelen. Gehoorapparaten met een handmatigeT-functie moeten deze functie handmatig op hun gehoorapparaat activeren.
Opgelet: Deze telefoon kan heel hoge geluidsvolumes weergeven wanneer
de versterker ingeschakeld is en het volume op maximum ingesteld staat.
Wees voorzichtig wanneer u wisselt tussen gebruikers met
normaal gehoor en gebruikers met verminderd gehoor.
BIJLAGE
17
Afvalverwijdering
U bent wettelijk verplicht consumentengoederen op gepaste manier alsafval te verwijderen. Dit symbool op het apparaat geeft aan dat elektri-sche en elektronische apparaten en batterijen niet bij het huisvuilgeworpen mogen worden.U moet elektrisch of elektronische apparaten bij een gepast inzamel-punt inleveren.Werp verpakkingsmateriaal weg volgens de lokale voorschriften.
BIJLAGE
18
Storingen oplossen
Service-hotline
Ondervindt u problemen met uw telefoon, lees dan eerst de volgende tips.Bij technische problemen kunt u contact opnemen met onze service-hotline.Het telefoonnummer kunt u vinden op onze website www.amplicomms.com
Bij garantieclaims kunt u contact opnemen met uw vakhandel. De garantie is 2jaar vanaf de datum van aankoop geldig.
Geen telefoongesprek mogelijk
- De telefoonaansluitkabel is niet correct aangesloten of defect. Gebruik uitsluitend de meegeleverde telefoonaansluitkabel.
Onderhoudsinstructies
• Reinig de behuizing met een zacht en pluisvrij doek.• Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
BIJLAGE
19
Garantie
AMPLICOMMS-apparaten worden met hulp van de meest moderne productie-processen vervaardigd en getest. Specifiek geselecteerde materialen en gea-vanceerde technologieën zorgen voor een storingsvrije werking en langelevensduur.De garantie geldt niet wanneer de oorzaak van een defect van het apparaat bijde telecomaanbieder of bij een tussengeschakeld apparaat ligt. De garantiegeldt niet voor de in de toestellen gebruikte batterijen, accu's en accupacks. Degarantietijd bedraagt 24 maanden, gerekend vanaf de dag van aankoop.Binnen de garantieperiode worden alle defecten die terug te leiden zijn tot eenfout in het materiaal of in de productie, gratis gerepareerd. De garantie vervaltbij ingrepen door de koper of door derde partijen. De garantie geldt niet voorschade als gevolg van onrechtmatige hantering of bediening, natuurlijke slijta-ge, verkeerd opstellen of bewaren, onrechtmatige aansluiting of installatie,overmacht of andere externe invloeden.We behouden ons het recht voor om in geval van claims de defecte onderdelente repareren, te vervangen of het toestel te vervangen. Ter vervanging gere-tourneerde toestellen of onderdelen worden onze eigendom. Alle claims voorschadevergoedingen zijn uitgesloten, in zover de schade niet met voorbedach-te rade of uit nalatigheid veroorzaakt is.
BIJLAGE
20
Als er tijdens de garantieperiode toch nog een defect optreedt in uw toestel,neem dan contact op met de vakhandel waar u uw AMPLICOMMS-toestelgekocht heb en toon hen uw ontvangstbewijs. Alle garantieclaims moeten bijuw vakhandel worden ingediend. Twee jaar na de aankoop en overhandigingvan onze producten kunnen geen garantieclaims meer worden ingediend.
ConformiteitsverklaringDit toestel voldoet aan de voorschriften van de Europese Richtlijn:
1999/5/EG inzake radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur en dewederzijdse erkenning van hun conformiteit. De conformiteit met de bovenver-melde richtlijn wordt op het toestel aangegeven met het CE-teken. De volledige conformiteitsverklaring is gratis te downloaden op onze website www.amplicomms.com.
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
21
NOTITIES
Notities
2222
INFORMACIÓN GENERAL
Información general
1 Tecla de marcación rápida
2 Teclas de marcación directa M1/M2
3 Tecla SOS
4 Teclas de marcación
5 Indicador de llamada
6 Tecla de almacenamiento
7 Tecla de silencio
8 Tecla R
9 Rellamada
10 Configuración de tono
11 Tecla de amplificación
12 Tecla regulación de volumen
13 Tecla manos libres
Información general.................................................................................................22
Puesta en servicio....................................................................................................25
Comprobar contenido del paquete ....................................................................25
Conexión del teléfono .........................................................................................26
Telefonear .................................................................................................................28
Introducir y marcar un número manualmente .................................................28
Finalizar conversación.........................................................................................28
Responder una llamada ......................................................................................28
Activar / desactivar la telefonía por voz ............................................................28
Activar la amplificación del volumen del auricular ..........................................29
Ajustar el volumen del auricular ........................................................................30
Ajustar el tono del auricular ...............................................................................30
Ajustar el volumen del manos libres.................................................................30
Desconectar micrófono (modo silencio) ...........................................................30
Marcar un número con rellamada .....................................................................31
Marcar un número mediante marcación rápida...............................................31
Marcar un número de marcación directa / emergencia...................................32
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
23
CONTENIDO
24
CONTENIDO
24
Configurar el teléfono .............................................................................................33
Volumen del timbre .............................................................................................33
Número de marcación rápida.............................................................................33
Marcación directa / Número de emergencia.....................................................34
Tiempo de flash ...................................................................................................35
Usos especiales ...................................................................................................36
Apéndice ...................................................................................................................37
Instrucciones de seguridad.................................................................................37
Uso previsto .........................................................................................................37
Lugar de instalación ............................................................................................37
Compatible con auriculares ...............................................................................38
Eliminación ..........................................................................................................39
Solución de problemas y reparación.................................................................40
Instrucciones de mantenimiento........................................................................40
Garantía ...............................................................................................................41
Declaración de conformidad .............................................................................42
Notas.........................................................................................................................43
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
25
Puesta en servicio
Comprobar contenido del paquete
La entrega incluye:
• 1 Teléfono (de escritorio)• 1 Auricular• 1 Cable de auricular en espiral• 1 Cable de conexión telefónica• 1 Soporte mesa• 1 Manual de instrucciones
Importante: Antes de usar el teléfono lea por favor las instrucciones de
seguridad en la página 37.
Cuidado: Este teléfono puede reproducir un nivel de volumen muy alto
cuando el amplificador está encendido y el control de volumen está al máxi-
mo. Debe tener especial cuidado al cambiar el volumen para los usuarios
con audición normal y audición limitada.
PUESTA EN SERVICIO
26
PUESTA EN SERVICIO
Conexión del teléfono
Primero conecte el auricular a la unidad base. Tome un extremo del cable enespiral y conectarlo a la toma de la parte inferior del receptor. Conecte el otroextremo del cable en la toma en la parte lateral del teléfono.
Conecte el cable de teléfono a la toma telefónica y la toma de la parte inferiordel teléfono. Inserte los cables en el canal de cables.
Si desea utilizar el teléfono como una unidadde escritorio, monte el soporte de mesa enla parte inferior del teléfono. La cavidad delsoporte de mesa se encuentra por encima dela suspensión superior (ver figura). Asegúre-se de que los 4 ganchos de bloqueo esténcorrectamente acoplados.
Importante: • Utilice sólo el cable de teléfono que se le entrega, puede que el teléfono
no funcione con un cable de teléfono distinto.
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
27
PUESTA EN SERVICIO
También puede montar el teléfono a la pared. En este caso, no será necesariomontar el soporte de mesa. Para ello necesitará dos tacos y tornillos adecua-dos.
Perfore dos agujeros a una distancia de 83 mm en ángulos rectos entre sí. Dejeque los tornillos se asomen alrededor de 5 mm de la pared. Coloque el teléfo-no con los orificios de soporte en los tornillos y tire del teléfono ligeramentehacia abajo.
Gire la suspensión del auricular 180 grados en elsoporte del auricular del teléfono para que puedacolgar el auricular del teléfono.
Advertencia: Asegúrese que en la zona donde se quieren taladrar los aguje-
ros no haya cables, tuberías...
28
Telefonear
Introducir y marcar un número manualmente
Descolgar el auricular y marcar el número.
o
Presione la tecla de manos libres e introduzca el número al que desea lla-
mar. El altavoz se enciende y se marca el número.
Finalizar conversación
Para finalizar una llamada puede:
- colgar el auricular.
o
- presionar si ha realizado la llamada a través del altavoz (la luz roja en
la tecla se ilumina).
Responder una llamada
Descuelgue el auricular o pulse la tecla .
TELEFONEAR
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
29
Activar / desactivar la telefonía por voz
Puede cambiar a la opción de manos libres mientras esté realizando una llama-da por el auricular.
Pulse la tecla y cuelgue a continuación el auricular.
Si desea continuar la conversación por el auricular simplemente descuelgue elauricular.
Por favor, tenga en cuenta:
- Durante el funcionamiento del altavoz su voz se transmite desde el micró-
fono del dispositivo de sobremesa. Hable a una distancia aproximada de
50 cm de la parte frontal del dispositivo de sobremesa.
- Los ruidos fuertes de su entorno también se transmiten y pueden afectar a
la claridad de su habla con el interlocutor.
TELEFONIERENTELEFONEAR
30
Activar la amplificación del volumen del auricular
El volumen del auricular se puede aumentar hasta +40 dB (fuente de alimenta-
ción / baterías necesarias). Para ello pulse la tecla . La tecla se ilumina.
Ajustar el volumen del auricular
Puede ajustar el volumen del auricular mediante el balancín interruptor .
Ajustar el tono del auricular
Puede ajustar el tono del auricular con la tecla cuando la amplificación
esté activada a +40 dB. Pulse brevemente la tecla para alternar entre las dosopciones (frecuencia normal / frecuencia baja atenuada).
Ajustar el volumen del manos libres
Puede ajustar el volumen del manos libres mediante el balancín interruptor .
Advertencia: ¡Este nivel de volumen puede ocasionar daños en las personas
con una audición normal!
TELEFONEAR
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
31
Desconectar micrófono (modo silencio)
Si por ejemplo quiere hablar algo con una persona en una habitación sin quesu interlocutor del teléfono escuche la conversación, puede desactivar el
micrófono. Mantenga pulsada la tecla de silencio para apagar el micró-
fono. Para volver a activar el micrófono suelte la tecla de nuevo.
Marcar un número con rellamada
El teléfono almacena el último número marcado.
Descuelgue el auricular o presione la tecla de manos libres y después la
tecla .
TELEFONIERENTELEFONEAR
32
Marcar un número mediante marcación rápidaPuede encontrar información sobre cómo guardar los números de teléfonocomo marcación rápido en el apartado „Marcación rápida“ en la página 11.
• Descuelgue primero el auricular o pulse la tecla .
• Pulse la tecla de marcación rápida y seguidamente la tecla para con-
firmar el lugar de almacenamiento (0 ... 9).
Marcar un número de marcación directa / emergenciaA través de la tecla de marcación directa o de emergencia puede llamar a losservicios de emergencia o a personas para que le ayuden. Puede encontrarinformación sobre cómo guardar los números de marcación directa y de emer-gencia en el apartado “Marcación directa“ en la página 12.
• Descuelgue primero el auricular o pulse la tecla .
• Pulse la tecla de emergencia , o .
TELEFONEAR
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
33
Configurar el teléfono
Volumen del timbre
Puede ajustar el volumen del timbre con el interruptor deslizable queaparce en la parte inferior del teléfono (Silencio - Medio - Fuerte).
Número de marcación rápida
Puede guardar 10 números de teléfono en las teclas numéricas 0 - 9.
Almacenar número de marcación rápida
• Descuelgue el teléfono.
• Presione .
• Introduzca el número de teléfono y presione de nuevo .
• Presione la tecla numérica donde debe guardarse el número de marcación
rapida.
Tenga en cuenta: Para realizar llamadas mediante marcación rápida consultela página 32.
TELEFON IN BETRIEB NEHMENTELEFONIERENCONFIGURAR EL TELÉFONO
34
CONFIGURAR EL TELÉFONO
Marcación directa / Número de emergencia
Las tres teclas SOS, M1 y M2 tienen espacio para registrar tres números. Utili-ce la tecla de SOS para almacenar un número de teléfono al que desea llamaren caso de emergencia.
Guardar números de marcación directa / número de emergencia
• Descuelgue el teléfono.
• Presione .
• Introduzca el número de teléfono y presione de nuevo .
• Presione la tecla de marcación directa , o donde debe
guardarse el número de marcación directa.
Consejo: Para realizar llamadas mediante marcación directa consulte la pági-
na 32.
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
35
Tiempo de flash
Puede regular la duración de la señal de flash con el interruptor deslizable en la parte inferior del teléfono (300 ms - 100 ms).
La función de flash se activa presionando la tecla , consulte también la
página 36.
Tiempo de flash - para el uso de los servicios en la red analógica el tiempo
de flash correcto es de 100 ms. Sin embargo, es posible
que, por ejemplo, para un sistema de telecomunicación sea
necesario establecer un tiempo de flash de 300 ms. Para
obtener más información consulte el manual de instruc-
ciones del sistema.
TELEFON IN BETRIEB NEHMENTELEFONIERENCONFIGURAR EL TELÉFONO
Usos especiales
Funcionamiento para una centralita telefónica
Si utiliza su teléfono a una centralita (si, por ejemplo, tiene que marcar "0" para
comunicar con una línea externa) utilice la tecla para utilizar las funcio-
nes de transferencia que le ofrece la instalación.
Consulte la información de su centralita si desea obtener información sobre la
longitud de la señal de flash requerida.
Insertar una pausa de marcación
Si desea introducir en un número de teléfono una pausa de marcación debe
presionar en el lugar correspondiente la tecla .
Utilizar servicios del operador de red
A través de su teléfono también puede utilizar los servicios del operador de red
como „llamada en espera“ o „conferencia“. Por favor, consulte con su opera-
dor de red para más detalles.
CONFIGURAR EL TELÉFONO
36
APÉNDICE
37
Apéndice
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura.
Uso previsto
Este teléfono está diseñado para telefonear dentro de una red telefónica analó-gica. Cualquier otro uso se considera inapropiado. Los cambios o modificacio-nes en el aparato no están permitidos. No abra ni trate de reparar el dispositi-vo por sí mismo bajo ningún concepto.
Lugar de instalación
Por favor, tenga en cuenta:• Coloque su teléfono en una superficie plana y nivelada o fíjelo a la pared.• Coloque el cableado de manera que no aparezcan obstáculos peligrosos.• Evite la exposición al humo, polvo, vibraciones, productos químicos, hume-
dad, calor y luz solar directa.
APÉNDICE
38
Compatible con auriculares
Este teléfono está equipado con un acoplamiento de bobina en T que permitela compatibilidad del teléfono con la mayoría de los audífonos más conocidos.Debido a la amplia oferta de audífonos disponibles, no podemos garantizarque el teléfono funcione realmente con todos los modelos de audífonos. Porfavor, verifique que la resistencia a interferencias no sea mayor a M2. Esta veri-ficación es proporcionada por el fabricante del audífono. Es posible que losdispositivos con una valoración inferior a M2 no sean compatibles con esteteléfono. Cuando utilice este teléfono presione la tecla "T" en su audífono parael modo telebobina que le permitirá conectar su audífono al teléfono y recibirun sonido más claro y sin ruidos de fondo. Por favor, compruebe si su audífo-no dispone de la función "T" y si se instala de forma manual o automática. Losaudífonos con una elevada resistencia a interferencias y con un modo automá-tico "T" deberían ser capaces de detectar automáticamente su teléfono y con-mutarlo a la posición "T". Los audífonos con la función "T" manual requierenuna activación de esta función manualmente desde su audífono.
Cuidado: Este teléfono puede reproducir un nivel de volumen muy alto cuan-
do el amplificador está encendido y el control de volumen está al máximo.
Debe tener especial cuidado al cambiar el volumen para los usuarios con audi-
ción normal y audición limitada.
APÉNDICE
39
Eliminación
Está obligado por ley a deshacerse de los enseres domésticos siguien-do las normas vigentes. El símbolo que aparece en el lateral del teléfo-no significa que está prohibido deshacerse de los aparatos eléctricos yelectrónicos así como de las baterías junto a los residuos domésticos.Los aparatos eléctricos y electrónicos deben deshacerse en los puntosde recogida destinados para ello.Debe deshacerse de las baterías en la empresa que las comercialice oen los puntos de recogida destinados para ello en sus correspondientescontenedores. Siga las regulaciones locales para la eliminación del material de emba-laje.
APÉNDICE
40
Solución de problemas y reparación
Asistencia telefónica
Si tiene problemas con su teléfono de monitoreo, revise primero la siguienteinformación. En caso de problemas técnicos puede contactar con nuestro servi-cio de atención telefónica. Encontrará el número de teléfono en nuestra página web www.amplicomms.com
En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distribui-dor. El período de garantía corresponde a 2 años a partir de la fecha de com-pra.
No se pueden realizar llamadas telefónicas
- La línea telefónica no está conectada correctamente o presenta un defecto.Utilice únicamente el cable de conexión de teléfono que se le suministra enla entrega.
Instrucciones de mantenimiento
• Limpie las superficies de las carcasas con un paño suave libre de pelusa.• No utilice detergentes o disolventes.
APÉNDICE
41
Garantía
Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizando los últimos procesos deproducción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y laaplicación de avanzadas tecnologías aseguran un funcionamiento sin proble-mas y una larga vida.La garantía no será aplicable si la causa de una avería en el dispositivo se debeal operador de red o a la posible instalación de una centralita privada. Lagarantía no se aplica a los productos utilizados para cargar la batería talescomo pilas, baterías recargables y pilas recargables. El período de garantía esde 24 meses a partir de la fecha de adquisición.Dentro del periodo de garantía todos los desperfectos materiales o de fabrica-ción serán atendidos de forma gratuita. Los derechos de garantía quedaránexcluidos si ha existido manipulación por parte del comprador o de terceros.Los daños causados por el manejo y operación indebida, colocación o almace-namiento inadecuado, conexión o instalación defectuosa, actos de fuerzamayor o acciones de influencia externa no están cubiertos por la garantía.En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las piezasdefectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo. Las piezas o el dispositivoreemplazado deberán ser de nuestra propiedad. Las reclamaciones por daños yperjuicios quedan excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o neg-ligencia grave por parte del fabricante.
APÉNDICE
42
Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando defectos, pón-gase en contacto con su recibo de compra únicamente en la tienda dondecompró su dispositivo AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantíaconforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor delproducto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizadoel plazo de garantía de 2 años.
Declaración de conformidad Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE:
Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de tele-comunicación y el reconocimiento mutuo de su conformidad. La conformidadcon la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símboloCE que aparece en el dispositivo.Para acceder a la declaración de conformidad completa, utilice la descarga gra-tuita de nuestro sitio web www.amplicomms.com.
NOTAS
43
Notas
4444
En överblick
1 Kortnummersknapp
2 Snabbvalsknappar M1/M2
3 SOS knapp
4 Knappsats
5 Nummerpresentatör
6 Lagringsknapp
7 Knapp för tyst läge
8 R knapp
9 Återuppringningsknapp
10 Toninställning
11 Knapp för ljudförstärkning
12 Volyminställning
13 Handsfree-knapp
EN ÖVERBLICK
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
45
INNEHÅLL
En överblick ..............................................................................................................44
Komma igång...........................................................................................................47
Kontrollera innehållet i kartongen .....................................................................47
Ansluta telefonen.................................................................................................48
Att ringa och ta emot samtal ................................................................................50
Att ringa................................................................................................................50
Avsluta ett samtal ................................................................................................50
Ta emot ett samtal ...............................................................................................50
Aktivering/inaktivering av högtalarfunktionen..................................................51
Öka volymen i telefonluren ................................................................................51
Inställning av volym i telefonluren ....................................................................52
Ställa in tonen i telefonluren ..............................................................................52
Inställning av högtalarvolymen..........................................................................52
Stänga av mikrofonen (tyst läge) .......................................................................53
Ringa ett telefonnummer med återuppringningsfunktionen...........................53
Att ringa ett telefonnummer med hjälp av kortnummer .................................54
Snabbval/Nödsamtal ...........................................................................................54
46
INNEHÅLL
46
Telefon inställningar ................................................................................................55
Ringvolym ............................................................................................................55
Kortnummer .........................................................................................................55
Snabbval / Nödsamtal .........................................................................................56
Flash tid ................................................................................................................57
Särskild användning............................................................................................58
Bilaga ........................................................................................................................59
Säkerhetsanvisningar ..........................................................................................59
Avsedd användning.............................................................................................59
Installationsläge ...................................................................................................59
Kompatibilitet med hörapparat ..........................................................................60
Avfallshantering...................................................................................................61
Hjälp och Support/Felsökning ............................................................................62
Underhåll ..............................................................................................................62
Garanti ..................................................................................................................63
Försäkran om överensstämmelse......................................................................64
Anteckningar ............................................................................................................65
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
47
KOMMA IGÅNG
Komma igång
Kontrollera innehållet i kartongen
Du bör ha:
• 1 telefonbas med sladd• 1 telefonlur• 1 sladd för telefonlur• 1 telefonsladd• 1 bordsstativ• 1 bruksanvisning
Viktigt: Kontrollera att du har läst säkerhetsinformationen på sidan 59 innan
du sätter igång.
Viktigt: Telefonen kan producera mycket höga ljud när Boost funktionen är
på. Var försiktig om handenheten används av andra.
48
KOMMA IGÅNG
Ansluta telefonen
Börja med att koppla telefonluren till basenheten. Fatta tag i spiralkablens enaände och stoppa in den i uttaget på lurens nedre ände. Kabelns andra ändestoppar du in i uttaget som är placerat på telefonens sida.Koppla in den medföljande telefonkabeln i telefonjacket och uttaget på telefo-nens undersida. Kläm fast kabeln i kabelkanalen.
Om du tänker använda telefonen som bord-senhet, ska du montera bordsskyddet påtelefonens undersida. Bordsstativets urspar-ning sitter ovanför den övre upphängsanord-ningen (se bild). Se till att samtliga 4 låskro-kar har hakat i ordentligt.
Viktigt:
• Använd endast telekabeln som levereras med din telefon, annars kanske
inte telefonen fungerar.
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
49
KOMMA IGÅNG
Det är också möjligt att montera telefonen på väggen. Om du väljer det häralternativet får du inte montera bordsstativet. Du behöver 2 dyblar och rätt typav skruvar för fastsättningen.
Borra två hål med ett avstånd på 83 mm lodrätt under varandra. Skruvarna skasticka ut ca 5 mm från väggen. Placera telefonen på upphängsanordningarnapå skruvarna och skjut den något nedåt.
Sätt på telefonluren i telefonklykan 180 grader såatt luren kan sitta fast.
Varning: Se till att det inte finns några kablar eller rör mm bakom väggen
där du tänker borra hål.
50
Att ringa och ta emot samtal
Att ringa
Lyft på telefonluren och slå telefonnumret.
eller alternativt
Tryck på och slå telefonnumret.
Högtalarfunktionen aktiveras, och telefonnumret rings upp.
Avsluta ett samtal
För att avsluta ett samtal kan du:
- lägga på telefonluren.
eller alternativt
- tryck om samtalet gjordes i högtalarläget (Lysdioden lyser rött på hög-
talarknappen).
Ta emot ett samtal
Lyft telefonluren eller tryck .
ATT RINGA OCH TA EMOT SAMTAL
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
51
Aktivering/inaktivering av högtalarfunktionen
Under ett samtal du gör med handenheten kan du växla till högtalarläge för att slå på högtalaren (det krävs nätkontakt/batterier).
Tryck på och lägg sedan på luren.
Om du önskar att fortsätta samtalet genom att använda telefonluren, lyft heltenkelt på telefonluren.
Öka volymen i telefonluren
Du kan öka volymen i luren till +40 dB. Tryck . Knappen lyser.
Observera:
- Under högtalarläget överförs ert tal via mikrofonen på basen. Tala på ett
avstånd av högst 0,5 meter vänd mot framsidan av enheten.
- Höga bullernivåer i bakgrunden kan ge sämre ljud.
TELEFONIERENATT RINGA OCH TA EMOT SAMTAL
52
Inställning av volym i telefonluren
Du kan ställa in telefonlursvolymen med hjälp av vippströmbrytaren .
Ställa in tonen i telefonluren
Du kan anpassa telefonlurstonen med när förstärkningen är inställd på
+40 dB. Tryck kort på knappen för att växla mellan de båda alternativen (Nor-mala/låga frekvenser dämpade.
Inställning av högtalarvolymen
Du kan ställa in högtalarvolymen med hjälp av vippströmbrytaren .
Varning: Denna telefon kan producera mycket höga ljudnivåer när förstärka-
ren är påslagen och volymen är inställd på max. Extrem försiktighet bör tas
om telefonen ska delas mellan användare med normal hörsel och personer
med hörselnedsättning.
ATT RINGA OCH TA EMOT SAMTAL
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
53
Stänga av mikrofonen (tyst läge)
Om du t.ex. vill diskutera något med en person som befinner sig i rummet utanatt den du ringer till hör vad som sägs kan du stänga av mikrofonen.
Tryck och håll knappen för tyst läge intryckt för att stänga av mikrofo-
nen. När du vill slå på mikrofonen igen släpper du upp knappen.
Ringa ett telefonnummer med återuppringningsfunktionen
Telefonen sparar det senast använda telefonnumret.
Lyft telefonluren eller tryck på handsfree-knappen och sedan på knappen
.
TELEFONIERENATT RINGA OCH TA EMOT SAMTAL
54
Att ringa ett telefonnummer med hjälp av kortnummer
För att läsa hur man kan lagra kortnummer se "Kortnummer" på sidan 11.
• Lyft telefonluren eller tryck .
• Tryck och sedan kortnumret (0 … 9).
Snabbval/Nödsamtal
Snabbvals / nödsamtals knapparna kan användas för att ringa ett nödsamtaleller till personer för hjälp. För att lagra snabbval / nödnummer se "Snabbupp-ringning / nödsamtal "på sidan 12.
• Lyft telefonluren eller tryck .
• Tryck på snabbvalsknappen , eller .
ATT RINGA OCH TA EMOT SAMTAL
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
55
TELEFON INSTÄLLNINGAR
Telefon inställningar
Ringvolym
Du kan ställa in ringvolymen med hjälp av skjutreglaget på telefonens undersida (Av - Låg - Hög).
Kortnummer
Du kan lagra upp till 10 telefonnummer så att de kan ringas upp genom enkelkortnummersfunktion.
Programmera kortnummer
• Lyft luren.
• Tryck .
• Mata in telefonnumret och tryck en gång till på .
• Tryck på sifferknappen som kortnumret bör tilldelas.
Notera: För att ringa ett telefonnummer med hjälp av kortnummersfunktio-
nen se sidan 54.
56
Snabbval / Nödsamtal
På de tre knapparna SOS, M1 och M2 är kan du spara tre telefonnummer.Använd SOS knappen när du vill spara ett telefonnummer som du vill ringa ien nödsituation.
Spara snabbvalsnummer/nödsamtalsnummer
• Lyft luren.
• Tryck .
• Mata in telefonnumret och tryck en gång till på .
• Tryck , eller för att tilldela telefonnummer till respektive
knapp.
Info! För att ringa med snabbvalsfunktionen, se sidan 54.
TELEFON INSTÄLLNINGAR
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
57
TELEFON INSTÄLLNINGAR
Flash tid
Du kan ställa in flashsignalens tidslängd med skjutreglaget på telefonens undersida (300 ms - 100 ms).
Flash-funktionen löser ut när du trycker på knappen , se även sida 58.
Flash tid - I de flesta situationer bör 100 ms på flash tid väljas. I
vissa fall t.ex. när du ansluter telefonen till en telefon-
växel, kan det vara nödvändigt att byta till 300 ms. För
ytterligare information hänvisas till användarhandboken
för telefonväxel.
Särskild användning
Användning i en telefonväxel
Om telefonen är kopplad till en växel (när du t.ex. måste mata in ”0” för att
ringa externa samtal) använder du knappen för växelns kopplingsfunk-
tioner. Se telefonväxelns bruksanvisning för information om flashsignalens
tidslängd.
Lägga till ringpaus
Om du i samband med lagring av ett telefonnummer önskar ange en ringpaus
för en snabbvalsknapp eller en bildvalsknapp trycker du på knappen .
Använda tjänster från nätoperatör
På den här telefonen kan du också använda tjänster som tillhandahålls av din
nätoperatör som ”Samtal väntar” eller ”Konferens”. Be att få mer information
från din nätoperatör.
TELEFON INSTÄLLNINGAR
58
BILAGA
59
Bilaga
Säkerhetsanvisningar
Se till att du läser denna bruksanvisning och sparar den för vidare användning.
Avsedd användning
Telefonen är lämplig för ringa inom det allmänna analoga nätverkssystemet.All annan användning anses oavsiktlig användning. Ändring eller ombyggnadär inte tillåtet. Förbjudet att öppna enheten eller reparera telefonen själv.
Installationsläge
Kontrollera att din telefon:• är på en torr, jämn och stabil yta eller monteras på en vägg.• är inte en fara med sina kablar.• inte utsätts för rök, damm, vibrationer, kemikalier, fukt, värme och direkt
solljus.
BILAGA
60
Kompatibilitet med hörapparat
Den här telefonen har försetts med en T-spole som gör att telefonen passar tillde flesta hörapparater. På grund av det stora utbudet på hörapparater kan viinte garantera att telefonen verkligen fungerar tillsammans med alla typer avhörapparater. Kontrollera om brusimmuniteten är högre än M2. Bedömningengörs av tillverkaren av hörapparaten. Det kan hända att apparater, vars brusim-munitet underskrider M2, inte går att kombinera med den här telefonen. När duanvänder telefonen trycker du på knappen ”T” på din hörapparat så att T-spole-läget aktiveras. I det här läget kopplas hörapparaten ihop med telefonen och duupplever att ljudet blir tydligare utan brus från bakgrunden. Kontrollera om dinhörapparat är utrustad med ”T”-funktionen, om apparaten gör inställningenautomatiskt eller om den måste göras manuellt. På hörapparater som har högbrusimmunitet och automatiskt T-läge sker identifiering av din telefon ochomkoppling till T-läge automatiskt. På hörapparater med manuell T-funktionenbehöver funktionen aktiveras för hand.
Viktigt: Telefonen kan producera mycket höga ljud när Boost är
påslagen. Var försiktig om handenheten används av andra.
BILAGA
61
Avfallshantering
Du är skyldig att göra dig av med förbrukningsvaror på ett korrekt sätt ienlighet med de lagliga bestämmelserna.Symbolen på produkten visar att elektriska och elektroniska apparateroch batterier måste kasseras separat från inhemska avfall på lämpligainsamlingsplatser tillhandahålls av den offentliga avfall myndigheterna.Batterier kan också ofta tas om hand vid försäljningsstället.
Förpackningsmaterial måste kasseras enligt lokala föreskrifter.
BILAGA
62
Hjälp och Support/Felsökning
Servicelinje
Om du får problem med telefonen bör du först läsa igenom informationsavs-nittet nedan.Om du får tekniska problem kan du också kontakta oss på vår servicelinje. Duhittar telefonnumret på vår hemsida www.amplicomms.com
Om du vill åberopa garantin kontaktar du återförsäljaren.Garantin gäller i 2 år från och med inköpsdatumet.
Jag kan inte ringa samtal
- Kontrollera att telefonkabeln är korrekt ansluten. Om den är det, kan det fin-nas ett fel. Se till att du använder telefonsladden som medföljer telefonen.
Underhåll
• Rengör utrustningens ytor med en mjuk, luddfri trasa.• Använd aldrig rengöringsmedel eller lösningsmedel.
BILAGA
63
Garanti
Denna apparat har två års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation, tagkontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av gil-tigt inköpskvitto/fakturakopia.Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller liknande,alternativt åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande ellernågot annat missförhållande på användarens sida. Garantin gäller inte hellerför fel som uppstått på grund av åska eller andra elektriska spänningsvariatio-ner. För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens anslutningunder åskväder. När det gäller klagomål, förbehåller vi oss rätten att reparera eller ersättadefekt delar eller utbytta enheten. Reservdelar eller enheter blir vår egendom.Rätt till ersättning i händelse av skada är uteslutet om det inte finns någonbevis eller uppsåt eller grov oaktsamhet av tillverkaren.Om din utrustning visar tecken på fel under garanti, vänligen tillbaka till försälj-ningsstället där du köpte AMPLICOMMS utrustning tillsammans med inköpsk-vitto. Alla rättigheter till fordringar enligt villkoren i garantin i enlighet meddetta avtal måste hävdas enbart med När det gäller din försäljningsställe.Två år efter köp av våra produkter, hävdar enligt villkoren i garantin kan intelängre göras gällande.
BILAGA
64
Försäkran om överensstämmelseDenna enhet uppfyller de krav som ställs i EU-direktivet:
1999 / 5 EU-direktivet om radioutrustning och teleterminalutrustning utrustningoch om ömsesidigt erkännande av deras överensstämmelse.Överensstämmelse med ovannämnda direktiv bekräftas av CE-märket på enhe-ten.Du hittar hela försäkran om överensstämmelse finns på vår hemsidawww.amplicomms.com
ANTECKNINGAR
65
Anteckningar
6666
At a glance
1 Quick dial key2 Direct call keys M1/M23 SOS key4 Keypad5 Call indication6 Set key7 Mute key8 Flash (R) key 9 Redial key10 Tone control11 Boost key12 Volume control13 Handsfree key
AT A GLANCE
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
67
CONTENTS
At a glance................................................................................................................66
Getting started.........................................................................................................69
Check box contents .............................................................................................69
Connecting the telephone...................................................................................70
Making and receiving calls .....................................................................................72
Dialling a telephone number ..............................................................................72
Ending a call.........................................................................................................72
Taking a call..........................................................................................................72
Activating/deactivating handsfree mode...........................................................73
Boost the handset earpiece volume ..................................................................74
Setting the handset receiver volume.................................................................74
Setting the handset receiver tone......................................................................74
Setting the handsfree volume ............................................................................75
Shutting off the microphone (mute) ..................................................................75
Dialling a telephone number using the redial function ...................................75
Dialling a telephone number using quick dialling............................................76
Direct dialling / Emergency call..........................................................................76
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
68
CONTENTS
68
Phone settings .........................................................................................................77
Ringer volume......................................................................................................77
Quick dialing ........................................................................................................77
Direct dialling / Emergency call..........................................................................78
Flash time (Recall) ...............................................................................................79
Special use ...........................................................................................................80
Appendix...................................................................................................................81
Safety notes .........................................................................................................81
Intended use.........................................................................................................81
Installation location .............................................................................................81
Hearing aid compatibility....................................................................................82
Disposal ................................................................................................................83
Help and support / Troubleshooting guide .......................................................84
Maintenance.........................................................................................................84
Guarantee .............................................................................................................85
Declaration of conformity ...................................................................................86
Notes.........................................................................................................................87
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
69
GETTING STARTED
Getting started
Check box contents
You should have:
• 1 corded phone base• 1 handset• 1 coiled cord for handset• 1 telephone line connector cable• 1 desk stand support• 1 user guide
Important: please make sure you’ve read the safety information on page 81
before you set up your phone system.
Important: Your phone can produce very high sound when Boost is
switched on. Please take care if the handset is used by others.
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
70
GETTING STARTED
Connecting the telephone
First connect the telephone receiver to the base unit. Take one end of the spiralcable and plug it into the socket at the bottom of the receiver. Plug the otherend of the spiral cable into the socket on the side of the phone.Connect the telephone cable supplied to the telephone socket and the jack onthe bottom side of the telephone. Feed the cable through the respective cablechannel.
If you want to use the telephone as a tableunit, mount the table support on the bottom side of the device. The notch of thetable support is located above the upper wallmounting facility (see figure).Make sure that all four of the locking hooksare correctly locked in place.
Important:
• Use only the telephone cable supplied with your telephone otherwise
your phone may not work.
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
71
GETTING STARTED
The telephone can also be installed on a wall. In this case, the table supportshould not be installed. You require two wall plugs and the respective screwsin order to fix the telephone on a wall.
Drill two holes 83 mm apart, one over the other. Leave the screws stickingapprox. 5 mm out of the wall. Place the telephone on the receiver hooks on thescrews and pull it slightly downward.
Turn the receiver hook in the receiver cradle 180°so that the receiver can be hooked in.
Warning: Ensure that there are no cables or pipes etc. under the surface of
the wall where you want to drill the holes.
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
72
Making and receiving calls
Dialling a telephone number
Lift the handset and enter the phone number.
or alternatively
Press the handsfree key and enter the phone number.
Handsfree mode will be activated and the phone number will be dialled.
Ending a call
For ending a call you can:
- replace the handset.
or alternatively
- press the handsfree key , if the call was made in handsfree mode (the
red LED within the handsfree key is on).
Taking a call
Lift the handset or press the handsfree key .
MAKING AND RECEIVING CALLS
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
73
Activating/deactivating handsfree mode
During a call you are making using the handset you can switch to handsfreemode to switch on the loudspeaker.
Press the handsfree key and then replace the handset.
If you want to continue the call using the handset simply lift the handset.
Please note:
- During handsfree mode your speech is transmitted via the microphone on
the base. Speak at a distance of not more than 0.5 meters facing the front
of the unit.
- High background noise levels can prevent satifactory operation.
TELEFONIERENMAKING AND RECEIVING CALLS
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
74
Boost the handset earpiece volume
You can boost the handset earpiece volume to +40 dB. Press . The but-
ton is lit.
Setting the handset receiver volume
You can adjust the handset receiver volume using the control .
Setting the handset receiver tone
You can adjust the handset receiver tone using the button if the Boost
function (40 dB) is on. Press the button briefly to toggle between the two fre-quency responses (normal / low frequency cut).
Caution: This telephone is capable of producing very high volume levels
when the amplifier is switched on and the volume control is set to maxi-
mum. Extreme caution should be taken if the handset is to be shared bet-
ween users with normal hearing and those with hearing impairment.
MAKING AND RECEIVING CALLS
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
75
Setting the handsfree volume
You can adjust the handsfree volume using the control .
Shutting off the microphone (mute)
If you want to discuss something with someone in the room, without the per-son on the phone hearing you, you can shut off the microphone. Press and
hold the mute button to switch off the microphone. To switch the micro-
phone back on, release the mute button.
Dialling a telephone number using the redial function
Your telephone stores the last phone number dialled.
Lift the handset or press the handsfree key and then press .
TELEFONIERENMAKING AND RECEIVING CALLS
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
76
Dialling a telephone number using quick dialling
For how to store quick dial numbers please refer to the chapter “Quick dial“ onpage 77.
• First lift the handset or press the handsfree key .
• Press the quick dialling key and then the
memory location number (0 … 9).
Direct dialling / Emergency call
The direct dialling / emergency call buttons can be used to dial an emergencyservices exchange or persons for assistance. For how to store one-touch /emergency numbers please refer to the chapter “One-touch dialling / emer-gency call“ on page 78.
• First lift the handset or press the handsfree key .
• Press the one-touch memory key , or .
MAKING AND RECEIVING CALLS
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
77
PHONE SETTINGS
Phone settings
Ringer volume
You can set the ringtone volume using the slide switch on thebottom of the telephone (Off - Quiet - Loud).
Quick dialing
You can store up to 10 phone numbers so that they can be dialled simply byquick dialling.
Programming quick dial buttons
• Lift the handset.
• Press .
• Enter the telephone number and press again.
• Press the digit key, the quick dialling number should be assigned to.
Note: For dialling a telephone number using the quick dialling feature please
refer to page 76.
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
78
Direct dialling / Emergency call
The three buttons SOS, M1 and M2 are one-touch dialling buttons for threetelephone numbers. Use the SOS button for storing a telephone number youwant to call in case of an emergency.
Storing telephone numbers to the direct dialling buttons
• Lift the handset.
• Press .
• Enter the telephone number and press again.
• Press the direct dialling key , or , to assign the tele-
phone number to the respective button.
Note: For dialling a telephone number using the direct dialling feature plea-
se refer to page 76.
PHONE SETTINGS
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
79
PHONE SETTINGS
Flash time (Recall)
You can set the length of the flash signal using the slide switch on thebottom of the telephone (300 ms – 100 ms).
The flash function is activated by pressing the button, see also page 80.
Flash time - In most situations the flash time of 100 ms should be
selected. In some cases, e. g. when connecting the
phone to a PABX, it may be necessary to switch to 300
ms. For further information please refer to the user
guide of the PABX.
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
Special use
Use on a private branch exchange
If your phone’s on an exchange (e.g. you need to dial 9 to get an outside line),
you can transfer calls and use call back by using the button.
You’ll need to check your private exchange manual to find out which timing to
use for your exchange.
Insert a dialling pause
If you have to dial a number for an outside line and it takes a while to connect,
you can insert a pause so you don’t have to wait to hear the dialling tone.
To insert a dialling pause, simply enter the number you usually dial for an
outside line and then press .
Using additional services
Your phone should be able to support services such as call waiting and
conference calls. You’ll need to check with your telephone network provider for
further information on these services.
PHONE SETTINGS
80 Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
APPENDIX
81
AppendixSafety notes
Please make sure you read this user guide carefully and keep it for further use.
Intended use
The telephone is suitable for telephoning within a analogue public telephonenetwork system. Any other use is considered unintended use. Unauthorisedmodification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances openthe device or attempt any repair work yourself.
Installation location
Make sure your phone:• is on a dry, flat and stable surface or mounted to a wall.• isn’t a trip hazard with its cables.• isn’t exposed to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct
sunlight.
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
APPENDIX
82
Hearing aid compatibility
This telephone is equipped with T Coil coupler making it compatible with mostpopular hearing aids. Due to the wide range of hearing aids available there isno guarantee that the telephone will function with all hearing aid models. Please check your hearing aid immunity rating is higher than M2. This ratingcan be provided by the manufacturer of your hearing aid. Instruments withrating lower than M2 may not be compatible with this telephone. When usingthis telephone press the ‘T’ button on your hearing aid to switch it to Telecoilmode, this will link your hearing aid to the phone and will enable clearer soundwithout background noises. Please check if your hearing aid is equipped with‘T’ facility and if it is automatic or manual. Hearing aids with high immunityrating equipped with automatic T mode should be able to detect your phoneautomatically and switch over to T position. Hearing aids with Manual T function would need manual activation of thisfunction on your hearing aids.
Important: Your phone can produce very high sound when Boost is
switched on. Please take care if the handset is used by others.
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
APPENDIX
83
Disposal
You are obliged to dispose of consumable goods properly in accor-dance with the applicable legal regulations.The symbol on this product indicates that electrical and electronicapparatus and batteries must be disposed of separately from domesticwaste at suitable collection points provided by the public waste author-ities. Batteries can also often be disposed of at the point of sale.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
APPENDIX
84
Help and support / Troubleshooting guide
Helpline
If you need some help and you’re in the UK, please first check and see if yourproblem can be solved using the troubleshooting guide below. If it can’t ,please call us on 0844 800 6503 (using a UK landline, at the time of going toprint: calls cost 6p for connection charge and then 5p a minute. Mobile costsmay vary). Lines are open Monday to Friday, 9am to 5pm, excluding public hol-idays. If you’ve a claim on your 2-year guarantee, please contact your supplier.
I can’t make phone calls
- Make sure the phone cable is connected properly. If it is, there may be afault. Please make sure you’re using the phone cable that came with yourphone.
Maintenance
• Please clean your equipment’s surfaces with a soft, fluff-free cloth.• Never use cleaning agents or solvents.
Helpline UK 0844 800 6503 (See on this page for costs and hours of operation)
APPENDIX
85
Guarantee
AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest pro-duction methods. The implementation of carefully chosen materials and highlydeveloped technologies ensure trouble free functioning and a long service life.The terms of the guarantee do not apply where the cause of the equipmentmalfunction is the fault of the telephone network operator or any interposedprivate branch extension system. The terms of the guarantee do not apply tothe rechargeable batteries or power packs used in the products. The period ofguarantee is 24 months from the date of purchase.All deficiencies resulting from material of production faults which occur duringthe period of guarantee will be eliminated free of charge. Rights to claimsunder the terms of guarantee are annulled following intervention by the pur-chaser or third parties. Damage caused as a result of improper handling oroperation, incorrect positioning or storing, improper connection or installation,Acts of God or other external influence are not covered by the terms of guaran-tee.In the case of complaints, we reserve the right to repair or replace defectparts or provide a replacement device. Replacement parts or devices becomeour property.Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is noevidence or intent or gross negligence by the manufacturer.
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
APPENDIX
86
If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, pleasereturn to the sales outlet in which you purchased the AMPLICOMMS equip-ment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms ofguarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively withregard to your sales outlet.Two years after the purchase of our products, claims under the terms of guar-antee can no longer be asserted.
Declaration of conformityThis device fulfils the requirements stipulated in the EU directive:
1999/5 EU directive on radio equipment and telecommunications terminalequipment and the mutual recognition of their conformity.Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbolon the device.To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free down-load available on our website www.amplicomms.com
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
NOTES
87
Notes
Helpline UK 0844 800 6503 (See page 84 for costs and hours of operation)
Audioline GmbH, D-41460 Neuss
09/2015 – Edition 1.0
4 250711 993658