Download - Presentacion traduccion automatica
![Page 1: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/1.jpg)
![Page 2: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/2.jpg)
![Page 3: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/3.jpg)
Warren
Weaver
Surge la idea de
utilizar ordenadores
para la traducción
Su idea se vincula
con teorías sobre la
automatización de
tareas humanas.
![Page 4: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/4.jpg)
Difusión de la
TA en Estados
Unidos, Europa
occidental y
oriental, y Asia
con numerosos
grupos de
investigación.
![Page 5: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/5.jpg)
Especialistas en inteligencia
artificial
Automatización de la
traducción por medio de
máquinas
Traducción de textos
técnicos de alta calidad
![Page 6: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/6.jpg)
Investigadores y
estudiantes de la
Universidad
americana de
Carnegie Mellon en
Pittsburgh
consiguieron hacer
traducir de manera
simultánea
mediante una
máquina, palabras
dichas por diferentes
personas reunidas
alrededor de una
videoconferencia.
![Page 7: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/7.jpg)
![Page 8: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/8.jpg)
Traducción de grandes volúmenes de
textos en plazos reducidos
Reducción de costos
Resolver las problemas de
comunicación online
![Page 9: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/9.jpg)
Traducción rápida de
documentación en la web
Permite generar sistemas de TA « a
medida »
![Page 10: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/10.jpg)
![Page 11: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/11.jpg)
Falta de desarrollos informáticos lo suficientemente sofisticados para la simulación de la actividad humana
Imposibilidad de duplicar todos los procesos cognitivos propios del proceso de traducción
Imposibilidad de generar sistemas que duplicaran totalmente el bagagelingüístico requerido.
![Page 12: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/12.jpg)
Principal limitación:
CALIDAD↓
Evaluable según 4 criterios:
Inteligibilidad
Fidelidad
Precisión
Estilo
![Page 13: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/13.jpg)
Inteligibilidad
Sin representación correcta y fiel del significado
del texto original ni del contexto de utilización
Traducción obtenida absurda o que no se entiende.
![Page 14: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/14.jpg)
Fidelidad
Recursos utilizados para este tipo
de traducción acotados
Imposibilidad de detectar el hilo argumental del texto
La traducción obtenida no refleja el contenido del texto de partida.
![Page 15: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/15.jpg)
Precisión
Sin representación correcta y fiel del significado
del texto original ni del contexto de utilización
Imposibilidad de mantener la expresión precisa
(problemas de denominación – terminología)
de la idea principal.
![Page 16: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/16.jpg)
Estilo
Incapacidad de captar:
Tonos del texto
Intenciones comunicativas del autor
Estrategias de énfasis
Etc.
Imposibilidad de una re-expresión correcta.
![Page 17: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/17.jpg)
Systran: uno de los programas con más
tradición y más conocidos que ofrece
también soluciones para empresa y online.
Personal Translator: ofrece bastantes temas
de especialidad. Permite además la
lectura del texto mediante síntesis del
habla.
![Page 18: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/18.jpg)
Software comerciales:
Reverso : comercializado por Softissimo, ofrece packs bilingüe, europeo y multilingüe.
Multitranse: pequeño programilla adecuado para traducir pequeños textos.
![Page 19: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/19.jpg)
Enlaces gratuitos:
Babylon: Página del software de traducción Babylon que, además de traducción automática, ofrece diccionarios electrónicos en múltiples idiomas.
Google Translate: Permite la traducción de texto y páginas web. Asimismo, permite hacer búsquedas en diferentes idiomas (traduciendo el término o términos de búsqueda). También nos permite utilizarlo como diccionario y descargarnos una barra para nuestro navegador en la que traducir directamente.
![Page 20: Presentacion traduccion automatica](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052622/559808591a28ab7f398b47d1/html5/thumbnails/20.jpg)