Download - Profissao Tradutor
CAT (tools),que bicho é esse?
CAT tools são ferramentas de tradução assistida por computador, também
conhecidas por memóriasde tradução.
Há várias memórias de tradução no mercado. As duas mais conhecidas e utilizadas são o Trados e o Wordfast.
O que não as memorias de
tradução não fazem?
Tradução automática!
O que fazem? • Auxiliam o trabalho de tradução segmentando o texto, • Facilitam a consulta de traduções já feitas;• A compilação de glossários• A consulta de glossários existentes;• Pré-tradução baseada em trabalhos anteriores;• Contribuem para maior eficiência, agilidade e
qualidade de trabalho.
Quanto ganha o tradutor?• Hoje vivemos em um mercado global!
A prática atual do mercado é cobrar por número de palavras do texto original.
Os honorários variam de país para país.
Profissionais qualificados cobram em média entre U$0.05 e 0.10 para tradução, dependendo do par de línguas e do país e, de praxe, 50% deste valor para revisão ou por hora.
• Em países como China e Índia, cobram valores muito abaixo do mercado.
• Há “tradutores” que oferecem tradução de máquina de baixíssima qualidade a preços irrisórios.
• A renda mensal do tradutor dependerá de seus honorários e demanda de trabalho.
Quanto ganha o tradutor?
• Enquanto a demanda depende da capacidade de marketing do tradutor, a sua capacidade de trabalho é determinada por:
• Ferramentas e recursos disponíveis;• Conhecimento das ferramentas disponíveis;• Fontes de referência;• Velocidade de digitação;• Familiaridade com o assunto;• Qualidade de redação do texto.
Demandax
Capacidade de Produção
• Quanto posso traduzir por dia?
Capacidade de Produção
Considerando:
- textos de nível médio de dificuldade;
- de boa qualidade
- em área familiar ao tradutor
é possível traduzir cerca de 2000-2500 palavras/dia num dia normal de trabalho de 8 horas, mais cerca de 4 horas para revisão/finalização do trabalho.
Em caráter de urgência, é possível fazer cerca de 3000-3500 palavras/dia.
Naturalmente a fadiga e condições extremas de trabalho podem e afetam a qualidade do trabalho.
• O que são 2000 palavras?
Capacidade de Produção
1 pg11800Veja Online, 30.03.11
3 pg11971095Os Sertões, Euclides da Cunha
3 pg10566341Dom Casmurro, Machado de Assis
3 pg5532169Ao Entardecer, Visconde de Taunay
3 pg3419610A Metamorfose, Franz Kafka
2000 pal.PáginasPalavras
Considerando honorários médios de US$0.10/R$0,16 por palavra como o preço médio cobrado por tradutores qualificados e experientes.
R$240,00/dia ou R$4800,00/mêsMenos 30% de impostos e deduções
R$170,00/dia ou R$3300,00/mês
Valores médios nos EUA:
$3800-4400 (R$6000,00 -7000,00/mês).
Quanto o tradutorganha por mês?
Os honorários pagos por agências de tradução em geral são mais baixos.
Quando se faz trabalhos com colegas, os valores cobrados também são
menores.
Quanto o tradutorganha por mês?
Oficina de Tradução Online
• Objetivo:• Proporcionar oportunidade de prática e discussão da prática de
tradução/versão em inglês.
• Participantes:• Estudantes de tradução, falantes proficientes de inglês e português
interessados em iniciar o trabalho de tradução ou desenvolver suas habilidades.
• Metodologia:
• Trabalho individualizado: voltada a dificuldades e interesses individuais. O participante poderá optar pela tradução, versão ou ambas.
• Trabalho em grupo:• o grupo trabalhará com o mesmo texto, com debate sobre trabalhos feitos
em conjunto. Serão feitos exercícios de tradução e versão.
Oficina de Tradução
• Tradução: os participantes traduzirão um texto indicado e a seguir compararão sua tradução com a de um tradutor experiente.
• Versão: os participantes farão a versão do texto indicado. Esta versão será revisada por um profissional nativo experiente para discussão.
• Tamanho de textos:• Regular: 1000 palavras/mês (1 lauda/semana), 4 horas/mês• Intensivo: 2000 palavras/mês (2 laudas/semana), 8 horas mês
• Temas de trabalho:• Tradução de temas gerais em diversas áreas de conhecimento. Destinado
a iniciantes em tradução• Tradução de temas ou áreas de conhecimento específicos com duração de
três meses para os interessados em desenvolver em áreas específicas.
Oficina de Tradução
• Duração:
• Oficinas Gerais: 6 meses
• Oficinas especializadas: 3 meses por assunto.
• Mensalidades:» Regular Intensivo Especializado
• Individual R$100,00 R$75,00 R$150,00• Grupo R$200,00 R$150,00 R$300,00
• Outros serviços:
• Consultoria para textos específicos (textos completos, mínimo de 1000 palavras): R$300,00.
Links
• Curso de Wordfast em BH/Apostila• - http://www.chadel.com.br/ • Wordfast Video Training Sessions • - http://www.wordfast.net/index.php?whichpage=video&lang=itit• Curso de tradução online gratuito• - courses.logos.it/ • Translation Biz - Orkut• - http://www.orkut.com.br/Main#Community?cmm=40491383