PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA
MATERIA: Francés II
Curso: 2º ESO
Departamento: Francés
IES LUCA DE TENA
SEVILLA
página 2 de 34
Sumario
1. OBJETIVOS GENERALESp3 2. CONTENIDOS, DISTRIBUCIÓN TEMPORAL Y CRITERIOS DE EVALUACIÓNp4
Revisión de los números ordinales: premier, première, deuxième...p6
Revisión del futuro próximo y de las terminaciones verbales de los
infinitivos.p6
La expresión de la causa: Pourquoi?..Parce que...p8
Los verbos pronominales: se réveiller, se lever, s’habiller, se promener,
etc.p8
3.ADQUISICIÓN DE COMPETENCIAS BÁSICASp22 4.INCORPORACIÓN DE CONTENIDOS TRANSVERSALES AL CURRÍCULOp24 5.METODOLOGÍAp25
6.TEMPORALIZACIÓNp27 7.PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓNp28
8.MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD Y SU SEGUIMIENTOp32 9.MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOSp33
1. Livre de l’élèvep33
Una transparencia por unidad (actividades de aprendizaje dialógico en gran grupo que
se presentan en un CD)p33
10.ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARESp34
página 3 de 34
1. OBJETIVOS GENERALES
La enseñanza de la segunda lengua extranjera en esta etapa tiene como objetivo el desarrollo
de las siguientes capacidades:
1. Escuchar y comprender información general y específica de textos orales en
situaciones comunicativas variadas, adoptando una actitud respetuosa y de
cooperación.
2. Expresarse e interactuar oralmente en situaciones habituales de comunicación de
forma comprensible, adecuada y con cierto nivel de autonomía.
3. Leer y comprender textos diversos de nivel adecuado a las capacidades e intereses del
alumnado con el fin de extraer información general y específica, y utilizar la lectura
como fuente de placer y de enriquecimiento personal.
4. Escribir textos sencillos con finalidades diversas sobre distintos temas utilizando
recursos adecuados de cohesión y coherencia.
5. Utilizar con corrección los componentes fonéticos, léxicos, estructurales y funcionales
básicos de la lengua extranjera en contextos reales de comunicación.
6. Desarrollar la autonomía en el aprendizaje, reflexionar sobre los propios procesos de
aprendizaje, y transferir a la lengua extranjera conocimientos y estrategias de
comunicación adquiridas en otras lenguas.
7. Utilizar estrategias de aprendizaje y todos los medios a su alcance, incluidas las
tecnologías de la información y la comunicación, para obtener, seleccionar y presentar
información oralmente y por escrito.
8. Apreciar la lengua extranjera como instrumento de acceso a la información y como
herramienta de aprendizaje de contenidos diversos.
9. Valorar la lengua extranjera y las lenguas en general, como medio de comunicación y
entendimiento entre personas de procedencias, lenguas y culturas diversas evitando
cualquier tipo de discriminación y de estereotipos lingüísticos y culturales.
10. Manifestar una actitud receptiva y de auto-confianza en la capacidad de aprendizaje y
en el uso de la lengua extranjera.
página 4 de 34
2. CONTENIDOS, DISTRIBUCIÓN TEMPORAL
Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN
Unidad 0
Contenidos
Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, de acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad revisaremos los siguientes contenidos:
Bloques I y II
Escuchar, hablar y conversar - Leer y escribir Escucha selectiva y comprensión selectiva para formular preguntas y
responderlas. Activación de los conocimientos previos de la lengua y la cultura. Revisión de las adquisiciones previas referentes a la lengua desde el punto
de la oralidad y la escritura. Interacción oral para intervenir en un juego en grupo, respeto del turno de
palabra, comprensión de las preguntas, apreciaciones, etc. Asociación de palabras y frases a sus representaciones respectivas. Revisión de las estructuras dialógicas simples aprendidas el año precedente. Asociación grafía-fonía y descodificación en el momento de la escritura.
Bloque III
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje
Conocimientos lingüísticos Léxico
Revisión general del léxico aprendido en el primer curso.
Nombres de ciudades, regiones, monumentos, productos y especialidades
francesas.
Nombres de países europeos que limitan con Francia.
Gramática
La interrogación: Comment fait le coq en français? Qu’est-ce que tu dis
pour répondre au téléphone en France ?
Conjugación
El modo imperativo: Chante une chanson en français. Dis le nom de
quatre objets de ta trousse.
Fonética
La entonación (leer en voz alta, repetir, formular preguntas, etc.).
página 5 de 34
Revisión general de la pronunciación de la lengua francesa.
Grafía y pronunciación en el momento de escribir.
Grafía y pronunciación para deletrear y anotar palabras.
Reflexión sobre la lengua
Comparación de las normas de interacción oral en francés con la lengua
materna y las otras lenguas conocidas por los alumnos.
Conciencia del error personal y del ajeno. Esfuerzo por encontrar la causa
del mismo.
Bloque IV
Dimensión social y cultural
Empleo de las reglas de cortesía en los intercambios orales para jugar en
francés.
Identificación de los rasgos de identidad de la escritura y de la oralidad de la
lengua francesa.
Algunas regiones, lugares y productos típicos franceses.
Localización de información en el mapa de Francia y de los países limítrofes.
Criterios de evaluación
1. Reconocer la entonación empleada para formular preguntas por oposición a la
entonación empleada para dar consignas.
2. Emplear con cierta competencia estructuras gramaticales, verbos y léxico aprendido el
año precedente: números, verbos être / avoir, presentarse, etc.
3. Reconocer elementos socioculturales franceses (geografía, productos, símbolos,
escritura...).
UNIDAD 1
Contenidos
Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de
acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes
contenidos:
Bloques I y II
Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir
Asociación de palabras y de frases a sus respectivas representaciones.
Escucha respetuosa del discurso oral del profesor y de los compañeros.
Comprensión global y selectiva de textos de la lengua de clase.
Utilización del francés en las intervenciones durante la clase.
página 6 de 34
Lectura de textos simples de manera comprensiva.
Escucha y repetición en voz alta de la letra de una canción.
Empleo de las reglas de cortesía en los intercambios orales breves.
Revisión de las estructuras conversacionales aprendidas en primer curso:
pequeños diálogos, presentaciones, dar datos personales.
Asociación fonía-grafía y descodificación en el momento de la escritura.
Bloque III
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje
Conocimientos lingüísticos
Léxico
Revisión de los contenidos de primer año.
Vocabulario de empleo en el aula y consignas de las actividades.
Algunos términos relacionados con la convivencia y con los hábitos de
estudio.
Términos geográficos.
Gramática
Revisión de los números ordinales: premier, première, deuxième...
Revisión de la negación.
Conjugación
Revisión del futuro próximo y de las terminaciones verbales de los
infinitivos.
Imperativo de los verbos en la segunda persona del plural.
Fonética
Revisión de las consonantes nasales.
Pronunciación de grupos vocálicos y de consonantes finales.
Grafía y pronunciación para deletrear y anotar palabras.
La entonación (leer en voz alta, cantar, repetir, formular preguntas...).
El ritmo de la frase en francés: preguntas, apreciaciones, exclamaciones,
etc.
Reflexión sobre la lengua
Aplicación de estrategias de base para organizar, adquirir, recordar y utilizar el
léxico.
Utilización guiada de estrategias que permitan la adquisición de nuevos
conocimientos y su integración en la propia competencia: observación,
repetición, memorización utilizando estrategias de reagrupamiento lexical,
imágenes y representaciones visuales de sonidos.
Conciencia del error personal y del ajeno. Esfuerzo por encontrar la causa del
mismo.
página 7 de 34
Bloque IV
Dimensión social y cultural
Las normas de comportamiento en un establecimiento escolar.
Buenos y malos hábitos de estudio.
Análisis de los datos de un boletín de notas francés.
Los Derechos y Obligaciones del estudiante.
Un poema: Les mois de l’année.
Une comptine:Trois poules.
Una canción: Les coupables sous la table.
Criterios de evaluación
1. Planificar el propio proceso de aprendizaje a niveles básicos.
2. Utilizar oralmente y por escrito el vocabulario y las estructuras gramaticales para
poder comunicar en el ámbito del aula.
3. Expresar acciones futuras a través del futuro próximo (forma afirmativa / negativa).
4. Emplear correctamente los diferentes mecanismos de la forma interrogativa francesa.
5. Conjugar correctamente los verbos cuyos infinitivos terminan en –er / -re / -oir.
6. Seguir correctamente las consignas del profesor.
7. Representar y plasmar por escrito diálogos breves respetando las normas de
construcción de los mismos.
8. Pronunciar correctamente textos simples o canciones.
9. Ordenar / situar una serie de ítems empleando los números ordinales.
10. Asimilar la importancia de la “cortesía” en el ámbito de la escuela en Francia.
UNIDAD 2
Contenidos
Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de
acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes
contenidos:
Bloques I y II
Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir
Organización de secuencias lógicas para hablar y escribir sobre actividades
cotidianas en función del momento del día, del tiempo y del espacio.
Coherencia en la utilización de los conectores temporales para expresar hechos
en textos orales y escritos.
Comprensión global de textos orales y escritos de actualidad, localización de
indicios y palabras clave.
Asociación comprensiva del texto en el discurso oral con su representación
gráfica.
página 8 de 34
Identificación y reconocimiento de las estructuras (pregunta – respuesta) y de
los términos para preguntar y dar la hora.
Bloque III
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje Conocimientos lingüísticos
Léxico
Las cifras: mille, deux mille trois cents, un million…
Las actividades cotidianas: faire la vaisselle, faire le ménage…
Las partes del día: le matin, à midi, l’après-midi, le soir...
Gramática
La expresión de la causa: Pourquoi?..Parce que...
La hora: Quelle heure est-il? Il est midi et quart.
Los conectores temporales: D’abord, puis, et, après, finalement.
Conjugación
Los verbos pronominales: se réveiller, se lever, s’habiller, se promener,
etc.
Fonética
Sonido [u].
La entonación.
El tono en el discurso oral y en el discurso escrito.
Reflexión sobre la lengua
Aplicación de estrategias de base para organizar, adquirir, recordar y utilizar el
léxico.
Utilización guiada de estrategias que permitan la adquisición de nuevos
conocimientos y su integración en la propia competencia: observación,
repetición, memorización utilizando estrategias de reagrupamiento lexical,
imágenes y representaciones visuales de sonidos.
Conciencia del error personal y del ajeno. Esfuerzo por encontrar la causa del
mismo.
Utilización de estrategias de producción de la lengua adecuadas: repetición por
imitación, reconocimiento y utilización de modelos de la lengua extranjera.
Bloque IV
Dimensión social y cultural
Educación para la salud: hábitos de higiene.
Los derechos del niño: el defensor del menor.
Canción: Tout doux, tout doux.
Dos cómics francófonos.
Una tradición : Halloween.
página 9 de 34
Criterios de evaluación
1. Emplear en el contexto adecuado el vocabulario relativo a los hábitos cotidianos de
higiene y a las tareas domésticas.
2. Conjugar verbos pronominales en presente.
3. Explicar oralmente imágenes relacionadas con el ámbito doméstico.
4. Comprender textos orales siguiendo su transcripción.
5. Redactar textos y relatar oralmente acontecimientos utilizando conectores.
6. Reconocer la pronunciación de la grafía “ou”.
7. Expresar correctamente las horas.
8. Formular y responder a preguntas causales con la fórmula Pourquoi?...Parce que.
9. Comprender textos en los que se dan instrucciones.
UNIDAD 3
Contenidos
Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de
acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes
contenidos:
Bloques I y II
Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir
Presentación simple de la persona que nos acompaña.
Presentación de los miembros de nuestra familia.
Redacción de textos cortos sobre temas próximos a nuestros alumnos.
Tomar parte en una conversación: hacer preguntas (nombre, apellido, origen,
edad, lugar de nacimiento, etc.) y responderlas.
Lectura: deducir a partir de indicios la información necesaria para realizar una
actividad.
Comprensión de órdenes y enunciación de peticiones utilizando las fórmulas
de cortesía.
Identificación de palabras clave en textos orales y escritos.
Comprensión de instrucciones para realizar una tarea.
página 10 de 34
Bloque III
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje Conocimientos lingüísticos
Léxico
Miembros de la familia: le père, la mère, l’enfant, le frère, etc.
Tareas cotidianas: faire la vaisselle, vider les poubelles, etc.
Descripción de objetos y de personas.
Términos relacionados con la Navidad: Noël, cartes de voeux, le sapin,
etc.
Algunos medios de transporte: le train, la voiture, le car, etc.
Léxico con relación a la correspondencia epistolar.
Gramática
Adjetivos posesivos: mon, ma, mes, notre, nos, ton, ta, tes, votre, vos,
son, sa, ses, leur, leurs.
Preposiciones delante de los nombres de ciudades y países: à + ville, au
+ pays masculin, en + pays féminin.
Conjugación
Modo imperativo: Parle ! Parlons ! Parlez !
Presente de indicativo de los verbos pouvoir y vouloir.
Fonética
Pronunciación de los sonidos nasales [ã] y [ɔ̃]: enfant, blanc, son.
El tono y el ritmo en los diálogos y en los textos familiares.
La intención y la entonación en las fórmulas de felicitación.
Reflexión sobre la lengua
Organización del trabajo personal como estrategia para progresar.
Utilización de estrategias para hacer producciones en francés de manera
adecuada: repetición por imitación, reconocimiento y utilización de
modelos de la lengua extranjera.
Bloque IV
Dimensión social y cultural
La fiesta de fin de año en algunos países europeos.
Colaboración y repartición de las tareas del hogar.
Una adivinanza.
Canción: Noël blanc.
El árbol genealógico: los nombres y los apellidos.
La cultura francesa: celebración de fiestas.
Una invitación.
Educación por la paz y la tolerancia: la solidaridad.
página 11 de 34
Criterios de evaluación
1. Emplear en el contexto adecuado (oral / escrito), el vocabulario correspondiente a la
familia y a las tareas domésticas.
2. Comprender textos en los que se dan instrucciones.
3. Construir y utilizar correctamente el modo imperativo.
4. Localizar e identificar informaciones precisas en textos orales y escritos.
5. Clasificar diferentes tipos de textos.
6. Utilizar correctamente los determinantes posesivos teniendo en cuenta el género y el
número de los poseedores y de los ítems poseídos.
7. Conjugar el presente de indicativos de los verbos pouvoir y vouloir.
8. Identificar los sonidos nasales [ã] y [ɔ ̃] en la lengua oral y su grafía “an”, “en” y “on”.
9. Presentar a la familia empleando los determinantes posesivos sin recurrir en ningún
momento a la lengua materna.
UNIDAD 4
Contenidos
Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de
acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes
contenidos:
Bloques I y II
Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir
Comprensión de la carta de un restaurante y expresión de su contenido dando
su opinión y sus preferencias.
Descripción oral y por escrito de las partes de un menú.
Justificación de la elección de los ingredientes para una comida.
Resumen oral de una historia corta.
Redacción de menús y de recetas de comida.
Interacción oral en un restaurante.
Comprensión de textos en los que se dan instrucciones.
página 12 de 34
Bloque III
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje
Conocimientos lingüísticos
Léxico
Palabras útiles para comprender recetas de cocina.
Campo lexical de los restaurantes, los alimentos y las bebidas: crêperie,
bistrot, une omelette, une pizza, fromage blanc, un café, un coca, un thé,
etc.
Las principales comidas del día: le petit déjeuner, le déjeuner, le goûter,
le dîner.
Las partes de un menú : entrée, plat, dessert.
Algunas expresiones familiares : être dans les nuages, faire des bêtises.
Gramática
Los artículos partitivos: du poulet, de la viande, de l’eau, des carottes.
La interrogación: Qu’est-ce que....?
Conjugación
Presente de indicativo: boire, manger, prendre.
Expresiones con “avoir”.
Revisión del imperativo.
Fonética
El sonido [y]: du, numéro, légumes, confiture.
La entonación en la frase interrogativa.
El tono familiar en una conversación.
El ritmo de un texto narrativo en una lectura en voz alta.
Reflexión sobre la lengua
Organización del trabajo personal como estrategia para progresar.
Utilización de estrategias para hacer producciones en francés de manera
adecuada: repetición por imitación, reconocimiento y utilización de
modelos de la lengua extranjera.
Bloque IV
Dimensión social y cultural
Tipos de restaurantes y de menús en Francia.
Algunas recetas de comida francófona.
Algunos platos de diferentes países y culturas.
Una historia: Les bêtises de Cambrai.
Les fermes auberge.
Educación para la salud: alimentación sana = cuerpo y mente sanos.
página 13 de 34
Criterios de evaluación
1. Emplear en el contexto adecuado (oral / escrito) el vocabulario relativo a las comidas
y a las normas de cortesía para realizar una petición.
2. Identificar palabras clave para obtener una información desconocida.
3. Construir palabras empleando la deducción.
4. Expresar oralmente y por escrito, precios, números de teléfonos, códigos postales, etc.
5. Utilizar correctamente el artículo partitivo.
6. Responder oralmente a preguntas.
7. Identificar el sonido [y] en la lengua oral y su grafía “u”.
8. Ser capaz de comprender textos orales sencillos identificando ritmo, entonación, etc.
9. Exponer oralmente sus opiniones.
10. Asimilar la importancia que tiene una correcta alimentación y unos hábitos saludables
de vida para su desarrollo físico e intelectual.
UNIDAD 5
Contenidos
Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de
acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes
contenidos:
Bloques I y II
Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir
Comprensión global y selectiva de informaciones turísticas: lugares, datos
históricos, horarios, precios, etc.
Lectura y transferencia al código oral de los datos de una tarjeta de visita.
Interacción oral en una ciudad empleando documentos auténticos.
Comprensión de instrucciones. Modo de empleo de una cabina para telefonear
al extranjero.
Interpretación y localización de lugares e informaciones con la ayuda de un
plano.
Expresión de la condición, la obligación y la prohibición para dialogar sobre la
señalización vial.
Redacción de una tarjeta postal.
Bloque III
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje Conocimientos lingüísticos
Léxico
página 14 de 34
Las partes de la ciudad: la rue, l’avenue, la place...
Los medios de transporte para desplazarse en la ciudad: le métro, le bus,
la voiture...
Algunos monumentos de París: Musée du Louvre, Notre Dame,
Obélisque, Grand Palais, etc.
El mobiliario urbano, los paneles y la señalización vial.
Las abreviaciones urbanas en planos y mapas.
Gramática
Preposiciones con los medios de transporte.
Expresión de la obligación: il faut / devoir.
Expresión de la condición: si + presente de indicativo.
Expresión de la prohibición: défense de / interdit de / ne pas+infinitivo.
Los pronombres personales complemento de objeto directo.
Conjugación
Presente de indicativo del verbo devoir.
Pronunciación
Los sonidos [ə] / [e].
La liaison.
El tono y el ritmo en textos expositivos y descriptivos.
Reflexión sobre la lengua
Reflexión guiada sobre el uso y el significado de las formas gramaticales
adaptadas a las diferentes intenciones comunicativas.
Organización del trabajo personal como estrategia para progresar.
Utilización de estrategias para hacer producciones en francés de manera
adecuada: repetición por imitación, reconocimiento y utilización de
modelos de la lengua extranjera.
Bloque IV
Dimensión social y cultural
Algunos datos históricos sobre París.
Canción: Les Champs Elysées.
Tarjetas de visita, tarjetas postales, entradas a museos y otros documentos
relativos a la vida urbana en Francia.
Viajar, reconocer y respetar los modos de vida y las normas de convivencia
diferentes a las nuestras.
Educación para la convivencia.
Criterios de evaluación
1. Emplear en el contexto adecuado (oral / escrito) el vocabulario relativo a la ciudad y a
los medios de transporte.
página 15 de 34
2. Utilizar diferentes estrategias para comprender un texto de manera selectiva.
3. Emplear correctamente las estructuras gramaticales para expresar la prohibición, la
condición y la obligación.
4. Conjugar correctamente en presente los verbos vouloir y devoir.
5. Utilizar las preposiciones à y en con los medios de transporte.
6. Situar de manera correcta los pronombres COD en frases afirmativas, negativas e
imperativas.
7. Ser capaz de clasificar diferentes tipos de texto.
8. Poner en marcha diferentes estrategias para comprender, reconstruir y ordenar
historias o textos informativos.
9. Inducir reglas de funcionamiento de la lengua francesa a partir de la observación de
textos ajenos y redactar un texto imitativo propio.
10. Diferenciar los sonidos [ə] / [e].
11. Respetar las diferencias culturales que pudieran existir respecto a otros países y
valorarlas como un hecho enriquecedor para su formación.
UNIDAD 6
Contenidos
Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de
acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes
contenidos:
Bloques I y II
Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir
Expresión de la opinión sobre artículos, precios y ropa: describir, apreciar,
aconsejar, disculparse y rechazar.
Utilización de fórmulas de cortesía adaptadas a situaciones de compra de ropa
y de complementos: hablar e interactuar correctamente.
Lectura y comprensión de la información de carteles y paneles explicativos en
los centros comerciales.
Escritura correcta de los datos personales: completar un pedido para comprar
por catálogo.
Interpretación de un esquema.
Bloque III
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje
Conocimientos lingüísticos
página 16 de 34
Léxico
Ropa y complementos: veste, robe, jupe, chemise, écharpe….
Descripción de ropa y de objetos.
Los comercios y las grandes superficies: bijouterie, lunetterie, sport...
Expresiones para comprar y fórmulas de cortesía.
Los precios y las apreciaciones.
Gramática
El empleo del adjetivo posesivo “votre”.
Algunos adverbios: beaucoup / très / assez.
Los adjetivos demostrativos: ce / cet / cette / ces.
Revisión de los números ordinales y cardinales.
Conjugación
El empleo del condicional de cortesía: j’aimerais / je voudrais.
Fonética
El sonido [o].
El tono exclamativo.
El ritmo conversacional en una situación de comunicación telefónica.
Reflexión sobre la lengua
Reflexión guiada sobre el uso y el significado de las formas gramaticales
adaptadas a las diferentes intenciones comunicativas.
Organización del trabajo personal como estrategia para progresar.
Utilización de estrategias para hacer producciones en francés de manera
adecuada: repetición por imitación, reconocimiento y utilización de
modelos de la lengua extranjera.
Bloque IV
Dimensión social y cultural
Las fórmulas de cortesía en situaciones conversacionales en unos grandes
almacenes.
Las ventas y las compras por catálogo.
La cooperación solidaria: la donación de ropa.
Una canción: Qu’est-ce que j’oublie dans ma valise ?
Educación para el consumo responsable.
Criterios de evaluación
1. Emplear en el contexto adecuado (oral / escrito) el vocabulario relativo a la ropa, los
grandes almacenes y la venta.
2. Argumentar de manera sencilla la preferencia en sus elecciones.
3. Utilizar correctamente los adjetivos demostrativos y los adverbios de cantidad.
4. Describir oralmente y por escrito un objeto.
página 17 de 34
5. Participar en intercambios orales referentes a la compra venta de objetos.
6. Identificar el sonido [o] y su grafía “au”.
7. Demostrar una actitud solidaria hacia las personas más desfavorecidas.
UNIDAD 7
Contenidos
Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de
acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes
contenidos:
Bloques I y II
Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir
Lectura, recitación y composición de poemas con rimas simples.
Comprensión de la intención y expresión de los sentimientos en mensajes
cortos.
Iniciación a la lectura de extractos literarios cortos.
Interacción oral para representar canciones y poemas.
Utilización de los tiempos de pasado para hablar y escribir sobre lo que hemos
hecho.
Utilización de los conectores en las producciones escritas para contar lo que
hemos hecho.
Seguimiento de instrucciones en textos explicativos – descriptivos para
construir un objeto.
Comprensión e intervención en un diálogo guiado.
Bloque III
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje Conocimientos lingüísticos
Léxico
Algunas plantas, flores, verduras, jardines y árboles: les lilas, les
coquelicots, un oranger, un citronnier...
El léxico sobre el trabajo de florista: bouquet, décoration florale...
Términos para cultivar flores y hacer un herbario: semer, planter,
recolter...
Vocabulario en relación con la materia de Ciencias Naturales.
Revisión de los meses del año, de las estaciones, los colores y las cifras.
página 18 de 34
Gramática
El género y el número de los adjetivos calificativos.
Conjugación
El pasado compuesto con el auxiliar avoir y los verbos terminados en –er.
El participio pasado de los verbos en –er.
Fonética
El sonido nasal: [ɛ̃]: brin, enfant, romarin, main, pain...
La rima y la pronunciación en poemas y pequeñas poesías.
Reflexión sobre la lengua
Reflexión guiada sobre el uso y el significado de las formas gramaticales
adaptadas a las diferentes intenciones comunicativas.
Organización del trabajo personal como estrategia para progresar.
Utilización de estrategias para hacer producciones en francés de manera
adecuada: repetición por imitación, reconocimiento y utilización de
modelos de la lengua extranjera.
Bloque IV
Dimensión social y cultural
Extracto de una novela: Le Petit Prince.
El lenguaje de las flores: simbolismo, mensajes, sentimientos.
Una canción: Gentil Coquelicot.
El agua como bien común. El respeto al medio natural.
Algunos datos sobre fechas y ocasiones en las que se regalan flores.
Dos poemas.
Criterios de evaluación
1. Emplear en el contexto adecuado (oral / escrito) el vocabulario relativo a las plantas,
árboles y flores.
2. Redactar textos instruccionales.
3. Declamar poniendo especial cuidado en la pronunciación y en el tono.
4. Mostrar interés hacia textos literarios en prosa o en verso.
5. Conjugar correctamente el pasado compuesto con el auxiliar avoir de los verbos en –
er.
6. Identificar el sonido [ɛ̃] y sus grafías “in” y “ain”.
7. Deducir significados por comparación con otras lenguas conocidas.
8. Mostrar cierta sensibilidad hacia la problemática medioambiental.
página 19 de 34
UNIDAD 8
Contenidos
Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de
acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes
contenidos:
Bloques I y II
Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir
Elaboración de pequeños diálogos para hablar de actividades, de pasatiempos y
de actividades de tiempo libre, ponerse de acuerdo, compartir opiniones, etc.
Expresiones para dar consejos oralmente y por escrito.
Explicación de un itinerario oralmente y por escrito.
Construcción de un objeto siguiendo instrucciones orales o por escrito.
Lectura y comprensión de las reglas de un juego.
Relato de lo que hemos hecho utilizando el pasado compuesto.
Redacción de notas informativas y cartas relatando hechos pasados.
Comprensión de indicaciones en un hospital.
Expresión oral para explicar lo que nos pasa, donde tenemos dolor y como nos
sentimos.
Bloque III
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje Conocimientos lingüísticos
Léxico
Léxico de las actividades de ocio, de pasatiempos y de las ocupaciones
de tiempo libre: le cinéma, la lecture, la poterie, le dessin, le football...
Algunas estructuras para describir lo que nos pasa en una situación de
enfermedad y hablar de la personalidad: bavard, courageux, timide...
Revisión del léxico del cuerpo humano: la tête, le ventre, les jambes, les
pieds...
Fórmulas para explicar un itinerario en una ciudad: prenez à gauche,
allez tout droit, tournez à droite...
Algunos términos habituales del lenguaje publicitario de los parques
temáticos y las excursiones al aire libre.
Fórmulas para expresar el desacuerdo: je ne suis pas d’accord, je refuse...
Gramática
Las contracciones: au / aux / du / des.
La negación: ne… pas / ne …. plus / ne …. rien.
Conjugación
El pasado compuesto con avoir (revisión y ampliación)
El pasado compuesto con être.
página 20 de 34
La concordancia del participio pasado con el auxiliar être.
Revisión del imperativo.
Fonética
El sonido [ø]: feu, peux, deuxième..
El sonido [œ]: lecteur, meurs, cœur…
El tono de la lectura en las frases imperativas con la intención de
aconsejar, recomendar o quejarse.
La pronunciación de las expresiones de dolor con interjecciones y frases
exclamativas.
El ritmo de la lectura de la letra de un rap.
Las pausas en la lectura en voz alta de un texto de instrucciones.
Reflexión sobre la lengua
Reflexión guiada sobre el uso y el significado de las formas gramaticales
adaptadas a las diferentes intenciones comunicativas.
Organización del trabajo personal como estrategia para progresar.
Utilización de estrategias para hacer producciones en francés de manera
adecuada: repetición por imitación, reconocimiento y utilización de
modelos de la lengua extranjera.
Bloque IV
Dimensión social y cultural
Los parques temáticos franceses.
Una canción: Le rap du parc Pandame.
Mensajes y notas en los lugares públicos franceses.
La educación para aprovechar mejor el tiempo libre.
Educación para la ciudadanía: saber comportarse en un espacio de ocio.
Criterios de evaluación
1. Emplear en el contexto adecuado (oral / escrito) el léxico relativo al ocio, a los
pasatiempos y a las partes del cuerpo humano.
2. Entender una conversación telefónica.
3. Emplear diferentes estructuras negativas.
4. Deducir significados.
5. Construir frases siguiendo el orden canónico francés.
6. Comprender selectivamente un texto publicitario auténtico.
7. Expresar oralmente consejos, estados de ánimo, dolor, tedio, tristeza, solicitar ayuda.
8. Conjugar verbos en pasado compuesto con el auxiliar être.
9. Distinguir los sonidos [ø] / [œ].
10. Interpretar planos e itinerarios.
página 21 de 34
11. Dar instrucciones para llegar a un lugar.
12. Emplear el pasado compuesto en mensajes cortos.
13. Escribir textos explicativos indicando la manera de desplazarse entre dos lugares
página 22 de 34
3.ADQUISICIÓN DE COMPETENCIAS
BÁSICAS
La materia de francés como segunda lengua extranjera contribuye a la adquisición de la
competencia en comunicación lingüística de manera directa, completando, enriqueciendo y
llenando de nuevos matices comprensivos y expresivos la citada capacidad comunicativa del
alumno. Su aprendizaje, basado en las habilidades comunicativas, contribuye al desarrollo de
dicha competencia en el mismo sentido en que lo hace la primera lengua extranjera y las
lenguas maternas. La aportación de la segunda lengua extranjera al desarrollo de la
competencia en comunicación lingüística es primordial en el discurso oral al adquirir las
habilidades de escuchar, hablar y conversar, y mejora la competencia comunicativa general al
desarrollar la habilidad para expresarse, oralmente y por escrito, utilizando las convenciones y
el lenguaje apropiado a cada situación, interpretando diferentes tipos de discurso en contextos
y con funciones diversas.
El reconocimiento y el aprendizaje progresivo de las reglas de funcionamiento del sistema
interno de la lengua extranjera, a partir de las lenguas que se conocen, mejorará la adquisición
de esta competencia.
La materia de francés contribuye de manera esencial al desarrollo de la competencia para
aprender a aprender puesto que acrecienta la capacidad lingüística general, confiriéndole
nuevas potencialidades y recursos para la comprensión y expresión, facilitando o completando
la capacidad de los alumnos para interpretar o representar la realidad y así construir
conocimientos, formular hipótesis y opiniones, expresar y analizar sentimientos y emociones.
Esta competencia se rentabiliza enormemente si se incluyen contenidos directamente
relacionados con la reflexión sobre el propio aprendizaje, para que cada alumno pueda
identificar cómo aprende mejor y qué estrategias son más eficaces. El desarrollo de estrategias
diversas de aprender a aprender prepara al alumnado de forma progresiva en la toma de
decisiones que favorecen su autonomía para utilizar y para seguir aprendiendo la segunda
lengua extranjera a lo largo de la vida.
Esta materia es una buena facilitadora del desarrollo de la competencia social y ciudadana.
Las lenguas sirven a los hablantes para comunicarse socialmente, forman parte de la cultura
común de las diferentes comunidades y naciones pero también, en gran medida, son vehículo
de transmisión cultural y favorecen el respeto, el interés, la comunicación con hablantes de
otras lenguas y el reconocimiento y aceptación de diferencias culturales y de comportamiento.
El intercambio de información personal ayuda a reforzar la identidad de los interlocutores. En
la segunda lengua extranjera es especialmente relevante el trabajo en grupo y en parejas, y, a
través de estas interacciones, se aprende a participar, a expresar las ideas propias y a escuchar
las de los demás, se desarrolla la habilidad para construir diálogos, negociar significados,
tomar decisiones valorando las aportaciones de los compañeros, conseguir acuerdos y, en
definitiva, favorece el aprender de y con los demás.
Las tres competencias que acabamos de citar están en relación directa con la competencia en
el tratamiento de la información y competencia digital. Las tecnologías de la información y
página 23 de 34
la comunicación nos ofrecen la posibilidad de comunicarnos en tiempo real con cualquier
parte del mundo y también el acceso sencillo e inmediato a un flujo incesante de información
que crece cada día. El conocimiento del francés facilita el acceso a la información que se
puede encontrar en dicha lengua (al tiempo que ofrece la posibilidad de utilizarla en la
comunicación personal a través del correo electrónico o en intercambios con jóvenes de otros
lugares), creando contextos reales, comunicativos y funcionales de interacción oral y escrita.
Asimismo, y en la medida en que la lengua extranjera exige el contacto con modelos
lingüísticos muy diversos, la utilización de recursos digitales para el aprendizaje es inherente
a la materia, y este uso cotidiano contribuye directamente al desarrollo de esta competencia.
El currículo de francés incluye específicamente un acercamiento a manifestaciones culturales
y sociales propias de la lengua y de los países en los que se habla; por tanto, contribuye a
adquirir la competencia artística y cultural al propiciar la paulatina aproximación a obras,
monumentos, composiciones o autores que han contribuido a la creación artística e histórica.
Asimismo, contribuye al desarrollo de esta competencia al facilitar la expresión de las
opiniones, gustos y emociones que producen las manifestaciones culturales y artísticas y al
favorecer trabajos creativos individuales y en grupo, tales como la búsqueda de información,
análisis, realización y representación de simulaciones y narraciones. En definitiva, vehicular
la segunda lengua extranjera al conocimiento y la apreciación de la diversidad cultural a partir
de manifestaciones artísticas contribuirá al desarrollo de la citada competencia.
El conocimiento del francés contribuye a la adquisición de la competencia de autonomía e
iniciativa personal en varios sentidos. El currículo fomenta el trabajo cooperativo en el aula,
el manejo de recursos personales y habilidades sociales de colaboración y negociación, lo que
supone poner en funcionamiento determinados procedimientos que permiten el desarrollo de
iniciativas y la toma de decisiones respecto a la planificación, organización y gestión del
trabajo, propiciando así la autonomía y la iniciativa personal.
Aunque pueda parecer que la materia de francés poco o nada contribuye a conseguir la
competencia matemática y la del conocimiento y la interacción con el mundo físico, la
realidad es que su aportación es muy importante. No hay que olvidar la importancia que
tienen las metodologías basadas en la enseñanza de contenidos no lingüísticos en lengua
extranjera (secciones europeas, secciones bilingües…). Los alumnos aprenden lengua
extranjera haciendo y trabajando otros contenidos, de modo que practican aspectos como el
vocabulario específico de las distintas ciencias, la descripción de procesos naturales, lecturas
comprensivas de textos de contenido científico o proyectos interdisciplinares o europeos.
página 24 de 34
4.INCORPORACIÓN DE CONTENIDOS
TRANSVERSALES AL CURRÍCULO
Especificados en los contenidos de cada unidad en el bloque IV: dimensión social y cultural.
página 25 de 34
5.METODOLOGÍA
En este curso se utilizará el libro 2 del método Comme ça. Este método se basa en el
convencimiento de que el aprendizaje es algo que se desarrolla “en espiral” -en boucle- y de
que los docentes que trabajamos con alumnos de edades entre 12 y 16 años hemos de estar
constantemente retomando, haciendo recordar, relacionando los conocimientos nuevos con los
de otras lenguas y materias, repasando, comparando culturas y cerciorándose de la
asimilación de los aprendizajes que tienen lugar en el aula para poder construir día a día “el
saber” -savoir - y el “saber hacer”- savoir faire - de los alumnos.
El enfoque de este proyecto editorial y su metodología están estrechamente relacionados con
dos documentos promovidos por el Consejo de Europa dentro de su proyecto general de
unificación de políticas lingüísticas: El Marco Común Europeo de Referencia para las
Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación (MCER, 1991) y su aplicación práctica El
Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL, 2004).
Tanto el MCER como el PEL proponen una reflexión sobre lo que es el lenguaje y las
lenguas, lo que significa aprender lenguas, las capacidades que necesitamos desarrollar para
adquirir las distintas competencias, el modo de establecer planes personales de aprendizaje y
la manera de valorar el camino recorrido.
Comme ça ! asume como propia la filosofía de ambos documentos y plantea un itinerario de
aprendizaje que acompaña al usuario elemental debutante en segunda lengua extranjera (nivel
A) a través de los distintos niveles de competencia (A1 - A1+ - A2 - A2+ - B1) hasta adquirir
las competencias lingüísticas e interculturales de un usuario independiente (nivel B).
Uno de los rasgos de identidad del método se centra en conseguir que los alumnos tengan
presente, desde el primer día, que en las sesiones de francés se les va a requerir un
comportamiento y una manera de trabajar específica. Por ejemplo, el respeto de reglas en los
intercambios orales, el uso de las normas de politesse, o la disciplina en la utilización, muy
pautada del carnet en el que toman notas y apuntes.
La práctica de aula se basa en los cuatro principios metodológicos que enunciamos a
continuación:
1. Un programa de lenguas extranjeras no puede centrarse en rasgos aislados del
lenguaje, ya sean funciones, estructuras o destrezas, sino que debe contemplar el
desarrollo simultáneo de la adquisición de la lengua, la cultura y la reflexión sobre el
aprendizaje de los contenidos. En esta línea, las unidades didácticas de Comme ça ! han
sido concebidas para trabajar con una metodología global, con actividades que
conducen a la integración de todos los elementos citados. Se presta atención a las cinco
destrezas fundamentales, teniendo en cuenta la reflexión sobre el aprendizaje y el
desarrollo de las estrategias necesarias para una adecuada adquisición y uso de la lengua
extranjera. Para que el aprendizaje se vuelva cada curso más significativo y
comprensivo el método recurre a temas que resultan atractivos a los jóvenes de 13 años,
así como a textos de contenido interdisciplinar e intercultural que ponen en contacto las
distintas ramas del saber.
página 26 de 34
2. Reconocemos explícitamente el papel esencial de la competencia comunicativa en un
programa de lengua extranjera. Las competencias de los alumnos se desarrollan
exponiéndoles a una amplia diversidad de situaciones, contextos y textos realistas, y
mediante actividades que les permiten interaccionar con los materiales, bien de manera
individual o bien con otros compañeros en parejas o grupos pequeños, con la finalidad
de conseguir una situación más auténtica para la práctica de la comunicación.
3. Enfrentarse a una lengua extranjera implica, para el alumno, pasar inevitablemente
por dos facetas de un mismo proceso: el del aprendizaje y el de la adquisición:
El aprendizaje se define como el estudio consciente, formal y explícito de la
lengua extranjera; por ejemplo, aprender reglas de gramática, listas de palabras
o practicar la pronunciación, lo que supone una disciplina para el alumno.
La adquisición se desarrolla mediante actividades cuyo objetivo es la
codificación o descodificación de un mensaje, y en las que no se presta una
atención consciente a los detalles formales de la lengua, es decir, se produce
cuando el alumno ha asimilado y hecho propio el sistema de la lengua objeto
de aprendizaje.
Comme ça ! tiene en cuenta ambas facetas: las actividades de aprendizaje se
centran en la práctica imitativa de la pronunciación, la deducción y transferencia
de significados a partir de las lenguas que los alumnos conocen y estudian, la
gramática y el vocabulario, y la adquisición se consigue a través de actividades
que implican el uso integrado de las distintas destrezas lingüísticas para algún fin
concreto (lo que sucede, por ejemplo, cada dos unidades donde la sección Nos
nouvelles refuerza el aprendizaje, obligando a la puesta en práctica de los
conocimientos en diferentes contextos).
4. Los alumnos ocupan una posición central en el proceso de enseñanza-aprendizaje.
Esto lleva a la necesidad de trabajar estrategias que les lleven a ser autónomos y a
aprender a aprender.
Dichas estrategias se desarrollan a lo largo del curso de manera explícita e
implícita. El objetivo principal de ciertas actividades de Comme ça ! 2 es mostrar
claramente a los alumnos cómo aprender (apartado Malin !), como controlar
conscientemente los errores, cómo comprobar lo aprendido (sección Je révise) y
como descubrir significados en francés partiendo de sus conocimientos previos de
lenguas (las actividades PEL).
Otras tareas y ejercicios incluidos en los materiales (por ejemplo las
correspondientes a las secciones Va plus loin !, Info+, Tu sais que…?), y muchas
de las sugerencias para actividades de ampliación (incluidas en el Libro del
profesor y sus anexos) contribuyen a desarrollar estrategias de forma implícita,
guiando a los alumnos para ser buenos aprendices de lengua extranjera.
página 27 de 34
6.TEMPORALIZACIÓN
El segundo curso de la ESO presenta los contenidos en 8 unidades, correspondiendo, como
en el primer curso de la ESO, cada una de ellas a un mes del calendario escolar.
En cada unidad, las actividades del libro y las facilitadas por el profesor se complementan
cubriendo de este modo las cinco habilidades lingüísticas y permitiendo evaluar el desarrollo
de las capacidades explicitadas en los criterios de evaluación del curso.
página 28 de 34
7.PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN Y
CRITERIOS DE CALIFICACIÓN INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN.
Para realizar la evaluación del alumnado valoraremos los siguientes elementos:
Asistencia a clase.
La asistencia a clase es obligatoria, por tanto, tal y como se especifica en el ROF del
Centro, al ser una asignatura con dos horas de clase semanales, solo se podrá tener un
máximo de cuatro faltas injustificadas al trimestre. Si se supera este número se pierde
el derecho a la evaluación continua.
Trabajo de clase.
Los alumnos tienen que asistir a clase provistos del material de trabajo necesario: libro
del alumno y cuaderno de la asignatura, para poder trabajar adecuadamente y con
aprovechamiento. Puesto que el trabajo de clase se basa en este material, el alumno
que lo olvide reiteradamente será evaluado negativamente en el apartado de “trabajo
de casa” y en el de “actitud” pues demuestra poco interés por la asignatura.
Se llevará a cabo una valoración de la participación, del trabajo y del esfuerzo
personal mediante la observación directa del alumno en clase. También valoraremos la
comprensión y la expresión oral y escrita a través de la participación de los alumnos
en actividades como realización de diálogos, lectura, respuesta a preguntas orales,
resúmenes de audiciones, etc.
Trabajo de casa.
Los alumnos intervendrán en clase realizando la corrección diaria de los ejercicios de
los ejercicios y deberes de casa. Estas intervenciones serán calificadas en el apartado
“trabajo de casa”. Cada vez que un alumno sea preguntado y no tenga las tareas
perderá 0,15 del punto que corresponde a este apartado. El profesor revisará
igualmente el cuaderno de cada alumno para comprobar que estos realizan las tareas
encomendadas.
Actitud.
En este apartado valoraremos el interés que muestra el alumno por la asignatura así
como su participación en clase y en todas las actividades que se realizan a diario.
Valoraremos igualmente el respeto mostrado en clase hacia el profesor y al resto de los
compañeros. Serán, por tanto, sancionadas aquellas actitudes que impidan el correcto
desarrollo de la clase o la falta de respeto a cualquier miembro de la misma.
Exámenes.
Se realizarán dos pruebas escritas en cada trimestre. La primera será valorada con un
40% de la nota de este apartado y la segunda con un 60%, pues en ella se incluyen
todos los contenidos del trimestre.
página 29 de 34
CRITERIOS DE CALIFICACIÓN. La evaluación en el área atenderá con carácter general a los siguientes elementos valorados según los porcentajes que se indican a continuación:
Expresión oral (hasta 1 punto)
Comprensión oral (hasta 1 punto)
Trabajo de clase (hasta 1,5 puntos)
Tareas de casa (hasta 1 punto)
Participación, asistencia, puntualidad y actitud en clase (hasta 1 punto)
55%
Pruebas escritas (hasta 4,5 puntos)
45%
Habrá tres evaluaciones parciales, una evaluación ordinaria y una extraordinaria, además de la
evaluación inicial.
La evaluación será individualizada y continua y se realizarán dos pruebas escritas en cada
período de ésta.
Dado el carácter acumulativo e integrador de la materia que se estudia, en ningún caso la
materia superada se considerará eliminada para las siguientes evaluaciones. Si un alumno no
aprueba una evaluación podrá recuperarla en el primer examen de la siguiente.
Teniendo en cuenta que la evaluación ordinaria tiene carácter globalizador, la calificación
final en cada evaluación y la calificación final global del alumnado vendrán dadas por la
media ponderada de las evaluaciones correspondientes aplicando la siguiente pauta:
1ª Evaluación 2ª Evaluación 3ª Evaluación
=A =A+(B+B)
3
=A+(B+B) +(C+C+C)
6
(A= Nota de la 1ª Evaluación) (B= Nota de la 2ª Evaluación) (C= Nota de la 3ª Evaluación)
Los alumnos deben tener claro la obligatoriedad de realizar las tareas requeridas por el
profesor tanto en clase como en casa. Estas tareas son:
-Actividades en el cuaderno de clase.
-Trabajos en grupo.
-Participación en actividades orales de clase.
Los alumnos deben tener en cuenta igualmente que la aplicación del proceso de
evaluación continua requiere la asistencia regular de los mismos a las clases y actividades
programadas para la materia. La falta a clase de modo reiterado puede ocasionar la
imposibilidad de la aplicación correcta de los criterios generales de evaluación y la propia
evaluación continua.
página 30 de 34
MÍNIMOS EXIGIBLES PARA APROBAR.
Contenido gramatical
Presente / Passé Composé.
Futuro próximo.
Imperativo.
Presente de los verbos pronominales.
Marcadores de tiempo.
Adjetivos posesivos varios poseedores.
Artículos partitivos.
Pronombres personales COD.
Expresión de la obligación: il faut.
Expresión de la condición: si + presente de indicativo.
Adjetivos demostrativos.
página 31 de 34
Competencias comunicativas
Comprensión de mensajes relacionados con la temática de las lecciones estudiadas
este curso.
Producción de mensajes orales comprensibles para los interlocutores y que respondan
a intenciones comunicativas diversas: hablar de las actividades de la vida cotidiana,
presentación de los miembros de la familia, pedir en un restaurante, descripción de un
menú, expresión de la condición y de la obligación, dar unas opinión sobre la ropa, los
precios, comprar ropa en una tienda, narrar un acontecimiento, expresar los propios
gustos y hablar de las ocupaciones del tiempo libre, explicación de un itinerario.
Contenido fonético
El alumno deberá conseguir una fonética comprensible y en la medida de lo posible
debe hacer la distinción entre s sonora y s sorda, singular/plural, masculino/femenino.
Debe reproducir el ritmo y la entonación de la lengua francesa e intentar pronunciar de
manera correcta las vocales nasales.
página 32 de 34
8.MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD
Y SU SEGUIMIENTO
Partiendo del reconocimiento de que en todo grupo de alumnos y alumnas existen diferentes
estilos de aprender, ritmos de asimilación dispares y niveles de motivación desiguales, y
conscientes de que perseguimos el objetivo de que todos participen en el proceso de
aprendizaje con plena satisfacción y alcancen éxito de acuerdo a su capacidad e interés, el
Libro del profesor proporciona numerosas actividades, dictados y textos de ampliación y de
refuerzo para ayudarnos a responder adecuadamente ante las diferencias individuales,
actividades dirigidas bien a alumnos que terminan antes su trabajo (ampliación) o bien a los
que necesitan trabajar más o “de otro modo” algún contenido (refuerzo), incluyendo también
actividades para explotar la oralidad y atender a las diversas necesidades y ritmos de
adquisición que muestre cada grupo de alumnos y alumnas.
Las medidas de atención a la diversidad se centran en:
Tratamiento de los distintos tiempos y ritmos de asimilación (actividades
multinivelares)
Mejora de procedimientos, hábitos y actitudes de trabajo individuales (tareas para
realizar individualmente en el centro o en casa)
Refuerzo de técnicas de aprendizaje: estrategias (trabajo asistido con el profesor)
Adaptación de los objetivos del currículo de acuerdo con los mínimos exigibles en
función de las necesidades del alumno o alumna
Los materiales de aula que hemos escogido tienen asimismo en cuenta que
alumnos sin gran capacidad como aprendices de lenguas pueden, sin embargo, ser
buenos en campos como el arte, las matemáticas, la música o pueden tener alguna
afición que el profesor puede aprovechar para las tareas grupales en clase
(manualidades, música (canciones), presentaciones informáticas, proyectos de
trabajo, búsqueda de información, organización de actividades de aula…) PROGRAMA DE REFUERZO PARA LA RECUPERACIÓN DE LAS MATERIAS PENDIENTES DE CURSOS ANTERIORES
Aunque teóricamente el francés es una de las materias denominadas “acumulativas” en las
que si los alumnos o las alumnas han superado positivamente el segundo curso de la ESO
quedaría automáticamente aprobado el primer curso, entendemos que un programa de
refuerzo es necesario y conveniente.
Los alumnos o alumnas que hayan pasado a segundo curso de la ESO con la materia de
francés pendiente del año anterior (primer curso) serán recuperados por el profesor de la
asignatura de segundo. Tendrán que:
Realizar una serie de ejercicios guiados por su profesor.
Presentarse a una prueba extraordinaria global .
En el caso de que no tengan la optativa de francés en segundo, tendrán que realizar las
mismas actividades citadas anteriormente así como el examen, pero en este caso serán
atendidos por la jefe de departamento.
página 33 de 34
9.MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS
En el segundo curso de la ESO Comme ça ! 2 garantiza el desarrollo de las cinco destrezas
lingüísticas y trabaja los cuatro bloques de contenidos de acuerdo con el currículo de la LOE,
organizando la práctica pedagógica con los siguientes componentes:
1. Livre de l’élève
2. CD audio
3. Livre du professeur
4. Documents d’accompagnement (hojas fotocopiables, transparencias,
dictados, controles...)
El segundo curso de la ESO presenta los contenidos en 8 unidades, correspondiendo, como
en el primer curso de la ESO, cada una de ellas a un mes del calendario escolar.
En cada unidad, las actividades del libro y las facilitadas por el profesor se complementan
cubriendo de este modo las cinco habilidades lingüísticas y permitiendo evaluar el desarrollo
de las capacidades explicitadas en los criterios de evaluación del curso.
En cada unidad, una doble página muestra el tema y cuatro páginas más van presentando
los contenidos en paralelo. Para concluir la unidad, en el libro una sección denominada Nos
Nouvelles presenta contenidos de actualidad de interés para los adolescentes (culturales,
cívicos, literarios, artísticos, sociales…). El material de aula se complementa con:
Una transparencia por unidad (actividades de aprendizaje dialógico en gran grupo que se
presentan en un CD)
Un dictado fotocopiable con tres niveles de dificultad, muy útil para trabajar la diversidad
de niveles en el aula ordinaria
Dos hojas fotocopiables con actividades de ampliación / refuerzo de estructuras ya
trabajadas.
página 34 de 34
10.ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y
EXTRAESCOLARES
Proyecciones de películas
Asistencia a obras de teatro en Francés
Asistencia a conciertos de música y / o cantantes francófonos
Intercambios con centros franceses
Correspondencia vía correo, e-mail, videos conferencias con centros
francófonos asociados
Concurso de tarjetas de Navidad escritas en francés
Realización y degustación de “crêpes” para acercar a los alumnos a la
gastronomía y a la civilización francesa
11. PROGRAMA DE REFUERZO PARA LA
RECUPERACIÓN DE LAS MATERIAS
PENDIENTES DE CURSOS ANTERIORES
Los alumnos o alumnas que hayan pasado a segundo curso de ESO con la materia de francés
pendiente del año anterior (primer curso) serán recuperados por el profesor de la asignatura de
segundo. Tendrán que:
Realizar una serie de ejercicios guiados por su profesor.
Presentarse a una prueba extraordinaria global en el mes de enero.
Los alumnos que no aprueben en esta convocatoria podrán realizar un segundo examen
en el mes de abril.
El profesor de la asignatura hará un seguimiento en clase de la evolución de estos
alumnos y les facilitará cuantos ejercicios sean necesarios para la superación de la
materia suspendida, además de resolverles las dudas que estos alumnos puedan
plantearle.