Version 4.4, Oktober 2014
Agilent Technologies XRD Products
10 Mead Road, Yarnton, Oxfordshire. OX5 1QU, Großbritannien
Tel: +44 (0)1865 291600
Fax: +44 (0)1865 291601
http://www.agilent.com/chem
PX Scanner
Proteinkristall-Screeningsystem
Bedienungsanleitung
Hinweise ©© Agilent Technologies, Inc. 2014
Gemäß US-amerikanischem und
internationalem Urheberrecht darf dieses
Handbuch ohne vorheriger Zustimmung
und schriftlichem Einverständnis der
Agilent Technologies, Inc. weder in Teilen
noch als Ganzes in jedweder Form oder
Art (einschl. elektronischer Speicherung
und Abfragung oder Übersetzung in eine
Fremdsprache) reproduziert werden.
Hilfe und Unterstützung
http://www.agilent.com/find/assist
Gewährleistungsbeschränkun
gen
Die vorstehende Gewährleistung gilt nicht
für Mängel, die durch unsachgemäße
oder unzureichende Wartung durch den
Käufer, vom Käufer bereitgestellte
Software oder Schnittstellen, unzulässige
Veränderungen oder Missbrauch, Betrieb
außerhalb der angegebenen
Spezifikationen für das Produkt oder
unsachgemäße Vorbereitung oder
Wartung entstehen. Es werden keine
anderen ausdrücklichen oder
stillschweigenden Gewährleistungen
erteilt. Agilent Technologies lehnt
ausdrücklich die stillschweigende
Gewährleistung der Marktgängigkeit oder
Eignung für einen bestimmten Zweck ab.
Gewährleistung
Die in diesem Dokument enthaltenen
Informationen werden in vorliegenden
Zustand bereitgestellt und können ohne
vorherige Ankündigung in künftigen
Ausgaben geändert werden. Des
Weiteren lehnt Agilent im
größtmöglichen, nach geltendem Recht
zulässigen, Umfang jegliche
Gewährleistungen, ausdrücklich oder
stillschweigend, in Bezug auf dieses
Handbuch und die darin enthaltenen
Informationen ab, einschließlich aber
nicht begrenzt auf stillschweigende
Garantien der Marktgängigkeit oder
Eignung für einen bestimmten Zweck.
Agilent übernimmt keine Haftung für
Fehler bzw. für Neben- oder
Folgeschäden im Zusammenhang mit
der Bereitstellung, Nutzung oder
Leistung dieses Dokuments oder einer
hierin enthaltenen Information. Falls
zwischen Agilent und dem Benutzer eine
separate schriftliche Vereinbarung mit
Garantiebedingungen bezüglich des in
diesem Dokument enthaltenen Materials
ausgehandelt wurde, welche diesen
Bedingungen widersprechen, gelten die
Garantiebedingungen in der separaten
Vereinbarung.
Technologie-Lizenzen
Die in diesem Dokument beschriebene Hard- und/oder Software wird unter einer Lizenz bereitgestellt und darf nur in Übereinstimmung mit den Bedingungen dieser Lizenz verwendet bzw. kopiert werden.
Beschränkte Rechte der US-
Regierung
Ist die Software für den Einsatz in der
Leistung eines Haupt- oder Untervertrags
mit der US-Regierung bestimmt, wird die
Software als „kommerzielle
Computersoftware“ gemäß DFAR
252.227-7014 (Juni 1995), als
„kommerzieller Gegenstand“ gemäß FAR
2.101 (a), als „eingeschränkte
Computersoftware“ gemäß FAR 52.227-
19(c)(1-2) (Juni 1987) oder gemäß
anderen entsprechenden behördlichen
Anordnungen oder Vertragsklauseln
geliefert und lizenziert. Die Verwendung,
Vervielfältigung oder Weitergabe von
Software unterliegt den handelsüblichen
Lizenzbedingungen von Agilent
Technologies und Behörden der US-
Regierung, die nicht dem US-
Verteidigungsministerium angehören,
erhalten keine über die eingeschränkten
Rechte gemäß FAR 52.227-19 (c) (1-2)
(Juni 1987) hinaus gehenden Rechte. US-
Regierungs-Nutzer erhalten keine über
die eingeschränkten Rechte gemäß FAR
52.227-14 (Juni 1987) bzw. DFAR 252.227-
7015 (b)(2)November 1995
hinausgehenden Rechte, wie sie für alle
technischen Daten gelten.
Sicherheitshinweise
Ein VORSICHTs-Hinweis weist
auf eine Gefahr hin. Er macht auf
einen Betriebs- bzw.
Verfahrensablauf o. ä.
aufmerksam, der bei falscher
Durchführung oder Missachtung
zu einer Beschädigung des
Produkts oder zum Verlust
wichtiger Daten führen kann.
Fahren Sie bei einem
VORSICHTs-Hinweis erst fort,
wenn Sie alle angegebenen
Anforderungen vollständig
verstanden und die
Bedingungen erfüllt haben.
Ein WARNUNGs-Hinweis weist
auf eine Gefahr hin. Er macht
auf einen Betriebs- bzw.
Verfahrensablauf o. ä.
aufmerksam, der bei falscher
Durchführung oder
Missachtung zu
Personenschaden oder Tod
führen kann. Fahren Sie bei
einem WARNUNGs-Hinweis
erst fort, wenn Sie alle
angegebenen Anforderungen
vollständig verstanden und die
Bedingungen erfüllt haben.
WARNUNG
VORSICHT
PX Scanner Version 4.4
BEDIENUNGSANLEITUNG Page 3
Sicherheitsübersicht
Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen
Die folgenden allgemeinen
Sicherheitsvorkehrungen müssen
während allen Betriebsphasen des Geräts
berücksichtigt werden. Die Missachtung
dieser Sicherheitsvorkehrungen oder
bestimmter Warnhinweise an anderen
Stellen dieses Handbuchs stellt eine
Verletzung der Sicherheitsstandards der
Bauweise, Herstellung und der
vorgesehenen Verwendung des Gerätes
dar.
Agilent Technologies Inc. übernimmt
keine Haftung bei Missachtung dieser
Voraussetzungen durch den Kunden.
Vor der Inbetriebnahme das Gerät und
Handbuch auf Sicherheitshinweise und -
anweisungen durchgehen. Diese
Hinweise und Anweisungen müssen
befolgt werden, um einen sicheren
Betrieb des Geräts zu gewährleisten und
das Gerät in sicherem Zustand zu
erhalten.
Allgemeines
Dieses Produkt ist ein Gerät der
Schutzklasse 1 (mit einem
Schutzleiteranschluss ausgestattet). Die
Schutzfunktionen dieses Produktes
werden möglicherweise unterlaufen,
wenn das Produkt nicht wie in der
Betriebsanleitung angegebenen
verwendet wird.
Umweltbedingungen
Dieses Gerät ist für den Innenraumeinsatz
bei Überspannungskategorie II in einem
Umfeld mit Verschmutzungsgrad 2
bestimmt.
Die Netzspannungsanforderungen und
den Betriebstemperaturbereich
entnehmen Sie bitte den Tabellen für
technische Angaben.
Vor der Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass alle
Sicherheitsvorkehrungen getroffen sind.
Der Netzkabelanschluss des Geräts dient
dazu, das Gerät bei Gefahr vom Netz zu
trennen. Das Gerät muss so positioniert
werden, dass der Bediener leichten
Zugang zum Netzkabelanschluss hat.
Das Gerät erden
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr
sind das Gehäuse und die Abdeckung des
Geräts an eine elektrische Schutzerde
anzuschließen. Das Gerät muss über eine
geerdete Netzleitung an ein
Wechselstromnetz angeschlossen
werden, wobei der Schutzleiter fest mit
einer elektrischen Masse (Erdung) an der
Netzdose anzuschließen ist. Jede
Unterbrechung des Schutzleiters (Erdung)
oder Abschaltung des
Schutzleiteranschlusses stellt eine
potenzielle Stromschlaggefahr dar, die zu
Personenschaden führen kann.
Nicht in einer explosionsfähigen Atmosphäre betreiben
Das Gerät darf nicht in der Nähe von
entzündbaren Gasen oder Dämpfen
betrieben werden.
Die Geräteabdeckung nicht entfernen
Das Bedienungspersonal darf die
Geräteabdeckungen nicht entfernen. Ein
Austausch von Komponenten und interne
Anpassungen dürfen nur von
qualifiziertem Personal vorgenommen
werden.
Geräte, die beschädigt oder defekt zu sein
scheinen, sollten außer Betrieb
genommen und vor unbeabsichtigter
Inbetriebsetzung gesichert werden, bis
sie durch qualifiziertes Wartungspersonal
repariert werden
können.
PX Scanner Version 4.4
BEDIENUNGSANLEITUNG Page iv
Umweltinformationen
Dieses Gerät entspricht den
Marketinganforderungen der EEAG-
Richtlinie (2002/96/EC). Das angebrachte
Etikett weist darauf hin, dass dieses
elektrische/elektronische Gerät nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf.
Nicht im Hausmüll entsorgen.
Um unerwünschte Produkte
zurückzugeben, wenden Sie sich bitte an
Ihre lokale Agilent Geschäftsstelle bzw.
besuchen Sie
www.agilent.com/environment/product/
für zusätzliche Informationen.
Version 4.4 PX Scanner
Page 5 BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtige Informationen
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf den PX Scanner, der von Agilent Technologies Singapore
(ATSI) in Polen hergestellt wird.
Produkt: PX SCANNER
Elektrische Nennwerte: 1/N AC 230 V 50/60 Hz 1000 Watt
Vor Inbetriebnahme des Systems, LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
Dieses Produkt darf nur von gesetzlich dazu befugten Personen gehandhabt werden.
Wenn das Gerät auf eine nicht in der Bedienungsanleitung angeführte Art benutzt wird, werden die
im Gerät eingebauten Schutzfunktionen möglicherweise unterlaufen.
Wichtiger Gesundheits- und Sicherheitshinweis
Bei der Rücksendung von Komponenten zur Wartung oder Reparatur ist es wichtig, die jeweilige
Sendung mit einer unterzeichneten Erklärung einzuschicken, die klarstellt, dass das Produkt keiner
gefährlichen Kontamination ausgesetzt war bzw. geeignete Verfahren zur Dekontamination des
Produkts vorgenommen wurden und das Produkt somit sicher zu handhaben ist.
Es wurde darauf geachtet, dass die Informationen in diesem Handbuch korrekt und auf einem
angemessenen Niveau sind. Bitte informieren Sie Agilent Technologies, wenn Sie Vorschläge zu
Korrekturen oder Verbesserungen an diesem Handbuch haben.
Kundendienst und Support für den PX Scanner steht Ihnen bei technischen und betrieblichen Fragen
wie nachfolgend angeführt zur Verfügung.
Web : www.agilent.com/chem/contactus
E-Mail: [email protected]
Tel.: +44 (0) 1865 291600 zwischen 8.00 und 16.30 Uhr (britische Zeit), Montag bis Freitag
Fax: +44 (0) 1865 291601
Agilent Technologies erkennt alle Warenzeichen und Registrierungen an.
Urheberrechte 2014 Agilent Technologies Limited. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf
ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Agilent Technologies weder in Teilen noch als Ganzes
oder in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise reproduziert oder vertrieben oder in einer
Datenbank oder einem Datenabfragesystem gespeichert werden.
Originalanleitung des Herstellers in englischer Sprache.
Version 4.4 PX Scanner
Seite 6 BEDIENUNGSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis 1 Gesundheits-und Sicherheitsinformationen .......................................... 8
1.1. Allgemeines ............................................................................................................................. 8
1.2. Elektrische Sicherheit ............................................................................................................... 9
1.2.1. Potenzielle Elektrische Gefährdungen .................................................................................. 9
1.2.2. Empfohlene Vorsichtsmaßnahmen ...................................................................................... 9
1.2.3. Erste Hilfe ...................................................................................................................... 10
1.3 Sicherheit bei Mechanischer Handhabung ................................................................................. 10
1.4. Sichere Mechanische Vorgehensweisen ................................................................................... 10
1.5. Bewegliche Teile .................................................................................................................... 10
1.6. Röntgenstrahlung ................................................................................................................... 11
1.7. Extreme Temperaturen ............................................................................................................ 12
1.8. Vakuum ................................................................................................................................. 12
1.9. Gefährliche oder Giftige Stoffe ................................................................................................. 12
1.10. Modifizierungen und Wartung .............................................................................................. 12
2. Einführung ................................................................................... 13
2.1. Umfang ................................................................................................................................. 13
2.2. Zur Verwendung dieses Handbuchs .......................................................................................... 13
2.3. Systemübersicht ..................................................................................................................... 13
3. Technische Daten ......................................................................... 14
3.1. Umweltvoraussetzungen ......................................................................................................... 14
3.2. Versorgungsanschlüsse .......................................................................................................... 14
3.2.1 Stromversorgung .................................................................................................................... 14
3.2.2 Netzanschluss Wasserkühlung ................................................................................................ 15
3.3 Leistungsdaten ............................................................................................................................ 15
3.3.1 Microfocus-Quelle (Typische Betriebsbedingungen) ................................................................... 15
4. Informationen zu Handhabung, Installation, Lagerung und Transport .. 16
4.1 Warenempfang und Handhabung ............................................................................................. 16
4.1.1. Lieferung ........................................................................................................................ 16
4.1.2. Auspacken ..................................................................................................................... 16
4.1.3. Mechanische Handhabung ............................................................................................... 17
4.2. Installation und Inbetriebnahme ............................................................................................... 18
4.2.1. Vorbereitung des Aufstellungsortes und der Versorgungsanschlüsse .................................... 18
4.2.2. Inbetriebnahme ............................................................................................................... 19
4.2.3. Installationsverfahren. ..................................................................................................... 19
Die Installation wird für gewöhnlich von Mitarbeitern der Agilent Technologies ausgeführt. Die Installation
dauert in der Regel 2-3 Werktage. Danach folgen 2 Tage Schulung durch einen Kristallographen der Agilent
Technologies. ................................................................................................................................ 19
4.3. Lagerung ............................................................................................................................... 19
5. BEDIENUNG ................................................................................. 20
5.1. Bedienelemente und Anzeigeleuchten ...................................................................................... 20
5.1.1. Systemübersicht ............................................................................................................. 20
5.1.2. Bedienelemente .............................................................................................................. 21
5.1.3. Stromversorgung ............................................................................................................. 22
5.1.4. Anzeigeleuchten ............................................................................................................. 22
Version 4.4 PX Scanner
Seite 7 BEDIENUNGSANLEITUNG
5.2. Einschaltverfahren .................................................................................................................. 23
5.3. Reguläres Herunterfahren ........................................................................................................ 24
5.4. Not-Aus ................................................................................................................................ 25
5.4.1. Not-Aus-Prozedur ............................................................................................................ 25
5.5. Zusammenfassung der Bedienabfolge ....................................................................................... 26
6. Wartungsanweisungen ................................................................. 30
6.1. Kontrolle der Türsicherheitsverriegelungen ................................................................................ 30
6.2. Intensitätskontrolle der Röntgenstrahlung ................................................................................. 31
6.3. Kontrolle des Not-Aus ............................................................................................................. 31
6.4. Reinigung der Wasserfilter ...................................................................................................... 32
6.5. Auffüllung des Wasservorrats .................................................................................................. 33
7. Störungsbehebung ........................................................................ 34
8. Hinweise zur Entsorgung ............................................................... 37
8.1. Röntgenröhre und CCD-Detektor .............................................................................................. 37
9. Zusatzinformationen ...................................................................... 38
9.1. Zeichnungen .......................................................................................................................... 38
Abbildungsverzeichnis Abbildung 1 PX Scanner-System ............................................................................................................. 20
Abbildung 2 PX Scanner-Elektronik-Rack ................................................................................................. 21
Abbildung 3 Sensorbildschirm-Anzeige: Auswurf- und Einfügetasten........................................................... 26
Abbildung 4 Desktop-Übersicht ............................................................................................................... 27
Abbildung 5 Wasserfilter ........................................................................................................................ 33
Abbildung 6 Empfohlener Aufstellungsplan des PX Scanners ..................................................................... 38
Version 4.4 PX Scanner
Seite 8 BEDIENUNGSANLEITUNG
1 Gesundheits-und Sicherheitsinformationen
1.1. Allgemeines
Das System wurde zur ordnungsgemäßen Nutzung konstruiert und kann auf diese Weise sicher betrieben
werden. Alle Benutzer des PX Scanners sollten sich der bestehenden potentiellen Gefahren bewusst sein,
welche in und in der Umgebung von solchen Geräte auftreten, und wissen, wie sie mögliche Personen- und
Sachschäden, die sich aus inadäquater Handhabung ergeben, vermeiden können. Dieser Abschnitt enthält eine
Beschreibung der potentiellen Gefahren und Anweisungen zu deren Vermeidung.
In diesem Handbuch werden die folgenden Darstellungskonventionen verwendet:
WARNUNG
Kennzeichnet eine potentielle Gefahr, die zu Verletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
Kennzeichnet eine potentielle Gefahr, die zu Sachschäden führen kann.
Warnsymbole am Gerät:
Schutzleiterklemme
Erdungs- (Masse-) klemme
VORSICHT
Stromschlaggefahr
VORSICHT
Siehe Begleitpapiere
WARNUNG
Strahlungsgefahr. Nach Einschalten produziert dieses Gerät Röntgenstrahlung
(KANADA) WARNUNG
Strahlungsgefahr. Nach Einschalten produziert dieses Gerät Röntgenstrahlung
Siehe Originalanleitungen des Herstellers zu Sicherheitsdaten von Drittgeräten, die im Lieferumhang dieses
Systems enthalten sind. Eine Liste dazu ist in diesem Handbuch enthalten.
WARNUNG
Gehen Sie kein Risiko ein. Sie tragen Verantwortung für den arbeitssicheren
Zustand und Betrieb des Geräts.
WARNUNG
Der PX Scanner darf nur von zugelassenen Bedienern des Systems bedient und
gewartet werden. Ein zugelassener Bediener ist eine Person, die eine
Version 4.4 PX Scanner
Seite 9 BEDIENUNGSANLEITUNG
Strahlenschutz-Fachschulung vorweisen kann und von Agilent Technologies
Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde.
1.2. Elektrische Sicherheit
Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren geschützt, die mit den von dem Gerät
verwendeten Spannungs-, Strom- und Leistungsstufen einhergehen. Es sollte nur Personal, welches dazu
qualifiziert ist, mit Spannungen und Stromstärken dieses Geräts zu arbeiten, versuchen, das Gerät zu trennen, zu
zerlegen oder umzurüsten.
1.2.1. Potenzielle Elektrische Gefährdungen
Die folgende Liste ist nicht als komplette Aufführung aller elektrischen Gefahren gedacht, die am System
vorkommen können, sondern dient nur zur Veranschaulichung der Bandbreite des bestehenden
Gefahrenpotenzials:
Stromschlag
elektrische Verbrennung
durch die Elektrik ausgelöster Brand
Lichtbogen
1.2.2. Empfohlene Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG
Die gesamte, als Teil des Systems gelieferte, elektrische Ausrüstung muss mit
einer Schutzerdung versehen sein. Entfernen Sie keine Schutzleiter, da dies die
Gefährdung der elektrischen Sicherheit erhöhen kann. Das System muss
unbedingt zu jeder Zeit ordnungsgemäß geerdet sein.
Befolgen Sie die örtlichen und nationalen Vorschriften und Verfahren für
elektrische Anlagen.
Keine Verriegelungen umgehen, Anschlüsse entfernen, Ausrüstung trennen,
Sicherheitsabdeckungen öffnen, das Gerät zerlegen oder umrüsten, außer eine
entsprechende Qualifikation und Berechtigung sowie Vertrautheit mit der
Bedienung und den damit verbundenen Gefahren dazu liegt vor bzw. es wurde
durch einen örtlichen Erlaubnisschein für Elektroarbeiten absolut sichergestellt,
dass die Sicherheit des Geräts gewährleistet ist.
Sicherstellen, dass die Netzstromversorgung mit einer Sicherung von geeigneter
Nennleistung oder mit einem Schutzschalter gesichert ist und dass sie örtlich
über einen deutlich gekennzeichneten, gut sichtbaren und leicht erreichbaren
Trennschalter isoliert werden kann. Die Stromversorgung vor jeglicher
Wartungsarbeit trennen.
Keine ungeschützten Leiter oder Steckverbinder berühren, während die
Netzstromversorgung zum System eingeschaltet ist.
Weder Wasser noch Fremdkörper dürfen mit den elektrischen Komponenten des
PX Scanners in Berührung kommen.
Version 4.4 PX Scanner
Seite 10 BEDIENUNGSANLEITUNG
1.2.3. Erste Hilfe
Personen, die mit Geräten arbeiten, welche Hochspannung erzeugen, sollten einen Erste-Hilfe-Kurs mit
Techniken künstlicher Beatmung zu besuchen.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, Erste Hilfe bei jemandem zu leisten, der womöglich einen
elektrischen Schlag erlitten hat, bevor die Schockquelle isoliert wurde.
Im System liegen Netzspannungen vor. Hochspannungen werden von der
Röntgenröhre und der Stromversorgung verwendet. Diese können zu
schwerwiegende Verletzungen oder zum Tod führen.
Nur Personal, das für Arbeiten mit hohen Spannungen und Strömen qualifiziert ist,
darf Inspektions- und Wartungsarbeiten an dieser Art von Ausrüstung
durchführen.
1.3 Sicherheit bei Mechanischer Handhabung
WARNUNG
Um eine sichere Handhabung der Komponenten zu garantieren, wurde das Gerät
mit Hebepunkten versehen.
Stellen Sie sicher, dass die Hebepunkte nur für den vorgesehenen Zweck
eingesetzt werden.
Das System selbst und einige Komponenten sind schwer und erfordern eine
sorgfältige Handhabung. Befolgen Sie sichere Hebeverfahren für schwere
Gegenstände, um mögliche Verletzungen durch Überlastung zu vermeiden.
1.4. Sichere Mechanische Vorgehensweisen
Bei regulärem Gebrauch sind vonseiten des Personals keine mechanischen Arbeiten nötig. Allerdings können
Wartungs- oder Reparaturarbeiten den Zugang zu einem beliebigen Teil des Systems erforderlich machen. Nur
Personen, die von Agilent Technologies in Wartungsarbeiten an diesem Gerät geschult wurden, dürfen
Wartungsarbeiten an diesem Gerät durchführen.
Wasseranschlüsse müssen in Übereinstimmung mit allen örtlichen und nationalen Sicherheitsvorschriften
hergestellt und geprüft werden.
1.5. Bewegliche Teile
Im System befinden sich einige bewegliche Teile, die von Elektromotoren angetrieben werden.
WARNUNG
Es können Verletzungen auftreten, wenn Kleidungsstücke oder Körperteile von
beweglichen Mechanismen erfasst werden.
Halten Sie daher Kleidungsstücke, Hände und andere Körperteile von den
beweglichen Mechanismen fern.
Version 4.4 PX Scanner
Seite 11 BEDIENUNGSANLEITUNG
1.6. Röntgenstrahlung
WARNUNG
Dieses Gerät enthält eine Röntgenröhre. Sorgen Sie dafür, dass sichere
Arbeitsverfahren in Bezug auf Strahlung befolgt werden. Halten Sie sich an alle
örtlichen, nationalen oder internationalen Vorschriften und Richtlinien.
Vorsätzlicher oder grob fahrlässiger Missbrauch des Röntgengenerators bzw.
seiner Sicherheitseinrichtungen, einschließlich Sicherheitsverriegelungen und
Schrankabschirmung, kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Während des Betriebs gibt es einen akzeptablen Röntgenstrahlungswert, der auf den veröffentlichten
Empfehlungen zum Risikomanagement der Internationalen Kommission für Strahlenschutz (ICRP) beruht und der
Britischen Strahlenschutzkommission (NRPB) mit Sitz in Großbritannien befürwortet wird. Bei der Verwendung
in Großbritannien müssen die Ionising Radiations Regulations 1999 eingehalten werden. Außerhalb
Großbritanniens gelten die entsprechenden Gesetze des jeweiligen Landes hinsichtlich Registrierung und
Inspektion.
Kunden müssen sich ihrer Pflicht dazu bewusst sein, die Sicherheit ihrer Mitarbeiter und Besucher zu sichern.
WARNUNG
Um mögliche Personen- und Geräteschäden zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Richtlinien:
1. Das System bedienen darf nur autorisiertes Personal mit angemessener
Einweisung und Kenntnis der Laborregeln, welche die Verwendung solcher
Systeme bestimmen.
2. Benutzen Sie geeignete Röntgenstrahlungsdetektoren für regelmäßige
Strahlungskontrollen gemäß Laborregeln.
Entsprechend den Empfehlungen von Agilent Technologies, verwenden Sie
ausschließlich Röntgenröhren, Röntgengeneratoren, Goniometerköpfe und
Kollimatoren des Originalherstellers, wie von Agilent Technologies empfohlen. Die
Verwendung anderer Produkte kann eine Gefährdung für die Leistung der
Abschirmung und des Sicherheitssystems bedeuten und Ihre Garantie ungültig
machen.
Version 4.4 PX Scanner
Seite 12 BEDIENUNGSANLEITUNG
1.7. Extreme Temperaturen
WARNUNG
Während des Betriebs werden sowohl die Röntgenröhre als auch die
Wärmesenke der CCD-Spannungsversorgung erhitzt. Bei regulärem Betrieb
befinden sich diese in einem Schrank und heiße Teile sind nicht zugänglich.
Während der Wartungsarbeiten muss jedoch besonders darauf geachtet
werden, die Röntgenröhre und die Wärmesenke der CCD-
Spannungsversorgung bis zu 20 Minuten nach dem Betriebsabschluss nicht zu
berühren.
1.8. Vakuum
WARNUNG
Bei der Handhabung und Verwendung der Röntgenröhren und des CCD-Detektors
ist besondere Vorsicht geboten, um Verletzungen durch eine mögliche Implosion
der Vakuumröhre zu vermeiden. Tragen Sie einen Augenschutz.
1.9. Gefährliche oder Giftige Stoffe
Beryllium und Berylliumoxid sind giftige Stoffe. Die entsprechende Handhabungs-, Transport-, Verwendungs-,
Lagerungs- und Entsorgungsverfahren und -vorschriften verwenden. Weitere Informationen sind im
BrushWellman Materialsicherheitsdatenblatt Nr. M10 zu finden.
WARNUNG
Wenn Beryllium Feuer ausgesetzt wird, kann es zu hochtoxischem
Berylliumoxidpulver oxidieren. Die Reste eines Brandes auf keinen Fall beseitigen,
sondern der zuständigen örtlichen Behörde mitteilen, dass es zu einem
Zwischenfall mit möglicher Beryllium- oder Berylliumoxidkontamination kam.
1.10. Modifizierungen und Wartung
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Sicherheit, Zuverlässigkeit oder die Leistungsfähigkeit
des Geräts, ausgenommen dass Montagearbeiten, Erweiterungen, Neueinstellungen, Änderungen bzw.
Reparaturen nur von Personen durchgeführt werden, die vom Hersteller dazu autorisiert wurden. Hierzu sollte
betont werden, dass untereinander austauschbare Teile, die während des Betriebs verschleißen, die Sicherheit
des Geräts erheblich beeinflussen können.
Version 4.4 PX Scanner
Seite 13 BEDIENUNGSANLEITUNG
2. Einführung
2.1. Umfang
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das PX Scanner-System, welches von Agilent Technologies
entworfen wurde und hergestellt wird.
2.2. Zur Verwendung dieses Handbuchs
Diese Bedienungsanleitung ist an die Bediener des PX Scanner-Systems gerichtet. Die Bediener des Systems
sollten PC-Kenntnisse besitzen, mit Röntgenbeugungstechniken vertraut sein, im Gebrauch des PX Scanner-
Systems durch Mitarbeiter von Agilent Technologies geschult worden sein und Schulungen zum Strahlenschutz
erhalten haben.
Dieses Handbuch soll den Bedienern einen praktischen Leitfaden für das System und seine Bedienung bieten.
Dadurch soll der Benutzer sich mit den Funktionen des Systems vertraut machen können und ein besseres
Verständnis der Systembedienung erhalten.
Alle Personen, die das System bedienen sollen oder mit den Systemkomponenten in Kontakt kommen können,
müssen den Abschnitt GESUNDHEITS- UND SICHERHEITSINFORMATIONEN dieses Handbuchs lesen. Dieser
Abschnitt liefert grundlegende Informationen, welche die Sicherheitsgefahren im Umgang mit der Ausrüstung
hervorheben.
Weitere detaillierte Informationen und Anweisungen zu den Komponenten des Systems sind in den
Handbüchern ihrer jeweiligen Hersteller zu finden, die dem System beigelegt sind und in diesem Handbuch
aufgeführt sind. Diese Handbücher müssen ebenfalls vor dem Betrieb des Systems gelesen und verstanden
werden.
Zweck dieses Handbuchs ist es:
die Bedienung des Geräts zu erläutern
erklären, wie eine Schnittstelle zum Gerät herzustellen ist
die Leistungsmerkmale des Geräts aufzuführen
die Funktionsweise des Geräts zu beschreiben
Unterstützung bei einfacher Fehlersuche und Wartungsarbeiten zu bieten
2.3. Systemübersicht
Die Wahl von Kristallen von guter Qualität für Beugungsexperimente muss keine schwarze Kunst sein. Der PX
Scanner ermöglicht es, eine Kristallisierungsplatte mit 96 Näpfchen sowie Kristalle automatisch auf ihre
Röntgendiffraktionsfähigkeit prüfen. Als Kombination eines optischen Imagers und eines Röntgen-
Diffraktionssystem, lässt Sie der PX Scanner eine beliebige Anzahl von Kristallen veranschaulichen,
identifizieren und automatisch untersuchen, ohne die Kristalle aus ihrer Wachstumsumgebung entfernen zu
müssen. Der PX Scanner beschleunigt jedes Stadium des Kristallisierungs-Ablaufs. Er kann sogar Projekte
retten, da er hochqualitative Kristalle zur Beugung findet, welche Sie unter Verwendung anderer Screening-
Techniken übersehen könnten.
TECHNISCHE DATEN
Version 4.4 PX Scanner
Seite 14 BEDIENUNGSANLEITUNG
3. Technische Daten
3.1. Umweltvoraussetzungen
Es ist wichtig, die Klimabedingungen im Labor zu kontrollieren, um sicherzustellen, dass der CCD-Detektor nicht
beschädigt wird. In der Regel sollte eine Klimaanlage installiert werden, um die Raumtemperatur und
Luftfeuchtigkeit innerhalb der unten aufgeführten Bereiche zu halten. Besonders wichtig ist die relative
Luftfeuchtigkeit, da der CCD und seine Kühlrohren bis zu ~ 15 C reichen können, wobei es aber zu keinem
Zeitpunkt zu Kondensierung auf dem CCD kommen darf.
Der PX Scanner kann entweder durch seine Umgebungsluft oder über eine externe Wasserversorgung gekühlt werden. Diese Entscheidung muss bei der Bestellung des Geräts getroffen und Agilent Technologies mitgeteilt werden, damit die Hardware entsprechend vor dem Versand vorkonfiguriert werden kann.
Eine Umkonfigurierung kann auch noch während der Installation von Technikern der Agilent Technologies durchgeführt werden. In diesem Fall treten jedoch zusätzliche Kosten auf. Die Umweltvoraussetzungen für beide Konfigurationen sind unten dargestellt.
Lufttemperatur im Raum während des Betriebs.
Der PX Scanner gibt 1170 Watt an Wärme ab
18 – 25 C
Stabilität der Umgebungstemperatur während des Betriebs 1 C
Lagerungstemperatur >10C
<40C
Relative Luftfeuchtigkeit 20 - 80 % nicht kondensierend
Lage Saubere, staubfreie Umgebung
>2m Abstand zu Klimaanlagen oder Heizungen
Tragfähigkeit des Untergrunds Muss das Systemgewicht von 300 kg tragen
können
3.2. Versorgungsanschlüsse
3.2.1 Stromversorgung
Anzahl der erforderlichen
Steckdosen
1 einphasige Steckdose (16A) 208-240V für das PX Scanner-
System (PC, Kopf, Schnittstelle, Wasserkühler, usw.)
Spannungsschwankungen < 10 % (mit geeignetem Netzregler, falls notwendig)
Lage der Steckdose An der Wand hinter dem System.
Erdung/Masse Alle Anschlüsse <0.5 Ohm sollten über eine gemeinsame
Erdung (Masse) verfügen.
TECHNISCHE DATEN
Version 4.4 PX Scanner
Seite 15 BEDIENUNGSANLEITUNG
Schutzvorrichtungen Schutzschalter an allen Steckdosen montiert
3.2.2 Netzanschluss Wasserkühlung
Hinweis: Dies ist nur nötig, wenn der PX Scanner ohne geschlossenen Kühlkreislauf verwendet wird.
Mindestdurchfluss 1.8 l/min
Zuleitungsdruck 1 - 3 Bar Anzeigedruck
Rücklaufdruck Mindestens 1 Bar weniger als der Zuleitungsdruck (Bitte
achten Sie darauf, den Druck in geschlossenen
Wasserkreisläufen zu testen)
Temperaturstabilität 5 C
Temperaturbereich 10 – 20 C
Wasseranschlüsse Anschlüsse angepasst an Wasseranschlüsse mit einem
inneren Durchmesser von 10mm
Struktur
Gefiltert, ohne Ablagerungen, chemisch neutral und optisch
klar
Wenn das externe Kühlwasser durch einen Kühler eines Fremdherstellers zum PX Scanner zugeführt werden
soll, muss dieser Kreislauf über sein eigenes Bypass-Ventilsystem verfügen, da der Agilent Wasserkühler nur bei
Bedarf auf das Wasser zugreift.
3.3 Leistungsdaten
3.3.1 Microfocus-Quelle (Typische Betriebsbedingungen)
Röhre Spannungseinstellung (kV) Stromeinstellung (mA) Ausgangsleistung (W)
50W-Röhre 50 0.8 40
Maximale Strahlungsdosis,
hervorgerufen durch Zerstreuung oder
Undichtheit in einer Entfernung von
10cm von seiner beliebigen
Außenfläche
< 1µSv pro Stunde
Version 4.4 PX Scanner
Page 16 BEDIENUNGSANLEITUNG
4. Informationen zu Handhabung, Installation, Lagerung und Transport
4.1 Warenempfang und Handhabung
4.1.1. Lieferung
Befolgen Sie bitte die folgenden Schritte nach der Lieferung des PX Scanner-Systems:
1. Überprüfen Sie das erhaltene System in Anwesenheit des Lieferungsfahrers auf sichtbare Schäden.
Kontaktieren Sie im Schadensfall den Spediteur und Agilent Technologies sofort.
2. Überprüfen Sie, ob die Schocküberwachungs- und Neigunsanzeige an der Packungsaußenseite nicht
aktiviert wurden. Sollten die Anzeigen aktiviert sein, informieren Sie Agilent Technologies sofort.
3. Überprüfen Sie, ob die Anzahl der gelieferten Teile der Packungsliste entspricht. Sollten Elemente fehlen,
informieren Sie Agilent Technologies innerhalb von 3 Tagen darüber.
WARNUNG
Die Versandkisten sind schwer. Falsche Handhabung kann zu schweren
Verletzungen und Schäden an der Ausrüstung führen. Verwenden Sie bitte
geeignete Hebevorrichtungen und –verfahren. Heben Sie die Versandkisten nur
von unten an.
VORSICHT
Entnehmen Sie das Gerät den Versandkisten erst, wenn sie an ihren vorgesehenen
Aufstellungsort gebracht worden ist. Das Gerät wurde sorgfältig verpackt, um
Transportschäden zu verhindern. Durch Entfernen der Verpackung wird die Gefahr
von Transportschäden am Gerät gesteigert.
4. Heben Sie die Versandkisten immer von unten mithilfe geeigneter Hebevorrichtungen an (das Gewicht der
einzelnen Komponenten ist im nachfolgenden Abschnitt aufgeführt).
5. Bringen Sie die Versandkisten zum vorgesehenen Aufstellungsort.
6. Teilen Sie Agilent Technologies mit, dass die Ausrüstung für die Installation durch einen werksgeschulten
Servicetechniker bereit ist.
4.1.2. Auspacken
1. Bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial bis zum Abschluss der Systeminstallation auf.
2. Stellen Sie sicher, dass Spezialwerkzeuge sicher für künftige Wartungsarbeiten aufbewahrt werden.
HANDHABUNG, INSTALLATION, ETC.
Version 4.4 PX Scanner
Seite 17 BEDIENUNGSANLEITUNG
4.1.3. Mechanische Handhabung
4.1.3.1. Gewichte, Abmessungen und Hebepunkte
Beschreibung Nettog
ewicht
kg
Abmessungen
(Breite x Höhe x Tiefe)
cm
Schwerpunkt Hebepunkte
PX Scanner-
Kopf
65 45 x 47 x 25 Linke Seite des
Geräts
Von den Seiten und
unten
Elektronik-Rack 140 61 x 106 x 65 Mitte des Geräts An den vier Ecken
und von unten
Monitorstandfu
ß
40 61 x 102 x 65 Mitte des Geräts An den vier Ecken
und von unten
Rack-PC 10 48 x 9 x 48 Mitte des Geräts Von den Seiten und
unten
Hochspannung
sgenerator
12 48 x 13 x 43 Mitte des Geräts Von den Seiten und
unten
Röntgenquelle 13 32 x 26 x 13 Mitte des Geräts Von unten
Wasserkühler 35 48 x 13 x 48 Mitte des Geräts An den vier Ecken
und von unten.
4.1.3.2. Geschätztes Gewicht, Abmessungen und Hebepunkte der Waren bei Lieferung
Versandkiste
(Nr.)
Position Gewicht
(kg)
Länge
(cm)
Breite
(cm)
Höhe (cm)
1 PX Scanner-Kopf 180 94 84 129
2 Elektronik-Rack 195 92 71 134
3 Zubehör 200 122 80 94
4 Quelle, Wasserkühler 130 96 61 90
5 Luftkühler (optional) 95 110 52 90
Die o.g. Gewichte und Abmessungen sind Schätzungswerte und sollten lediglich als Hinweis auf die
erforderlichen Hebeanforderungen bei Systemlieferung angesehen werden. Alle Versandkisten sind mit
Vorrichtungen für die Entladung durch Gabelstapler ausgestattet. Jede Versandkiste verfügt über einen
Bodenfreiraum von 15 cm.
Es wird empfohlen, die Versandkisten mit einem Gabelstapler vom Lieferfahrzeug abzuladen und die Kisten
anschließend mit einem Hubwagen an ihren endgültigen Aufstellungsort zu bringen.
HANDHABUNG, INSTALLATION, ETC.
Version 4.4 PX Scanner
Seite 18 BEDIENUNGSANLEITUNG
4.2. Installation und Inbetriebnahme
4.2.1. Vorbereitung des Aufstellungsortes und der Versorgungsanschlüsse
4.2.1.1. Umweltvoraussetzungen
Es liegt in der Verantwortung des Kunden, alle örtlichen Bau-und Sicherheitsvorschriften einzuhalten.
Stellen Sie sicher, dass die Umweltbedingungen des Installationsortes mit den Anforderungen im Abschnitt
TECHNISCHE DATEN dieses Handbuchs übereinstimmen.
4.2.1.2. Systemaufbau
Für die Wartung ist ausreichender Platz um das System herum erforderlich. Der Mindestabstand zu den Wänden
und eine empfohlene Systemanordnung sind in Abbildung 6 dargestellt.
Für die Ausstattung des Luftkühlers, oder einen anderen Kühler eines Fremdherstellers, wird zusätzlicher Raum
mit einer Standfläche von 70 cm x 50 cm neben dem System benötigt (entweder hinter oder rechts vom System)
Mitsamt der Verpackung passt die größte Unterbaugruppe durch eine Türöffnung von 65 cm. Kontrollieren Sie
die Türöffnung, um sicherzustellen, dass das System am gewünschten Aufstellungsort zusammengebaut
werden kann.
4.2.1.3. Stromversorgung
Das gesamte PX Scanner-System wurde konzipiert, um von einem einzelnen16A-Netzanschluss betrieben zu
werden. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzkabel.
Schließen Sie keine anderen Geräte an diesen Stromkreis an. Begrenzen Sie elektrisches Rauschen im System
mithilfe eines Erdungskabels, das ausschließlich an eine externe Erdungsklemme mit einem Widerstand von
weniger als 0.5 Ohm angeschlossen werden sollte.
Befestigen Sie die Netzsteckdose [208-240V] an der Wand hinter dem System. Die Netzsteckdose muss mit
einem Schutzschalter ausgestattet sein. (Steckdose und Anschlussstecker sind nicht im Lieferumfang
enthalten). Der Netzstecker muss vom Bediener jederzeit erreichbar sein, sobald die Ausrüstung installiert ist.
In Bereichen, in denen das Stromnetz unzuverlässig ist, wird eine „unterbrechungsfreie Stromversorgung“
(USV) empfohlen. Die USV sollte für 2200VA mit einem einphasigen Ausgang bzw. einem Akku ausgelegt sein.
Als Beispiel die folgende Lösung von APC, die den PX Scanner ca. 100 Minuten lang betreiben können sollte:
APC Smart-UPS XL 2200VA 230V Tower/Rack Convertible + (1)SUA48XLBP Akkus
Beschreibung Spannung
V
Frequenz
Hz
Maximaler
Nennstrom
A
Röntgengenerator 90 - 264 50/60 1.2
CCD-Detektor & Wasserkühler 90 - 264 50/60 2.5
Schnittstelle 90 – 132 / 180 - 264 50/60 2.0
Computer und Peripheriegeräte 100 - 240 50/60 2.5
HANDHABUNG, INSTALLATION, ETC.
Version 4.4 PX Scanner
Seite 19 BEDIENUNGSANLEITUNG
4.2.1.4. Wasserversorgung (wenn kein Wasser-Luft-Kühler verwendet wird)
Ein Kühlsystem ist erforderlich, um die von der Röntgenröhre erzeugte Wärme abzuleiten. Ein geschlossenes
Kühlsystem ist im Lieferumfang enthalten, um die Auswirkungen von Partikeln, Niederdruck und
Wassertemperaturschwankungen auf die Systemleistung durch örtliches Leitungswasser zu minimieren.
Das Kühlgerät ist ein für diesen Zweck geeignetes geschlossenes Kühlsystem. Es wird über Schläuche mit
einem 10-mm-Innendurchmesser versorgt. Der Abstand zwischen der Wasserversorgung und dem Kühlgerät
ist nicht beschränkt, aber die Versorgung muss 1 – 3 Bar Überdruck mit einem Mindestdurchfluss von 1,8 l/min
liefern können.
Die Wasserversorgung muss über ein wandmontiertes Absperrventil verfügen.
4.2.2. Inbetriebnahme
4.2.2.1. Erforderliche Zusatzausrüstung
1. Motorheber/tragbare Hebevorrichtung mit weichen Gurten, die 100kg heben können
2. 1 Satz Inbusschlüssel
3. Phillips (+)-Schraubendreher (verschiedene Größen)
4. Flachschlitzschraubendreher (verschiedene Größen)
4.2.2.2. Für die Installation erforderliches Personal
4 Personen, um schwere Komponenten zu heben
4.2.3. Installationsverfahren.
Die Installation wird für gewöhnlich von Mitarbeitern der Agilent Technologies ausgeführt. Die Installation
dauert in der Regel 2-3 Werktage. Danach folgen 2 Tage Schulung durch einen Kristallographen der Agilent
Technologies.
4.3. Lagerung
Bewahren Sie den PX Scanner vor der Installation, oder wenn das System längere Zeit nicht verwendet wurde,
gemäß den im Abschnitt TECHNISCHE DATEN dieses Handbuchs genannten Umweltbedingungen für
Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf.
Lagern Sie das PX Scanner -System immer in einem sicheren Raum.
BEDIENUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 20 BEDIENUNGSANLEITUNG
5. BEDIENUNG Der PX Scanner ist ein computergesteuertes System. Alle Funktionen werden vom PC aus gesteuert. Der Strom
wird über handbetätigte Schalter am PX Scanner ein- und ausgeschaltet.
WARNUNG
Für die Verwendung des PX Scanners können örtliche Regeln und Vorschriften
gelten. In diesem Fall diese örtlichen Regeln und Vorschriften vor Inbetriebnahme
des Systems in Erfahrung bringen.
5.1. Bedienelemente und Anzeigeleuchten
Abbildung 1 PX Scanner-System
5.1.1. Systemübersicht
Das System wird in Abbildung 1 dargestellt. Das Kopfgehäuse enthält Motoren, Videomikroskope und einen
CCD-Röntgendetektor. Probentabletts werden via Probeneinschubtür an der Vorderseite dieses Gehäuses
Kopf
Röntgen, Shutterleuchte
Tischplatte
Not-Aus-Schalter
Türverriegelung
Elektronik-Rack
Probenöffnung
Sensorbildschirm-
Anzeige
BEDIENUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 21 BEDIENUNGSANLEITUNG
eingefügt und entfernt. Das Elektronik-Rack unter dem System beinhaltet eine Röntgenquelle, einen
Röntgengenerator, PC, Kühler und eine System-Schnittstelle.
Abbildung 2 PX Scanner-Elektronik-Rack
5.1.2. Bedienelemente
Bedienelement Typ Lage Funktion
Not-Aus Rote Drucktaste An der Vorderseite des PX
Scanners; Tür des Elektronik-
Racks
Schaltet die Röntgengenerator-
Hochspannung ab und stoppt
alle Motoren
Bedienung der
Probenplatten
Sensorbildschir
m
Am Kopf des PX Scanners; obere
rechte Ecke vorne
Anzeige und Bedienelement zum
Einfügen und Auswerfen der
Platten
Hauptnetzschalter für den gesamten Rack und PX
Scanner-Kopf
Netzschalter der System-Schnittstelle
Netzschalter des HV-Generators
PC Ein-/Aus-/Reset-Taste
Netzschalter des
Wasserkühlers
BEDIENUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 22 BEDIENUNGSANLEITUNG
5.1.3. Stromversorgung
Bedienelement Typ Lage Funktion
Stromnetz des PX
Scanner-Systems
Roter
Kippschalter
Oberplatte, links; In der Vordertür
des Elektronik-Racks
Schaltet Netzstrom für das
gesamte System (Kopf und Rack)
System-
Schnittstelle
Roter
Kippschalter
Schnittstellen-Frontplatte, links; In
der Vordertür des Elektronik-Racks
Schaltet Strom zu Motoren,
Röntgenquellen-Shutter, Shutter-
Leuchten und Vakuumsensor
Kühler-Einheit Roter
Kippschalter
Kühler-Frontplatte, links; In der
Vordertür des Elektronik-Racks
Ein-/Ausschalten der
Röntgenquelle und des CCD-
Dualkühlers
Hochspannungsgen
erator-Strom
Roter
Kippschalter
Generator-Frontplatte, links; In der
Vordertür des Elektronik-Racks
Ein-/Ausschalten des
Hochspannungsgenerators
PC Rote
Drucktaste
PC-Frontplatte; In der Vordertür
des Elektronik-Racks
Fährt den PC hoch. Startet bei
kurzem Tastendruck den PC neu,
bzw. fährt ihn bei langem
Tastendruck herunter.
5.1.4. Anzeigeleuchten
Anzeigeleuchte Lage Bedeutung
Rotes Licht Außen, oben rechts auf dem Schutzgehäuse
des PX Scanner-Kopfs
Röntgen-Shutter ist offen
Kein rotes Licht Außen, oben rechts auf dem Schutzgehäuse
des PX Scanner-Kopfs
Röntgen-Shutter ist geschlossen, bzw.
System-Schnittstelle ist
ausgeschaltet, bzw. Die Leuchten sind
defekt. In jedem Fall darf der
Röntgenshutter nicht geöffnet werden.
Orange Lichter Außen, links auf dem PX Scanner-Kopf und
vorne unter dem Sensorbildschirm.
Hochspannung ist eingeschaltet.
Röntgenstrahlen werden hergestellt.
BEDIENUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 23 BEDIENUNGSANLEITUNG
5.2. Einschaltverfahren
Die Schutzvorrichtungen des PX Scanner s schützen während des Starts vor System- und Personenschaden.
Die folgenden Einschaltverfahren müssen befolgt werden.
VORSICHT
Zugang zur CCD-Stromversorgung erfolgt durch die Hintertür des PX Scanner-Elektronik-Racks.
Seine Ein-/Aus-Taste sollte sich in der Regel links in der „Ein –Position“ befinden, sogar wenn
das System ausgeschaltet ist: der CCD lässt sich nur einschalten, wenn der Kühler läuft. Wenn Sie
die Stromzufuhr vom CCD trennen wollen, schalten Sie immer zuerst den Kühler aus. Der CCD-
Detektor kann beschädigt werden, wenn der EIN-/AUS-Schalter am DC-Netzgerät des CCD-
Detektors dazu verwendet wird, das Gerät auszuschalten.
1. Öffnen Sie die Fronttür des PX Scanner-Elektronik-Racks.
2. Schalten Sie den Systemstrom ein, indem Sie den roten Stromschalter an der Oberplatte betätigen.
3. Schalten Sie die Schnittstelle ein, indem Sie den roten Schalter links an der Schnittstellen-Frontplatte
betätigen. Auf dem MGC-Modell: stellen Sie sicher, dass die 4 grünen LEDs auf der rechten Seite der
Schnittstellen-Platte leuchten. (Diese Leuchten wurden wie folgt bezeichnet: „Power“, „EXT I/O“, „Ready“
und „Enable“). Auf dem DC08-Modell: warten Sie 15 Sekunden auf den LED-Selbsttest und gehen Sie
sicher, dass 2 grüne LEDs leuchten (diese wurden wie folgt bezeichnet: „Power“ und „Ext Supply“)
4. Sollte der PC nicht automatisch hochfahren, drücken Sie die rote Ein-/Aus-Taste, die sich an der
Vorderseite des im Rack montierten PCs befindet.
5. Sollte der PX Scanner an eine externe Wasserversorgung angeschlossen sein, drehen Sie diese
Wasserversorgung ab.
6. Schalten Sie den Strom an der im Rack montierten Wasserkühlereinheit ein, indem Sie den Schalter an der
Frontplatte betätigen. Der CCD-Detektor wird nun gestartet.
VORSICHT
Der CCD-Detektor benötigt zwischen 60 und 90 Minuten Abkühlzeit. Das System sollte nicht dazu
verwendet werden, um Röntgendaten zu sammeln, bis die entsprechende Temperatur erreicht ist.
Videoaufnahmen können aber während dieses Zeitraums registriert werden.
7. Schalten Sie den Röntgengenerator ein, indem Sie den roten Schalter an der Frontplatte betätigen.
8. Warten Sie, bis die ‘interlock closed’ (Verriegelung geschlossen)-Leuchte an der Frontplatte des Generators
aufstrahlt. Die Hochspannung wird später von der Software ausgeschaltet.
9. Schließen Sie die Vorder- und Hintertüren des PX Scanner-Elektronik-Racks.
BEDIENUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 24 BEDIENUNGSANLEITUNG
5.3. Reguläres Herunterfahren
1. Öffnen Sie die Fronttür des Elektronik-Racks.
2. Wenn die Software läuft: Klicken Sie auf das Exit-Symbol in der Funktionsleiste. Die Einstellungen des
Röntgengenerators werden automatisch hochgefahren (zu den manuellen Einstellungen beim Software-
Start).
3. Fahren Sie den PC herunter: Wählen Sie ‘Ausschalten’ im Windows Start-Menü.
4. Schalten Sie den Röntgengenerator mithilfe des roten Schalters an der Frontplatte aus.
VORSICHT
Das Ein- und Ausschalten des CCD-Detektors belastet den CCD. Optimal wäre es, den CCD immer
eingeschaltet zu lassen.
5. Schalten Sie den Strom an der im Rack montierten Wasserkühlereinheit aus, indem Sie den Schalter an der
Frontplatte betätigen. Dies schaltet den CCD-Detektor aus.
6. Sollte der PX Scanner an eine externe Wasserversorgung angeschlossen sein, drehen Sie diese
Wasserversorgung ab.
7. Schalten Sie die PX Scanner-Systemschnittstelle aus, indem Sie den roten Ein-/Aus-Schalter betätigen, der
sich links an der Frontplatte der Einheit befindet.
8. Wenn der PC heruntergefahren ist kann der PX Scanner-Systemstrom mithilfe des roten Schalters an der
Oberplatte des Elektronik-Racks ausgeschaltet werden.
9. Der PX Scanner kann nun vom Stromnetz getrennt werden.
BEDIENUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 25 BEDIENUNGSANLEITUNG
5.4. Not-Aus
Das Not-Aus-Verfahren sollte befolgt werden:
Wenn ein Feuer ausbricht oder ein anderer Notfall auftritt, der eine Evakuierung des Personals aus der
Umgebung erfordert
UND
Die Prozedur kann durchgeführt werden, ohne die Sicherheit irgendwelcher Personen zu gefährden.
5.4.1. Not-Aus-Prozedur
1. Drücken Sie die rote Not-Aus-Taste, die oben an der Fronttür des PX Scanners angebracht ist.
WARNUNG
Die Not-Aus-Taste schaltet nur den Strom am Röntgengenerator aus. Die
restliche Ausrüstung des PX Scanner -Systems bleibt weiter eingeschaltet.
2. Unterbrechen Sie die gesamte Netzstromversorgung.
3. Unterbrechen Sie die Leitungswasserversorgung, sollte diese an den PX Scanner angeschlossen sein.
VORSICHT
Wenn der Netzstrom bei eingeschaltetem PC abgeschaltet wird, kann es
zu Verschleißschäden oder permanenten Beschädigungen an der
Festplatte des PCs kommen. Dies ist ausschließlich für den Notfall
bestimmt.
Wenn der Netzstrom bei eingeschaltetem CCD-Detektor abgeschaltet wird,
kann es zu Verschleißschäden oder permanente Beschädigungen am CCD-
Detektor kommen. Dies ist ausschließlich für den Notfall bestimmt.
BEDIENUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 26 BEDIENUNGSANLEITUNG
5.5. Zusammenfassung der Bedienabfolge
Dieser Abschnitt beschreibt eine typische Bedienabfolge bei der Plattenbilderfassung. Es wird angenommen,
dass der Plattentyp bereits in der Plattendefinierungsbibliothek enthalten ist. Die Definierung eines neuen
Plattentyps wird im CrystalEyes-Softwarehandbuch beschrieben. Die Abfolge kann wie folgt kurz
zusammengefasst werden:
Platteneinfügung
Prüfung und Kalibrierung des Modells (optional)
Videobilderfassung
Objektwahl
Röntgenbilderfassung
Datenauswertung
Plattenauswurf
1. Hochfahren der Software. Fahren Sie die PX Scanner-Software hoch, indem Sie das CrystalEyes-Symbol auf
dem Desktop anklicken.
2. Login. Loggen Sie sich auf dem PX Scanner ein, indem Sie Ihr persönliches Login und Passwort verwenden.
Wenn Sie kein PX Scanner-Login haben, bitten Sie Ihren PX Scanner-Administrator, die Benutzerkonten
abzurufen und ein Login und Passwort bereitzustellen. Neue Benutzerkonten können vom PX Scanner-
Administrator mithilfe des SETUP- und SERVICE-Menüs angelegt werden. Benutzerkonten werden im
Softwarehandbuch detailliert beschrieben.
WARNUNG
Im Kopf befinden sich gefährliche, bewegliche Elemente. Führen Sie niemals einen Körperteil
durch die Tür zur Platteneinfügung des PX Scanner-Kopfs ein.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass der Plattenhalter leer und im Dialogfenster der Insert Plate-Software
sichtbar ist, bevor Sie eine Platte einschieben.
3. Platte auswerfen. Drücken Sie die „Eject“- bzw. Auswurftaste (sie befindet sich unter der Liste der Elemente
in Warteschlange in der Software bzw. auf dem Sensorbildschirm am Kopf). Die Tür zur Platteneinfügung öffnet
automatisch. Jede Platte, die sich im Kopf befindet, wird ausgeworfen. Sogar wenn im Moment keine Platte
angebracht ist, wird dieser Bedienungsschritt den Plattenhalter in die korrekte Position bringen, um eine neue
Platte aufzunehmen.
Verbleibende Zeit mit geöffneter Tür:30s
Auswerfen/Schließen
Einfügen
Abbildung 3 Sensorbildschirm-Anzeige: Auswurf- und Einfügetasten
BEDIENUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 27 BEDIENUNGSANLEITUNG
4. Benennung und Barcoding (Strichkodierung). Der erste Schritt der Bilderfassung besteht daraus, die
Kristallisierungsplatte in den PX Scanner einzuführen. Die Platte sollte so orientiert sein, dass die A-Reihe
zuerst eingefügt wird.
- Wenn die Platte mit einem Barcode versehen ist, verwenden Sie den Barcode-Scanner um diesen Code zu
lesen. Die Bedienung des Barcode-Scanners wird unten detailliert beschrieben. In diesem Fall gleicht der
Plattenname dem Barcode.
- Wenn der Benutzer den Plattennamen manuell einführen möchte, sollte die „Insert“- bzw. Einfügetaste
angeklickt sein (befindet sich unter der Liste der Elemente in Warteschlange in der Software bzw. auf dem
Sensorbildschirm am Kopf). Dies ermöglicht dem Bediener, den Plattennamen zu tippen und den Plattentyp zu
wählen. Nachdem OK geklickt wird, führt die Hardware eine Operation aus, die sicherstellt, dass die Platte
richtig eingefügt wurde (sprich gänzlich in den Plattenträger eingeführt) und die Tür schließt automatisch.
Der Platteneinfügungsprozess benennt die Platte und trägt sie in die Datenbank ein. Dieser Schritt stellt sicher,
dass entweder eine neue Platte eingetragen wird, oder, wenn eine Platte zuvor mithilfe des PX Scanners
abgebildet wurde, die vorigen Daten für diese Platte wiederhergestellt und angezeigt werden.
5. Präzise Plattenausrichtung (optional). Im regulären PX Scanner-Betrieb reicht der vorige Schritt aus, um
sicherzustellen, dass die Platte entsprechend eingefügt wird. Die Positionen der Tropfen in den Videoaufnahmen
werden ausgerichtet. Wenn aber die Tropfen bei dieser Einfügung exakt in derselben Position im Videoabbild
sein müssen (für präzise Vergleiche), können die zwei Schritte der Näpfchenausrichtung und der
Detailausrichtung ausgeführt werden, indem das „Calibration“-Symbol in der Funktionsleiste geklickt wird.
Diese Schritte werden im Softwarehandbuch beschrieben.
Abbildung 4 Desktop-Übersicht
6. Erfassung optischer Bilder. Sobald die Platte eingefügt und benennt ist, kann die optische Bilderfassung
beginnen. Das Plattenschema stellt eine Route zur Navigation zwischen den Tröpfchen dar. Wenn Sie bereits
wissen, wo sich die Kristalle befinden, können Sie diese mithilfe des Plattenschemas direkt wählen und
erfassen. Links-klicken Sie auf die Näpfchen, die Kristalle enthalten. Sobald die Näpfchen gewählt wurden, ruft
ein Rechts-Klick das Bilderfassungs-Menü auf. UPDATE SEL erfasst optische Bilder aller gewählten Näpfchen.
UPDATE ALL erfasst optische Bilder aller Tröpfchen auf der Kristallisierungsplatte. Es besteht auch die
Plattenschema
Liste der
Kristallobjekte
Dropdown-
Liste des
gewählten
Näpfchens
Hauptansicht
Liste der
Elemente in
Warteschlange
BEDIENUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 28 BEDIENUNGSANLEITUNG
Möglichkeit, nur gewählte Tröpfchen (z.B. D1) in einem bestimmten Näpfchen zu erfassen. Diese Option kann
hilfreich sein, wenn der Bediener nur den oberen bzw. unteren Tropfen einer Innovadyne SD2-Platte verwendet.
Die Bedienung des Plattenschemas wird im Softwarehandbuch detailliert beschrieben. Alle Tropfenauswahlen
für die Bilderfassung werden in die Warteschlange gestellt. Die Liste der Elemente in Warteschlange zeigt den
derzeitigen Auftrag im oberen Bereich und darunter die Warteschlangen.
7. Warteschlangen- und Anhaltaufträge. Bei der optischen und Röntgen-Bilderfassung entstehen
Warteschlangen, die in der Systemsteuerung sichtbar sind. Die Aufträge können angehalten werden, indem das
„Padlock“- bzw. Vorhängeschlosssymbol links vom Bedienfenster geklickt wird – nachdem der aktuelle Auftrag
abgeschlossen ist, werden keine anderen Aufträge ausgeführt. Die Warteschlange kann mithilfe der „clear
queue“- bzw. Warteschlange Löschen-Taste gelöscht werden. Sollte der Benutzer alle Aufträge, einschließlich
des laufenden Auftrags anhalten und löschen wollen, sollte die Reset-Taste gedrückt sein. Die Hauptansicht
wird nach Ausführung jedes Auftrags aktualisiert. Um aber die gegenwärtige Ansicht beizubehalten, kann die
Aktualisierung gestoppt werden, indem das „i“-Symbol rechts vom gegenwärtigen Bedienfenster geklickt wird.
Die neuen Bilder werden dann wie gewöhnlich gespeichert, werden aber nicht automatisch angezeigt. Beachten
Sie bitte, dass das Näpfchenschema ebenso nur dann aktualisiert wird, wenn das „i“-Symbol grün ist.
8. Ansichten optischer Resultate. Abbilder der Tröpfchen erscheinen in der Hauptansicht. Die Näpfchenansicht
beschreibt die gegenwärtigen Koordinaten des Näpfchens. Schnelles Abscannen der verfügbaren optischen
Resultate kann unter Verwendung der Richtungspfeile in der Näpfchenansicht erreicht werden. Das Abbild ist
eine Zusammensetzung verschiedener Fokustiefen. Die einzelnen Schnitte können mittels Klick auf das „Data
List“- bzw. Datenlisten-Symbol in der Funktionsleiste betrachtet werden. Abstände am Bild können mittels
„ruler“- bzw. Linealfunktion am Linealsymbol in der Funktionsleiste gemessen werden. Details dazu finden Sie
im Softwarehandbuch. Die Videobilderfassung überwacht das visuelle Erscheinen der Tropfen. Alle optischen
Bilder werden in der Datenbank gespeichert und können dazu verwendet werden, Veränderungen am Kristall
während der Tropfen-Lebenszeit zu überwachen (Verlaufssymbol in der Funktionsleiste).
9. Kristallwahl für die Röntgenauswertung. Nach Beurteilung der optischen Abbilder können die Kristalle für
die Röntgenbilderfassung gewählt werden. Die Kristalle werden mittels Rechts-Klick gewählt und für
Röntgenauswertung angezielt. Wenn ein Kristall mit rechter Maustaste angeklickt wird, wird das Menü
angeklickt, von welchem aus der Bediener ein Experiment auswählen kann, welches am Kristall durchgeführt
werden soll. Der Bediener hat die Möglichkeit, einen kurzen „Salzscan“, ein 10-Minuten-Screeningexperiment,
ein langes 30-Minuten-Experiment oder ein benutzerdefiniertes Experiment durchzuführen. Wird eine dieser
Optionen gewählt, bewegt sich der Kristall zur Röntgenposition des PX Scanners und die Röntgenbilderfassung
wird gestartet. Aufeinanderfolgende Kristallwahlen werden in die Warteschlange eingereiht und erwarten
Röntgenbilderfassung. Die Kristallgröße kann vor oder nach der Röntgenbilderfassung mithilfe der Polygon-
Funktion mit Linealsymbol in der Funktionsleiste gespeichert werden. Die Visualisierung und Analyse der
Röntgenbilder werden im Softwarehandbuch detailliert beschrieben.
10. Ausrichtung. Nach der Röntgenbilderfassung wird das optische sowie das Röntgenbild des gewählten
Kristalls in der Objektansicht („Object view window“) gezeigt. Das Röntgenbild kann mit Links-Klick gewählt
werden und wird in der Hauptansicht gezeigt. Nachdem die AUSRICHTEN/LINEAL (ADJUST/RULER) –Taste in
der Funktionsleiste gedrückt wird, sollte mithilfe der Schieberegler die Intensität und der Kontrast so angepasst
werden, um die Veranschaulichung der schwächsten Beugungspunkte bzw. Beugungspunkte mit der höchsten
Auflösung zu maximieren. Auflösungskreise sind zur schnellen Bewertung der Auflösungsgrenze da. Die
Pixellage und –Auflösung im Röntgenbild werden im unteren Teil des Röntgenbilds angezeigt.
BEDIENUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 29 BEDIENUNGSANLEITUNG
11. Auswertung. Sobald die Röntgen-Diffraktionsaufnahmen verfügbar sind, können sie mithilfe der
„Evaluation“- bzw. Auswertungstaste in der Funktionsleiste analysiert werden. Dies bietet die Möglichkeit, die
Einheitszelle aufgrund der bestehenden Daten zu bestimmen. Dieses Modul führt Spitzensuchen und
Einheitszellen-Auswertung durch. Um die Schwellen der Störpunkte zu verringern, können die Parameter
verwendet werden. Dieser Schritt kann parallel zur Röntgenbilderfassung durchgeführt werden.
12. Berichte. Beim Drücken der „Report“- bzw. Berichttaste in der Funktionsleiste wird ein HTML-Bericht mit
optischen, quantitativen und Röntgendaten für jedes definierte Objekt erstellt. Dies wird im Softwarehandbuch
beschrieben.
13. Verlauf. Die Daten für alle optischen und Röntgenbilder werden in der PX Scanner-Datenbank gespeichert.
Vorige Abbilder der optischen oder Röntgenbilderfassung können mithilfe der „history“- bzw. Verlaufstaste in
der Funktionsleiste betrachtet werden. Von diesem Menü aus kann der Benutzer auf die zuvor erfassten
optischen und Röntgendaten zugreifen. Informationen zur Kristallgröße sowie beliebige Auswertungsdaten einer
Zelleinheit können via „history“- bzw. Verlaufsmenü abgefragt werden. Wie die Daten aus dem Verlaufsmenü
gelesen werden können, wird im Softwarehandbuch beschrieben.
14. Plattendefinierung. Der PX Scanner ist imstande, fast alle Platten zum Einsatz zu bringen, die im SBS-
Format angeordnet ist. Es gibt allerdings einige Ausnahmen. Art Robbins-Platten werden vom PX Scanner nicht
akzeptiert, da diese dem SBS-Format nicht gänzlich entsprechen. Niederprofilige Platten, wie die Greiner Low
Profile-Platten, sind auch weniger geeignet, da bei diesen Platten Probleme bei der Platzierung auf dem
Plattenträger und der Ermittlung des Kristalls auf der Platte auftreten. Der Vorgang der Plattendefinierung wird
im Softwarehandbuch beschrieben.
15. Plattenauswurf. Um eine Platte vom PX Scanner-Kopf zu entfernen, muss eine Auswurfanfrage gesendet
werden. Wenn die „Eject“-Taste gedrückt wird (in der Software bzw. am Sensorbildschirm), wird diese Anfrage
zur Warteschlange hinzugefügt. Wenn sich keine Aufträge in der Warteschlange befinden, wird die Platte sofort
ausgeworfen. Wenn andere Aufträge in der Warteschlange geplant sind, wird der Auswurfbefehl nach
Ausführung aller anderen anstehenden Aufträge angesetzt.
Der Auswurfvorgang öffnet die Plattentür automatisch, und die Platte kann dann vom Bediener entfernt werden.
WARTUNGSANWEISUNGEN
Version 4.4 PX Scanner
Page 30 BEDIENUNGSANLEITUNG
6. Wartungsanweisungen
WARNUNG
1. Lesen und verstehen Sie die Gesundheits- und Sicherheitsinformationen in
diesem Handbuch vor Durchführung der Wartungsarbeiten.
2. Befolgen Sie bei der Durchführung der Wartungsarbeiten alle örtlichen,
nationalen oder internationalen Regeln und Richtlinien, die diese Ausrüstung
betreffen.
3. Wartungsarbeiten dürfen nur von befugten Bedienern des PX Scanner s
durchgeführt werden.
6.1. Kontrolle der Türsicherheitsverriegelungen
Arbeitszeit: 2 Minuten
Wann: Wöchentlich
Werkzeuge: Keine
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Verriegelungen nicht umgangen werden und kein
Warnton ertönt. Wenn Verriegelungen umgangen werden, besteht die Gefahr von
Röntgenstrahlenexposition.
1. Starten Sie die Röntgenbilderfassung eines beliebigen Objekts auf einer Platte (kein echter Kristall nötig) im
normalen PX Scanner-Betrieb mit regulären Röntgengenerator-Einstellungen und einer Bestrahlungszeit von
einer Minute bei geöffnetem Shutter (rote Leuchte strahlt auf).
2. Öffnen Sie die Fronttür des Schranks. Der Röntgen-Shutter sollte sofort schließen und die rote Leuchte strahlt
auf. Schließen Sie die Fronttür.
3. Wiederholen Sie Schritt 1.
4. Öffnen Sie die linke Seitenplatte des Schranks. Der Röntgen-Shutter sollte sofort schließen.
5. Schließen Sie die Seitenplatte.
6. Wiederholen Sie Schritt 1.
7. Öffnen Sie die rechte Seitenplatte des Schranks. Der Röntgen-Shutter sollte sofort schließen.
8. Schließen Sie die Seitenplatte.
9. Wiederholen Sie Schritt 1.
10. Öffnen Sie die hintere Tür des Schranks. Der Röntgen-Shutter sollte sofort schließen.
11. Schließen Sie die hintere Tür.
12. Notieren Sie das Datum und die Prüfpersonen und unterzeichnen Sie das Prüfergebnis.
WARTUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 31 BEDIENUNGSANLEITUNG
6.2. Intensitätskontrolle der Röntgenstrahlung
Arbeitszeit: 20 Minuten
Wann: Einmal im Monat
Werkzeuge: Strahlungsmessgerät
Verlauf
1. Starten Sie die Röntgenbildaufnahme eines beliebigen Objekts auf einer Platte (kein echter Kristall nötig) im
normalen PX Scanner-Betrieb mit regulären Röntgengenerator-Einstellungen und einer Bestrahlungszeit von
einer Minute bei geöffnetem Shutter (rote Leuchte strahlt auf). Fahren Sie mit dem Strahlungsmessgerät das
Gehäuse außen ab und achten Sie dabei besonders auf die Ebene der Röntgenröhre und die Türdichtungen.
Während der Ausführung dieses Schritts sollte die rote Leuchte strahlen. Sollte sie erlöschen, wiederholen Sie
Schritt 1.
2. Warten Sie, bis die Aufnahme abgeschlossen ist und der Shutter schließt (rote Leuchte erlöscht).
3. Öffnen Sie die hintere Tür des Elektronik-Racks.
4. Fahren Sie mit dem Strahlungsmessgerät den Bereich um das Röntgenröhrengehäuse, den Schnell-Shutter
und Kollimator ab, um diese auf Strahlungslecks (im Inneren des Racks) zu prüfen. Während der Ausführung
dieses Schritts sollte die rote Leuchte ausgeschaltet sein; die gelben Leuchten müssen strahlen. Sollten die
gelben Leuchten erlöschen, wiederholen Sie Schritt 1 und warten Sie, bis die Abbildung abgeschlossen wird
und die rote Leuchte erlöscht.
5. Schließen Sie die hintere Tür des Elektronik-Racks.
6. Vermerken Sie die Prüfungsdetails im örtlichen Strahlungsprotokoll. Versehen Sie diese mit Datum, Namen der
Prüfpersonen, Ergebnis und Unterschrift.
6.3. Kontrolle des Not-Aus
Arbeitszeit: 10 Minuten
Wann: Einmal im Monat
Werkzeuge: Keine
Verlauf
1. Starten Sie die Röntgenbildaufnahme eines beliebigen Objekts auf einer Platte (kein echter Kristall nötig) im
normalen PX Scanner-Betrieb mit regulären Röntgengenerator-Einstellungen und einer Bestrahlungszeit von
einer Minute bei geöffnetem Shutter (rote Leuchte strahlt auf).
2. Drücken Sie die Not-Aus-Taste. Warten Sie einige Sekunden, bis die Hochspannung auf Null sinkt.
3. Die gelben Röntgenleuchten am PX Scanner-Kopf sollten erlöschen.
4. Setzen Sie die Not-Aus-Taste zurück, indem Sie sie drehen.
5. Öffnen Sie die Fronttür des Elektronik-Racks.
WARTUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 32 BEDIENUNGSANLEITUNG
6. Schalten Sie die System-Schnittstelle aus, indem Sie den roten Kippschalter an der Frontseite betätigen.
Warten Sie 5s. Schalten Sie die System-Schnittstelle erneut ein.
7. Schalten Sie den Röntgengenerator aus, indem Sie den roten Kippschalter an der Frontseite betätigen. Warten
Sie 5s. Schalten Sie den Generator erneut ein.
8. Schließen Sie die Fronttür des Elektronik-Racks.
9. Fahren Sie die PX Scanner-Software herunter und starten Sie diese erneut.
10. Vermerken Sie die Prüfungsdetails im örtlichen Strahlungsprotokoll. Versehen Sie diese mit Datum, Namen der
Prüfpersonen, Ergebnis und Unterschrift.0.
6.4. Reinigung der Wasserfilter
Arbeitszeit: 2 Std
Wann: 1 Mal jährlich bzw. auf Anfrage
Werkzeuge: Großer Schraubenschlüssel
Behälter, um verschüttetes Wasser aufzufangen
Reinigungsbürste
Um den CCD-Kühlmittelfilter zu reinigen, muss der CCD-Detektor bei offenem Filter für einige Zeit ausgeschaltet
werden. Dadurch wird der CCD aufgewärmt. Deshalb sollte diese Prozedur nicht zu oft ausgeführt werden, sondern
nur während regelmäßigen Vorsorge-Wartungsbesuchen oder im Falle eines Kühlmittelfluss-Fehlers am CCD-
Detektorkreislauf.
Verlauf
1. Verwenden Sie die CrystalEyes-Software, um die Röntgenquellenleistung auszuschalten. Warten Sie, bis die
aktive Quellenleistung auf Null herunterfährt.
2. Öffnen Sie die Fronttür des Elektronik-Racks.
3. Schalten Sie den Wasserkühler ab, indem Sie den an der Frontplatte montierten roten Schalter verwenden (das
stoppt auch den Hochspannungsgenerator und verhindert Röntgenstrahlenerzeugung).
4. Der CCD-Detektor wird durch den vorigen Schritt automatisch ausgeschaltet.
5. Öffnen Sie die linke Seite des Elektronik-Racks und finden Sie beide Wasserfilter, wie in der unteren Abbildung
dargestellt.
6. Schrauben Sie mithilfe eines entsprechend großen Schraubenschlüssels die Messingmuttern los. Schrauben
Sie eine nach der anderen ab, wie von den Pfeilen in der unteren Abbildung gekennzeichnet. Bereiten Sie sich
darauf vor, verschüttetes Wasser aufzufangen.
7. Entfernen Sie das Metallsieb aus dem Inneren und reinigen Sie es unter Fließwasser oder, wenn nötig, mit
einer Bürste.
8. Bringen Sie das Metallsieb wieder in entsprechender Richtung an.
9. Bringen Sie die Messingmutter (und die O-Ring-Dichtung) wieder an und ziehen Sie diese mit entsprechender
Drehkraft fest, um das Element gegen Wasserlecke abzusiegeln.
10. Starten Sie den Wasserkühler und warten Sie eine Minute, um zu sehen, ob keine Wasserlecke auftreten.
Reparieren Sie diese, wenn nötig.
11. Betrachten Sie die Frontplatte des Wasserkühlers, um sicherzugehen, dass keine Fehlermeldungen erscheinen.
WARTUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 33 BEDIENUNGSANLEITUNG
12. Im Falle einer Pegel-WARNUNG, füllen Sie den Behälter wie im unten beschriebenen Verlauf auf.
13. Schließen Sie die linke Seite des Elektronik-Racks.
14. Warten Sie ungefähr 60 Minuten, bis der CCD-Detektor abkühlt.
15. Fahren Sie die CrystalEyes-Software herunter und starten Sie diese erneut, um für einen erneuten Anschluss
an den CCD-Detektor zu sorgen.
Abbildung 5 Wasserfilter
6.5. Auffüllung des Wasservorrats
Das System beinhaltet einen kleinen Wasservorratsbehälter, der entweder im Luftkühler oder in der linken Seite
des Elektronik-Racks angebracht ist (bei der Wasser-Wasserkühlungsoption). Die Software kann dem Bediener
einen WARNUNGS-Hinweis zum Wasserstand anzeigen, und wenn keine entsprechenden Maßnahmen getroffen
werden, später auch einen Wasserstand-Fehler, der den Wasserkühler für den CCD-Detektor außer Betrieb setzt.
Die Frontplatte des Wasserkühlers im Elektronik-Rack wird auch diese WARNUNG mit einer aufleuchtenden LED
anzeigen. Im Falle dieses WARNUNGS-Hinweises bzw. der Fehlermeldung, muss der Bediener den Wasservorrat
auffüllen. Die Prozedur sieht folgendermaßen aus:
1. Wasser-Wasser-Version: Öffnen Sie die linke Platte des Elektronik-Racks indem Sie die oberen und
unteren Schlösser mit demselben Schlüssel drehen, der zur Öffnung der Schutzschranktüren eingesetzt
wurde.
2. Finden Sie den Vorratsbehälter, der sich an der Vorderseite des Racks befindet.
3. Öffnen Sie die Einfüllöffnung oben am Wasserbehälter (oder an der Oberseite des Luftkühlers).
4. Mischen Sie eine Lösung von 10% Ethylenglykol und 90% destilliertem Wasser vor.
5. Falls vorhanden, finden Sie das Sichtfenster an der Seite des Behälters.
6. Füllen Sie die Lösung in die Einfüllöffnung, bis der Pegel im Sichtfenster sichtbar ist.
7. Wenn es kein Sichtfenster gibt, füllen Sie den Behälter bis etwas unter der Einfüllöffnung auf.
8. Schließen Sie die Einfüllöffnung,
9. Schließen Sie die linke Platte des Elektronik-Racks.
10. Wenn sich der Wasserkühler des CCD-Detektors aufgrund eines Pegelfehlers ausgeschaltet hat, öffnen
Sie die Fronttür des Elektronik-Racks, schalten Sie den Wasserkühler aus, indem Sie die leuchtende Taste
an der Frontplatte betätigen, warten Sie 5s, und schalten Sie diese wieder ein.
11. Das System sollte dann automatisch neu starten. Gehen Sie sicher, dass der Pegelfehler-LED an der
Frontseite des Wasserkühlers nicht aufleuchtet.
12. Schließen Sie die Fronttür des Elektronik-Racks.
STÖRUNGSBEHEBUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 34 BEDIENUNGSANLEITUNG
7. Störungsbehebung Symptom Störung Lösung
Die Einheit ist
ausgeschaltet
Der Netzschalter des Systems ist
ausgeschaltet
Die Fronttür des Elektronik-Racks öffnen und
den Systemstrom mithilfe des roten
Kippschalter an der Oberplatte einschalten.
Die Einheit kann von der
Frontplatte aus nicht
eingeschaltet werden
Netzstrom ist nicht
angeschlossen bzw.
Schutzschalter ist offen
Netzstrom an der Rückseite der Einheit
anschließen. Sicherstellen, dass die
Netzspannungsversorgung eingeschaltet ist.
Die rechte Platte des Elektronik-Racks öffnen
und den Schutzschalter im Inneren neu
starten.
Der PC ist ausgeschaltet Der PC muss neu gestartet
werden
Die Fronttür des Elektronik-Racks öffnen und
die rote Taste an der PC-Vorderseite drücken.
PC-Bildschirm ist
ausgeschaltet
Der Monitor ist ausgeschaltet
oder das Video-/Stromkabel ist
getrennt
Bildschirm einschalten, Netzstrom an die
Steckdose und Videokabel an die Buchse auf
Boden-Niveau an der rechten Seite des
Elektronik-Racks anschließen.
Tastatur und/oder Mouse
des PCs funktionieren nicht
Tastatur und/oder Mouse sind
ausgesteckt
Tastatur und/oder Mouse-Kabel an die USB-
Buchsen auf Boden-Niveau an der rechten
Seite des Elektronik-Racks anschließen.
Betriebssystem der PC-
Software versagt
Betriebssystem erfordert
Reparatur bzw. Aktualisierung
Via externe Netzwerkverbindung reparieren
bzw. aktualisieren. Wenn Zugang zu einem
DVD-Treiber erforderlich ist, einen externen
USB-Treiber anschließen (Buchsen am
Bildschirm).
Keine Bewegung des
Plattenhalters
1. Systemschnittstelle ist
ausgeschaltet bzw. muss neu
gestartet werden
Die Fronttür des Elektronik-Racks öffnen und
die Systemschnittstelle mithilfe des roten
Kippschalters einschalten. Wenn diese
Einheit keine grünen LEDs an der Frontplatte
zeigt, die PX Scanner-Software schließen, die
Systemschnittstelle ausschalten, 5s warten,
einschalten und die PX Scanner-Software neu
starten.
2. Die Not-Aus-Taste an der
Vorderseite des Systems wurde
gedrückt
Die Not-Aus-Taste im Uhrzeigersinn drehen
und so zurücksetzen
Die PX Scanner-Software herunterfahren.
Die System-Schnittstelle ausschalten; nach 5
Sekunden wieder einschalten.
Die PX Scanner-Software neu starten.
STÖRUNGSBEHEBUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 35 BEDIENUNGSANLEITUNG
Keine Bewegung des
Plattenhalters nach
Systemschnittstellen-
Neustart
Systemschnittstelle wurde nicht
entsprechend initialisiert
Die PX Scanner-Software öffnen und als
Administrator einloggen. Das „hardware
status“-Symbol in der Funktionsleiste
anklicken. Warten, bis das Fenster schließt
und die blaue „Details“-Taste neben dem
Goniometer erscheint. Diese Taste drücken,
um das nächste Fenster zu öffnen. Drücken
Sie die „AutoSlit“-Taste um die Schnittstelle
erneut zu initialisieren. Änderungen der X-,
Y- und Z-Zahlen beobachten, die darauf
hinweisen, dass sich die Platte bewegt. Im
Endeffekt sollten alle Anzeigeleuchten in
diesem Fenster grün sein (H Sync, R Sync,
etc.)
Vom Röntgengenerator
wird ein unterbrochener
Alarm erzeugt
Vakuumverlust im Optikgehäuse
– bei intaktem
Hochspannungsgenerator. Bitte
beachten Sie, dass Vakuum bei
abgeschalteter Hochspannung
nicht gepumpt wird.
Überprüfen, ob die Pumpe läuft: obere rechte
Seitenplatte des Schranks; die Pumpe in der
Nähe der Oberseite finden und berühren, um
Vibrationen zu fühlen, die sich aus regulärem
Betrieb ergeben. Die Netzkabel-Verbindung
an der Pumpe an der Rückseite des
Röntgengenerators überprüfen.
Die Vakuumleitung auf undichte Stellen
prüfen. Alle Schlauchanschlüsse prüfen (an
der Pumpe, an der Röntgenquelle und an der
Rückseite des Röntgengenerators – wo sich
der Sensor befindet) und Undichtheiten
reparieren.
Röntgengenerator-
Hochspannung kann nicht
eingeschaltet werden
1. Kontrollieren, ob der
Wasserkühler der
Röntgenquelle eingeschaltet
ist.
Die Kühlereinheit an der Frontplatte
einschalten und warten, bis die vier LEDs an
der Frontplatte dreimal aufleuchten – die
Einheit ist dann bereit.
2. Wasserleck
Anschlüsse und Wasserschläuche auf Lecks
untersuchen und reparieren
3. Not-Aus-Taste an der
Frontseite des Systems wurde
gedrückt.
Die Not-Aus-Taste im Uhrzeigersinn drehen
und so zurücksetzen
Die PX Scanner-Software herunterfahren.
Die System-Schnittstelle ausschalten; nach 5
Sekunden wieder einschalten.
Die PX Scanner-Software neu starten.
STÖRUNGSBEHEBUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 36 BEDIENUNGSANLEITUNG
4. Die Röntgenröhre ist zu heiß Die Temperaturfehler-LED am
Röntgengenerator suchen. Den Generator
aus- und einschalten, um den Fehler
zurückzusetzen. Wenden Sie sich an den
Agilent Technologies Kundendienst, bevor Sie
fortfahren.
5. „Röntgenstrahlen ein“-
Signalleuchten PX Scanner-
Kopf sind defekt
Den Anschluss an die Hinterplatte des
Röntgengenerators (X3) kontrollieren.
Wenden Sie sich an den Agilent Technologies
Kundendienst.
Die Shutter-Geschlossen-
LED erleuchtet nicht, aber
kein unterbrochenes
akustisches Signal ertönt
Elektronik-Rack-Tür ist offen
bzw. die Tür zur
Plattenbestückung des
Scannerkopfs ist geöffnet
Alle Türen schließen. Die PX Scanner-
Software schließen und neu starten, um das
Schließen der Tür zur Plattenbestückung zu
aktivieren.
Hochspannung ist
eingeschaltet, kann aber
mA über Null emittieren
kV-Einstellung ist zu klein Die Spannung auf mindestens 10 kV
einstellen, und den mA-Wert erhöhen.
kV- oder mA-LED-
Fehlerleuchten bei
Einstellungsänderungen
Die Einstellungen werden schnell
gesteigert, sodass der
eigentliche Wert hinter dem
angefragten Wert zurückbleibt
Nachdem die Steigerung der Werte
abgeschlossen ist, sollte die Fehler-LED nicht
mehr leuchten.
Röntgen-Shutter lässt sich
nicht öffnen
1. Elektronik-Rack-Türen wurden
nicht ordnungsgemäß
geschlossen
Türen ordnungsgemäß schließen
2. „Shutter offen“ - Leuchte
defekt
Anschlüsse und Lampen der Leuchten
überprüfen. An den Agilent Technologies
Kundendienst wenden.
3. Tür zur Platteneinfügung ist
offen
Die Tür unter Verwendung der PX Scanner-
Software schließen. Software bei Bedarf neu
starten.
4. System-Schnittstelle ist
ausgeschaltet
System-Schnittstelle einschalten(Zugriff nach
dem Öffnen der Fronttür des Elektronik-
Racks)
5. X-Röntgengenerator ist
ausgeschaltet
Generator einschalten (Zugriff nach dem
Öffnen der Fronttür des Elektronik-Racks)
6. Vakuumpumpe ist
ausgeschaltet
Kontrollieren, ob die Pumpe angeschlossen
ist. Die Pumpe startet automatisch, wenn die
Hochspannung eingeschaltet ist.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Version 4.4 PX Scanner
Seite 37 BEDIENUNGSANLEITUNG
8. Hinweise zur Entsorgung
8.1. Röntgenröhre und CCD-Detektor
Sowohl die Röntgenröhre als auch die CCD-Detektoren sind mit Beryllium-Fenstern ausgestattet. Entsorgen Sie
Beryllium in Übereinstimmung mit den örtlichen behördlichen Vorschriften.
ZUSATZINFORMATION
Version 4.4 PX Scanner
Seite 38 BEDIENUNGSANLEITUNG
9. Zusatzinformationen
9.1. Zeichnungen
Abbildung 6 Empfohlener Aufstellungsplan des PX Scanners
Water supply Wasservorrat
Water inlet Wasserzulauf
Water outlet Wasserabfluss
16A single phase 230 – 240V 16A Einphasen-Strom 230-240V
Only required if no water to air cooler is to be used nur nötig, wenn kein Wasser-Luft-Kühler verwendet wird
Monitor & Keyboard Bildschirm & Tastatur
Front Vorderseite
Water to Air cooler Wasser-Luft-Kühler
16A single phase 230 – 240 V
62 cm
86 cm PX Scanner
100 cm
Water to Air
cooler
80 cm
30 cm
Water Inlet
Water outlet
* Water supply
*Only required
if no water to air cooler is to be used.
90 cm
Monitor & Keyboard
50 cm Max
61 cm
64 cm
Front
© Agilent Technologies, Inc.
Gedruckt in Polen, Oktober 2014