ÍSAT áherslur Menntamálastofnunar
Hulda Karen Daníelsdóttir
sérfræðingur í íslensku sem öðru tungumáli
https://www.mms.is/sites/mms.is/files/skyrsla_starfshops_2017.pdf
• Menntamálastofnun tók að fullu til starfa þann 1. október 2015
• Starfshópur settur á laggirnar í apríl 2016
• Skólaheimsóknir
• Samtöl við kennara
• ÍSAT ráðstefnur
Hulda Karen
Námsefni fyrir ÍSAT nemendur
• Starfsfólk MMS er meðvitað um viðkvæma stöðu ÍSAT nemenda.
• Verið er að móta útgáfustefnu MMS til næstu fimm ára og verður hún kynnt í lok júní 2018.
• Hluti af þeirri stefnu fjallar um hvernig MMS hyggst koma til móts við ÍSAT nemendur og þarfir þeirra.
• Ljóst er að gera þarf átak í þessum málaflokki.
Hulda Karen
ÍSAT sérfræðingur hjá MMS
• Menntamálastofnun, Samband íslenskra sveitarfélaga og innanríkisráðuneytið vegna Jöfnunarsjóðs sveitarfélaga gerðu með sér samning um að MMS myndi ráða og veita starfsvettvang sérfræðingi í annars máls fræðum.
• ÍSAT sérfræðingur hóf störf hjá MMS í mars 2017.
Hulda Karen
Starf ÍSAT sérfræðings hjá MMS
• Jöfnunarsjóður
• Ráðgjöf og millimenningarfræðsla
• Fleiri hattar (Ísbrú, SÍSL, Fræðsluskot, Samstarfsráð um starfsþróun kennara og skólastjórnenda o.fl.)
• Starfar á Greiningarsviði en vinnur þvert á svið MMS.
• Tengslanet
• Tengsl við grasrót
Hulda Karen
Þýðingar á upplýsingaefni á pólsku og ensku • Læsisráðin https://mms.is/frettir/laesisradin-a-ensku-og-polsku
• Bakgrunnsupplýsingar vegna lestrarnáms
• https://mms.is/gatlisti-bakgrunnsupplysingar-vegna-lestrarnams
• Bréf til nemenda í 9. bekk og foreldra þeirra með upplýsingum um samræmd könnunarpróf
• https://www.mms.is/nemenda-og-foreldrabref-9-bekkur
• Kynningarbréf um PISA á pólsku
• https://www.mms.is/sites/mms.is/files/kynningarbref_til_foreldra_um_pisa-_polska_0.pdf
• Kynningarbréf um PISA á ensku
• https://www.mms.is/sites/mms.is/files/kynningarbref_til_foreldra_um_pisa_en-gb_0.pdf
• Enskar þýðingar á fjölbreyttu upplýsingaefni
• https://www.mms.is/directorate-education
Hulda Karen
Fjöltyngi er fjölkynngihttps://mms.is/frettir/fjoltyngi-er-fjolkynngi
Hulda Karen
Fræðsla og dreifing upplýsinga
• Kennarar nemenda með íslensku sem annað tungumál: https://www.facebook.com/groups/390146974342436/?ref=br_rs
• Vefur Ísbrúar: http://ki.is/isbru/
• Tölvupóstur
Dæmi:
• Listi yfir lestrarbækur eftir þyngdarstigi: https://mms.is/namsefni/listi-yfir-lestrarbaekur-eftir-thyngdarstigi-2018
Hulda Karen
Sænskt stöðumatstæki
• Sveitarfélögin Árborg, Hafnarfjörður og Reykjanesbær hafa átt frumkvæði að þróunarverkefni um þýðingu og innleiðingu á sænsku stöðumatstæki hér á landi í samstarfi við MMS.
• MMS hefur fengið leyfi til þess að þýða matstækið í heild sinni og vinnur nú að því að afla heimilda hjá höfundum og útgefendum til þess að nýta ýmsa texta og textabrot sem notuð eru.
• Þegar leyfi hafa fengist er ekkert því til fyrirstöðu að hefja þýðingar- og seinna útgáfuferlið.
Hulda Karen
Greining á stöðu grunnskólanemenda með íslensku sem annað tungumál
Hulda Karen
• https://www.mms.is/sites/mms.is/files/isat-nemendur-greining_feb_2018_1.pdf
Eftirfylgni Greiningar: Drög að framkvæmd tveggja verkefnaNámskrárverkefni
• Endurskoðun námskrár í íslensku sem öðru tungumáli
Námsefnisverkefni
• Útgáfa námsefnis og orðalista – flokkun og samantekt á útgefnu efni
• Íslenska nýja málið mitt 1 og 2
• Íslenska sem annað tungumál – Handbók fyrir kennara
Hulda Karen
Í vinnslu
Hulda Karen
Fögnum íslensku sem öðru tungumáli
Hulda Karen
Kærar þakkir
Hulda Karen