SBRD
2 Festo – SBRD-ES – 2017-11 –
Traducción del manual original
SBRD-ES
Identificación de peligros e indicaciones para evitarlos:
Peligro
Peligros inminentes que pueden ocasionar lesiones graves e incluso la muerte
Advertencia
Peligros que pueden ocasionar lesiones graves e incluso la muerte
Atención
Peligros que pueden ocasionar lesiones leves
Otros símbolos:
Nota
Daños materiales o pérdida de funcionalidad
Recomendaciones, sugerencias y referencias a otras fuentes de documentación
Accesorios indispensables o convenientes
Información sobre el uso de los productos respetuoso con el medio ambiente
Identificadores de texto:
� Actividades que se pueden realizar en cualquier orden
1. Actividades que se tienen que realizar en el orden indicado
– Enumeraciones generales
� Resultado de una actuación/Referencias a informaciones adicionales
SBRD
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 3
Contenido – SBRD
Indicaciones sobre la presente descripción 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identificación del producto, versiones 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etiqueta de identificación del producto 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio de postventa 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Términos y abreviaciones específicos del producto 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Seguridad 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Medidas generales de seguridad 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Uso previsto 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.1 Margen de aplicación y certificaciones 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Cualificación del personal técnico 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Margen de aplicación y certificaciones 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Información adicional 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Cuadro general del sistema 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Diseño y funcionamiento del sistema de cámara SBRD 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.1 Componentes 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.2 Campos de aplicaciones 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.3 Principio de funcionamiento 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Especiales 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Paquetes de software 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Accesorios 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Montaje 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Montaje del sistema de cámara 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.1 Montaje del controlador SBRD-Q 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.2 Montaje del cabezal de cámara SBPB 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.3 Montaje del cable de conexión NEBC 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Dimensiones del sistema de cámara SBRD 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1 Controlador SBRD-Q 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.2 Cabezal de cámara SBPB 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Instalación 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Indicaciones generales de instalación 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Selección de la unidad de conexión a la red eléctrica 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Conexiones eléctricas 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.1 Conexión de la alimentación de la tensión de funcionamiento y de las I/O 22. . . .
5.2.2 Conexión de la interfaz de Ethernet 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.3 Conexión de la cámara 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SBRD
4 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
6 Puesta en funcionamiento 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Notas sobre la puesta a punto 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Ajustes de firewall del PC 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Selección del modo de evaluación 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.1 Progreso I/O en el modo de de evaluación Disparo 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.2 Progreso I/O en el modo de evaluación Avance indistinto 28. . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Conexión con una unidad de control de nivel superior 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.1 Notas generales sobre la utilización de las entradas 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.2 Utilización de la interfaz Ethernet con Telnet 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.3 Comandos Telnet 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.4 Mensajes y descripciones de error 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.5 Utilización de la interfaz Ethernet con Telnet-Streaming 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.6 Utilización de la interfaz Ethernet con Telnet-XML 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Notas sobre el funcionamiento 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Diagnosis y tratamiento de errores 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Opciones de diagnosis generales 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.1 Indicación del estado 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.2 Tratamiento de errores 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G.2 Limpieza y mantenimiento 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G.3 Estrella siemens 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A Limpieza y mantenimiento 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1 Especificaciones técnicas 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.2 Mensajes de error 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3 Tabla de direcciones para Telnet y Telnet-XML 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.1 Registro de entradas 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.2 Registro de salida 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.3 Acceso rápido al registro de entrada y al registro de salida 65. . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.4 Información de sistema y estado de sistema ampliado 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.5 Tiempo del sistema del aparato 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.6 Tolerancia total del tipo en la tarea actual 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.7 Resultados básicos de la última comprobación 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.8 Flagwords de libre utilización (no remanentes) 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.9 Configurar cámaras 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.10 Resultados de características de la última comprobación 69. . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.11 Parámetros de tarea 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SBRD
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 5
Indicaciones sobre la presente descripción
Toda la información disponible sobre el producto � www.festo.com/pk
Identificación del producto, versiones
La presente documentación se refiere a las siguientes versiones:
Software Versión
Firmware SBRD-Q A partir de versión 1.0.0
Camera Configuration Studio CCS A partir de versión 1.0
Festo Field Device Tool A partir de versión 2.7
Tab. 1 Versiones de hardware y software
Esta descripción contiene información general básica sobre el montaje, la instalación y el funcionamiento
del sistema de cámara. Encontrará más información sobre la puesta a punto, la parametrización
y la diagnosis con los paquetes de software en el sistema de ayuda de los paquetes de software
y en � www.festo.com/sp.
Art Título Contenido
Descripción de la electrónica Descripción del sistema
de cámara SBRD
Montaje, instalación y puesta
a punto del sistema de cámara
Sistema de ayuda Ayuda del software CCS Descripción del funcionamiento
y del manejo del software CCS
Sistema de ayuda Ayuda del software
Festo Field Device Tool
Paquete de software para el ajuste
de las propiedades de la red
y la descarga de firmware
Tab. 2 Documentación del sistema de cámara
Etiqueta de identificación del producto
En la parte delantera del producto se encuentran los siguientes símbolos de advertencia:
Tener en cuenta las notas correspondientes en la documentación.
Servicio de postventa
Ante cualquier problema técnico, póngase en contacto con el representante regional de Festo
� www.festo.com.
1 SBRD
6 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Términos y abreviaciones específicos del producto
En esta descripción se utilizan las siguientes abreviaciones específicas del producto:
Término/
abreviatura
Significado
Auto MDI-X Detecta la configuración Ethernet de la estación contraria y adapta
automáticamente la línea de transmisión y de recepción de una conexión de red.
Campo
de profundidad
� Profundidad de campo
Característica Las herramientas de una tarea determinan las características de una toma.
El resultado de las características puede ser una cifra, un texto o una imagen.
CCS-Camera
Configuration Studio
Software de PC para la configuración, la puesta a punto y la creación
de tareas
Controlado
por estado
La detección de una señal (por ejemplo, entrada) reacciona a una señal 1
o a una señal 0.
Controlado por
flancos
La detección de una señal (por ejemplo, entrada) reacciona al flanco
ascendente o descendente.
Distancia focal Las distancias focales largas generan una imagen grande; las distancias
focales cortas generan una imagen panorámica. Los objetivos con una
distancia focal modificable se denominan objetivos con zoom. Los objetivos
con una distancia focal más larga tienen generalmente una profundidad
de campo reducida y intensidad luminosa más baja.
Ethernet Protocolo físico y red para la conexión de distintos aparatos
EtherNet/IP Comunicación estándar a través de TCP/IP en la técnica de automatización
FFT – Festo Field
Device Tool
Paquete de software para el ajuste de las propiedades de la red y la descarga
de firmware
Flanco ascendente Transición de señal 0 a señal 1 (ascendente).
Flanco descendente Transición de señal 1 a señal 0 (descendente)
Herramienta Las herramientas determinan las características seleccionadas de una toma.
I Entrada digital
I/O basadas en
protocolos
Emisión de los resultados seleccionados para la comunicación con
los controladores o robots, para el display gráfico o para el registro de datos
de producción
I/Os Entradas y salidas digitales
Nodo de bus
de campo
Establecen la conexión con ciertos buses de campo. Transmiten señales
de mando a los módulos conectados y supervisan su disponibilidad para
funcionar
O Salida digital
Orificio Abertura mediante la cual la luz llega al sensor a través de una lente. Cuanto
mayor sea la abertura o el orificio, más luz alcanza el sensor. Mediante la abertura
del orificio se reduce la profundidad de campo. La profundidad de campo
aumenta cuanto más cerrado esté el orificio (mayor número de orificios). Las
aberturas de orificio más pequeñas necesitan tiempos de exposición más largos.
Los tiempos de exposición cortos necesitan aberturas de orificio mayores.
1 SBRD
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 7
Término/
abreviatura
Significado
PLC/IPC Control lógico programable/PC industrial
Profundidad
de campo
Zona delante o detrás del objeto enfocado que se puede apreciar como nítida
(también denominada campo de profundidad). La profundidad de campo
depende de la distancia focal del objetivo y del orificio ajustado.
Las distancias focales cortas con aberturas de orificio pequeñas generan una
profundidad de campo mayor.
Señal 0, señal 1 Estado de la entrada o salida: señal 0 = 0 V, señal 1 = 24 V. (ajuste de fábrica,
estado lógico � Sección 3.1.3).
Sensor Sensor de imágenes optoelectrónico (por ejemplo, sensor de imágenes
CMOS) que convierte las señales luminosas en señales eléctricas. Además
de la simple función del sensor, pueden integrarse directamente en el chip
otras funciones para la formación de imágenes, como por ejemplo el control
de iluminación y la corrección de contraste.
Sensor de imágenes Sensor
Tarea Configuración de una tarea de comprobación. Incluye los ajustes efectuados
por el usuario de las cámaras utilizadas, las herramientas, las I/O
y los parámetros de tarea.
TCP/IP Combinación de los protocolos TCP e IP, el protocolo más utilizado en
la comunicación a través de Ethernet.
Telnet Protocolo Client-Server para la comunicación general bidireccional utilizando
TCP. Telnet se utiliza normalmente para permitir a los usuarios el acceso
a ordenadores con Internet mediante la línea de comandos.
Tiempo
de exposición
Tiempo durante el que el sensor está expuesto a la luz en la toma
de imágenes. Cuanto mayor sea el tiempo de exposición, más luz entrará.
La selección del tiempo de exposición depende, por ejemplo, de la velocidad
de movimiento, de la luz disponible y de la sensibilidad lumínica del sensor.
En el caso de objetos en movimiento los tiempos de exposición demasiado
largos provocan que las imágenes sean borrosas.
XML Extensible Markup Language;
Lenguaje de marcado para la representación de datos de estructura
jerárquica en forma de datos de texto
Tab. 1 Términos y abreviaturas específicos del producto
1 Seguridad
8 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
1 Seguridad
1.1 Medidas generales de seguridad
– En la puesta a punto y programación, deben observarse las normas de seguridad indicadas en este
manual, así como las indicadas en la documentación del controlador utilizado y de los demás
componentes.
– ¡Elementos sensibles a las descargas electrostáticas! La carga electrostática puede dañar
la electrónica interna.
– ¡Nunca se debe desenchufar ni enchufar el producto mientras esté bajo tensión! Respetar
las directivas sobre manipulación de elementos sensibles a las descargas electrostáticas.
– Antes de los trabajos de montaje e instalación, desconectar la tensión de alimentación. Conectar
la tensión de alimentación solo cuando los trabajos de montaje e instalación hayan finalizado por
completo.
– El producto puede ocasionar interferencias de alta frecuencia que, en caso de zonas urbanas, hacen
necesaria la aplicación de las medidas correspondientes.
1 Seguridad
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 9
1.2 Uso previsto
El sistema de cámara SBRD está previsto para instalar en una máquina o en un sistema automatizado.
Sirve para el análisis de la calidad y posición de las piezas, la detección de la posición de giro
de las piezas, el pick & place, la medición, la lectura de códigos de barras y códigos Datamatrix
(códigos en 1D y en 2D), la lectura de caracteres (reconocimiento óptico de caracteres).
El sistema de cámara SBRD solo debe utilizarse como se indica a continuación:
– Conforme a lo previsto
– En su estado original, sin modificaciones no autorizadas.
– Solo con accesorios autorizados por Festo.
– En perfecto estado técnico.
Si se conectan componentes corrientes del comercio, tales como sensores y actuadores, deben
respetarse los valores límite especificados para presiones, temperaturas, datos eléctricos, pares, etc.
Este aparato está previsto solamente para el uso industrial. En zonas residenciales puede que sea
necesario tomar medidas de supresión de interferencias.
1.2.1 Margen de aplicación y certificaciones
Los estándares y valores de prueba que el producto respeta y cumple figuran en la sección
“Especificaciones técnicas” (� Apéndice A.1). Consultar las directivas UE correspondientes
al producto en la declaración de conformidad.
Nota
� Los certificados y la declaración de conformidad de este producto se incluyen en
documentos separados � www.festo.com/spareparts.
1.3 Cualificación del personal técnico
El montaje, la puesta a punto, el mantenimiento y el desmontaje del producto deben ser realizados
únicamente por personal técnico cualificado. El personal técnico debe estar familiarizado con
la instalación de sistemas de control eléctricos.
1.4 Margen de aplicación y certificaciones
El producto cumple los requerimientos de las directivas UE y está dotado del marcado CE.
2 Información adicional
10 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
2 Información adicional
� Accesorios � www.festo.com/catalogue.
� Piezas de repuesto � www.festo.com/spareparts.
3 Cuadro general del sistema
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 11
3 Cuadro general del sistema
3.1 Diseño y funcionamiento del sistema de cámara SBRD
3.1.1 Componentes
El sistema de cámara SBRD está compuesto de los siguientes componentes:
– Controlador SBRD-Q de visión artificial
– Cabezales de cámara SBPB
– Cables de conexión NEBC
3.1.2 Campos de aplicaciones
El sistema de cámara SBRD se utiliza para realizar las siguientes tareas:
– Detección de la posición y de la posición de giro
– Pick and Place
– Control de calidad
– Medición
– Lectura de códigos de barras y de códigos Datamatrix (códigos en 1D y en 2D)
– Lectura de caracteres (OCR)
3.1.3 Principio de funcionamiento
El controlador SBRD-Q controla los cabezales de cámara conectados para captar las imágenes.
Las imágenes capturadas se transmiten y se evalúan en el controlador SBRD-Q dependiendo del modo
de funcionamiento actual y de los ajustes de la tarea actual. A continuación se emiten los resultados
de la evaluación.
El proceso está determinado por el modo de funcionamiento actual y por los ajustes de la tarea,
especialmente por el modo de evaluación.
Modos de funcionamiento del aparato:
– Modo Run: modo de funcionamiento normal. Se realiza una tarea guardada en el aparato.
– Modo de configuración: modo de funcionamiento limitado para la puesta a punto del aparato. Esto
se efectúa con ayuda del software CCS. La primera configuración se denomina tarea.
Modos de evaluación, especificados en la tarea:
– Disparo: toma de imágenes individuales y evaluación con cada señal de disparo válida.
– Avance indistinto: toma de imágenes continua y evaluación si hay una señal de disparo.
Una tarea incluye todos los ajustes para realizar una función específica durante la evaluación.
El usuario crea una tarea durante la puesta a punto con ayuda del software CCS. Por último la tarea
se transmite a un emplazamiento de memoria del aparato.
Una tarea incluye los siguientes ajustes:
– Parámetros de tarea (especialmente el modo de evaluación).
– Selección y ajustes de:
– Cámaras utilizadas (por ejemplo, tipo, tiempo de exposición).
– Herramientas y sus criterios de control (por ejemplo, distancias, ángulo, posiciones X/Y. Códigos
de identificación, texto, resultados relacionados con la imagen).
– Márgenes de tolerancia de los criterios de control (por ejemplo, regulación Mín./Máx.).
3 Cuadro general del sistema
12 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
– I/O digitales (I/O 24 V con especificaciones de señal).
– I/O basadas en protocolos (por ejemplo, protocolos de bus de campo, displays gráficos).
En el modo Run el aparato realiza una evaluación basada en la tarea seleccionada. El proceso
es el siguiente:
1. Toma de imágenes con ayuda de los cabezales de cámara.
2. Cálculo de los criterios (de control) mediante las herramientas.
3. Comparación de los criterios de control con los márgenes de tolerancia especificados.
4. Emisión de los resultados a la I/O digital.
5. Emisión de los resultados mediante las I/O basadas en protocolos.
6. Si es necesario, emisión de datos de diagnosis.
Ahora ya puede realizarse la evaluación.
3.2 Especiales
Controlador SBRD-Q
El controlador SBRD-Q es una unidad de evaluación compacta con el grado de protección IP 20. Pueden
conectarse al aparato hasta 2 cámaras de la serie de modelos SBPB.
Fig. 3.1 Controlador SBRD-Q
Características Código Valor
Controlador SBRD Serie D
Función Q Control de calidad
Tab. 3.1 Código del producto
3 Cuadro general del sistema
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 13
Nota
Debido a interferencias de compatibilidad electromagnética pueden producirse fallos
en las rutas de transmisión de datos. Esto puede influir en el caudal de datos máximo.
� Planificar las reservas adecuadas.
Características del controlador SBRD-Q
� I/O 24 V: 10 entradas + 2 entradas (resistencia Pull-up)/8 salidas
� Potencia: 2x CPU ARM Cortex-A9 de 32 bits
� Memoria: 1 GB
� Dimensiones: 130 mm x 106 mm x 60 mm
� Funcionalidad: visión artificial
� Comunicación: Ethernet 10/100/1000 Mbit/s
� Interfaces: piezas de conexión enchufables
� Interfaz de cámara: 2x compatible con USB para la conexión con el cabezal de cámara
� LED: estado, I/O, Ethernet
� Ranura para tarjetas de memoria SD
Cabezal de cámara SBPB
Los cabezales de cámara SBPB sirven conforme al uso previsto para la toma de imágenes para
el sistema de cámara SBRD. Los cabezales de cámara están optimizado para su uso en sectores
industriales. El producto está disponible con sensores de imágenes como variante de color
y monocromática en distintas resoluciones.
Fig. 3.2 Cabezal de cámara SBPB
Característica Código Valor
Cabezales de cámara [SBPB] Serie B
Resolución [R2] 1280x1024
[R5] 1600x1200
[R9] 2456x2054
3 Cuadro general del sistema
14 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Característica ValorCódigo
Sensor de imágenes [B] Monocromático
[C] Color
Interfaz de comunicación [U3] Compatible con USB
Entradas digitales [1E] 1 entrada
Salidas digitales [1A] 1 salida
Montura de la lente [C] C-Mount
Tab. 3.2 Código del producto
Cables de conexión NEBC
El cable de conexión NEBC es un cable con 2 lados de conexión distintos (tipo A, tipo B 3.0 micro,
ambos compatibles con USB) para la conexión del controlador SBRD-Q con los cabezales de cámara
SBPB.
Fig. 3.3 Cables de conexión NEBC
Característica Código Valor
Cables de conexión [NEBC] Para controladores
Lado del dispositivo de campo
Tecnología de conexión izquierda [U7] Compatible con USB, tipo B micro
Salida del cable izquierda [G] Recta
Número de contactos/hilos izquierda [10] 10 contactos
Propiedades del cable [K] Sensores
Ejecución del cable [S] Con blindaje
Longitud de cable [5] 5 m
Identificación del cable [N] Sin soporte del apantallamiento
Tipo de pieza de conexión [S] Conector en ambos lados
Lado del control
Tecnología de conexión derecha [U5] Compatible con USB, tipo A
Salida del cable derecha [G] Recta
Número de contactos/hilos derecha [9] 9 contactos
Tab. 3.3 Código del producto
3 Cuadro general del sistema
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 15
3.3 Paquetes de software
Para el manejo y la puesta a punto se utiliza el software FFT (Festo Field Device Tool) y el CCS (Camera
Configuration Studio).
Nota
En la Ayuda de cada paquete de software se describen las exigencias mínimas que debe
cumplir el PC en combinación con los paquetes de software.
El software Festo Field Device Tool ofrece las siguientes funciones:
Tema Función
Configuración básica
y puesta a punto
– Modificación de los ajustes de red del aparato (dirección IP, gateway,
contraseña, etc.)
– Transmisión del firmware al controlador
Tab. 3.4 Funciones del software Festo Field Device Tool
El software CCS ofrece las siguientes funciones:
Tema Función
Configuración
y puesta a punto,
creación de tareas
– Determinación del comportamiento de señales
– Determinación de las cámaras y de las propiedades de la cámara
– Determinación de las funciones de evaluación y de emisión
– Determinación de las herramientas y de las propiedades de herramienta
Análisis – Display de las piezas evaluadas, imágenes en directo, estadísticas
y manipulación de tareas
Diagnosis – Display de las propiedades del aparato
– Display de errores
Servicio de postventa – Documentación de un sistema
Tab. 3.5 Funciones del software CCS
3.4 Accesorios
Seleccione más accesorios del catálogo � www.festo.com/catalogue.
4 Montaje
16 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
4 Montaje
Advertencia
� Antes de realizar trabajos de montaje, instalación o mantenimiento desconectar
la alimentación de la tensión de funcionamiento de la electrónica.
Nota
La luz externa no controlada influye en la generación de las imágenes y por tanto
en los resultados.
� Utilizar apantallamientos (por ejemplo, una carcasa negra opaca) contra la luz
externa no controlable (por ejemplo, lámparas de techos, ventanas, etc.).
Nota
Manejar el objetivo de la cámara con cuidado.
� Evitar la suciedad. Trabajar en un lugar limpio.
� No tocar la parte interior de la cámara, los lentes del objetivo ni las superficies
acristaladas.
Nota
Conectar al producto exclusivamente aparatos que hayan sido autorizados por Festo.
Con un uso mixto existe el peligro de destrucción eléctrica.
Nota
La conexión de la cámara es sensible a las descargas ESD. Estas pueden provocar
alteraciones de la imagen durante el funcionamiento.
� Si no se puede descartar una descarga electrostática: no tocar la conexión
de la cámara durante el funcionamiento.
4 Montaje
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 17
4.1 Montaje del sistema de cámara
4.1.1 Montaje del controlador SBRD-Q
Existen las siguientes opciones para el montaje del controlador SBRD-Q:
� En un perfil DIN
� Con 2 tornillos M4 en los taladros de fijación de la carcasa
Posicionar el controlador SBRD-Q de forma que las rejillas de ventilación estén en horizontal. De esta
manera se garantiza lo mejor posible el caudal del aire atraviese el aparato desde abajo hacia arriba.
4.1.2 Montaje del cabezal de cámara SBPB
� En la parte inferior del cabezal de cámara SBPB hay unos orificios roscados. Utilizar exclusivamente
el kit de fijación SBAM-C11-CP � Tab. 4.1.
� Utilizar solo los tornillos y los discos dentados suministrados. Es obligatorio utilizar también
los discos dentados. Tener en cuenta la longitud de rosca.
� Montar el cabezal de cámara con el kit adaptador de forma que quede alineado con la pieza
de prueba correctamente y sin obstáculos � Tab. 4.1.
� Asegurarse de que queda ajustada la distancia entre la cámara y la pieza de prueba de la óptica.
� En caso de temperatura ambiente elevada, montar el cabezal de cámara sobre una superficie fría.
� En la placa de montaje de la cámara SBAM hay una conexión a tierra funcional. Conectarla
al potencial de tierra con una baja impedancia.
4.1.3 Montaje del cable de conexión NEBC
� Enchufar el cable de conexión NEBC del lado del controlador en la conexión X7 o X9.
� Enchufar el cable de conexión NEBC de la parte trasera de la cámara en la conexión compatible
con USB y asegurarla con los tornillos de bloqueo correspondientes para que no se suelte.
� Garantizar que en ambos lados hay una descarga de tracción permanente.Garantizar que en ambos
lados hay una descarga de tracción permanente.
� No utilizar atadores de cables pequeños para la fijación, ya que podría dañar la estructura interior
del cable.
� Asegurar el racor rápido del controlador SBRD-Q y del cabezal de cámara SBPB para que
no se desenchufe o se suelte de forma involuntaria (por ejemplo, por vibraciones).
4 Montaje
18 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Para fijar cada uno de los componentes su pueden utilizar los siguientes kits adaptadores:
Tipo Denominación Descripción
SBAM-C11-CP Fijación Kit adaptador para la fijación de la cámara en cola de milano
SBOA-HMSV-39 Kit adaptador Kit adaptador para el montaje con placa de cola de milano
atornillable (la placa de cola de milano está incluida en el kit
adaptador)
SBOA-HMSV-40 Kit adaptador Kit adaptador para el montaje en de placa cola de milano
atornillable, por ejemplo, placa HMSV-11 (no está incluida
en el kit adaptador)
SBOA-HMSV-41 Kit adaptador Kit adaptador para el montaje con rosca interior ¼–20 UNC
para la fijación en trípodes para vídeo o fotografía corrientes
del comercio
SBAM-C6-A2-AF Fijación
basculante
Fijación basculante y ajustable para el montaje de los cabezales
de cámara con un sistema de cola de milano.
Tab. 4.1 Kits adaptadores para el montaje
4.2 Dimensiones del sistema de cámara SBRD
4.2.1 Controlador SBRD-Q
Fig. 4.1 Dimensiones
4 Montaje
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 19
4.2.2 Cabezal de cámara SBPB
1 2
1 Objetivo no incluido en el suministro
2 Eje óptico
Fig. 4.2 Dimensiones
Seleccione más información sobre las dimensiones en el portal de soporte técnico
� www.festo.com/sp.
5 Instalación
20 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
5 Instalación
5.1 Indicaciones generales de instalación
Nota
El producto puede ocasionar interferencias de alta frecuencia que, en caso de zonas
urbanas, hacen necesaria la aplicación de las medidas correspondientes.
Atención
Fallos funcionales a causa de perturbaciones electromagnéticas.
– Conectar las conexiones de tierra al potencial de tierra con una baja impedancia.
– Conectar el perfil DIN al potencial de tierra con una baja impedancia.
Nota
Los cables de señal largos reducen la inmunidad a interferencias.
� Asegurarse de que se respetan las longitudes de cable indicadas en la siguiente
tabla:
Tipo de cable Longitudes de cable permitidas
Cables de señal Máx. 30 m
Cable de conexión NEBC Máx. 5 m
Ethernet > 30 m
Tab. 5.1 Máximas longitudes de cable permitidas
Nota
Desconexión de emergencia:
Según EN 60204-1: seguridad eléctrica en caso de emergencia por desconexión
de la energía eléctrica en toda la instalación o en una parte de ella. La desconexión
de emergencia debe aplicarse cuando haya riesgo de descarga eléctrica o cualquier
otro riesgo de origen eléctrico.
5 Instalación
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 21
5.1.1 Selección de la unidad de conexión a la red eléctrica
Advertencia
� Para la alimentación eléctrica utilizar solamente circuitos eléctricos PELV (Protective
Extra-Low Voltage, PELV) según IEC/DIN EN 60204-1.
Tener también en cuenta los requerimientos generales para circuitos PELV según
IEC/DIN EN 60204-1.
� Utilizar solo fuentes de alimentación que garanticen un aislamiento eléctrico seguro
de la tensión de funcionamiento según IEC/DIN EN 60204-1.
Al utilizar fuentes de alimentación PELV, se garantiza la protección ante descargas eléctricas
(protección contra contacto directo e indirecto), según CEI/DIN EN 60204-1 (equipamiento eléctrico
de máquinas, requerimientos generales).
Advertencia
Peligro de incendio.
Lesiones a causa de superficies calientes.
� Alimentar el producto desde una única fuente de alimentación que cumpla
los requerimientos para circuitos de limitación de energía o desde una fuente
de alimentación de limitación de energía (fuentes de alimentación de baja potencia)
o desde un circuito de corriente de clase 2. Observar la CEI 61010-1/EN 61010-1.
Los transformadores sencillos de 24 V con rectificador y condensador de filtro alcanzan con poca carga
unas tensiones de salida de 28 V y superiores. Solo se garantiza un funcionamiento correcto si no se
excede el margen de tensión de funcionamiento admisible � Especificaciones técnicas
en el Apéndice A.1.
5 Instalación
22 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
5.2 Conexiones eléctricas
Controlador SBRD-Q
1 2
3
4 5
6
7
8
9
aJ
aA
1 Fuente de alimentación X1 del controlador
2 X2 entradas digitales (con Pull-up integrada)
X2.2, X2.3 GND correspondiente: X2.0, X2.1
entradas digitales X2.4 – X2.7
3 X3 entradas digitales X3.0 – X3.5
4 X4 salidas digitales X4.0 – X4.7
5 Fuente de alimentación X5 para salidas
6 LEDs de estado
7 Interfaz X7 de cámara
8 Interfaz X8 Ethernet
9 Interfaz X9 de cámara
aJ X10 reservado
aA Inserción de tarjeta de memoria SD
Fig. 5.1 Controlador SBRD-Q
Están disponibles las siguientes posibilidades de conexión: � Capítulo 6.4 y Tab. 6.2.
5.2.1 Conexión de la alimentación de la tensión de funcionamiento y de las I/O
Atención
Daños a componentes.
� Asegúrese de que se respeta el margen de tensión permitido
� Especificaciones técnicas, Capítulo A.1.
La fuente de alimentación es suministrada a la conexión X1 a través del conector de 4 contactos
de 24 V DC.
5 Instalación
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 23
A través de esta conexión se alimentan con +24 V DC los siguientes componentes:
– Electrónica interna del sistema de cámara.
– Entradas.
Las salidas X4 se alimentan a través del conector de 2 contactos X5 con +24 V DC.
Advertencia
Fallo funcional a causa de perturbaciones electromagnéticas.
� Conectar el apantallado en la conexión para la tierra funcional FE.
� Conectar el el conector X1 al potencial de tierra con una baja impedancia.
La función y el comportamiento funcional de las I/O se configura con el software CCS y se guarda
en cada tarea. Debe diferenciarse el comportamiento funcional de las I/O en los distintos modos
de evaluación � Capítulo 6.3 y siguientes.
Tener en cuenta lo siguiente:
– Respetar la tolerancia 24 V DC ± 10 %.
– Conectar la conexión a tierra del conector X1 al potencial de tierra con una baja impedancia.
– La corriente no puede sobrepasar 450 mA por salida.
– Conectar el apantallado del cable al potencial de tierra con una baja impedancia.
– En entradas con resistencia Pull-up integrada (X2.0 y X2.1)
utilizar cables apantallados y conectar el apantallamiento al potencial de tierra con una baja
impedancia a ambos lados. Máxima longitud no apantallada 100 mm.
– Las entradas y salidas tienen separación galvánica:
– Las salidas están alimentadas a través de X5, potencial respecto a GND_IO.
– Las entradas están alimentadas a través de X1, potencial respecto a GND.
5.2.2 Conexión de la interfaz de Ethernet
Nota
Cuando hay conexión activa a los sistemas en red, según el modo de funcionamiento se
transfiere un gran volumen de datos. Hay una gran carga de red entre el PC y el sistema.
Es por tanto preferible una conexión directa.
� Asegúrese de que hay disponibles los anchos de banda correspondientes
y un estructura de red óptima.
� Respetar los requisitos del sistema necesarios.
5 Instalación
24 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Nota
Los accesos al sistema de cámara no autorizados pueden ocasionar daños
o un funcionamiento incorrecto.
� Proteger la red contra accesos no autorizados.
� Las medidas para la protección de la red son, por ejemplo, Firewall, Intrusion
Prevention System (IPS), segmentación de red, LAN virtual (VLAN), Virtual Private
Network (VPN), seguridad de nivel de acceso físico (Port Security). Consultar más
notas en � Directivas y normas de seguridad en tecnología de la información,
por ejemplo IEC 62443, ISO/IEC 27001. Una contraseña de acceso protege
exclusivamente contra modificaciones involuntarias.
Para la puesta a punto y la configuración del sistema de cámara debe establecerse una conexión con
el PC a través de Ethernet.
En caso de exigencias especiales para el uso permanente en entornos industriales, utilizar un cable
Ethernet de la categoría 6, que cumpla los requisitos de resistencia al aceite, radio de flexión, ciclos
de flexión permitidos, etc. Conexiones: 2x conector RJ45.
5.2.3 Conexión de la cámara
– Utilizar exclusivamente los cables y accesorios que hayan sido autorizados por Festo
� Tab. 3.3, Tab. 5.1.
– No instalar ningún otro accesorio USB (adaptador de cable de ángulo, cable prolongador,
carrera, etc.) entre la cámara y el controlador.
6 Puesta en funcionamiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 25
6 Puesta en funcionamiento
6.1 Notas sobre la puesta a punto
Antes de la puesta a punto es necesario que hayan finalizado el montaje y la instalación del aparato.
� Para modificar los ajustes de red o el firmware del aparato utilizar el software Festo Field Device
Tool.
� Realizar la puesta a punto y la configuración con el software CCS � Ayuda de CCS.
Los pasos para la puesta a punto se realizan normalmente en el orden que aparece en los siguientes
capítulos. Para optimizar el sistema es necesario en determinadas circunstancias repetir los pasos que
ya se han realizado.
6.2 Ajustes de firewall del PC
Si se utiliza un firewall en el PC está permitido o prohibido el tráfico de red en función de una norma
de firewall definida. Esto afecta también a la comunicación de los paquetes de software con el sistema
de cámara.
Tras el inicio de los paquetes de software instalados, en el primer intento de comunicación entre
el software y el sistema de cámara aparece normalmente un diálogo con la nota de bloqueo de esta
comunicación por el firewall. En este diálogo puede eliminarse de forma permanente el bloqueo.
También puede habilitarse manualmente la comunicación a través de la red en los ajustes del firewall.
La comunicación de los paquetes de software instalados con el sistema de cámara se realiza a través
de los denominados puertos. Algunos firewall permiten el tráfico de red habilitando estos puertos.
En el firewall está desbloqueada la utilización de los siguientes puertos:
Puerto Transmisión Finalidad
2222 UDP EtherNet/IP (Multicast)
4386 TCP Descarga de firmware, descarga de complemento y copia
de seguridad con el software del PC
9997 1) TCP Telnet-XML
9998 1) TCP Telnet-Streaming
9999 1) TCP Telnet
10000 TCP Intercambio de datos con el software del PC
10001 TCP Intercambio de datos con el software del PC
10002 UDP Búsqueda del aparato con el software del PC (Multicast)
44818 TCP EtherNet/IP
1) Ajuste predeterminado del sistema de cámara
Tab. 6.1 Puertos desbloqueados para paquetes de software y protocolos de bus de campo
6 Puesta en funcionamiento
26 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
6.3 Selección del modo de evaluación
El modo de evaluación determina cuándo se captura, procesa y comprueba una imagen de la pieza
de prueba, y se emiten los resultados.
Nota
La selección del modo de evaluación determina cómo reacciona el aparato a las señales
de entrada o cuándo se emiten los resultados de comprobación a las salidas. Para ello
consulte las descripciones de las rutas de señales a partir del capítulo 6.3.1 y siguientes.
Los siguientes modos de evaluación pueden seleccionarse en el software CSS a través del parámetro
de tarea Modo de evaluación � Ajuste del navegador de tareas paso 1. Ajuste en la ventana
de parámetro de tarea, sección Evaluación:
– Disparo: toma de imágenes individuales y comprobación con cada señal de disparo válida.
– Avance indistinto: toma de imágenes continua y comprobación (sin frecuencia de imágenes fija)
mientras haya una señal de disparo.
La selección del modo de evaluación depende de cada aplicación, especialmente de los siguientes
factores:
– Frecuencia y flujo de piezas
– Pieza (pieza suelta o pieza continua)
– Interacción con una unidad de control de nivel superior
Aplicación y funcionamiento de los modos
Disparo
Comprobación de piezas sueltas con Stop-and-go o con un flujo de piezas a baja velocidad. La señal
de disparo se activa, por ejemplo, mediante una unidad de control de nivel superior o un sensor cuando
la pieza se encuentra en el campo visual de la cámara. La emisión de los resultados de prueba
se efectúa cuando finaliza la comprobación, a continuación el aparato espera a la siguiente señal
de disparo válida.
Avance indistinto
Comprobación de piezas sueltas o continuas con un flujo de piezas (continuo) a mediana y alta
velocidad.
La señal de disparo es permanente independientemente de si se encuentra una piza delante
del sistema de cámara. El aparato actúa de modo similar a un sensor sencillo. La emisión
de los resultados de comprobación se efectúa cuando finaliza la comprobación. A continuación
el aparato inicia de inmediato la siguiente comprobación.
Hinweis
Todos los cabezales de cámara SBPB conectados con el controlador SBRD-Q y configurados en la tarea
actual se inician mediante una señal de disparo común. Las posibles señales de disparo son:
– Una entrada digital en X2 o X3 � Conexiones eléctricas 5.2 (configurables mediante software CCS
� Navegador de tareas, paso 6, Configurar I/O, Selección de entradas digitales).
– Función disparo en el software CCS.
– I/O basadas en protocolos (por ejemplo, por Telnet).
Se considera que la comprobación ha finalizado cuando se han realizado todos los cálculos configurados
en la tarea actual. Es decir, los resultados de comprobación de las tomas de los cabezales de cámara
individuales no se emiten por separado, sino cuando hay un resultado final de la tarea actual.
6 Puesta en funcionamiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 27
6.3.1 Progreso I/O en el modo de de evaluación Disparo
En el modo de evaluación Disparo se inicia exactamente un ciclo (controlado por flancos) mediante una
señal válida en la entrada Señal de disparo. Un ciclo incluye la evaluación de imágenes y la emisión
de los resultados.
Las señales de disparo solo son válidas en las siguientes condiciones:
– La salida Listo para funcionar señaliza una señal 1
La evaluación de imágenes comienza con la señal de disparo. Durante la evaluación de imágenes
la salida Listo para funcionar señaliza una señal 0.
Los resultados se emiten como muy pronto tras finalizar la evaluación de imágenes en las salidas.
La salida Listo para funcionar envía una señal 1 una vez que los resultados de todas las salidas son
válidos. Los resultados pueden ser procesados, por ejemplo, por una unidad de control de nivel
superior (PLC/IPC).
Estos resultados permanecen en las salidas hasta la siguiente señal de disparo.
Ruta de señal en los ajustes predeterminados
La ruta de señal en los ajustes predeterminados de los parámetros de tarea en el modo de evaluación
Disparo puede tener el siguiente aspecto.
Fig. 6.1 Modo de evaluación Disparo - ruta de señal en ajustes de los valores predeterminados
La función y comportamiento de las entradas y salidas se determinan en la configuración de la tarea
con el software CCS � Cap. 6.4.
La adopción de las señales I/O mediante una unidad de control de nivel superior puede realizarse con
el flanco ascendente de la señal Listo para funcionar � Fig. 6.1.
Nota
Representación simplificada de las rutas de señales. No incluyen fluctuaciones, tiempos
de ejecución ni tiempos de retardo debidos al sistema.
6 Puesta en funcionamiento
28 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
6.3.2 Progreso I/O en el modo de evaluación Avance indistinto
El modo de evaluación Avance indistinto permanece activo mientras la entrada Señal de disparo envíe
una señal 1 (controlada por estado). Durante este tiempo se crean y evalúan imágenes de forma cíclica.
La evaluación de imágenes comienza con el inicio del ciclo. Durante la evaluación de imágenes la salida
Listo para funcionar envía una señal 0. Entre dos ciclos la salida Listo para funcionar puede enviar una
señal 1 � Fig. 6.2.
Nota
La frecuencia de la toma imágenes o de la emisión de resultados varía y depende
de la duración de evaluación de cada imagen.
Función
En este modo de evaluación el aparato actúa de modo similar a un sensor sencillo que comprueba
y emite de forma continua. De esta manera se puede conseguir una evaluación continua. Sin embargo,
la sincronización de las emisiones con una unidad de control de nivel superior (PLC) está limitada.
Nota
Los resultados se escriben en las salidas una vez que el aparato finalice la evaluación
de imágenes.
Las salidas siguen siendo válidas hasta que se procese el siguiente ciclo de evaluación
de imágenes.
Si la entrada Señal de disparo envía de nuevo una señal 0, finaliza el avance indistinto. Una vez
finalizada la evaluación de imágenes actual, la salida Listo para funcionar vuelve a enviar una señal 1
� Fig. 6.2.
Ruta de señal con ajustes predeterminados
La ruta de señal en los ajustes predeterminados de los parámetros de tarea en el modo de evaluación
Avance indistinto puede tener el siguiente aspecto:
Fig. 6.2 Modo de evaluación de ruta de señal Avance libre con ajustes predeterminados
6 Puesta en funcionamiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 29
La función y comportamiento de las entradas y salidas se determinan en la configuración de la tarea
con el software CCS � Cap. 6.4.
La adopción de las señales I/O mediante una unidad de control de nivel superior puede realizarse con
el flanco ascendente de la señal Listo para funcionar.
Nota
Representación simplificada de las rutas de señales. No incluyen fluctuaciones, tiempos
de ejecución ni tiempos de retardo debidos al sistema.
6 Puesta en funcionamiento
30 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
6.4 Conexión con una unidad de control de nivel superior
Para controlar el aparato o para procesar los resultados de comprobación puede conectarse al sistema
de cámara una unidad de control de nivel superior (PLC) mediante las posibilidades de conexión
disponibles.
Existen las siguientes funciones I/O en función del aparato utilizado y del firmware utilizado.
La asignación a una conexión o a una interfaz se realiza en la configuración de la tarea:
Conexión Funciones de entrada Funciones de salida
I/O digitales, internas del
aparato en los conectores
X2, X3, X4
– Señal de disparo
– Confirmar error
– Confirmar error, señal adoptar
entradas
– Número de tarea
– Señal adoptar entradas
– No asignada
– Listo para funcionar
– Error
– Transmisión de la entrada X2.2
– Transmisión de la entrada X2.3
– Siempre desconectada
– Siempre conectada
– Modo de configuración
– Resultado de comprobación
OK
– Resultado de comprobación
no OK
– Orientación correcta
– Orientación incorrecta
– Tipo
Comunicación mediante
interfaz Ethernet
(I/O basadas en protocolos)
– Señal de disparo
– Señal adoptar entradas
– Confirmar señal de error
– Preselección de tarea
– Parámetros de tarea
– Tolerancias de tarea
– Listo para funcionar
– Advertencia y estado de error
– Resultados de comprobación
detallados con pieza
detectada y características
como valores o texto
Tab. 6.2 Posibilidades de conexión del sistema de cámara
Nota
Debe programarse una unidad de control de nivel superior conforme al comportamiento
de señales del modo de evaluación seleccionado. Para ello consulte las descripciones
de las rutas de señales a partir del capítulo 6.3.1 y siguientes.
Estado lógico de las entradas/salidas
Algunas señales I/O pueden configurarse con el software CCS � Navegador de tareas paso 6
Configurar I/O, Selección de entradas digitales o salidas digitales.
6 Puesta en funcionamiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 31
Tener en cuenta la diferencia entre el nivel eléctrico (high-activa, low-activa) y el estado lógico (señal 1,
señal 0) de una entrada o salida.
Todas las señales son high-activa en los ajustes de fábrica y pueden invertirse en su lógica
en el software CCS. Pasarán a señales low-activas. Todos los diagramas de temporización
y las representaciones se crean a partir de este ajuste predeterminado high-activo. Solo debe
realizarse una inversión de las señales en casos excepcionales y mediante un usuario avanzado.
6.4.1 Notas generales sobre la utilización de las entradas
Hay entradas con función de señal y otras entradas.
Entradas con función de señal
Estas entradas están controladas por flancos o por estado dependiendo del modo de evaluación.
Se leen continuamente. Si las señales son válidas en lo que se refiere al estado operativo actual,
se efectúa inmediatamente la acción correspondiente. Las entradas con función de señal son,
por ejemplo:
– Señal de disparo
– Confirmar error
– Confirmar error, adoptar señal entrada
– Adoptar señal entrada
Otras entradas
Estas entradas están controlados por estado, es decir, reaccionan a una señal 1 o a una señal 0.
Ejemplo de una entrada normal: preselección de tarea
Nota
Las entradas pueden leerse independientemente de la función seleccionada a través
del protocolo de comunicación Telnet y en la tarea.
Asignación de función
Las conexiones y las interfaces del controlador SBRD-Q pueden tener prácticamente cualquier
asignación de funciones. La configuración se realiza mediante el software CCS (Camera Configuration
Studio) � En el Navegador de tareas paso 6 Configurar I/O, Selección de entradas digitales o salidas
digitales. La configuración se guarda en cada tarea.
Nota
La lectura de los estados de entrada se realiza durante el procesamiento de la tarea
después de la toma de imágenes.
El momento de la lectura durante la evaluación de imágenes no está determinado
con exactitud, es decir, las modificaciones de los estados de entrada mientras dura
la evaluación puede provocar resultados inesperados.
� Asegúrese de que no se realizan modificaciones en los estados de entrada durante
la evaluación.
6 Puesta en funcionamiento
32 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Entrada Señal de disparo
La entrada con la función asignada Señal de disparo sirve para iniciar y parar el proceso
de comprobación. El funcionamiento, la detección de señal y la ruta de señal dependen del modo
de evaluación seleccionado � Capítulo 6.3.1 y siguientes.
Entrada Adoptar entradas de señal
La entrada con la función asignada Adoptar señal de entradas sirve para cargar una tarea nueva.
El número de la nueva tarea debe especificarse con anterioridad mediante las posibilidades I/O.
La señal Adoptar entradas se detecta por control de flancos y solo se acepta si la salida Listo para
funcionar envía una señal 1.
Para volver a leer las entradas (cargar tarea), la señal Adoptar entradas debe reponerse primero a cero
debido a la detección de flancos.
Mientras se leen las entradas y se carga la tarea, la salida Listo para funcionar envía una señal 0.
Durante este tiempo no se pueden comprobar piezas. La señal de disparo no es válida si la salida Listo
para funcionar envía una señal 0.
En cuanto se ha cargado la tarea, la salida Listo para funcionar vuelve a enviar una señal 1. Entonces
se aceptan señales de disparo para una comprobación.
Nota
Si se ha cargado una tarea, se reponen a cero los resultados de comprobación
y las flagword correspondientes.
Fig. 6.3 Ruta de señal: Adoptar entradas – Conmutar tarea
6 Puesta en funcionamiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 33
Nota
Representación simplificada. Las rutas de señales no incluyen fluctuaciones, tiempos
de ejecución ni tiempos de retardo debidos al sistema.
Nota
Las entradas deben ser válidas durante un tiempo determinadao en función
de las posibilidades de I/O utilizadas.
Entrada de señal Confirmar error
Si en el aparato aparece un estado de error, se indica en la salida Estado de error con una señal 1.
Además, la salida Listo para funcionar envía una señal 0.
No son válidas las señales de disparo entrantes, es decir, ya no es posible ninguna evaluación hasta
que se solucione el error.
Mientras el sistema permanece en el estado de error deben adoptarse las medidas adecuadas para
subsanar el error. Es posible la diagnosis y la modificación de parámetros de tarea.
� Utilizar el software CCS y los otros protocolos que pueden acceder a los parámetros de tarea.
En cuanto se ha subsanado el error, debe notificarse al sistema de cámara mediante la entrada con
la función asignada de señal Confirmar error. La señal Confirmar error se detecta controlada
por flancos.
Hallará información sobre los errores (descripción y propuestas para la solución) en el Capítulo 7.1.2.
6.4.2 Utilización de la interfaz Ethernet con Telnet
Para la comunicación con una unidad de control de nivel superior, un robot o un PC el aparato pone
a disposición el protocolo Telnet. Este permite posibilidades muy amplias de emisión y de control.
Los resultados de comprobación pueden seguir procesándose en la unidad de control superior, para,
por ejemplo, agarrar una pieza con un robot.
El soporte de la función Telnet mediante el sistema de cámara debe activarse en los parámetros
de tarea. La lectura y escritura se realiza mediante una línea de comandos basados en texto con
comandos definidos, en donde se definen los datos que se van a leer o a escribir mediante direcciones
de memoria.
Además de los comandos sencillos para la toma de imágenes, el aparato permite el acceso
a los resultados de una comprobación y a los ajustes de los parámetros de tarea.
Pueden leerse y describirse determinadas direcciones de memoria, algunas solo pueden leerse o solo
describirse � Tablas en el Apéndice A.3.
6 Puesta en funcionamiento
34 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Para la puesta a punto:
1. Desconectar la instalación para evitar errores o daños. Desconectar la alimentación de corriente
del sistema de cámara y del aparato que se va a acoplar.
2. Con unos cables específicos, conectar el sistema de cámara con el aparato que se va a acoplar,
por ejemplo, mediante un interruptor Ethernet o una carrera.
3. Volver a establecer la alimentación de corriente.
4. Con el software CCS establecer una conexión con el sistema de cámara y ajustar los parámetros
de tarea en la función Telnet:
– El parámetro de tarea Puerto TCP determina qué puerto debe utilizarse para la comunicación Telnet.
– El parámetro de tarea Servidor Telnet activa la función Telnet y determina características
de protocolo adicionales:
– Una (funcionalidad normal): el aparato que se va a acoplar no utiliza el módulo Telnet-S7.
– Un (módulo S7): si se utiliza el módulo Telnet- S7 en un controlador correspondiente.
5. Ajustar en el aparato que se va a acoplar la dirección IP y el puerto Telnet utilizado del sistema
de cámara.
6. Programar el aparato que se va a acoplar para poder acceder a los datos del sistema de cámara.
Nota
Si se utiliza el módulo S7, póngase en contacto con el servicio de postventa de Festo.
Hallará información general sobre las entradas en el Capítulo 6.4.1. Las direcciones
de memoria y las funciones disponibles se encuentran en el Apéndice A.3.
Prueba de la comunicación Telnet
La mayoría de sistemas operativos de PC tienen en el nivel de la línea de comandos un programa Telnet.
Con este programa se puede probar la conexión Telnet con el sistema de cámara.
6 Puesta en funcionamiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 35
Sistema operativo Windows
Requisitos del sistema operativo Windows
� En el control del sistema Windows activar la opción Telnet-Client. � Función Ayuda en el sistema
operativo Windows.
� Abrir la ventana a través del menú de inicio de Windows. � Función Ayuda en el sistema operativo
Windows.
� Iniciar el programa Telnet y transmitir la dirección IP del sistema de cámara y el número de puerto
fijado en el parámetro de tarea Puerto TCP.
Llamada de programa Telnet
telnet 192.168.4.2 9999
A través de ella se crea una conexión con el sistema de cámara.
Programa Telnet con respuesta SBRD-Q:
20 SBRD-Q: no authentication required.
Nota
Si no son visibles las entradas en Telnet, debe activarse en Telnet el denominado
“LocalEcho”. Hallará información sobre ello en la Ayuda del programa Telnet.
Nota
La función Telnet del sistema de cámara es compatible con hasta 10 conexiones activas.
Esto permite permite volver a establecer conexión rápidamente si se interrumpe una
conexión.
Si se intentan establecer más de 10 conexiones con el sistema de cámara, aparece el siguiente
mensaje de error:
–6 ERROR: maximum number of connections reached
Después de este mensaje finaliza la conexión.
6 Puesta en funcionamiento
36 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
6.4.3 Comandos Telnet
WFW – Write Flagword
WFW <Dirección, valor>
Escribe un valor en la dirección de flagword especificada � Apéndice A.3.
El siguiente ejemplo escribe el valor 600 en la dirección de flagword 1000 (tiempo de exposición
de la primera cámara en microsegundos).
Escribir en una dirección de flagword:
WFW 1000, 600
1 OK: operation successful.
En caso de error se responde con un código de error y un mensaje de error.
Nota
Las modificaciones de valores y ajustes con WFW no se guardan de forma remanente,
sino solamente hasta que se efectúe un cambio de tarea o una desconexión
de la alimentación de corriente. Si estos ajustes deben guardarse de forma remanente,
es necesario utilizar además el comando STORPRG.
RFW – Read FlagWord
RFW <Dirección>
Envía el valor actual de la dirección de flagword especificada como texto � Apéndice A.3.
Con este comando pueden leerse hasta 64 direcciones. Para ello deben especificarse las direcciones
de flagword separadas con comas:
RFW <Dirección1, dirección2, dirección3, …>
Lectura de direcciones de flagword:
RFW 153, 154, 155
10, 42, 17
RNV – Read Named Value
RNV [Nombre de la característica]
Envía el valor de característica actual de la característica especificada � Apéndice A.3.
Con este comando pueden leerse hasta 64 valores de característica. Para ello deben ajustarse
los nombres de característica entre dos corchetes o comillas e indicarse separados por comas:
RNV [Nombre 1], [Nombre 2], [Nombre 3], …
6 Puesta en funcionamiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 37
Nota
Los valores no se envían hasta que los nombres de característica se han escrito
por completo y de forma correcta.
� Para los nombres de característica no se utiliza ninguno de lo siguientes caracteres
en la configuración de la tarea:
– Corchetes [ ]
– Comillas “ ”
– Diéresis
– Caracteres especiales
� Tener en cuenta las mayúsculas y las minúsculas de los nombres de característica.
Si no se encuentra ninguna coincidencia, el aparato envía el siguiente mensaje:
–55 ERROR: one or more feature name(s) not valid
Solo se pueden solicitar los valores de característica con este comando, si han sido asignados
previamente a la emisión en el software CCS en la tarea seleccionada con ayuda de las I/O basadas
protocolos Flagword de resultado � Navegador de tareas, paso 6, Configurar I/O, Selección
de flagwords de resultado.
Los nombres de característica están guardados en la tarea y pueden determinarse en la creación
de la tarea (en el software CCS).
� Utilizar preferentemente nombres de característica significativos.
Nota
Si hay varios nombres de característica idénticos, se envía el valor de la primera
característica que coincida con este nombre.
RDO – Read Data Output
RDO [Nombre de las I/O basadas en protocolos]
Envía los valores de las I/O basadas en protocolos correspondientes.
6 Puesta en funcionamiento
38 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Nota
Las I/O basadas en protocolos pueden solicitarse solo si se han creado previamente en
el software CCS en la tarea seleccionada con el nombre correspondiente.
Si no se han creado I/O basadas en protocolos, aparece un mensaje de error.
En la Ayuda online del software CCS hallará más detalles sobre la configuración de I/O
basadas en protocolos.
Los valores no se envían hasta que el nombre de las I/O basadas en protocolos
se ha escrito por completo y de forma correcta.
� Para los nombres de las I/O basadas en protocolos no se utiliza ninguno
de los siguientes caracteres en la configuración de la tarea en el CCS:
– Corchetes [ ]
– Comillas “ ”
– Diéresis
– Caracteres especiales
� Tener en cuenta las mayúsculas y las minúsculas.
Si existen las I/O basadas en protocolos y utilizan el protocolo Telnet, el resultado se genera en función
del formato de salida:
– Telnet – Part Detector: código binario
– Telnet – Data Collection: código binario
– Telnet – XML: código XML
Nota
La estructura y el contenido de las I/O basadas en protocolos se visualizan en el CCS en
la ventana de resultados de cada I/O. De esta manera se puede implementar fácilmente
la programación del controlador para la adopción de los datos.
IMAGE
Evaluación de imágenes
Este comando IMAGE solo está permitido en el modo de evaluación Disparo y Avance indistinto.
El comando efectúa una evaluación completa. Los resultados de la comprobación y las características
se registran en las direcciones de flagword correspondientes.
CHANGEPRG
Número de tarea CHANGEPRG
Con este comando puede cambiarse la tarea. Como números de tarea están permitidos los valores
de 1 a 255.
Requisitos:
– El aparato no está en modo de configuración. Si el aparato está en modo de configuración,
se guarda el nuevo número de tarea sin cambiar a la tarea. Cuando finaliza el modo
de configuración, el aparato cambia a la tarea con este número de tarea.
– El aparato está listo para funcionar:
La salida Listo para funcionar señaliza la disponibilidad operativa.
6 Puesta en funcionamiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 39
STOREPRG
Número de tarea STOREPRG
Con este comando se guarda de forma remanente la tarea actual con sus ajustes en el número
de tarea. Todos los ajustes de parámetros que, por ejemplo, se han modificado con WFW se guardan
en el aparato de forma permanente con el comando STOREPRG.
EXIT
Finalizar la conexión
El sistema de cámara cierra la conexión Telnet.
VERSION
Consulta de la versión del servidor Telnet y de la versión del aparato.
6.4.4 Mensajes y descripciones de error
Código Mensaje/error Descripción
20 SBRD-Q No authentication
required
– Mensaje inicial del servidor después de
establecer la conexión, si no es necesaria
ninguna autentificación.
1 OK Operation successful – El comando se ha ejecutado
correctamente.
–1 ERROR Parse error, or command
unknown
– El comando no es válido.
– Error en la instrucción
–5 ERROR Another client is already
connected
– Mensaje si ya existe una conexión
–6 ERROR Maximum number of
connections reached
– Mensaje si se intentan crear más
de 10 conexiones
–10 ERROR Camera not ready – El sistema de cámara no está listo para
funcionar en el momento de ejecución
del comando.
–11 ERROR Timeout during last
operation
– Tiempo excedido en la ejecución
del comando
–12 ERROR Responseline overflow – La línea de comandos de respuesta
excede el número de caracteres válido.
–20 ERROR Program switch failed – No ha podido conmutarse la tarea.
–21 ERROR Program number not valid – El número de tarea indicado no es válido.
–30 ERROR Read offset not valid – Una o varias de las direcciones
de flagword indicadas para el acceso
de lectura no es válida.
–40 ERROR Write offset not valid – La dirección de flagword indicada para
el acceso de escritura no es válida.
–42 ERROR Data type not valid – El tipo de datos utilizado no es válido.
–50 ERROR String offset not valid – La cadena de dirección no es válida.
–55 ERROR One or more feature
name(s) not valid
– Uno o varios nombres del comando RNV
(Read Name Value) no son válidos.
–56 ERROR Read data output – (-Otro-) error en las I/O basadas en
protocolos
6 Puesta en funcionamiento
40 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Código DescripciónMensaje/error
–58 ERROR Read data output: name
not defined
– Las I/O basadas en protocolos no están
configuradas para los nombres
indicados.
–59 ERROR Read data output: data
output not compatible
– Las I/O basadas en protocolos para la
emisión a través de Telnet o al módulo
Codesys no son adecuadas.
–61 ERROR No authentication
required
– No es necesaria ninguna autentificación
(tras la aplicación de los comandos
de control USER o PASS)
–62 ERROR Already authenticated – La conexión ya se ha autentificado (tras
una nueva aplicación de los comandos
de control USER o PASS)
–63 ERROR No user provided – El comando PASS no se ha recibido antes
de la transmisión de un nombre
de usuario.
–200 ERROR Unspecified error – Error no especificado.
Tab. 6.3 Mensajes y descripciones de errores
6.4.5 Utilización de la interfaz Ethernet con Telnet-Streaming
Para la comunicación con una unidad de control de nivel superior, un robot o un PC el aparato pone
a disposición el protocolo Telnet para Streaming. Este permite posibilidades muy amplias de emisión
y de control. Los resultados de comprobación pueden seguir procesándose en la unidad de control
superior, para, por ejemplo, agarrar una pieza con un robot.
Nota
El soporte de la función Telnet-Streaming mediante el sistema de cámara debe activarse
en los parámetros de tarea � Software CCS.
Esta función de Telnet-Streaming envía datos sin una solicitud explícita de un canal TCP configurado.
Los datos pueden recibirlos hasta 10 Clients.
En el canal Telnet-Streaming se envían los datos solo en determinadas condiciones:
– La función Telnet-Streaming está activada.
– La tarea seleccionada incluye I/O basadas en protocolos Telnet.
– Las I/O basadas en protocolos Telnet están configuradas para la emisión automática (Streaming).
Nota
Las I/O basadas en protocolos pueden añadirse a una tarea y configurarse con
el software CCS.
6 Puesta en funcionamiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 41
Fig. 6.4 Configurar I/O basadas en protocolos con Telnet-Streaming.
Las I/O basadas en protocolos determinan los datos que se van a enviar y su formato (binario, XML).
Hallará más información sobre la creación de tareas en la Ayuda del software CCS,
Nota
En el canal Telnet-Streaming
– No se evalúa ningún comando de los Clients
– No se envían mensajes de error
6.4.6 Utilización de la interfaz Ethernet con Telnet-XML
Para la comunicación con una unidad de control de nivel superior, un robot o un PC el aparato pone
a disposición el protocolo Telnet para XML. Este permite posibilidades muy amplias de emisión
y de control.
Los resultados de comprobación pueden seguir procesándose en la unidad de control superior, para,
por ejemplo, agarrar una pieza con un robot.
Nota
El soporte de la función Telnet-XML mediante el sistema de cámara debe activarse
a través de los parámetros de tarea � CCS.
La lectura y escritura se realiza mediante una línea de comandos basada en texto con comandos
definidos, en donde se definen los datos que se van a leer o a escribir mediante direcciones
de memoria.
Además de los comandos sencillos, por ejemplo para la toma de imágenes, el aparato permite
el acceso a los resultados de una comprobación y a los ajustes de los parámetros de tarea.
Pueden leerse y describirse determinadas direcciones de memoria, algunas solo pueden leerse o solo
describirse � Tablas en el Apéndice A.3.
6 Puesta en funcionamiento
42 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Para la puesta a punto
1. Desconectar la instalación para evitar errores o daños. Desconectar la alimentación de corriente
del sistema de cámara y del aparato que se va a acoplar.
2. Conectar los cables especificados del sistema de cámara con el aparato que se va a acoplar,
por ejemplo, mediante un interruptor Ethernet o una carrera.
3. Volver a establecer la alimentación de corriente.
4. Con el software CCS establecer una conexión con el sistema de cámara y ajustar los parámetros
de tarea en la función Telnet:
– El parámetro de tarea Puerto TCP XML determina qué puerto debe utilizarse para la comunicación
Telnet con XML.
– El parámetro de tarea Servidor Telnet XML activa la función Telnet con XML.
5. Ajustar en el aparato que se va a acoplar la dirección IP y el puerto Telnet XML utilizado del sistema
de cámara.
6. Para poder acceder a los datos del sistema de cámara programar el aparato que se va a acoplar.
Nota
Hallará información general sobre las entradas en el Capítulo 6.4.1. Las direcciones
de memoria disponibles y las funciones correspondientes se encuentran
en el Apéndice A.3.
Prueba de la comunicación Telnet
La mayoría de sistemas operativos de PC tienen en el nivel de la línea de comandos un programa Telnet.
Con este programa se puede probar la conexión Telnet con el sistema de cámara.
Requisitos del sistema operativo Windows
� En el control del sistema Windows activar la opción Telnet-Client. � Funciones de Ayuda
en el sistema operativo Windows.
� Abrir la ventana a través del menú de inicio de Windows � Función de Ayuda en el sistema
operativo Windows.
� Iniciar el programa Telnet y transmitir la dirección IP del sistema de cámara y el número de puerto
fijado en el parámetro de tarea Puerto TCP XML.
Inicio del programa Telnet mediante la línea de comandos:
telnet 192.168.4.2 9997
De esta manera se crea una conexión con el sistema de cámara.
Programa Telnet con respuesta SBRD-Q:
<Camera>
<CommandResultCode>20</CommandResultCode>
<CommandResultText>SBRD-Q: no authentication required.</Com
mandResultText>
</Camera>
Nota
Es posible que las entradas en Telnet no sean visibles. Activar en Telnet el denominado
Local Echo. Hallará información correspondiente en la Ayuda del programa Telnet.
6 Puesta en funcionamiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 43
Estructura XML
Los valores de retorno del sistema de cámara en el formato XML siempre tienen esta sintaxis:
– Hay un elemento raíz con el nombre
<Camera>…<Camera>
– Los mensajes de éxito y de error están compuestos de un código de números enteros
y de un texto explicativo en el siguiente formato:
<CommandResultCode>INTEGER</CommandResultCode>
<CommandResultText>STRING</CommandResultText>
Orden Valor de retorno en caso de éxito
Read FlagWord <DataResult_RFW>ERGEBNISWERT</DataResult_RFW>
Read Named Value <DataResult_RNV>ERGEBNISWERT</DataResult_RNV>
Read Data Output <DataResult_RDO>
/* Benutzerdefiniert – Beginn */
<Name der protokollbasierten E/A>
<float32_1>ERGEBNIS</float32_1>
<float32_2>ERGEBNIS</float32_2>
</Name der protokollbasierten E/A>
/* Benutzerdefiniert – Ende */
</DataResult_RDO>
Hallará información detallada sobre cada comando en la sección de comandos Telnet XML.
Ejemplo
RNV “Ángulo del borde”
<Camera>
<DataResult_RNV>108.949</DataResult_RNV>
</Camera>
Nota
La función Telnet para XML del sistema de cámara es compatible con hasta 10
conexiones activas. Si se intentan establecer más de 10 conexiones con el sistema
de cámara aparece el siguiente mensaje:
<Camera>
<CommandResultCode>–6</CommandResultCode>
<CommandResultText>ERROR: maximum number of connections
Reached
</CommandResultText>
</Camera>
Después de este mensaje finaliza la conexión.
6 Puesta en funcionamiento
44 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Comandos Telnet XML
WFW – Write FlagWord
WFW <Dirección, valor>
Escribe un valor en la dirección de flagword especificada � Apéndice A.3.
El siguiente ejemplo escribe el valor 600 en la dirección de flagword 1000 (tiempo de exposición
de la primera cámara en microsegundos).
Escribir en una dirección flagword:
WFW 1000, 600
En caso de éxito aparece el mensaje OK en la forma:
<Camera>
<CommandResultCode>1</CommandResultCode>
<CommandResultText>OK: operation successful.</CommandResultText>
</Camera>
Nota
Las modificaciones de valores y ajustes con WFW no se guardan de forma remanente,
solo hasta que se realice un cambio de tarea o una desconexión de la alimentación
de corriente. Si estos ajustes debe guardarse de forma remanente, es necesario utilizar
además el comando STORPRG.
RFW – Read FlagWord
RFW <Dirección>
Envía el valor actual de la dirección de flagword especificada como texto � Apéndice A.3.
Nota
Con la función Telnet XML puede leerse solo 1 dirección cada vez.
Lectura de la dirección de flagword:
RFW 153
<Camera>
<DataResult_RFW>10</DataResult_RFW>
</Camera>
6 Puesta en funcionamiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 45
RNV – Read Named Value
RNV [Nombre de la característica]
Envía el valor de característica actual del nombre de característica especificado � Apéndice A.3.
Nota
Con la función Telnet XML puede leerse solo 1 valor de característica cada vez.
Nota
El valor no se envía hasta que el nombre de característica se ha escrito por completo
y de forma correcta.
� Para el nombre de característica no se utiliza ninguno de lo siguientes caracteres:
– Corchetes [ ]
– Comillas “ ”
– Diéresis
– Caracteres especiales
� Tener en cuenta las mayúsculas y las minúsculas del nombre de característica.
En caso de éxito aparece el resultado en la siguiente forma:
<Camera>
<DataResult_RNV>ERGEBNISWERT</DataResult_RNV>
</Camera>
Si no se encuentra ninguna coincidencia, el aparato envía el siguiente mensaje:
<Camera>
<CommandResultCode>-55</CommandResultCode>
<CommandResultText>ERROR: one or more feature name(s) not valid.
</CommandResultText>
</Camera>
Los nombres de característica están guardados en la tarea y pueden determinarse en la creación
de la tarea (en el software CCS). Solo se pueden solicitar los valores de característica con este
comando, si han sido configurado previamente en el software CCS en la tarea seleccionada para
la emisión de flagwords de resultado � Navegador de tareas, paso 6, Configurar I/O, Selección
de flagwords de resultado.
� Utilizar preferentemente nombres de marca significativos.
Nota
Si hay varios nombres de característica idénticos, se envía el valor de la primera
característica que coincida con este nombre.
6 Puesta en funcionamiento
46 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
RDO – Read Data Output
RDO [Nombre de las I/O basadas en protocolos]
Envía los valores de las I/O basadas en protocolos correspondientes.
Nota
Las I/O basadas en protocolos pueden solicitarse solo si se han creado previamente
en el software CCS con el nombre correspondiente.
Si no se han creado I/O basadas en protocolos, aparece un mensaje de error.
En la Ayuda online del software CCS hallará más detalles sobre la configuración de I/O
basadas en protocolos.
Los valores no se envían hasta el nombre de las I/O basadas en protocolos se ha escrito
por completo y de forma correcta.
� Para el nombre de las I/O basadas en protocolos no se utiliza ninguno
de los siguientes caracteres en la configuración de la tarea en el CCS:
– Corchetes [ ]
– Comillas “ ”
– Diéresis
– Caracteres especiales
� Tener en cuenta las mayúsculas y las minúsculas.
Si existen I/O basadas en protocolos y utilizan la función Telnet XML, el resultado aparece
en la siguiente forma:
<Camera>
<DataResult_RDO>
<Name der protokollbasierten E/A>
<float32_1>ERGEBNISWERT_1</float32_1>
<float32_2>ERGEBNISWERT_2</float32_2>
<string_1>ERGEBNISWERT_N</string_1>
</Name der protokollbasierten E/A>
</DataResult_RDO>
</Camera>
IMAGE
Evaluación de imágenes
El comando IMAGE solo está permitido en los modos de evaluación Disparo y Avance indistinto.
El comando realiza una evaluación completa. Los resultados de la comprobación y las características
se registran en las direcciones de flagword correspondientes.
6 Puesta en funcionamiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 47
CHANGEPRG
CHANGEPRG [Número de tarea]
Con este comando puede cambiarse la tarea. Como números de tarea están permitidos los valores
de 1 a 255.
Requisitos:
– El aparato no está en modo de configuración. Si el aparato está en modo de configuración,
se guarda el nuevo número de tarea si cambiar a la tarea. Cuando finaliza el modo de configuración,
el aparato cambia a la tarea con este número de tarea.
– El aparato está listo para funcionar:
La salida Listo para funcionar señaliza la disponibilidad operativa.
STOREPRG
STOREPRG [Número de tarea]
Con este comando se guarda de forma remanente la tarea actual con sus ajustes en el número
de tarea. Todos los ajustes de parámetros que, por ejemplo, se han modificado con WFW se guardan
en el aparato de forma permanente con el comando STOREPRG.
EXIT
Con este comando finaliza la conexión.
El sistema de cámara cierra la conexión Telnet XML.
VERSION
Consulta de la versión del servidor Telnet XML y de la versión del aparato.
Nota
Mensajes y mensajes de error � Tab. 6.3.
6.5 Notas sobre el funcionamiento
Atención
Tener cuidado de que los sistemas conectados con el sistema de cámara
no representen ningún riesgo.
Si se excede el margen de temperatura admisible, es detectado por la electrónica interna y provoca
un estado de error.
Atención
Si aumenta el calentamiento a través de este punto pueden producirse funciones
incorrectas no controladas.
� Respetar el margen de temperatura admisible � Especificaciones técnicas A.1.
7 Diagnosis y tratamiento de errores
48 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
7 Diagnosis y tratamiento de errores
7.1 Opciones de diagnosis generales
Existen las siguientes posibilidades de diagnosis:
– El software CCS puede visualizar los estados operativos y los mensajes de error de los sistemas
de cámara utilizados � Ayuda de CCS.
– El LED Run, LED Error, LED Net, LED Mod, LEDs Speed y LEDs Link/Traffic del lado de conexión del
controlador SBRD-Q (� Fig. 5.1) proporcionan la información mencionada en la siguiente sección:
7.1.1 Indicación del estado
El display visual de los estados de funcionamiento se realiza a través de los LEDs de estado.
LED Run
LED Estado Significado/tratamiento de errores
LED encendido en verde
El aparato está listo parafuncionar.
–
LED encendido en amarillo
La puesta a punto estáen marcha.La conmutación de tareaestá en marcha.
Esperar hasta que se haya completado la puestaa punto o la conmutación de tarea.
LED apagado
Estado indeterminado,por ejemplo, no hay tensiónde funcionamiento.
Comprobar la alimentación de redde la electrónica.
Tab. 7.1 LED Run
LED Error
LED Estado Significado/tratamiento de errores
LED encendido en rojo
Error –
LED apagado
No hay error –
Tab. 7.2 LED Error
LED Net
Reservado
LED Mod
Reservado
7 Diagnosis y tratamiento de errores
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 49
LED Speed
LED Estado Descripción
LED encendido en verde
Velocidad de la conexión ETH 1 GBit/s
LED apagado
100 Mbit/s
LED intermitente
10 Mbit/s
1 1
1 LED Speed
Tab. 7.3 LED Speed, conexiones X8 y X10
7 Diagnosis y tratamiento de errores
50 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
El LED Link/Traffic se activa independientemente de la velocidad del enlace si hay una conexión ETH.
Cuando se envían o se reciben datos, este LED se apaga brevemente. Durante el funcionamiento
se señaliza así un Traffic/tráfico de datos activo mediante un parpadeo irregular de los LEDs.
LED Link/Traffic
LED Estado Descripción
LED apagado
Conexión ETH Ningún enlace
LED encendido en verde
Link
LED intermitente
Traffic
1 1
1 LED Link/Traffic
Tab. 7.4 LED Link/Traffic, conexiones X8 y X10
7 Diagnosis y tratamiento de errores
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 51
7.1.2 Tratamiento de errores
Problema Causa Medida a adoptar
El aparato no proporciona
ningún análisis.
No hay tensión de funcionamiento
o es inferior a la tolerancia
permitida.
� Conectar la tensión
de funcionamiento o respetar
las tolerancias.
El aparato está en el modo
de configuración.
� Finalizar el modo
de configuración
en el software CCS.
La configuración de la tarea
no es correcta
� Comprobar la configuración
de la tarea con el software
CCS.
No hay señal de disparo o tiene
una polaridad incorrecta.
� Comprobar la señal
de disparo.
Error de hardware � Requiere servicio
Las evaluaciones del
aparato proporcionan solo
tomas con un resultado final
no OK.
Tipo incorrecto � Diagnosis del proceso con
software CCSLa tarea no es correcta.
El parámetro de la tarea
no es correcto.
� Comprobar la configuración
de la tarea con el software
CCS.
El firmware del aparato está
bloqueado.
Fallo electromagnético del entorno
por aparatos que no cumplen
la norma CE
� Apagar la fuente
de perturbación.
� Comprobar que el blindaje
de los cables de conexión
del sistema de cámara es
correcto y de baja
impedancia.
� Utilizar una unidad de
alimentación propia solo
para el sistema de cámara.
� Cablear las conexiones
a tierra funcionales según
las instrucciones.
La fuente de alimentación no
es constante o la potencia
de la red no es suficiente.
� Asegurar la fuente
de alimentación tal como
se especifica.
� Utilizar una unidad de
alimentación con suficiente
reserva de potencia.
� Comprobar los consumidores
paralelos.
7 Diagnosis y tratamiento de errores
52 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Problema Medida a adoptarCausa
La imagen de la evaluación
está borrosa o desenfocada.
El aparato se ha movido,
por ejemplo, por vibraciones
de la máquina/sistema.
� Comprobar el montaje,
reducir las vibraciones.
El objeto se mueve demasiado
rápido.
� Reducir el tiempo
de exposición.
El motivo está fuera del área
de enfoque.
� Respetar la distancia mínima
en función del objetivo
y de la cámara.
� Si es necesario, colocar
un anillo distanciador entre
la cámara y el objetivo.
No se ha enfocado el objetivo. � Enfocar el objetivo.
En la imagen
de la evaluación hay
defectos visuales.
El objetivo o el cristal de seguridad
están sucios.
� Limpiar con cuidado
el objetivo o el cristal
de seguridad.
El software CCS no puede
conectar con el sistema
de cámara.
La red bloquea el tráfico de datos. � Asegúrese de que el router
transmite la dirección
multicast 239.255.2.3.
Si es necesario, consultar
al administrador del sistema.
7 Diagnosis y tratamiento de errores
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 53
Problema Medida a adoptarCausa
El software CCS no puede
conectar con el sistema
de cámara.
La red bloquea el tráfico de datos. � Asegúrese de que el router
transmite la dirección
multicast 239.255.2.3.
Si es necesario, consultar
al administrador del sistema.
Los ajustes de red no coinciden. � Comprobación de la IP
y de la máscara de subred
del aparato y del PC.
� Comprobación de los ajustes
de los compontes de red
intermedios, como router,
etc.
No hay conexión con la red. � Comprobación de la conexión
correcta de los cables de red.
� Comprobación de la fuente
de alimentación
de los compontes de red
intermedios, como router,
etc.
El firewall del PC o de la red impide
la conexión.
� Habilitar el programa
o los puertos en el firewall.
La tarjeta de red del PC está
desactivada, por ejemplo con un
notebook sin alimentación
de corriente.
� Adaptar los ajustes
de Windows
� Opciones de energía.
El aparato ya está conectado con
otro programa/usuario.
� Desenchufar otra conexión.
No se identifica el motivo � Reponer a cero el aparato.
Desconectar y volver
a conectar la alimentación
de corriente.
Mensaje de error
de Windows
Memoria virtual libre insuficiente � Respetar los requisitos del
sistema � Ayuda de CCS.
Tab. 7.5 Tratamiento de errores
A Limpieza y mantenimiento
54 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
G.2 Limpieza y mantenimiento
Atención
Si el objetivo está sucio o rayado pueden producirse errores visuales.
� Prestar atención a que el objetivo no esté rayado.
� No utilizar ningún limpiador abrasivo.
� Desconectar la tensión de funcionamiento para la limpieza.
� En caso de ensuciamiento o depósitos, limpiar el objetivo: con un paño suave y un limpiador
no agresivo.
� Limpiar el aparato si es necesario. Los productos de limpieza incluyen cualquier producto
de limpieza no abrasivo.
A Limpieza y mantenimiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 55
G.3 Estrella siemens
Fig. A.1 Estrella siemens
La estrella siemens que se ilustra aquí es una plantilla muy útil para el ajuste de enfoque aproximado.
A Limpieza y mantenimiento
56 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
A Limpieza y mantenimiento
A.1 Especificaciones técnicas
Controlador SBRD-Q
Especificaciones técnicas generales
Símbolos del tipo SBRD
Dimensiones longitud x altura x anchura [mm] 106 x 130 x 60
Tipo de fijación Con perfil DINCon taladro pasante para tornillo M4
Peso del producto [g] 315
Símbolo CE (véase declaraciónde conformidad)
Según directiva sobre CEM de la UE
Protección contra contacto directoe indirecto
PELV
Tensión nominal de alimentación DC [V] 24
Fluctuaciones de tensión admisible [%] ± 10
Consumo 24 V [W] 20
Consumo con salidas sin carga [mA] < 300 nominal a 24 V DC
Longitud de cable tensión de alimentación [m] < 30
Conexión a tierra funcional M4
Interfaz de entrada/salida
Interfaz de entrada/salida, función 2x entrada digital con resistencia Pull-upintegrada10x entrada digital8x salida digitalAlimentación de tensiónGround
Interfaz de entrada/salida, tipode conexión
Conector tipo clavija
Cantidad de entradas 12
Nota sobre las entradas 2 de las 12 entradas con resistencia Pull-upintegrada
Nivel de conmutación [V] Señal 0: 1Señal 1: 10
Nota sobre el nivel de conmutación1) [V] Señal 0: 1Señal 1: 8
Lógica de conmutación de entradas PNP (conexión a positivo)
Entradas digitales, indicación del estado LED
Entradas digitales, longitud permitidadel cable de conexión
[m] < 30
1) Para entradas con resistencia Pull-up integrada
A Limpieza y mantenimiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 57
Interfaz de entrada/salida
Cantidad de salidas 8
Tensión nominal de funcionamiento DCcarga
[V] 24
Salidas digitales, corriente de salida [mA] 450
Lógica de conmutación en las salidas PNP (conexión a positivo)
Salidas digitales, contacto Transistor
Salidas digitales, resistenciaa cortocircuitos
Sí
Salidas digitales, indicación del estado LED
Salidas digitales, longitud permitida delcable de conexión
[m] < 30
Interfaz de cámara
Interfaz de cámara, función Solo comunicación con cámara
Interfaz de cámara, tipo de conexión 2x zócalo
Interfaz de cámara, tecnología de conexión Compatible con USB 3.0, tipo A
Nota sobre la interfaz de cámara Utilizar exclusivamente los cables indicadospor Festo como accesorios� www.festo.com/catalogue.
Interfaz Ethernet
Interfaz Ethernet, protocolo TCP/IP
Interfaz Ethernet, función Diagnosis, programación
Interfaz Ethernet, tipo de conexión Conector tipo zócalo
Interfaz Ethernet, tecnología de conexión RJ45
Interfaz Ethernet, número de contactos/hilos 8
Interfaz Ethernet, velocidadde transmisión de datos
[Mbit/s] 10/100/1000
Interfaz al bus de campo
Interfaz de bus de campo, función Sin función
Ranura para tarjeta
Tarjeta de memoria microSD
Capacidad de memoria GB 32
Sistema de archivos FAT32
Inmisiones y emisiones
Temperatura de almacenamiento [°C] -20 … +70 °C
Clase de protección IP20
Temperatura ambiente [°C] -5 … +50 °C
Humedad relativa del aire 95 %, sin condensación
Resistencia a interferencias Entorno industrial según EN 61000-6-2:2005
Emisión de interferencias Entorno industrial según EN 61000-6-4:2007+ A1:2011
Resistencia a choques Grado de severidad 2 según EN60068y FN 942017
Resistencia a las vibraciones Grado de severidad 2 según EN60068y FN 942017
Resistencia a choques constantes Grado de severidad 2 según EN60068y FN 942017
1) Para entradas con resistencia Pull-up integrada
A Limpieza y mantenimiento
58 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Inmisiones y emisiones
Clase de resistencia a la corrosión [KBK] 0
Criterio de presencia de sustancias queafectan el proceso de pintura
Sin sustancias que afectan el procesode pintura según 942010
Materiales y otros
Información sobre el material del cuerpo PA6 reforzadaPA6-GB20, GF10/LG-K2
Nota sobre materiales Conformidad con la directiva 2002/95/CE(RoHS)
1) Para entradas con resistencia Pull-up integrada
Tab. A.1 Especificaciones técnicas
A Limpieza y mantenimiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 59
Cabezal de cámara SBPB
Especificaciones técnicas generales
Tipo SBPB-R2 SBPB-R5 SBPB-R9
Símbolos del tipo SBPB
Resolución de sensor [Píxeles] 1280x1024(SXGA)
1600x1200(UXGA)
2456x2054(5 Mpix)
Fijación de objetivo C-Mount
Campo visual En función del objetivo seleccionado
Longitud x altura x anchura [mm] 29 x 29 x 49
Tipo de fijación Con conjunto de fijación
Peso del producto [g] 52
Símbolo CE (véase declaraciónde conformidad)
Según directiva sobre CEM de la UE
Interfaz compatible con USB
Interfaz compatible con USB, función Fuente de alimentación, comunicación
Interfaz compatible con USB, tipode conexión
Conector tipo zócalo
Interfaz compatible con USB, tecnologíade conexión
USB 3.0, tipo B micro
Interfaz compatible con USB, númerode contactos/hilos
10
Interfaz compatible con USB, tipode fijación
Roscada
Tensión nominal de alimentación DC [V] 5
Fluctuaciones de tensión admisible [%] ± 5
Consumo máx. con salidas sin carga [mA] 300 300 600
Consumo eléctrico [W] 1,3 … 1,5 1,3 … 1,5 2,3 … 3
Interfaz de entrada/salida
Interfaz de entrada/salida, función Sin función
Interfaz de entrada/salida, tipo de conexión Conector tipo zócalo
Interfaz de entrada y salida, tecnologíade conexión
HR25, Hirose HR25-7TR-8PA (73)
Interfaz de entrada/salida, númerode contactos e hilos
8
Interfaz de entrada/salida, tipode fijación
Roscada
Número de entradas digitales 1
Entrada de conexión Optoacoplador
Nivel de conmutación Señal 0: 1 VSeñal 1: 5 V … 24 V
Resistencia de entrada mín. [kOhmios] 3
Rango de tensiones [V] Máx. 30
A Limpieza y mantenimiento
60 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Tipo SBPB-R9SBPB-R5SBPB-R2
Interfaz de entrada/salida
Ancho de impulso de disparo [μs] Mín. 10
Pendiente de flanco de disparo [V/ms] Mín. 35
Tensión disruptiva [V] Máx. 50
Corriente de entrada [mA] Máx. 10
Número de salidas digitales 1
Salida Optoacoplador
Corriente máxima de salida (breve) [mA] 500
Corriente de salida continua [mA] 150
Tensión de salida [V] Máx. 30
Tensión disruptiva [V] Máx. 50
Pérdida de potencia del transistor [mW] Máx. 125
Resistencia a cortocircuitos No
Inmisiones y emisiones
Temperatura de almacenamiento [°C] - 20 … + 60
Clase de protección IP30
Nota sobre el grado de protección En el estado montado
Temperatura ambiente [°C] 0 … + 40
Humedad relativa [%] 20 … 80
Resistencia a interferencias EN 61000-6-2:2005
Emisión de interferencias EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
Resistencia a choques Prueba de choque SG2 según FN/ENFN 942017-5 y EN 60068-2-27
Resistencia a las vibraciones Transparencia y comprobación operativa SG2según FN/EN conforme a EN 60068-2-6
Clase de resistencia a la corrosión CRC 2
Criterio de presencia de sustancias queafectan el proceso de pintura
Sin sustancias que afectan el procesode pintura según 942010
Electrónica
Tipos de sensor SBPB- … B monocromáticoSBPB- … C de color
Tipo de sensor CMOS Global-Shutter
Frecuencia de imágenes (pantallacompleta)
[fps] 60 60 36
Distancia funcional En función del objetivo seleccionado
Tamaño del sensor [pulgadas] 1/1,8 2/3
Relación de lados 5:4 4:3 5:4
Tiempo de exposición 9 μs …2.000 ms
20 μs …10.000 ms
27 μs …999 ms
Tamaño de píxeles [mm] 0,0053 0,0045 0,00345
Binning Factor 2 –
Subsampling Factor – 2, 4, 6, 8, 16
Materiales y otros
Información sobre el material de la carcasa Aleación forjada de aluminio anodizado
A Limpieza y mantenimiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 61
Tipo SBPB-R9SBPB-R5SBPB-R2
Materiales y otros
Nota sobre los materiales Conformidad con la directiva 2002/95/CE(RoHS)
Condiciones ambientales Lugar seco, apantallamiento frente a luzexterna, aire ambiente lo más limpio posible
Tab. A.2 Especificaciones técnicas
Nota
Daños materiales a causa de limpieza inadecuada.
� Limpiar el producto solo con detergentes no abrasivos y trapos suaves.
Cable de conexión NEBC
Especificaciones técnicas generales
Símbolos del tipo NEBC
Identificación del cable Sin soporte de apantallamiento
Peso del producto [g] 282
Conexión eléctrica 1
Función Lado del dispositivo de campo
Diseño Cuadrado
Tipo de conexión Conector tipo clavija
Salida del cable Recta
Tecnología de conexión Compatible con USB 3.0, tipo B micro
Número de contactos/hilos 10
Contactos/hilos ocupados 9
Par de apriete [Nm] 0,4
Tolerancia de par de apriete [%] ± 20
Conexión eléctrica 2
Función Lado del control
Diseño Cuadrado
Tipo de conexión Conectores
Salida del cable Recta
Tecnología de conexión Compatible con USB 3.0, tipo A
Número de contactos/hilos 9
Contactos/hilos ocupados 9
1) Clase de resistencia a la corrosión CRC según norma Festo 940070
A Limpieza y mantenimiento
62 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Electrónica
Margen de la tensión de funcionamiento
DC
[V] 0 … 30
Carga admisible de corriente a 40 °C [A] 0,25
Tensión soportada al impulso [kV] 0,3
Cables
Longitud del cable [m] 5
Propiedades del cable Sensores
Condiciones de prueba del cable Condiciones de prueba a petición
Radio de flexión, tendido de cables fijo [mm] > 125
Radio de flexión, tendido de cables móvil [mm] > 125
Diámetro del cable [mm] 7,3
Sección nominal del cable [mm2] 0,21/ 0,26
Sección nominal del cable [AWG] 23, 24
Inmisiones y emisiones
Clase de protección IP20
Temperatura ambiente [°C] - 20 … + 80
Temperatura ambiente para tendido
de cables móvil
[°C] - 20 … + 80
Criterio de presencia de sustancias que
afectan el proceso de pintura
Sin sustancias que afectan el proceso
de pintura según 942010
Nota sobre los materiales Conformidad con la directiva 2002/95/CE
(RoHS), sin halógenos
Grado de ensuciamento 1
Clase de resistencia a la corrosión1) 0
Materiales/diseño
Material de la cubierta del cable PVC
Color de la cubierta aislante del cable Negra
1) Clase de resistencia a la corrosión CRC según norma Festo 940070
Tab. A.3 Especificaciones técnicas
A Limpieza y mantenimiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 63
A.2 Mensajes de error
Nombre Descripción
Errores generales
E00 No hay error
E121) Sobretemperatura
Error Teach
E20 Error en la tarea, no pueden separarse las orientaciones.
E21 Error en la tarea, no pueden separarse los tipos
u orientaciones.
Error en la generación de imágenes
E31 Error en la generación de imágenes
E34 Se ha interrumpido la conexión entre la unidad de control
y como mínimo una de las cámaras.
E35 Al cargar una tarea no se ha podido encontrar ninguna
cámara adecuada.
Error en las tareas o en los parámetros de tarea
E40 La tarea no puede leerse o encontrarse.
E41 Los parámetros de tarea no pueden leerse o interpretarse.
E43 La tarea no es compatible con el firmware. No se ha
superado como mínimo una de las siguientes pruebas:
– La tarea no puede utilizarse con la versión
de firmware.
– Los ajustes de las herramientas no son compatibles
con la versión de firmware.
– Los ajustes de las I/O basadas en protocolos no son
compatibles con la versión de firmware.
– No se tiene la licencia de tarea necesaria al sistema
de cámara.
E45 No ha podido activarse/cargarse la tarea. – Se ha iniciado
un nuevo intento tras la señal Confirmar error.
E50 Error de fuente de alimentación: la fuente de alimentación
de X1 no alcanza el valor mínimo permitido.
E51 Error de sobrecorriente: se ha excedido la corriente
máxima permitida en las salidas.
E52 Error de fuente de alimentación: no hay fuente
de alimentación en X5.
1) El error puede configurarse
Tab. A.4 Mensajes de error
A Limpieza y mantenimiento
64 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
A.3 Tabla de direcciones para Telnet y Telnet-XML
A través de Telnet se tiene acceso de lectura y/escritura a las siguientes entradas.
Las entradas tienen el tipo de acceso Flagword (FW).
Nota
Según el entorno de programación flagword (FW) también se denomina palabra de flag.
A.3.1 Registro de entradas
Nombre Read/Write
FW Tipo devalores
Valoresautorizados
Observación
Señal de disparo R/W 0 Uint16 0 o 1
Señal adoptar entradas R/W 1 Uint16 0 o 1
Señal confirmar error R/W 2 Uint16 0 o 1
No utilizado 3 Uint16
No utilizado 4 Uint16
No utilizado 5 Uint16
No utilizado 6 Uint16
No utilizado 7 Uint16
Preselección de tarea bit 0 R/W 8 Uint16 0 o 1 Adopción de la tareapreseleccionada conel envío de la señalde adoptar entradas.La preselección de tareatiene un código binario(bit 0 - bit 7). Rango devalores (decimal) 1-255.Durante la lectura sedevuelve el númerode tarea utilizadoactualmente.
Preselección de tarea bit 1 R/W 9 Uint16 0 o 1
Preselección de tarea bit 2 R/W 10 Uint16 0 o 1
Preselección de tarea bit 3 R/W 11 Uint16 0 o 1
Preselección de tarea bit 4 R/W 12 Uint16 0 o 1
Preselección de tarea bit 5 R/W 13 Uint16 0 o 1
Preselección de tarea bit 6 R/W 14 Uint16 0 o 1
Preselección de tarea bit 7 R/W 15 Uint16 0 o 1
Tab. A.5 Registro de entradas
A.3.2 Registro de salida
Nombre Read/Write
FW Tipo devalores
Observación
Preparada para funcionar R 16 Uint16
Emisión de resultado OK R 17 Uint16
Emisión de resultado no OK R 18 Uint16
Emisión de resultado orientadacorrectamente
R 19 Uint16
Emisión de resultado orientadaincorrectamente
R 20 Uint16
Modo de configuración R 21 Uint16
Advertencia R 22 Uint16
A Limpieza y mantenimiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 65
Nombre ObservaciónTipo devalores
FWRead/Write
Estado de error R 23 Uint16
Tipo detectado bit 0 R 24 Uint16 Independientemente del parámetrode tarea formato de módulode salidas.El tipo detectado tiene un códigobinario (bit 0 a bit 7):00000000 = tipo 100000001 = tipo 2…11111111 = tipo 256
Tipo detectado bit 1 R 25 Uint16
Tipo detectado bit 2 R 26 Uint16
Tipo detectado bit 3 R 27 Uint16
Tipo detectado bit 4 R 28 Uint16
Tipo detectado bit 5 R 29 Uint16
Tipo detectado bit 6 R 30 Uint16
Tipo detectado bit 7 R 31 Uint16
Tab. A.6 Registro de salida
A.3.3 Acceso rápido al registro de entrada y al registro de salida
Nombre Read/
Write
FW Tipo de
valores
Valores
autorizados
Observación
Acceso rápido al tipo
detectado
R 32 Uint16 Corresponde a la flagword 24 a 31
Acceso rápido
a la preselección
de tareas
R/W 33 Uint16 1 a 255
durante
la escritura
Corresponde a la flagword 8 a 15.
Para adoptarla debe enviarse
a continuación la señal de adoptar
entradas. Durante la lectura se
devuelve el número de tarea
utilizado actualmente.
Tab. A.7 Acceso rápido al registro de entrada y al registro de salida
A.3.4 Información de sistema y estado de sistema ampliado
Nombre Read/
Write
FW Tipo de
valores
Observación
Código de error
del error actual
R 100 Uint16 0 = no hay error
X = número de error (tabla en el capítulo A.2)
Código de error
de la advertencia
actual
R 101 Uint16 0 = no hay error
X = número de error (tabla en el capítulo A.2)
Tipo de equipo R 102 Uint16 SBRD: 714
Versión de firmware
Major
R 103 Uint16 Por ejemplo, versión 3.2.0.9:
high byte = 3, low byte = 2
Versión de firmware
Minor
R 104 Uint16 Por ejemplo, versión 3.2.0.9:
high byte = 0, low byte = 9
A Limpieza y mantenimiento
66 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Nombre ObservaciónTipo de
valores
FWRead/
Write
Conexión con el PC R 130 Uint16 0 = el aparato no está conectado con el PC
1 = el aparato está conectado, por ejemplo,
con el software CCS
Tab. A.8 Información de sistema y estado de sistema ampliado
A.3.5 Tiempo del sistema del aparato
Nombre Read/
Write
FW Tipo de
valores
Valores
autorizados
Observación
Fecha – año R/W 150 Uint16 2000 a
9999
El tiempo del sistema del aparato está
guardado en el condensador.
Si la alimentación de corriente
se desconecta durante varias
semanas, debe ajustarse de nuevo
el tiempo del sistema.
Fecha – mes R/W 151 Uint16 1 a 12
Fecha – día R/W 152 Uint16 1 a 31
Tiempo – horas R/W 153 Uint16 0 a 23
Tiempo – minutos R/W 154 Uint16 0 a 59
Tiempo – segundos R/W 155 Uint16 0 a 59
Tab. A.9 Tiempo del sistema
A.3.6 Tolerancia total del tipo en la tarea actual
Nombre Read/
Write
FW Tipo de
valores
Valores
autorizados
Observación
Tipo 0 R/W 200 Uint16 0 a 20 Para guardar de forma permanente
los valores modificados: ejecutar
el comando STOREPRG.
Tipo 1 R/W 201 Uint16 0 a 20
Tipo 2 R/W 202 Uint16 0 a 20
Tipo 3 R/W 203 Uint16 0 a 20
Tipo 4 R/W 204 Uint16 0 a 20
Tipo 5 R/W 205 Uint16 0 a 20
Tipo 6 R/W 206 Uint16 0 a 20
Tipo 7 R/W 207 Uint16 0 a 20
Tipo 8 R/W 208 Uint16 0 a 20
Tipo 9 R/W 209 Uint16 0 a 20
Tipo 10 R/W 210 Uint16 0 a 20
Tipo 11 R/W 211 Uint16 0 a 20
Tipo 12 R/W 212 Uint16 0 a 20
Tipo 13 R/W 213 Uint16 0 a 20
Tipo 14 R/W 214 Uint16 0 a 20
Tipo 15 R/W 215 Uint16 0 a 20
Tab. A.10 Tolerancia total del tipo en la tarea actual
A Limpieza y mantenimiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 67
A.3.7 Resultados básicos de la última comprobación
Nombre Read/
Write
FW Tipo de
valores
Observación
Nombre de tarea R 234 Byte (32) Nombre de la tarea de la última comprobación
Tarea utilizada R 250 Uint16 1 … 255
Modo utilizado R 251 Uint16 0 = Teach, 2 = Auto
Tipo detectado R 252 Uint16 1 … 16
Orientación detectada R 253 Uint16 1 … 8
Modo Run:
– Calidad
de detección
R 254 Uint16 Modo Run:
– Calidad de detección 0 … 999
– Toma con resultado final OK 0 … 100
– Toma con resultado final no OK > 100
Calidad de orientación R 255 Uint16 Calidad de orientación
Tolerancia total
utilizada
R 256 Uint16 Tolerancia total utilizada para la
comprobación de la pieza
N.º art. Low-Word
(LSW)
R 257 Uint16 El número de artículo tiene una codificación
binaria de 32 bits y está distribuido en 2 FW:
FW257 = 1 bit 1 … 16 (LSW)
FW258 = 1 bit 17 … 32 (MSW)
Ejemplo
N.º art. 500.000
FW257 = 1010 0001 0010 0000
FW258 = 0000 0000 0000 0111
N.º art. High-Word
(MSW)
R 258 Uint16
Fecha – año de la toma R 259 Uint16 Con señal de disparo
Fecha – mes de la toma R 260 Uint16 Con señal de disparo
Fecha – día de la toma R 261 Uint16 Con señal de disparo
Tiempo – horas
de la toma
R 262 Uint16 Con señal de disparo
Tiempo – minutos
de la toma
R 263 Uint16 Con señal de disparo
Tiempo – segundos
de la toma
R 264 Uint16 Con señal de disparo
Tiempo
de procesamiento
R 265 Uint16 Tiempo de procesamiento de la pieza en ms
a partir de la señal de disparo, hasta máx. 32 s
A Limpieza y mantenimiento
68 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Nombre ObservaciónTipo de
valores
FWRead/
Write
Número de todaslas característicasutilizadas
R 266 Uint16 Número de todas las característicasconfiguradas previamente en el software CCSen la tarea seleccionada para la comprobaciónde objetos � Navegador de tareas, paso 4,Preparar la comprobación o navegadorde tareas, paso 5, Comprobar objetos.
Númerode característicasdefinidasen la flagwordde resultado
R 267 Uint16 Solo se tienen en cuenta las característicasconfiguradas previamente en el software CCSen la tarea seleccionada para la emisiónde flagwords de resultado � Navegador de tareas, paso 6, ConfigurarI/O, Selección de flagwords de resultado.
Agrupaciónde los resultadosde características
R 300 –315
Uint16 Los resultados de hasta 256 característicasse agrupan en un nivel de bits de hasta 16 bits(= 1 flagword) cada uno.Resultado de características:0 = no OK, 1 = OKSolo se tienen en cuenta los resultadosde características configurados previamenteen el software CCS en la tarea seleccionadapara la emisión de flagwords de resultado� Navegador de tareas, paso 6, ConfigurarI/O, Selección de flagwords de resultado.
Tab. A.11 Resultados básicos de la última comprobación
A.3.8 Flagwords de libre utilización (no remanentes)
Nombre Read/
Write
FW Tipo de
valores
Observación
Flagwords libres
(no remanentes)
R/W 320 –
383
Uint16 Las flagwords son posiciones de memoriade 16 bits que no tienen asignada ningunafuncionalidad de forma predeterminada.Las flagwords se guardan en la memoriade trabajo del sistema de cámara, pero nose guardan de forma permanente. Cuandose desconecta la fuente de alimentaciónse pierden los datos de estas flagwords.
Tab. A.12 Flagwords de libre utilización (no remanentes)
A.3.9 Configurar cámaras
El direccionamiento de las cámaras se agrupa en secciones. Las secciones comienzan con la flagword
1000 y van aumentando en 500.
– La sección de la 1.ª cámara comienza con 1000.
– La sección de la 2.ª cámara comienza con 1500.
Las secciones tienen la misma estructura y van aumentando en 500.
A Limpieza y mantenimiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 69
Nombre Read/
Write
FW Tipo de
valores
Observación
Tiempo de exposición R/W 1000 Double64 Tiempo de exposición de la cámara 1 en
microsegundos.
Amplificación R/W 1004 Uint16 0 … 100
Zona de campo visual
izquierda
R/W 1005 Uint16 Zona de campo visual desde el borde
izquierdo del sensor en píxeles
Zona de campo visual
inferior
R/W 1006 Uint16 Zona de campo visual desde el borde inferior
del sensor en píxeles
Ancho de la zona
de campo visual
R/W 1007 Uint16 Ancho de la zona de campo visual en píxeles
Altura de la zona
de campo visual
R/W 1008 Uint16 Altura de la zona de campo visual en píxeles
Tab. A.13
Si no se escriben valores válidos, se fija el siguiente valor válido.
Los accesos para escritura solo se tienen lugar a los datos de la RAM. Para guardar los datos
modificados de forma remanente, debe ejecutarse el comando STOREPRG. Los accesos para lectura
y escritura solo son posibles a cámaras conectadas y asignadas a la tarea actual.
A.3.10 Resultados de características de la última comprobación
El direccionamiento de los valores de características se agrupa en secciones. Las secciones comienzan
con la flagword 10000 y van aumentando en 100.
– La sección de los primeros valores de características comienza con 10000
– La sección de los segundos valores de características comienza con 10100
– Etc.
El número y el orden de las secciones de características disponibles se establecen en función de una
I/O basada en protocolos incluida en la tarea del tipo Flagword de resultado. Para la configuración
se añade a la tarea con ayuda del software CCS la I/O basada en protocolos tipo Flagword de resultado
y se asignan las características que se deseen � Navegador de tareas, paso 6, Configurar I/O,
Selección de flagwords de resultado. El número de las características realmente utilizadas se incluye
en la flagword 267 � Tab. A.11.
Nota
La flagword Valid-Flag incluye la información para cada característica en la que confirma
si esta ha podido tenerse realmente en cuenta en el cálculo.
Si hay un número negativo muy elevado como resultado de la característica,
es probable que el cálculo de la característica sea incorrecto. Es necesaria una consulta
de la Valid-Flag.
A Limpieza y mantenimiento
70 Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español
Nombre Read/
Write
FW 1) Tipo de
valores
Observación
Valor de característica R 10000 Double64
Tolerancia R 10004 Double64 Tolerancia utilizada para lacaracterística (incl. factor de tolerancia)
Valor de característica,trasformado
R 10008 Double64 Valor de característica transformado,por ejemplo, después de transformaciónde coordenadas
Valor de característicacomo texto
R 10012 Byte[64] Valor de característica como cadenade caracteres
Nombre de herramienta R 10044 Byte[32] Nombre asignado por el usuario (si esnecesario, acortado)
Nombrede la característica
R 10060 Byte[32] Nombre fijo de la característica (si esnecesario, acortado)
Valid-Flag R 10076 Uint16 – 1 = no ha podido calcularsela característica
– 0 = se ha producido un error enel cálculo
Tipo de característica R 10077 Int 16 ID del tipo de característica
Desviación R 10078 Int 16 Desviación (–32000 … 32000),Desviación con resultado finalOK = 100 … 100
Valor de característica,antes de la coma
R 10079 Int 16 Dígitos antes de la coma del valorde característica como número entero– Valor máximo: 32767– Valor mínimo: 32768
Valor de característica,después de la coma
R 10080 Uint16 Dígitos después de la coma del valorde característica x 10.000 como númeroentero2).
Valid-Flag del valor decaracterística transferido
R 10081 Uint16 Utilización, por ejemplo, despuésde transformación de coordenadas– 1 = valor de característica,
ha podido calcularse transformado– 0 = se ha producido un error
en el cálculo
Descripciónde característica
R 10082 Uint16 ID de la descripción de característica
Descripciónde característica del valorde característicatransformado
R 10083 Uint16 ID de la descripción de característicadel valor de característica transformado
1) Ejemplo para la sección de los primeros valores de característica a partir de la flagword 10000.2) Ejemplo: 0,99 se guarda como 9900.
Tab. A.14 Características – Resultados de la última comprobación
A Limpieza y mantenimiento
Festo – SBRD-ES – 2017-11 – Español 71
Las características disponibles dependen de la tarea y de la versión de firmware del aparato.
Nota
Ante cualquier problema técnico, póngase en contacto con el representante regional
de Festo � www.festo.com.
A.3.11 Parámetros de tarea
Nombre Read/
Write
FW Tipo de
valores
Valores autorizados
Parámetros
de tarea
R/W 7000 uint16 � Ayuda dinámica en la ventana de parámetros
de tarea del software CCS
Tab. A.15 Parámetros de tarea
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibidala reproducción total o parcial de este documento, así como su usoindebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractoresse exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios.Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los depatentes, de modelos registrados y estéticos.
Copyright:Festo AG & Co. KGRuiter Straße 8273734 EsslingenAlemania
Phone:+49 711 347-0
Fax:+49 711 347-2144
E-mail:[email protected]
Internet:www.festo.com