TR Evone Kullanım Talimatları
DİKKAT:Federal yasa (ABD), bu cihazın satışı veya siparişini lisanslı birpratisyen hekim tarafından yapılacak şekilde kısıtlar.
Cihaz BilgisiAd: Evone
Doküman BilgisiKullanım TalimatlarıSürüm: MSS161.01Dil: TürkçeYayım tarihi: Mart 2019
Üretici Bilgisi
Ventinova Medical B.V.Meerenakkerplein 75652 BJ EindhovenHollanda
T +31 (0)40 7516020E [email protected]
© Telif hakkı 2019, Eindhoven, Hollanda Ventinova Medical B.V.nin önceden ve açık yazılı izni olmadan bu dokümanın veya herhangi bir parçasının üçüncü taraflara açıklanması, çoğaltılması veya yayınlanması veya içinde yer alan herhangi bir bilginin bu doküman için belirlenen amaçların dışında kullanımı yasaktır. Tüm bilgiler değişime tabidir. Şekiller ve fotoğraflar gerçek durumdan farklılık gösterebilir.Ventinova, Evone, Tritube, Ventrain ve FCV, Ventinova Medical B.V.nin tescilli ticari markalarıdır. Tüm hakları saklıdır.
İçindekiler
3
Inhoud
1 Güvenlik 61.1 Giriş 61.2 Kullanım Amacı 61.3 Operatör 61.4 Hasta Grubu 61.5 Kullanım Ortamı 61.6 Potansiyel Komplikasyonlar 71.7 Genel uyarılar 71.8 Genel tedbirler 8
2 Sistemaçıklaması 92.1 Evone Kontrol Birimi 92.2 Evone Solunum Sistemi 122.3 Aksesuarlar 13 2.3.1 Tritube 13 2.3.2 Çekme arabası 13
3 Ventilasyon Prensibi 143.1 FCV® Modu 143.2 Jet Modu 16
4 Hazırlık 184.1 Sistem Montajı 184.2 Evone’un Bağlanması 20 4.2.1 Tıbbi Gazlar 20 4.2.2 Elektrik Gücü 20 4.2.3 CO2 Sensörü 20
5 Çalıştırma 225.1 Açma ve Başlatma 22 5.1.1 Otomatik Kontrol 22 5.1.2 Başlangıç Kontrolü 23 5.1.3 Ek Kontroller 245.2 Yeni Ventilasyon Parametreleri Ayarlama 25 5.2.1 Hasta Ayarları 25
4
6 Konfigürasyon 286.1 FCV® Modu Kullanıcı Arabirimi 286.2 Jet Modu Kullanıcı Arabirimi 326.3 Alarm Arabirimi 346.4 Özel Fonksiyonlar 36 6.4.1 Ventilation Pause (Ventilasyonu Duraklatma) 36 6.4.2 Güvenli Durum 36 6.4.3 Negatif Ekspirasyon Sonu Basıncı 366.5 Kapatma 37
7 Temizlikveİmha 387.1 Bir Hastadan Diğer Hastaya Geçme 387.2 Genel Temizlik Talimatları 387.3 Kontrol Biriminin Temizlenmesi 387.4 CO2 Sensörünün Temizlenmesi 397.5 Hava Yolu Adaptörünün Yeniden İşlemden Geçirilmesi 39
8 KullanıcıBakımıveServis 408.1 Pil Şarjı 408.2 Saklama 408.3 Bakım 40 8.3.1 Yıllık bakım 40 8.3.2 Kullanıcı bakımı 408.4 Garanti ve Destek 408.5 Kontrol Biriminin İmha Edilmesi 418.6 Aksesuarların İmha Edilmesi 418.7 Yazılım Sürümü Yükseltme 41
9 Alarmlar 42
10 TeknikÖzellikler 5010.1 Evone Parametreleri 5010.2 Evone Kontrol Birimi Pnömatik Şeması 5210.3 Güvenlik Felsefesi 53
Ek I - Semboller Kılavuzu 56Ek II - Glossary 57
İçindekiler
5
Evone Kullanım Talimatları
6
1 Güvenlik
1.1 GirişEvone’u seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatı, Evone ile birlikte gelir ve Evone’u çalıştıran kullanıcılara yöneliktir. Kullanıcılar eğitilmiş olmalıdır.
KullanmadanöncedaimaKullanımTalimatlarınıokuyun!Bu ürün ile ilişkili daha fazla bilgi ve eğitim materyalleri için ürünün web sitesine bakın: https://www.ventinovamedical.com/products/evone.
Ventinova Medical B.V. ürünün burada belirtilen kullanım amacı dışında kullanımı için hiçbir hak talebinde bulunmaz ve başka kullanımlardan doğan hiçbir sorumluluğu kabul etmez.Tüm uyarılara, ikazlara ve notlara uyun.
1.2 KullanımAmacıEvone, maske ve/veya geniş çaplı bir endotrakeal tüp vasıtasıyla klasik ventilasyonun tercih edilmediği hastalarda küçük çaplı bir tüp vasıtasıyla ventilasyon için kullanıma yöneliktir.
Evone’un inhalasyon yoluyla anestetik ajanların kullanılmasına gerek olmayan elektif prosedürlerde 24 saatten kısa süre için kullanılması amaçlanmaktadır.
1.3 OperatörEvone’un bir anestezi uzmanı veya yoğun bakım uzmanı tarafından veya bunların doğrudan ya da tam denetimi altında kullanılması amaçlanmaktadır.
Cihazın güvenli ve etkili bir şekilde kullanılması için cihaza özel eğitimin kullanıcıya verilmesi gereklidir.
1.4 Hasta GrubuTüm hastalar > 40 kg
Uyarı: Vücut ağırlığı limiti, ideal vücut ağırlığına dayalıdır. Evone’u 60 kilodan daha az vücut ağırlığına sahip obez çocuklarda kullanmayın. Barotravma riski.
1.5 KullanımOrtamıEvone, hastanelerdeki ameliyathanelerde kullanıma yöneliktir.
Uyarı: Yüksek frekanslı elektrocerrahi ekipmanları, kısa dalga terapisi ekipmanları, defibrilatörler veya MRI ekipmanları gibi başka ekipmanlar Evone’un doğru çalışmasını olumsuz etkileyebilir. Arızalı çalışma riski.
1 G
üven
lik
7
1
Uyarı: Evone’un oksijenle zenginleştirilmiş ortamda kullanılmadığından emin olun. Yangın veya patlama riski.
1.6 Potansiyel Komplikasyonlar• Tüplerin (uzun süreli) kullanımı, kaf ve tüp temasından dolayı mukozal hasara neden olabilir.• Tüplerin uzun süreli kullanımı, kuru havadan dolayı mukozal hasara neden olabilir. Daima bir HME filtre kullanın.• Uzun süreli mekanik ventilasyon, metabolik rahatsızlıklara yol açma riski taşır.• Büyük negatif intratrakeal ekspirasyon sonu basınçları hastaya zarar verebilir. Bunu mümkün olduğu sürece önleyin. Negatif Ekspirasyon Sonu Basıncı (NEEP) sadece hemorajik şok durumlarında uygulanmalıdır (daha fazla detay için bkz. 6.4.4).
1.7 Geneluyarılar
Uyarılar
Evone’u kullanmadan önce, belirli bir hasta için alternatif bir ventilasyon yönteminin mevcut olduğundan emin olun. Tavsiye edilen alternatif, Tritube’e bağlanmış Ventrain’in kullanılmasıdır. Diğer alternatifler arasında tercihen Tritube’e paralel olarak yerleştirilmiş bir (larinjeal) maske veya geniş çaplı bir endotrakeal tüp yoluyla balon ventilasyon yer alabilir.
Cihazın ilk kullanımından önce, kullanılan tüm aksesuarların (mevcutsa) tüm Kullanım Talimatlarını okuyun.
Sadece bu Kullanım Talimatında belirtilen aksesuarları kullanın. Bu kılavuzda belirtilenlerin dışındaki aksesuarların, güç çeviricilerin ve kabloların kullanımı bu ekipmanın performansının düşmesi, elektromanyetik emisyonların artması veya elektromanyetik bağışıklığının düşmesi ile sonuçlanabilir ve cihazın düzgün çalışmamasına neden olabilir.
Taşınabilir RF iletişim ekipmanları (anten kabloları ve harici antenler dahil), bu kılavuzda belirtilen kablolar dahil olmak üzere Evone’un hiçbir parçasına 30 cm’den (12 inç) daha yakın olmamalıdır. Aksi takdirde bu durum ekipmanın performansının düşmesine neden olabilir.
Evone'un başka ekipmanların yakınında, başka ekipmanlarla üst üste konulmuş halde veya başka materyallerle kaplanmış olarak kullanımından düzgün çalışmama ile sonuçlanabileceğinden dolayı kaçınılmalıdır. Böyle bir kullanım gerekli ise tüm ekipmanlar normal çalıştıklarını doğrulamak için gözlemlenmelidir.
Evone’u nemlendiriciler veya nebülizörler ile birlikte kullanmayın. Bu durum, filtrelerin tıkanması ve yetersiz ventilasyon riski yaratır.
Evone’u kullanmadan önce, belirtilen bakımın (bölüm 8) yapıldığından emin olun. Aksi takdirde arızalı çalışma veya ventilasyon gerçekleşmeme riski oluşur.
Evone hiçbir zaman modifiye edilemez, (kısmi olarak) parçaları sökülemez veya açılamaz. Bu durum, arızalı çalışma riski yaratır.
Düşük inspirasyon hacimleri ile ventilasyon yaparken SpCO2 veya tcpCO2’yi düzenli olarak kontrol edin. Yeniden soluma meydana gelebilir. Bu durum, yetersiz ventilasyon riski yaratır.
Evone Kullanım Talimatları
8
Alarm limitlerinin hasta ve mevcut durum için uygun olduğundan emin olun. Aksi takdirde, alarm limiti ayarlarının aralığı geniş olduğundan dolayı ortaya çıkabilecek hastaya zarar verme riski oluşur.
Jet Modunda ölçülen intratrakeal basınçlar biraz düşük tahmin edilmiş olabilir.Bu durum, çok yüksek hava yolu basınçları olması riski yaratır.
Endotrakeal tüpün kafındaki havayı boşaltmadan önce, biriken çöküntüler olup olmadığını kontrol edin. Varsa çöküntüleri temizleyin. Aksi takdirde aspirasyon riski ortaya çıkar.
Elektrik çarpması riskini önlemek için bu ekipman sadece koruyucu topraklama yapılmış bir güç kaynağına bağlanmalıdır.
Alarm limitlerini uç değerlere doğru ayarlamak alarm sistemini faydasız hale getirebilir.
Evone’un arka yüzündeki egzoz deliklerini tıkamayın.
Operatör, seri bağlantı noktasına veya CO2 sensörü bağlantı noktasına dokunurken aynı anda hastaya dokunmamalıdır.
Tablo 1.1 Geçerli uyarılar listesi
1.8 Geneltedbirler
Tedbirler
Evone’un dahili ölü hacmi yani kartuşu, tüp sistemi ve aksesuarları 44 mL’dir, bu hacim düşük bir respirasyon hacmine sahip hastalar için ventilasyon verimliliğini etkileyebilir.
Evone, IEC 60601-1-2 EMC standardına uygun olarak tasarlanmıştır fakat bu standarda uygun olmayan ekipmanlar Evone’dan etkilenebilir veya Evone’u etkileyebilir.
Evone’un Tritube ile birlikte ulaşabildiği dakika hacmi – hasta özelliklerine bağlı olarak – en yüksek 8,6 L/dk olabilir. Bu durum, daha yüksek dakika hacimleri gerektiren klinik durumlar için hesaba katılmalıdır.
Tablo 1.2 Geçerli tedbirler listesi
Sis
tem
açı
klam
ası
9
2
Ön Arka
Sağ taraf Sol taraf
2 3
4
5
67
8 8
8 89 10
11
12
13
5
614
19
1
4
2 Sistemaçıklaması
Evone, Evone Kontrol Birimi ve Evone Solunum Sisteminden oluşur.Evone Kontrol Birimi aşağıdaki parçalardan oluşur:• Evone Kartuşu• Evone Hava Yolu Adaptörü• Nem-Havalandırma Filtresi Pedi straight• Evone Solunum Tüpü Sistemi
Evone’un gerekli ek materyalleri:• Tritube (Ventinova Medical B.V)• Yapay akciğer
2.1 Evone Kontrol BirimiEvone Kontrol Birimi, Şekil 2.1’de dört farklı taraftan gösterilmiştir. Ayrılabilir parçalar Şekil 2.2’de gösterilmiştir. Numaralı parçalar tablo 1.1’de açıklanmıştır.
Şekil 2.1 Evone Kontrol Birimi
20
Evone Kullanım Talimatları
10
15 16
17 18
Şekil 2.2 Evone Kontrol Biriminin ayrılabilen parçaları
Sis
tem
açı
klam
ası
11
2
Tablo 2.1 Şekiller 2.1 ve 2.2’de gösterilen parçaların açıklaması
Parça Parçaaçıklaması
1 Dokunmatik ekran
2 Cihazı taşıma kolu
3 CO2 sensörünün kullanılmadığı zaman yerleştirileceği tutacak
4 Evone Kartuşunun yerleştirileceği alan
5İnspirasyon ve ekspirasyon arasında geçiş yapmak amacıyla silikon tüpü kıstırmaya yarayan döner valf
6 Solunum sistemini kullanım sırasında yerinde tutmaya yarayan kilitleme pimi
7Solunum sistemini kontrol biriminden ayırmak için kullanılan serbest bırakma düğmesi
8 CO2 sensörü kablosu tutacağı
9 Yüksek basınçlı tıbbi oksijen girişi
10 Yüksek basınçlı tıbbi hava girişi
11 Gerçek zamanlı veri transfer etmek için seri veri portu
12 CO2 sensörü portu
13 Elektrik kablosu konektörü
14 Hazır durumda bekletme düğmesi
15 CO2 sensörü + bağlantı kablosu
16 Elektrik Kablosu
17 Yüksek basınçlı oksijen tüpü sistemi
18 Yüksek basınçlı hava tüpü sistemi
19 Alarm ışığı göstergesi
20 SD kart tutucu
Evone Kullanım Talimatları
12
2.2 Evone Solunum SistemiEvone Solunum Sistemi, aşağıda (Şekil 1.3 A-D’de) gösterilen dört parçadan oluşur.Ek olarak, başlangıç kontrollerini gerçekleştirmek için yapay bir akciğer (gösterilmemektedir) gereklidir. Yapay akciğer tercihen 1 L’lik bir hacme ve 25 mL/cmH2O’luk bir uyumluluğa sahiptir.Materyaller, Tablo 2.2’de daha detaylı açıklanmıştır.
Şekil 2.3 Evone Solunum Sistemi (A-D)
# Evone Solunum Sistemi ve ilave materyal
A FCV® ventilasyon için Evone Kartuş (Ventinova Medical B.V., tek kullanımlık)
A1 Jet giriş portu
A2 FCV® giriş portu
A3 Basınç lümeni portu
A4 Hasta çıkış portu
A5 Basınç lümeni
A6 Tritube basınç lümenine bağlantı için kullanılan basınç lümeni konektörü
A7 Kilitleme deliği, kontrol birimi kilitleme piminin sabitlenmesini sağlar
A8 (Dışarı solunmuş) gaz çıkışı
A9 Kartuşu yukarıya itmeye yarayan kol
B CO2 ölçümünü kolaylaştırmak için kullanılan Evone Hava Yolu Adaptörü (Ventinova Medical B.V.)
A5
A6
A4
A1 A2 A3
A9
A7
A8
Ön Arka A3 A2 A1
A4
A8
A6
A5
A7
A
B D
D1D2
C
A
Sis
tem
açı
klam
ası
13
2
# Evone Solunum Sistemi ve ilave materyal
C Nem-Havalandırma Filtresi Pedi straight (Teleflex, tek kullanımlık)
D Evone Solunum Tüpü Sistemi (Ventinova Medical B.V., tek kullanımlık)
D1 HMEF’ye bağlantı için 15 mm OD konektör
D2 Tritube ventilasyon lümenine bağlanmaya yarayan erkek Luer kilidi
E Tritube (Ventinova Medical B.V., tek kullanımlık) endotrakeal bir tüptür
F Çekme arabası (isteğe bağlı)
Tablo 2.2 Evone Solunum Sisteminin (alt parçalarının) ve aksesuarlarının açıklaması
2.3 Aksesuarlar
2.3.1 TritubeTritube (E), Evone ile kullanılacak tek endotrakeal tüptür.
Şekil 2.4 Tritube
2.3.2 Çekme arabasıEvone, isteğe bağlı bir aksesuar olan bir çekme arabasının üzerine yerleştirilebilir. Çekme arabası, bir çekmece ve bir gaz şişesini taşımaya yarayan bir tutacak ile donatılmıştır. Bkz. Şekil 2.5 A ve B.
Şekil 2.5 A Evone çekme arabasının Şekil 2.5 B Çekme Arabasının üzerine nasıl yerleştirilir Üzerinde Evone Boyutlar 55,2 x 65,2 x 103,8 cm Ağırlık 29,1 kg
E
A B
Evone Kullanım Talimatları
14
3 Ventilasyon Prensibi
Evone, hem inspiratuvar hem ekspiratuvar akışın kontrolüne dayanan mekanik bir tıbbi suni solunum cihazıdır (FCV®). Evone, küçük çaplı bir lümen (ID ~2-3 mm) vasıtasıyla hastanın tam ventilasyonuna olanak sağlar. Şu anda Tritube (Ventinova Medical B.V.), cihazla uyumlu tek tüptür.
Ventilasyon intratrakeal basınç ölçümleri ile yönlendirilir ve basınçla dengelenen bir akış kontrol birimi ile kontrol edilir. Evone iki farklı çalışma moduna sahiptir:1 FCV® Modu, elektif durumlarda maksimum 24 saat boyunca tam ventilasyon için kullanılır.2 Klasik (Yüksek Frekanslı) Jet Ventilasyon olan Jet Modu, örneğin bir hastayı operasyon sonrası
mekanik ventilasyondan nazikçe kurtarıp kendiliğinden soluk almasını sağlamak için kullanılır.
Her iki yöntem 3.1 ve 3.2’de daha detaylı açıklanmıştır.
3.1 FCV® ModuFCV® ventilasyonu uygulayan FCV® Modu, tüm ventilasyon döngüsündeki akışı kontrol ederken tam ventilasyon gerçekleştirmek için kullanılır. FCV® ventilasyonu yalnızca Tritube’un kafı hava ile tamamen şişip soluk borusunu ortam atmosferine kapattığında uygulanabilir.
Uyarı:FCV® Modunun başlatılabilmesi için önce kaf hava ile şişirilmelidir. Daha az oksijen verme veya barotravma/volütravma riski.
FCV® ventilasyonu döngüsü, Şekil 3.1’de açıklandığı gibi sadece dört adet operatör ayarı ile yönetilmektedir:• İnspirasyon Akışı• İ:E oranı• Tepe basınç• EEP (ekspirasyon sonu basıncı)
3 Ve
ntila
syon
Pre
nsib
i
15
3
Frekans,DakikaHacmiveSolukHacminindoğrudanayarlanamayacağınıdikkatealın.
Şekil 3.1 FCV® Modu intratrakeal basınç profili
Şekil 3.1’de iki FCV® soluk alma döngüsünden oluşan tipik bir dizi gösterilmektedir. FCV® Modunda intratrakeal basınç ayarlanan Tepe basınca ulaşıncaya kadar inspirasyon ayarlanan (sabit) İnspirasyon Akışı ile gerçekleşir. Cihaz sonra EEP’ye ulaşılıncaya kadar (destekli) ekspirasyon aşamasını başlatır. Aşağıdakiler için ekspirasyon akışı kontrol edilir:A ayarlanan EEP’ye kadar intratrakeal basıncın (yaklaşık olarak) doğrusal bir şekilde azalmasını sağlamak B ayarlanan İ:E oranına ulaşılmasını sağlamak.
Genellikle FCV® ventilasyonu sırasında akışın olmadığı hiçbir periyot yoktur: gazlar ya akciğerlerin içine ya akciğerlerden dışarı akar. Bu nedenle sadece ayarlanan akış ve İ:E oranı bir hastanın dakika hacmini belirler. Ayarlanan Tepe basınç ve EEP, soluk alma hacmini belirler.Ventilasyon frekansı, parametre ayarlarının bir sonucudur ve dakika hacmini etkilemez.
FCV® Modunda ekspirasyon Evone tarafından aktif olarak desteklenir, bunun sonucunda intratrakeal basınç kontrollü bir şekilde düşer. Bir negatif ekspirasyon sonu basıncı (NEEP; maks. -10 mbar) ayarlanabilir. Ancak bu, hipovolemi/hemorajik şok klinik durumu ile kesinlikle sınırlıdır (bkz. 6.4.4).
Uyarı: Ventilasyon ayarlarına bağlı olarak 1-2 mbar’lık bir Tepe basınç/EEP aşımı olabilir. Aşım sıklıkla Tüp içinde Tüp kullanımı veya daha küçük hava yollarında görülür. Ortaya çıkan tidal volümleri ana ekranın sağ tarafında doğru bir şekilde görüntülenir.
Süre
İntr
atra
keal
bas
ınç
EEP
Tepe
0
İnspirasyon Ekspirasyon İnspirasyon Ekspirasyon
Evone Kullanım Talimatları
16
3.2 Jet ModuJet Modu, operasyon sonrası hastayı mekanik ventilasyondan kurtarmak ve kendiliğinden soluk almayı stimüle etmek için kullanılabilir. Maksimum itme basıncı 1,5 Bar ile sınırlıdır. Ekspirasyon gazlarının serbestçe dışarı akmasını sağlamak için Jet Modu yalnızca Tritube’ün kafının havası tamamen boşaltıldığında kullanılabilir.
Uyarı:Jet Modunun başlatılabilmesi için önce kafın havası el ile boşaltılmalıdır. Barotravma riski.
Uyarı: havası boşaltılmadan önce kafın içinde birikmiş çöküntü olup olmadığı kontrol edilmelidir. Enfeksiyon riski.
Jet döngüsü aşağıdaki 3 operatör ayarı ile yönetilir: • Frekans• İnspirasyon Yüzdesi• İtme Basıncı
Şekil 3.2 Jet Modu intratrakeal basınç
Şekil 3.2’de tipik bir Jet solunum döngüsü dizisi gösterilmektedir. İnspirasyon aşaması sırasında cihaz tüpe sabit bir itme basıncı uygular. Bu ayarlanmış sabit itme basıncı, ayarlanmış bir frekans ve inspirasyon yüzdesi ile kontrol edilir. İnspirasyon sırasında İntratrakeal basıncın konfigüre edilen Tepe İnspirasyon Basıncı (PIP) alarm limitinin altında kalması beklenir.
Pasif olan ekspirasyon sırasında intratrakeal basıncın operatör tarafından konfigüre edilen Duraklama Basıncı (PP) alarm limitinin altına düşmesi beklenir, eğer bu limitin altına düşmezse operatör bir alarm ile uyarılır ve ventilasyon döngüsü kesilir.
Süre
İntr
atra
keal
bas
ınç PIP
alarmlimiti
0
PPalarmlimiti
İnspirasyonPasif
ekspirasyon
PIP = tepe inspirasyon basıncı
İnspirasyonPasif
ekspirasyon
PP = duraklama basıncı
3 Ve
ntila
syon
Pre
nsib
i
17
3
Evone Kullanım Talimatları
18
4 Hazırlık
4.1 SistemMontajıCihazın kullanılabilmesi için önce Evone Kartuşu Kontrol Biriminin içine yerleştirilmelidir (Şekil 4.1).
Şekil 4.1 Kartuş yerleştirme adımları
Evone Kartuşu yerleştirildikten sonra diğer materyaller Şekil 4.2’de gösterildiği gibi aşağıdaki sırayla birleştirilmelidir.
Şekil 4.2 Evone Hava Yolu Adaptörü, HME filtre, Evone Solunum Tüpü Sistemi ve ek parça Tritube’ün montaj sırası. Parçalar Tablo 1.2’de açıklanmıştır.
D2
D1 C B A4
A6
4Hazırlık
19
4
Uyarı: Hava Yolu Adaptörü ile Solunum Tüpü Sistemi arasına daima bir HME Filtre takın. Kontrol Biriminde kontaminasyon riski.
Uyarı: Parçaların sıkıca birleştiğinden emin olun. Ventilasyon sırasında solunum sisteminde sızıntı olma veya parçaların ayrılma riski.
Uyarı: Hava Yolu Adaptörünü kullanmadan önce herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol edin. Hava Yolu Adaptörü hasar görmüş veya kırılmış gibi görünüyorsa Hava Yolu Adaptörünü KULLANMAYIN.
Evone Kullanım Talimatları
20
4.2 Evone’unBağlanmasıKullanımdan önce aşağıdaki bağlantıların yapıldığından emin olun:• Tıbbi gazlar• Elektrik gücü• CO2 sensörü
4.2.1 Tıbbi GazlarEvone, biri tıbbi hava biri tıbbi oksijen için olmak üzere iki ayrı gaz bağlantısına sahiptir.Kullanımdan önce gaz tüplerinin (bölüm 1.6.1, parça 17 ve 18) yüksek basınçlı gaz kaynaklarına gerektiği gibi bağlanmasını sağlayın. 5,0 bar basınç tavsiye edilir, fakat basınç daima 3,0 ila 6,0 bar arasında olur.
Uyarı: Evone’u yanabilen gazlar veya yanabilen anestetikler ile birlikte kullanmayın. Yangın veya patlama riski.
Uyarı: Evone’u helyum veya helyum karışımları ile birlikte kullanmayın. Yanlış ölçümler ve yetersiz ventilasyon riski.
4.2.2 Elektrik GücüEvone’u elektrik kablosunu (parça 16) kullanarak 115 ila 230 Volt AC arasındaki bir elektrik kaynağına bağlayın.
Uyarı:Evone’un elektrik fişi için daima koruyucu topraklama yapılmış bir priz kullanın.
Uyarı:Evone’un pil ömrü sınırlı olduğu içincihazı mümkün oldukça elektrik kaynağına takın. Beklenen pil çalışma süresi 1 saattir. Kalan pil 30 dakikadan daha az ventilasyon sağlayacağı zaman Evone bir alarm verir. Ventilasyon sağlamama riski.
Uyarı:Disconnection from mains power supply can only be done by unplugging the mains power cord and therefore the mains power plug needs to be easily accessible at any time.
4.2.3 CO2 SensörüCO2 sensörünü Kontrol Birimine takın ve sensörü (bölüm 1.6.1, parça 15) Evone Hava Yolu Adaptörünün (kısım B) üzerine yerleştirin.
4Hazırlık
21
4
Evone Kullanım Talimatları
22
5 Çalıştırma
5.1 AçmaveBaşlatmaKontrol Biriminin sağ tarafında bulunan sert düğmeyi kullanarak Evone’u çalıştırın. Düğmeye bastığınızda ekran yanar, alarm göstergesi LED beyaza döner, sesli bir sinyal verilir ve egzoz valfi kalibrasyon yapacaktır. 10 saniye sonra ilk ekran gösterilecektir. Güvenilir çalışmayı temin etmek amacıyla Evone’un bazı Otomatik Kontrolleri, kullanıcıyla etkileşim gerektiren başlangıç kontrolleri ve isteğe bağlı kontrolleri vardır.
5.1.1 Otomatik KontrolEvone’u çalıştırdıktan hemen sonra bir Oto-Kontrol başlayacaktır, bu sırada Şekil 5.1’deki ekran görünür. Oto-Kontrol sırasında valflerin, sensörlerin, alarm kontrol birimi sinyallerinin ve dahili iletişimin temelde düzgün çalışması kontrol edilir.
Şekil 5.1 Otomatik Kontrol ekranı
Otomatik Kontrol başarıyla gerçekleştikten sonra Evone otomatik olarak ‘Başlangıç Kontrolü’ne (bölüm 5.1.2) geçecektir. Başarısız olan bir Otomatik Kontrol (bir veya daha fazla konuda), bir alarm mesajı ile belirtilir (Şekil 5.2). Kullanıcı yalnızca sistemi kapatarak ve yeniden başlatarak kullanıma devam eder. Sorun devam ederse kullanıcı servis sağlayıcı ile irtibata geçmelidir. Otomatik Kontrol sırasında bir elektrik kesintisi tespit edilirse Evone otomatikman ve derhal kapanacaktır.
5Çalıştırma
23
5
Şekil 5.2 Otomatik Kontrol başarısız oldu ekranı
5.1.2 Başlangıç Kontrolü Başarılı bir Otomatik Kontrolün ardından Başlangıç Kontrolü menüsü otomatikman görünecektir (Şekil 5.3). Kullanıcı yapılacak testleri seçebilir. Ventilasyona başlamadan önce tüm Başlangıç Kontrolü testlerinin günde bir kez yapılması şiddetle tavsiye edilir.
Bu Başlangıç Kontrolü için tamamen monte edilmiş bir Evone ve yapay bir akciğere Tritube’ün bağlanması gereklidir. Başlangıç Kontrolü sırasında kullanıcıdan gaz beslemelerini ve Evone aksesuarlarını çıkarması ve bunları yeniden takması istenir.
Başlangıç Kontrolü, aşağıdaki test maddelerini kapsayan beş test içerir:• Alarm Göstergesi - Alarm sesi ve ışık sinyalleri verilir. - Kullanıcı belirtildiği zaman düşük, orta ve yüksek önceliğe sahip alarm sinyallerini
onaylamalıdır.• Gaz Beslemesi - Kullanıcı belirtildiği zaman Evone Solunum Sisteminden O2 ve hava beslemelerini
çıkarmalıdır. - Kullanıcı belirtildiği zaman O2 ve hava beslemelerini yeniden bağlamalıdır. - Aşağıdakiler test edilir: • Girişlerdeki dinamik davranış basıncı sensörleri.• FCV® Modu - Kullanıcı belirtildiği zaman Evone Solunum Sistemini ve Tritube’ü monte etmelidir. - Kullanıcı belirtildiği zaman Tritube’ü yapay bir akciğere yerleştirmeli ve kafı şişirmelidir. - Aşağıdaki maddeler test edilir: • Basınçlı tank ve basınç sensörü • Kütle akışı kontrol birimleri • Basınç lümeni temizleme sinyali • Basınç lümeni sensörü • Egzoz valfi = döner valf • Sızıntı
Evone Kullanım Talimatları
24
• Jet Modu - Kullanıcı belirtildiği zaman Evone Solunum Sistemini ve Tritube’ü monte etmelidir. - Belirtildiğinde kullanıcının Tribute ucu ortam havasında tutması gerekir. - Aşağıdaki maddeler test edilir: • Basınçlı tank (10 Jet sinyali verilir (1,5 bar, 60bpm)) • Jet valfleri • İnspirasyon %’si • Jet portu basınç sensörü• CO2 sensörünü sıfırlama - Bu test CO2 sensörünün taban çizgisini sıfırlayacaktır. - Belirtildiğinde kullanıcının CO2 sensörünü Evone hava yolu adaptörüne koyması
ve her ikisini de ortam havasında tutması gerekir. - Sıfırlama işlemi sensör sıcaklığına bağlı olarak birkaç saniye ile 2 dakika
arasında değişebilir. - Bu testin sonucu ‘Başarısız’ olursa büyük olasıklıkla sensör sıcaklığının çok
düşük olmasındandır; bir dakika bekleyin ve tekrar deneyin.
Şekil 5.3 Başlangıç Kontrolü test seçimi
Test sonuçları (‘succesfull’ (başarılı) veya ‘failed’ (başarısız) olarak) kullanıcıya gösterilir.
Uyarı: Tritube’ün başlangıç kontrolü sırasında kullanıldıktan sonra ‘steril olmadığı’ kabul edilir. Sonrasında bu Tritube’ü bir hastada kullanmayın. Enfeksiyon riski.
5.1.3 Ek KontrollerBelirli alarmları test etmek amacıyla ek kontrollerin manuel olarak yapılması tavsiye edilir.İlk olarak, aşağıdaki alarmlar verilmeden önce rastgele hasta ayarları seçin ve yapay akciğer ile FCV® modunda ventilasyon başlatın:• Yüksek Basınç Alarmı: İnspirasyon sonunda akciğere vurun.• Bağlantısızlık Alarmı (bütünlük hatası alarmı): HME filtreyi cihazın kartuşundan ayırın.• Tıkanma Alarmı: Filtre ve Tritube arasında ventilasyon hattını dolaştırın.• Güç Göstergesi: Kabloyu fişten çekin ve cihazın pilde çalıştığını gösteren, ana ekranın sağ
üst köşesindeki güç simgesinin ‘fiş’ten ‘pil’e değişip değişmediğini kontrol edin.
5Çalıştırma
25
5
• CO2 Alarmı: HMEF Luer bağlantı noktası veya test akciğeri vasıtasıyla ventilasyon hattına CO2 gazı ekleyin. Yüksek EtCO2 alarmını harekete geçirdikten sonra CO2 akışını keserek düşük EtCO2 alarmını harekete geçirin.
5.2 YeniVentilasyonParametreleriAyarlama
5.2.1 Hasta AyarlarıBaşlangıç prosedüründen sonra Şekil 5.4’teki ekran görünecektir.Varsayılan ventilasyon parametrelerini ve hacim limitlerini oluşturmak için hasta özellikleri girilmelidir.
Şekil 5.4 Hasta ayarları ekranı
Cinsiyet seçilmelidir. Cinsiyet seçimi bir renk değişimi ile gösterilir. Ayrıca ekranın sağ tarafındaki kaydırıcılar vasıtasıyla hastanın boyu, kilosu ve yaşı seçilebilir. Yaş 10 ila 100 arasında ayarlanabilir ve kilo 40 ila 150 kg arasında ayarlanabilir.
Doğum tarihini ayarlamak için açılır pencere ekranları (Şekil 5.5) görünür (sağ üst köşede).Yaş (güncel tarihteki) doğum tarihi ile eşleşecek şekilde otomatik olarak ayarlanacaktır, yani yaş değil doğum tarihi ayarı yapılacaktır. Kaydırıcılar sağa veya sola kaydırılarak veya ok tuşları kullanılarak değerler değiştirilebilir.
Şekil 5.5 Veri girilecek hasta ayarları açılır penceresi
Evone Kullanım Talimatları
26
Girilen hasta cinsiyeti ve boyu ideal vücut ağırlığını hesaplamak için kullanılır. Hesaplanan ideal vücut ağırlığı, ilk ventilasyon döngüsünde bir inspirasyon hacmi (bkz. 2.2) belirlemek için ve hacim limitlerinin ilk ayarı için kullanılır.
Kullanıcı ekranın alt kısmında, girilen hasta ayarlarına dayalı olacak varsayılan ventilasyon ayarları ile veya son kullanıma ait ayarlar ile başlatmayı seçebilir.
5Çalıştırma
27
5
Evone Kullanım Talimatları
28
6 Konfigürasyon
Bu bölümde kullanıcı arabiriminin temel özellikleri açıklanmaktadır. Tüm miktar değerleri, standart atmosfer koşullarında 36° Santigrat hasta sıcaklığıyla, ATPD koşullarına göre gösterilmektedir.
6.1 FCV®ModuKullanıcıArabirimiFCV® Modu ekranı Şekil 6.1’de gösterilmiştir. Kullanıcı arabirimi özellikleri Tablo 6.1’de açıklanmıştır.
Şekil 6.1 FCV® Modunda kullanıcı arabirimi özellikleri
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10
11
12
13
14
15
16
17
1918 20 21 2225
23
24
26
27
28
29
31
31
30
56
Konfigürasyon
29
6
UI ID
Fonksiyon Açıklama
1 Mode indicator Modu göstergesi
Sistemin FCV® (yeşil) Modunda mı yoksa Jet (mor) Modunda mı çalıştığına ve sistemin bekleme modunda mı yoksa aktif modda mı olduğuna ilişkin gösterge.
2 Switch Mode Modu Değiştir
FCV® ve Jet Modu arasında geçiş yapmak için kullanılan düğme.
3 Stop/Start Durdur/Başlat
Aktif ventilasyon ve bekleme modu arasında geçiş yapan Stop/Start (Durdur/Başlat) düğmesi.
4 Ventilation Pause Ventilasyonu Duraklat
Aktif ventilasyonu duraklatır, bu sırada intratrakeal basınç ayarlanan EEP seviyesine pasif olarak düşer. Ventilasyon 60 saniye sonra otomatik olarak yeniden başlar veya kullanıcı tarafından yeniden başlatılır.
5 Inspiration Hold İnspirasyonu Tut
İnspirasyon aşamasını ayarlanan Tepe değerde tutar, böylece hastadaki intratrakeal basınç Tepe seviyesinde tutulur. Normal ventilasyon 60 saniye sonra otomatik olarak yeniden başlar veya kullanıcı tarafından yeniden başlatılır (gelecekteki yazılım güncellemesinde erişilebilir).
6 Patient Setup Hasta Ayarları
Başlangıç kontrolü menüsünü açma düğmesi (bkz. bölüm 5.2.1). Sadece Evone bekleme durumundayken erişilebilir.
7 Menu Menü
Menüye girme düğmesi (gelecekteki yazılım güncellemesinde erişilebilir).
8 Mute Alarm Alarm Sesini Kıs
Aktif alarm(lar)ın sesini kısma düğmesi.
9 Time and Date Saat ve Tarih
Güncel saati ve tarihi gösterir.
10 Power Supply Status Güç Kaynağı Durumu
Pil seviyesini gösterir, yalnızca dolu pil veya düşük pil seviyesini gösterir. Dolu bir pil seviyesi daima 30 dakikalık ventilasyon sağlar. 30 dakikalık ventilasyon garanti edilmediğinde düşük pil seviyesi işaret edilir. Bir elektrik fişi, cihazın elektriğe bağlandığını işaret eder (bkz. tablo ek 1.1).
11 EtCO2
EtCO2
Ölçülen soluk sonu CO2 seviyesi.
12 Minute Volume Dakika Hacmi
Ölçülen Dakika Hacmi, 3 ventilasyon döngüsünün ortalaması.
13 Measured Peak Ölçülen Tepe
Ölçülen intratrakeal Tepe basıncı.
14 Measured EEP Ölçülen EEP
Ölçülen intratrakeal ekspirasyon sonu basıncı.
15 Frequency Sıklık
Solunum Sıklığı, 3 ventilasyon döngüsünün ortalaması.
Evone Kullanım Talimatları
30
UI ID
Fonksiyon Açıklama
16 Measured I:E Ratio Ölçülen İ:E Oranı
Ölçülen İnspirasyon: Ekspirasyon oranı, 3 ventilasyon döngüsünün ortalaması.
17 Inspiratory Volume İnspirasyon Hacmi
Ölçülen inspirasyon hacmi, 3 ventilasyon döngüsünün ortalaması.
18 FiO2
FiO2
Ayarlanan inspiratuvar O2 yüzdesi.
19 Inspiration Flow İnspirasyon Akışı
Inspiration Flow (İnspirasyon Akışı)
20 Set I:E Ratio İ:E Oranını Ayarla
Ayarlanan İnspirasyon: Ekspirasyon oranı.
21 Set Peak Tepeyi Ayarla
Ayarlanan Tepe basınç.
22 Set EEP EEP’yi ayarla
Ayarlanan ekspirasyon sonu basıncı.
23 Dynamic Compliance Dinamik Uyumluluk
Ölçülen dinamik uyumluluk.
24 Resistance Direnç
Ölçülen direnç.
25 Set Alarm Limits Alarm Limitlerini Ayarla
Tepe, EEP, maksimum ve minimum EtCO2 seviyeleri ve ha-cimleri için (alarm) limiti ayarlarını değiştirme düğmesi.
26 Alarm Notifications Alarm Bildirimleri
Alarm bildirimi ve alarm geçmişi.
27 Alarm Bar Alarm Çubuğu
Alarm mesajlarının görünümü.
28 CO2 graph CO2 grafiği
Geçmiş 30 saniye boyunca ölçülen CO2 seviyesi.
29 Intratracheal Pressure graph İntratrakeal Basınç grafiği
Geçmiş 30 saniye boyunca ölçülen intratrakeal basınç.
30 Inspiratory Volume graph İnspirasyon Hacmi grafiği
Ölçülen inspirasyon hacminin eğilimini gösterir.
31 Alarm Limits Alarm Limitleri
Ayarlanan alarm limitlerinin turuncu çizgilerle grafiksel gösterimi.
Tablo 6.1 Şekil 6.1’deki FCV® modu ekranında bulunan kullanıcı arabirimi düğmelerinin açıklaması
56
Konfigürasyon
31
6
Aşağıda Tablo 6.2’de adım büyüklüğü dahil olmak üzere tüm ayarlanabilir ventilasyon parametreleri için aralıklar verilmiştir.
Parametre Aralık ÇözünürlükAyarı VarsayılanDeğer
Tepe 5 – 100 mbar 1 mbar 15 mbar
EEP -10 – 30 mbar 1 mbar 5 mbar
İ:E Oranı 1:1,0 – 1:2,5 0,1E 1 : 1,2
İnspirasyon Akışı 2 – 20 L/dk 1 L/dk 12 L/dk
FiO2 Yüzdesi %21 - 100 %25’ten başlayarak %5
%50
Tablo 6.2 FCV® modunda parametre aralıklarını ayarlama
Alarm limitleri, Tablo 6.3’te gösterildiği gibi başlatmadan önce ve ventilasyon sırasında manuel olarak ayarlanabilir.
Parametre Aralık ÇözünürlükAyarı VarsayılanDeğer
Tepe 10 – 105 mbar 1 mbar 25 mbar
EEP -15 – 25 mbar 1 mbar -2 mbar
EtCO2 – üst 20 – 70 mmHg 1 mmHg 50 mmHg
EtCO2 – alt 5 – 50 mmHg 1 mmHg 26 mmHg
Maksimum İnspirasyon Hacmi
150 - 1000 mL 50 mL 10 mL/kg IBW
Minimum İnspirasyon Hacmi
150 – 1000 mL 50 mL 4 mL/kg IBW
Tablo 6.3 FCV® modunda alarm limitlerinin aralıklarını ve varsayılan değerlerini ayarlama
Alarm limitlerine ilişkin ventilasyon ayarları düzeltildikten sonra değişiklikler onaylanmalıdır.
Başlat düğmesine basılarak FCV® başlatılır.Evone aşağıdakiler için 1 hacim kontrollü ventilasyon döngüsüne başlayacaktır:• ventilasyon lümeni vasıtasıyla ve Tritube’ün basınç ölçüm lümeni vasıtasıyla bağımsız olarak
ölçülen eşit basınç değerlerini doğrulamak• istenen inspirasyon hacmine kademeli ve güvenli bir şekilde ulaşmak• sızıntıyı tespit etmek
Evone Kullanım Talimatları
32
6.2 JetModuKullanıcıArabirimiJet Modu ekranı Şekil 6.2’de gösterilmiştir. Numaralı referanslar Tablo 6.4’te açıklanmıştır.
Şekil 6.2 Jet Modunda kullanıcı arabirimi özellikleri
UI ID
Fonksiyon Açıklama
31 Mode Indicator Modu Göstergesi
Sistemin FCV® (yeşil) Modunda mı yoksa Jet (mor) Modunda mı çalıştığına ve sistemin bekleme modunda mı yoksa aktif modda mı olduğuna ilişkin gösterge.
32 Switch Mode Modu Değiştir
FCV® ve Jet Modu arasında geçiş yapmak için kullanılan düğme.
33 Stop/Start Durdur/Başlat
Aktif ventilasyon ve bekleme durumu arasında geçiş yapan Stop/Start (Durdur/Başlat) düğmesi.
34 Not applicableUygulanamaz
Sadece FCV® Modu için
35 Take CO2 Sample CO2 Numunesi Al
Düğmeye basıldığında mevcut ayarlarda 2 saniyelik bir inspirasyon aşaması gerçekleşir, ardından bir (soluk sonu) CO2 konsantrasyonunu ölçmek amacıyla yaklaşık 6 L/dk’lık bir ekspirasyon akışı kullanılarak 2 saniyelik aktif bir ekspirasyon aşaması gerçekleşir.
36 Patient Setup Hasta Ayarları
Başlangıç kontrolü menüsünü açma düğmesi (bkz. bölüm 5.1.2, 5.2.1). Sadece Evone bekleme modundayken erişilebilir.
37 Menu Menü Uygulanamaz
31
32 33 34 35 36 37 38 39 40
41
42
43
45
44
46 47 48 49 50
51
54
53
54
52
56
Konfigürasyon
33
6
UI ID
Fonksiyon Açıklama
38 Mute Alarm Alarm Sesini Kıs
Aktif alarm(lar)ın sesini kısma düğmesi.
39 Time and Date Saat ve Tarih
Güncel saati ve tarihi gösterir.
40 Power Supply Status Güç Kaynağı Durumu
Pil seviyesini gösterir, yalnızca dolu pil veya düşük pil seviyesini gösterir. Düşük bir pil seviyesi daima 30 dakikalık ventilasyon sağlar, aksi takdirde bir alarm verilir. Bir elektrik fişi, cihazın elektriğe bağlandığını işaret eder (bkz. tablo ek 1.1).
41 Relative EtCO2 Bağıl EtCO2
Ölçülen bağıl soluk sonu CO2 seviyesi. Jet modu sırasında hava yolu açık olduğundan dolayı bu değerin bir tahmin olduğunu bilin.
42 Measured PIP Ölçülen PIP
Ölçülen Tepe İnspirasyon Basıncı değeri.
43 Measured PP Ölçülen PP
Ölçülen duraklama basıncı değeri.
44 FiO2 Ayarlanan inspiratuvar O2 yüzdesi.
45 Driving Pressure İtme Basıncı
Evone’un Tritube’ün üzerine uyguladığı basınç.
46 Frequency Sıklık
Solunum sıklığı.
47 Inspiration % İnspirasyon %’si
Toplam döngü süresine göre inspirasyon süresinin yüzdesi.
48 Set PIP Alarm Limit PIP Alarm Limitini Ayarla
Tepe inspirasyon basıncı alarm limitini değiştirme düğmesi.
49 Set PP Alarm Limit PP Alarm Limitini Ayarla
Duraklama basıncı alarm limitini değiştirme düğmesi.
50 Alarm Notifications Alarm Bildirimleri
Number indicates number of active alarms and pushing the button will show the complete list of alarms that have occurred.
51 Alarm Bar Alarm Çubuğu
Alarm mesajlarının görünümü.
52 Relative CO2 graph Bağıl CO2 grafiği
Geçmiş 30 saniye boyunca ölçülen bağıl CO2 seviyesi.
53 Intratracheal Pressure İntratrakeal Basınç
Son 30 saniyede ölçülen intratrakeal basınç.
54 Alarm Limits Alarm Limitleri
Ayarlanan alarm limitlerinin turuncu çizgilerle grafiksel gösterimi.
Tablo 6.4 Şekil 15’teki Jet modu ekranında bulunan kullanıcı arabirimi düğmelerinin açıklaması
Evone Kullanım Talimatları
34
In Table 6.5 the ranges are given for all adjustable ventilation parameters including the step size.
Parametre Aralık ÇözünürlükAyarı VarsayılanDeğer
İnspirasyon Yüzdesi %20 - %50 %5 1:1
FiO2 %21 - 100 %20 %100
Sıklık 60 – 150 BPM 5 BPM 60 BPM
İtme Basıncı 0,1 – 1,5 bar 0,1 bar 1,0 bar
Tablo 6.5 Jet Modunda parametre aralıklarını ayarlama
Alarm limitleri, Tablo 6.6’da gösterildiği gibi başlatmadan önce ve ventilasyon sırasında manuel olarak ayarlanabilir.
Parametre Aralık ÇözünürlükAyarı VarsayılanDeğer
PIP 10 - 40 mbar 1 mbar 25 mbar
PP 5 - 15 mbar 1 mbar 10 mbar
Tablo 6.6 Jet modunda alarm limitlerinin aralıklarını ve varsayılan değerlerini ayarlama
Başlat düğmesine basılarak Jet ventilasyon başlatılır. Evone, kaftaki havanın gerektiği şekilde boşaldığını doğrulamak ve istenen inspirasyon hacmine kademeli ve güvenli bir şekilde ulaşmak için tek hacimlik kontrollü bir ventilasyon döngüsü ile başlayacaktır.
6.3 AlarmArabirimiAlarm mesajları bir açılır pencere olarak alarm çubuğunda görünür. Alarmlar duyulabilir ve Evone Kontrol Biriminin üzerindeki alarm göstergesi LED vasıtasıyla görülebilir. ‘Mute Alarm’ (Alarm Sesini Kıs) düğmesine (Şekil 6.1, numara 8) basılarak alarm sesleri 60 saniye boyunca kısılabilir. Etkinleşen her yeni alarmın sesinin tekrar kısılması gerekir. Aktif bir alarm sırasında alarm çubuğuna tıklanarak daha detaylı alarm bilgisi alınabilir. ‘Close’a (Kapat) tıklanarak tekrar kapatılabilen genişletilmiş bir açılır pencere görünür.
‘Alarm Notifications’ (Alarm Bildirimleri) düğmesine (Şekil 6.1, numara 26) dokunulduktan sonra alarm bildirimleri ve alarm geçmişi görüntülenir. Alarmlar, Evone’un çalıştırılmasından başlayarak Evone kapatılıncaya kadar kaydedilir. Elektrik kesintisi durumlarında alarm geçmişinin Evone’da saklanmadığını unutmayın. 100 alarm mesajı kaydetme kapasitesi mevcuttur. Daha fazla sayıda alarm mesajı verildiğinde, en yeni mesajın kaydedilebilmesi için en eski mesaj silinecektir.
56
Konfigürasyon
35
6
Şekil 6.3 Örnek genişletilmiş alarm açılır penceresi
Alarm önceliği dört farklı renk ile belirtilmekte olup, renklerin anlamı Tablo 6.7’de açıklanmıştır.
Renk AlarmSeviyesi Açıklama
Kırmızı Kırmızı yanıp sönen ışıklı ve sesli, yüksek önceliğe sahip alarm.
Sistem hastanın ani tehlike altında olduğu bir durum tespit etmiştir.
Durumun hastaya etkisini en aza indirmek için derhal gerekli işlemleri yapın.
Sarı Sarı/turuncu yanıp sönen ışıklı ve sesli, orta önceliğe sahip alarm.
Sistem ya hasta ile ilgili bir durumu ya da cihaz ile ilgili bir sorunu işaret edebilecek bir hata tespit etmiştir. Kontrol edin ve gerekli işlemleri yapın.
Mavi Mavi yanıp sönen ışıklı ve sesli, düşük önceliğe sahip alarm.
Sistem istenmeyen bir duruma işaret edebilecek, normal aralıkların dışında bir durum tespit etmiştir. Kontrol edin ve gerekli işlemleri yapın.
Beyaz Eski/çözülmüş Alarm. Mevcut alarm yok. Bu liste, çözülmüş veya artık geçerli olmayan geçmiş alarmların listesidir. Bu listeyi alarmlardaki süreklilikleri kontrol etmek ve gerektiğinde uygun işlemleri yapmak için kullanın.
Tablo 6.7 Alarm önceliğini belirten renklerin açıklaması
Evone Kullanım Talimatları
36
6.4 ÖzelFonksiyonlarFCV® ve/veya Jet Modunda ventilasyon sırasında aşağıdaki özel fonksiyonlar mevcuttur:
6.4.1 Ventilation Pause (Ventilasyonu Duraklatma)‘Ventilation Pause’ (Ventilasyonu Duraklatma) düğmesinin (Şekil 6.4, numara 4) fonksiyonu, tüm aktif FCV® ventilasyonu işlemlerini beklemeye almaktır. ‘Ventilation Pause’ (Ventilasyonu Duraklatma) düğmesine aktif FCV® ekranından erişilebilir. Düğmeye tıklandığında Şekil 6.4’te gösterilen gibi bir açılır pencere görünecektir. Kullanıcıdan ‘resume’ (devam) düğmesine tıklayarak ventilasyonu devam ettirmesi veya beklemesi istenir. FCV® cihazı ekranda 60 saniyeden 0 saniyeye geri sayım yapar. Bu geri sayımdan sonra, ventilasyon duraklatma durumuna girilmeden hemen önceki ayarlara benzer ayarlar kullanılarak ventilasyon otomatikman yeniden başlayacaktır.
Şekil 6.4 Ventilasyon duraklatma ekranı
6.4.2 Güvenli Durum‘Güvenli Durum’ kullanıcı tarafından seçilemeyen bir durum olup, FCV® cihazı kullanıcının cihazı kullanmaya devam etmesini kısıtlayacak kadar büyük bir sorunla karşılaştığında görünecektir. Sorun, geri döndürülemez bir teknik kusur veya harici bir durumdan dolayı olabilir ve hasta için ani potansiyel olarak tehlikeli bir duruma yol açabilir. Güvenli durum aktif hale geldiğinde bir açılır pencere görünecektir. Kullanıcının yalnızca bir seçeneği vardır: cihazı kapatmak. Bu mesaj ventilasyon sırasında gelirse kullanıcı alternatif ventilasyona geçmelidir. Cihaz yeniden başlatılarak bir otomatik kontrol ve başlangıç kontrolü gerçekleştirilebilir.
Güvenli durumda respirasyon devresinin içindeki tüm valflerin elektriği kesilir, bunun sonucunda hastanın akciğerleri ile ortamdaki hava arasında açık bir bağlantı oluşur.
6.4.3 Negatif Ekspirasyon Sonu Basıncı
Uyarı: Negatif ekspirasyon sonu basıncı sadece hipovolemi/hemorajik şok durumlarında uygulanmalıdır. Atelektazi riski.
Bir negatif ekspirasyon sonu basıncı (NEEP) ayarlanabilir, fakat bu kesinlikle hipovolemi/şiddetli kanama ve eşlik eden hemodinamik instabilite sırasında uygulama ile sınırlıdır.
56
Konfigürasyon
37
6
Yüksek intratorasik basınçlar veya PEEP seviyeleri, kirli kanın kalbe geri dönmesini engeller, bu durum metabolik asidoz riski taşır. Bunun aksine daha düşük intratorasik basınçlar kirli kanın kalbe geri dönmesini stimüle eder. Hipovolemik durumlarda intratorasik basınçların etkileri, nor-movolemik bir durumda olduğundan daha belirgindir. Kirli kanın geri dönüşünü stimüle etmek, kalp debisini stimüle etmek ve periferik dolaşımı sürdürme imkanı yaratmak amacıyla hipovole-mi/hemorajik şok sırasında (maksimum -10 mbar’lık) bir NEEP tavsiye edilir. NEEP, diğer risklerin yanı sıra potansiyel olarak atelektazi gelişme riski taşır.
Her bir hipovolemik hasta için (PEEP ventilasyonu sırasında azalan kirli kan geri dönüşü nedeniyle) metabolik asidoz riski ve buna karşılık (NEEP ventilasyonu sırasında) atelektazi riski dikkate alınmalıdır. NEEP ventilasyonu uygulandıktan sonra, hasta hemodinamik olarak stabil olur olmaz bir rekrutman manevrası üzerinde düşünülmelidir.
6.5 KapatmaEvone ekrandaki kapatma seçeneği ile kapatılır. Bir açılır pencere görünecek ve sonlandırmadan önce kapatmanın kullanıcı tarafından onaylanmasını isteyecektir. Kapatma kullanıcı tarafından onaylandığında sesli bir sinyal verilir.
Evone alternatif olarak, Evone’un sol tarafındaki hazırda bekletme düğmesine basılarak kapatılabilir. Bu düğmeye 3 saniyeden uzun süre basılması sonucunda uyarı verilmeden cihaz derhal kapanır.
Evone Kullanım Talimatları
38
7 Temizlikveİmha
7.1 BirHastadanDiğerHastayaGeçmeKullanıcı bir hastadan diğer hastaya geçerken daima aşağıdakileri yapmalıdır:• Sert düğmeye basarak Evone Kartuşunu çıkarmalı, yeni bir Evone Kartuşu takmalı,
eski birimi atmalıdır• Evone Solunum Tüpü Sistemini değiştirmeli ve eski tüp sistemini atmalıdır• Evone Hava Yolu Adaptörünü temiz bir birim ile değiştirmelidir• Nem-Havalandırma Filtresi Pedi straight’i değiştirmeli ve eski filtreyi atmalıdır• Tritube’ü Kullanma Talimatlarına göre değiştirmeli ve eski cihazı atmalıdır• Tüm aksesuarları ve ek materyalleri bölüm 1.6’da tarif edildiği gibi yeniden birleştirmelidir
Tüm tek kullanımlık parçalara, kurumunuzun tek kullanımlık parçalara ilişkin protokolüne uygun olarak muamele edin.
Uyarı:HME filtreyi ve Tritube’ü her hastadan sonra atın. Çapraz kontaminasyon riski.
Uyarı:Kartuşu her prosedürden sonra veya gözle görünür şekilde kontamine olmuşsa atın. Çapraz kontaminasyon riski.
7.2 GenelTemizlikTalimatları• Temizlik maddelerini mümkün olan en düşük konsantrasyonda kullanmak için daima
üreticinin talimatlarına göre sulandırın.• Kontrol biriminin hiçbir parçasını sıvı içine daldırmayın.• Kontrol biriminin üzerine sıvı dökmeyin.• Aşındırıcı malzemeler (çelik yün veya gümüş cilası gibi) kullanmayın.• Kontrol birimini veya CO2 sensörünü ve kablosunu otoklavlamayın, buharla sterilize
etmeyin veya ultrasonik olarak temizlemeyin.• Elektrik bağlantılarında veya konektörlerde temizleyici kullanmayın.
7.3 Kontrol Biriminin TemizlenmesiEvone Kartuşu çıkarıldıktan sonra, Evone Kontrol Birimi dezenfeksiyon için hafif temizlik maddesi içeren nemli bir bezle, %70 alkol solüsyonu veya 1000 ppm klorin solüsyonu kullanılarak temizlenmelidir.
Hiçbir koşulda Evone Kartuşuna temizlik sıvılarının girmediğinden emin olun. Zehirlenme riski.
Tem
izlik
ve
İmha
39
7
7.4 CO2 Sensörünün TemizlenmesiCO2 Sensörünün dışının ve kablosunun temizlenmesi:• Temizlemeden önce sensörün çıkarıldığından ve 30 dakika boyunca oda sıcaklığına
soğutulduğundan emin olun.• İzopropil alkol (>%70) ile veya %10’unu %6’lık klorlu çamaşır suyu oluşturan bir sulu
çözelti ile nemlendirilmiş bir bez kullanın.• Kullanmadan önce temiz suyla nemlendirilmiş bir bezle silin ve kurulayın. Sensör pencerelerinin yeniden kullanımdan önce temiz ve kuru olmasını sağlayın.
Temizlemeden önce daima CO2 Sensörünün bağlantısını kesin. Sensör hasar görmüş gibi görünüyorsa sensörü kullanmayın. Hasar söz konusu ise yetkili servis personeline başvurun.
7.5 HavaYoluAdaptörününYenidenİşlemdenGeçirilmesiÇapraz kontaminasyonu önlemek amacıyla, Evone Hava Yolu Adaptörü bir hastanın tedavisi için yeniden kullanılmadan önce temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir.
• Tüm yeniden kullanılabilir hava yolu adaptörlerine, kurumunuzun yeniden kullanılabilir parçalara ilişkin protokolüne uygun olarak muamele edin.
• Ilık, sabunlu bir çözeltinin içinde çalkalayın, ardından aşağıdaki sıvı dezenfektanlardan biriyle ıslatarak temizleyin:
- %70’lik izopropil alkol - %10’luk sulu klorlu çamaşır suyu çözeltisi - Cidex® gibi %2,4’lük bir glutaraldehit çözeltisi - Perasafe veya Steris System 1® gibi bir Perasetik Asit• Steril su ile iyice durulayın ve kurulayın.• Adaptörü tekrar kullanmadan önce pencerelerin kuru olduğundan ve kalıntı olmadığından
ve adaptörün taşıma veya temizleme/dezenfekte etme işlemi sırasında hasar görmediğinden emin olun.
Evone Kullanım Talimatları
40
8 KullanıcıBakımıveServis
Otomatik kontrol ve başlangıç kontrolü doğru şekilde gerçekleştirildiğinde Evone’un ilk kurulumunun başarılı olduğu düşünülebilir.
8.1 PilŞarjıMaksimum düzeyde şarj olmuş bir pil sağlamak amacıyla, Evone hem geçici olarak kullanımda değilken hem de saklama durumundayken topraklanmış bir güç kaynağına bağlanmalıdır.
8.2 SaklamaEvone bu Kullanım Talimatlarında Bölüm 10’da tarif edildiği gibi her zaman kuru bir alanda çevre koşullarında saklanmalıdır.
8.3 Bakım
8.3.1 Yıllık bakım‘Önleyici Güvenlik’ bakımı 12 ayda bir yapılmalıdır. Bakım ve servis faaliyetleri yalnızca yasal üretici veya yasal üretici tarafından belirlenen taraflarca yapılır. Cihazı açmayın.
Pil durumu kontrolü ve gerekirse pil değişimi Ventinova Medical B.V. tarafından eğitilmiş bir uzman tarafından yapılabilir. Bakım ve eğitim ile ilgili daha fazla ayrıntı Ventinova Medical B.V. den edinilebilir.
8.3.2 Kullanıcı bakımıElektrik kablosunun değiştirilmesi gerektiğinde bu parçaların aynı tipte aynı parçalarla değiştirildiğinden emin olun. Ayrıca cihazın içinde hiçbir değiştirilebilir parça yoktur, bu nedenle kullanıcı cihazı hiçbir şekilde açmamalıdır.
Uyarı:Bir hastaya bağlı iken Evone üzerinde bakım gerçekleştirmeyin.
8.4 GarantiveDestekEvone’un beklenen kullanma ömrü 5 yıldır.
Bir sorunun Alarm bölümündeki talimatlara uyularak çözülmemesi halinde veya Evone (veya parçaları) hasar görmüşse ve değiştirilmesi veya tamir edilmesi gerekiyorsa lütfen Ventinova Medical B.V. ile irtibata geçin. Ayrıca gerektiğinde Ventinova Medical B.V. tarafından teknik taslaklar talep edilebilir.
Kul
lanı
cı B
akım
ı ve
Ser
vis
41
8
Ventinova Medical B.V. doğal aşınma ve yarılma dolayısıyla zarar gören veya tek kullanımlık olan parçalar haricinde Evone’a bir yıl garanti sağlar. Ventinova Medical B.V.nin kararına bağlı olarak, Evone veya parçaları bu Kullanım Talimatlarına uygun olarak kullanılmazsa veya bakımı yapılmazsa garanti geçersiz olur.
8.5 KontrolBirimininİmhaEdilmesiEvone’un karmaşık yapısı nedeniyle cihazın imhası için tedarikçiye iade edilmesi tavsiye edilir.Kullanıcı tarafından imha edildiğinde lütfen tüm yerel yasalara uyulduğundan emin olun. Bu ürün bir kurşun pil, elektronik aksam, metal ve plastik içerir.
8.6 AksesuarlarınİmhaEdilmesiEvone solunum sistemi parçaları ve Evone’un ek materyalleri genel hastane atıklarına benzer şekilde imha edilmelidir. Lütfen tüm yerel yasalara uyulduğundan emin olun.
8.7 YazılımSürümüYükseltmeYeni bir yazılım sürümü mevcut olduğunda Evone’un yazılımı cihazın sol tarafında yer alan SD kart girişi vasıtasıyla yükseltilebilir. Yeni bir yazılım sürümü mevcut olduktan sonra yazılım güncellemesinin bulunduğu bir SD kart mevcut olacaktır ve aşağıdaki adımlar uygulanmalıdır:• Evone’un kapatıldığından emin olun• Güncel olmayan yazılım sürümünün bulunduğu SD kartı çıkarın• Yazılım sürümü güncellemesini içeren SD kartı SD kart girişine yerleştirin• Evone’u çalıştırın• Yazılım güncellemesi tamamlanıncaya kadar ekrandaki komutları izleyin• Evone’u kapatın ve 3 dakika bekleyin• Evone kullanıma hazırdır
Evone Kullanım Talimatları
42
9 Alarmlar
Evone’un verdiği alarmların teknik veya fizyolojik bir nedeni olabilir. Kullanıcı daima Evone’un sesli ve/veya görsel alarm sinyallerini doğrudan fark edebilecek bir konumda durur.
Fizyolojik alarmlar izlenen hasta ile ilgili değişkenlerden kaynaklanır (CO2 seviyeleri, intratrakeal basınç vb.). Teknik alarmlar ürün ve arabirim ile ilgili sorunlardan kaynaklanır (sensör arızası, elektrik kesintisi, valf arızası, gaz beslemesi olmaması, kateter kopukluğu gibi).
Tablo 9.1’de öncelik seviyesi, alarm durumu ve cihaz veya kullanıcı eylemi dahil olmak üzere tüm alarmlar özetlenmiştir.
FizyolojikAlarmlar
AlarmMetni Durum Cihaz Eylemi KullanıcıEylemi Öncelik
FCV® mode:Obstruction in the respiratory circuit / remove obstruction FCV® modu:Respirasyon devresinde tıkanma / tıkanıklığı giderin
Ventilasyon per-formansı düşecek şekilde respirasyon devresinde tıkanma.
EEP’ye pasif basınç verilmesi ile ventilasyonun duraklaması.
Tüp ucu ve gaz çıkışı arasında tıkanıklıklar ve/veya bükülmelere karşı solunum sistemini kontrol edin. Ventilasyonadevam etmek için ‘Ok’a (Tamam) dokunun.
Yüksek
FCV® mode: Intratracheal pressure above Peak alarm limit FCV® modu:İntratrakeal basınç Tepe alarm limitinin üzerinde
İntratrakeal basınç Tepe basıncı alarm limitinin üzerine gelir.
Durum sona erinceye kadar EEP’ye pasif basınç verilmesi ile ventilasyon duraklar.Sona ermenin gecikmesi: 2 sn
Hasta ve cihaz ayarlarını kontrol edin.
Yüksek
FCV® mode: Intratracheal pressure below EEP alarm limit FCV® modu:İntratrakeal basınç EEP alarm limitinin altında
İntratrakeal basınç EEP basıncı alarm limitinin altına gelir.
Durum sona erinceye kadar EEP’ye pasif basınç verilmesi ile ventilasyon duraklar.Sona ermenin gecikmesi: 2 sn
Hasta ve cihaz ayarlarını kontrol edin.
Yüksek
Ala
rmla
r
43
9
AlarmMetni Durum Cihaz Eylemi KullanıcıEylemi Öncelik
Jet mode: PIP high / check for obstructions in airway Jet modu: PIP yüksek / hava yolunda tıkanıklık olup olmadığını kontrol edin
İntratrakeal basınç PIP alarm limitinin üzerinde#.
İntratrakeal basınç PIP alarm limitinin %40’ı ve PP limitinin altında oluncaya kadar ventilasyon duraklar.Sonra alarm sıfırlanır ve ventilasyona devam edilir.
Hastanın hava yolunu (hava yolu açıklığı) tıkanıklıklara karşı kontrol edin.
Yüksek
Jet mode: PP high / check for obstructions in airway Jet modu: PP yüksek / hava yolunda tıkanıklık olup olmadığını kontrol edin
İntratrakeal basınç, PP alarm limitinin altındaki bir değere ulaşmaz #.
İntratrakeal basınç PP alarm limitinin %20’si oluncaya kadar ventilasyon duraklar (0 en düşük değerdir).Sonra alarm sıfırlanır ve ventilasyona devam edilir.
Hastanın hava yolunu (hava yolu açıklığı) tıkanıklıklara karşı kontrol edin.
Yüksek
FCV® mode: Inspiration volume higher than alarm limit / More volume needed than expected to reachpeak pressure / check for possible leaksFCV® modu: İnspirasyon volümü alarm limitinden yüksek / Tepe basınca ulaşmak için beklenenden daha fazla volüm gerekli / olası sı-zıntıları kontrol edin
İnspirasyon hacmi üst alarm limiti hacmini aşıyor*.Olası nedenler:• sızıntı• kısmen tıkanmış
basınç lümeni
İkili basınç ölçümleri karşılaştırılır.Kontrol başarılı olduğunda ilk doğru döngüde ventilasyona devam edilir.
Solunum sistemindeki olası sızıntıları kontrol edin.
Orta
Evone Kullanım Talimatları
44
AlarmMetni Durum Cihaz Eylemi KullanıcıEylemi Öncelik
FCV® mode: EtCO2 high FCV® modu: EtCO2 yüksek
EtCO2 değeri alarm limitinin üzerinde.
Durum sona erdiğinde alarm sıfırlanır.
Hasta ve cihaz ayarlarını kontrol edin.
Orta
FCV® mode: EtCO2 low FCV® modu: EtCO2 düşük
EtCO2 değeri alarm limitinin altında.
Durum sona erdiğinde alarm sıfırlanır.
Hasta ve cihaz ayarlarını kontrol edin.
Orta
FCV® mode: Minute volume lower than expected FCV® modu: Dakika hacmi beklenenden düşük
Dakika hacmi hesaplanan dakika hacminden %10 düşük (akış ve İ:E oranı ayarlarına dayalı olarak).
Durum sona erdiğinde alarm sıfırlanır. Sona ermenin gecikmesi: 2 sn
Hasta ve cihaz ayarlarını kontrol edin. İ:E oranına ulaşıldığını kontrol edin.
Orta
Leakage suspected / Actual minute volume might be lower as displayed Sızıntıdan şüphe ediliyor / Gerçek dakika hacmi görüntülenenden daha düşük olabilir
İlk döngü sırasında sızıntı tespit edildi.
Hiçbiri Alarmı onaylayın. Kaf dahil solunum sisteminde sızıntı olup olmadığını kontrol edin.
Orta
Exhaust valve failure / possible recalibration needed / Please check the placement of the cartridge and start ventilation Egzoz valfi arızası / muhtemelen yeniden kalibrasyon gerekli / Lütfen kartuşun yerleşti-rilişini kontrol edin ve ventilasyonu başlatın
Yanlış yerleştirilmiş kartuş veya yanlış kalibre edilmiş egzoz valfi.
Ventilasyon durur. Kartuşun yerleştirilişini kontrol edin. Besleme basıncını kontrol edin.
Orta
* EEP seviyesinden başlayan bağıl hacimlerde alarmlar tetiklenecektir.# PP alarmı ventilasyon lümeni vasıtasıyla ölçülen basınç ile tetiklenir ve PIP alarmı basınç lümeni vasıtasıyla ölçülen basınç ile tetiklenir.
Ala
rmla
r
45
9
TeknikAlarmlar
AlarmMetni Durum Cihaz Eylemi KullanıcıEylemi Öncelik
30 s auditory alarm 30 sn sesli alarm
Kritik alarm (elektrik beslemesinin veya pilin tamamen kaybı / dahili kritik hata).
Cihaz güvenli duruma geçer ve kapanır.
Alternatif ventilasyon yöntemini başlatın.
Yüksek
Software malfunction / service needed Yazılım arızası / servis gerekli
Ventilasyon kontrolünde, gaz karıştırıcıda veya kullanıcı arabiriminde yanıt vermeyen yazılım sistemiKullanıcı arabirimi arızası nedeniyle gecikme: 6 sn.
Cihaz güvenli duruma geçer ve kapanır.
Alternatif ventilasyon yöntemini başlatın.
Yüksek
Integrity failure / breathing system leakage / insuf-ficient pressure build-up / check cuff pressure and all connections in the respiratory circuitBütünlük hatası / solunum sistemi sızıntısı / yetersiz basınç oluşumu / kaf basıncını ve respirasyon devresindeki tüm bağlantıları kontrol edin
Kopuk ventilasyon hattı veya Tritube’den yukarı yönde büyük sızıntı.
EEP’ye basınç düşüşüyle ventilasyon kullanıcı tarafından yeniden başlatılın-caya kadar ventilasyon duraklar.
Solunum sistemindeki tüm bağlantıları kontrol edin.Ventilasyona devam etmek için ‘Resume’a (Devam) dokunun.
Yüksek
Evone Kullanım Talimatları
46
AlarmMetni Durum Cihaz Eylemi KullanıcıEylemi Öncelik
Inconsistent pres-sures / pressure via ventilation and pres-sure lumen differ more than 5 mbar / check for pressure and ventilation lumen obstructions. Tutarsız basınçlar / ventilasyon lümeni ve basınç lümeni vasıtasıyla elde edi-len basınç arasında 5 mbar’dan fazla farklılık / basınç lümeni ve ventilasyon lümeni tıkanıklarını kontrol edin.
Ventilasyon lümeni basınç ölçümü ve basınç lümeni ölçümü arasında çok fark var. Fark basınç lümeni temizliği veya ventilasyon lümeni temizliği ile çözülemedi.
Ventilasyon kullanıcı tarafından yeniden başlatılıncaya kadar ventilasyon duraklar.
Tritube’ün lümenlerini manuel olarak temizlemek için su (solüsyon) bulunan bir şırınga kullanabilirsiniz. Sorun devam ederse solunum sistemini değiştirmeyi veya alternatif bir ventilasyon yön-temi uygulamayı düşünün.
Yüksek
Gas supply pressures too low / ventilation settings might not be reached / switch to alternative ventilation method. Gaz beslemesi basınçları çok düşük / ventilasyon ayarlarına ulaşılamıyor / alternatif ventilasyon yöntemine geçin.
Her iki gaz beslemesi basıncı 2,7 bar’ın altında.Gecikme: 2 sn
Durum sona erdiğinde alarm sıfırlanır.
Gaz beslemesini kontrol edin.
Yüksek
Ala
rmla
r
47
9
AlarmMetni Durum Cihaz Eylemi KullanıcıEylemi Öncelik
O2 pressure too low - FiO2 changed to 21% / ventilati-on continues with FiO2 level of 21% / switch to alternative ventilation method O2 basıncı çok düşük - FiO2 %21 olarak değişti / ventilasyon %21’lik FiO2 seviyesi ile devam ediyor / alternatif venti-lasyon yöntemine geçin
Düşük O2 beslemesi basıncı nedeniyle ayarlanan durumlara ulaşılamıyor.
Hava beslemesi ile ventilasyona devam edin.Durum sona erdiğinde alarm sıfırlanır ve Evone her iki gaz beslemesine geçer.
Gaz beslemesini kontrol edin. Ventilasyon %21 olduğunda FiO2 ayarı en son ayarlandığı gibi kalır.
Yüksek
FiO2 mismatch / measured FiO2 deviates from set FiO2 / perform startup check when possible FiO2 uyumsuzluğu / ölçülen FiO2 ayarlanan FiO2’den sapma gösteriyor / mümkün olduğunda başlangıç kontrolü gerçekleştirin
Ayarlanan ve ölçülen FiO2 yüzdesinde uyumsuzluk, FCV® Modu için > %5 puan ve Jet Modu için > %10 puan.Gecikme: 30 sn
Durum sona erdiğinde alarm sıfırlanır.Gecikme: 5 sn
Cihazı kontrol edin.
Yüksek
Gas supply pressure too high / supply pressure might damage equipment / switch to alternative gas sources Gaz beslemesi basıncı çok yüksek / besleme basıncı ekipmana zarar verebilir / alternatif gaz kaynaklarına geçin
Gaz beslemesi basıncı > 8 barGecikme: 2 sn
Güvenli duruma geçer.
Alternatif venti-lasyon yöntemini başlatın.
Yüksek
Evone Kullanım Talimatları
48
AlarmMetni Durum Cihaz Eylemi KullanıcıEylemi Öncelik
Battery low / connect to power source Pil düşük / güç kaynağına bağlayın
Pil seviyesi 30 daki-kadan fazla ventilasyon için yeterli değil.Gecikme: 15 sn
Durum sona erdiğinde alarm sıfırlanır.
Evone’u elektriğe takın.
Orta
Air pressure too low - FiO2 changed to 100% / Ventilation continues with FiO2 level of 100% Hava basıncı çok düşük - FiO2 %100 olarak değişti / Ventilasyon %100’lük FiO2 seviyesi ile devam ediyor
Düşük hava beslemesi basıncı nedeniyle ayarlanan durumlara ulaşılamıyor.
SKullanıcı tarafın-dan onaylandık-tan sonra %100 O2’ye geçer.Durum sona erdiğinde alarm sıfırlanır ve Evone her iki gaz beslemesine geçer.
Gaz beslemesini kontrol edin.
Orta
Gas supply pressure high / check gas supply Gaz beslemesi basıncı yüksek / gaz beslemesini kontrol edin
Gaz beslemesi basıncı > 6,6 bar
Durum sona erdiğinde alarm sıfırlanır.
Gaz beslemesini kontrol edin.
Düşük
Air supplypressure low /check air supplyHava beslemesibasıncı düşük /hava beslemesinikontrol edin
Yetersiz hava basıncı < 2,7 bar.Gecikme: 20 sn
Durum sona erdiğinde alarm sıfırlanır.
Hava beslemesini kontrol edin.
Düşük
O2 supply pressure low / check O2 supply O2 beslemesi basıncı düşük / O2 besleme-sini kontrol edin
Yetersiz O2 basıncı < 2,7 bar. Gecikme: 20 sn
Durum sona erdiğinde alarm sıfırlanır.
O2 beslemesini kontrol edin.
Düşük
Ala
rmla
r
49
9
AlarmMetni Durum Cihaz Eylemi KullanıcıEylemi Öncelik
Self-check failed / no ventilation possible / service needed Otomatik kontrol başarısız oldu / ventilasyon mümkün değil / servis gerekli
Kritik fonksiyonda otomatik kontrol başarısız oldu.
Sorun çözülmeden ventilasyon yapılmaz.
Alternatif ventilasyon yöntemini başlatın.
Düşük
Tablo 9.1 Evone’un alarm listesi
Evone Kullanım Talimatları
50
10TeknikÖzellikler
10.1 EvoneParametreleri
Parametre Değer/Limitler Birimler
Fiziksel Parametreler
Boyut U x G x Y 399 x 320 x 287 mm
Ağırlık 21 kg
Ölü Hacim 44 mL (Evone’un yani solunum sisteminin dahili ölü hacmi)
mL
Elektrik Parametreleri
Elektrik Voltajı 115 – 230 V
Frequency (Frekans) 50 / 60 Hz
Koruma Sınıfı Kontrol Birimi: I. Sınıf -
Uygulanan Parçalar CO2 Sensörü, Solunum tüpü sistemi, kartuş: BF Tipi -
Güç 120 VA
Pil doluyken minimum ventilasyon süresi
~1 sa.
Sigorta T2AH 250 V -
Gaz Beslemesi Parametreleri
Gaz Beslemesi Basıncı 3,0 – 6,0 +/- %10 bar
Gaz Beslemesi Akışı 20 L / dk
Gaz Beslemesi Çeşitleri Tıbbi kullanıma uygun oksijen ve tıbbi kullanıma uygun sıkıştırılmış hava
-
Ventilasyon Parametreleri
İnspirasyon Akışı 2 – 20 L / dk
İnspirasyon Akışı Doğruluğu
Ayarlanan noktanın %4’ü veya %0,1 FS (FS = 100 l/dk) (hangisi daha büyükse)
%
FiO2 %21 – %100 %
İ:E oranı / inspirasyon yüzdesi
FCV® 1:1,0 – 1:2,5 / Jet %20-50 -
İtme Basıncı 0,1 – 1,5 bar
Sıklık 60 – 150 BPM
Basınç Ayar Aralığı -10 – 100 ± 0,5 mbar
Tekn
ik Ö
zelli
kler
51
10
Parametre Değer/Limitler Birimler
Ölçülen Parametreler
Görüntülenen Değerler Tüm basınçlar ve hacimler ATPD’ye dahil edilir. ATPD: ortam sıcaklığı (değişken) ve ortam basıncı (değişken), kuru (nem yok). Akciğerlerde 36°C sıcaklık ve %100 nem tutulur.
-
Basınç Lümeni Doğruluğu +/- %0,5 FSS = +/- 1 mbar %
Oksijen Ölçümü %0 – %100 %
Ses basıncı seviyesi 38-42 dB
Çevresel Parametreler
Suya Dayanım IP 20 -
Çalışma
Sıcaklık 10 – 35 °C
Barometrik Basınç 700 – 1060 HPa
Bağıl Nem %30 – 75, yoğuşmasız BN
Saklama
Bağıl Nem %10 – 95, yoğuşmasız BN
Sıcaklık -15 – 40 °C
Barometrik Basınç 500-1060 HPa
İstifleme İstiflemeyin -
CO2 Ölçümü Özellikleri
Çalışma Prensibi Yayılmayan kızılötesi, tek ışın demetli optik, çift dalgaboyu, hareket edebilen parça yok.
-
Başlama Süresi 25 °Santigrat ortam sıcaklığında 10 saniyeden kısa başlama süresi, 1 dakika içinde tüm özellikler kullanılabilir.
-
CO2 Ölçüm Aralığı 0 – 70 mmHg
CO2 Çözünürlüğü 0,1 mmHg
CO2 Doğruluğu ±%2 veya ±%5 (hangisi daha yüksekse) mmHg
CO2 Kararlılığı < 0,5 saat başına mmHg
CO2 Gürültüsü %5 CO2’de < 0,25 mmHg
CO2 örnekleme hızı 100 Hz
Gaz standardı CO2 değerleri ATPD’de görüntülenir
Note 1: EtCO2 değerleri, ekspirasyon aşaması sırasında CO2’nin olarak belirlenir.
Evone Kullanım Talimatları
52
Parametre Değer/Limitler Birimler
Düzenleyici Bilgi
Temel performans Evone ayarlanan alarm limitleri içinde etkili ventilasyon sağlar veya bir alarm verir.
Tablo 10.1 Evone Parametreleri
10.2 EvoneKontrolBirimiPnömatikŞeması
Şekil 10.1 Evone’un pnömatik şeması
Şekil 10.1, detayları tablo 10.2’de açıklanan çeşitli parçaları tanımlamaktadır.
Parça Amaç Aralık Tip
Giriş Basıncı Sensörü Oksijen Portu
Gaz giriş basıncını doğrular. 0-10 bar SSIB010GU9AH5
Giriş Basıncı Sensörü Hava Portu
Gaz giriş basıncını doğrular. 0-10 bar SSIB010GU9AH5
MFC Oksijen Doğru miktarda oksijeni karıştırır.
0-100 l/dk SFC5400-MUN O2
MFC Hava Doğru miktarda havayı karıştırır.
0-100 l/dk SFC5400-MUN O2
Tekn
ik Ö
zelli
kler
53
10
Parça Amaç Aralık Tip
O2 Sensörü Karışımda doğru miktarda oksijen olup olmadığını kontrol eder.
%0 – 100 MLF-16
Basınçlı Tank Basınç Sensörü
Basınçlı tank basıncını kon-trol eder.
0-5 bar HCEB005DUE9P5
Basınç Kontrol Birimi Karışım basıncını Jet modu için kontrol eder.
0-6 bar G617A000*3A0003
Jet Portu Basınç Sensörü Jet portundaki basıncı kontrol eder. Bu sensör, farklı aralıklara sahip iki sensörden oluşur.
+/- 1 bar HCEB001DBE9P5
Basınç Portu Sensörü İntratrakeal basıncı ölçen sensör
+/- 200 mbar HCEM200DBE9P5W
Tablo 10.2 Evone parçaları pnömatik şeması
10.3 GüvenlikFelsefesi1 İntratrakeal basıncın doğru ölçülmesi hem barotravma / volütravmanın önlenmesi hem de
etkili oksijenasyon / ventilasyon için çok önemlidir. Evone solunum sisteminin iki ayrı lümeni vardır: Basınç lümeni ve Solunum Tüpü Sistemi / Tritube’ün ventilasyon lümeni. Her bir lümen Evone Kontrol Biriminin içindeki özel güvenilir bir basınç sensörüne bağlıdır, böylece intratrakeal basıncın iki tamamen bağımsız yolla ölçülmesi sağlanır.
A Her iki basınç sensörünün okuduğu değerler düzenli aralıklarla karşılaştırılır (yani FCV® Modu için her 10 solukta ve Jet Modu için her nabız atışında). En uygun doğrudan karşılaştırmaya olanak vermek için ventilasyon bu aralıklarla duraklatılarak ventilasyon bölümünden (Solunum Tüpü Sisteminden ve Tritube’ün ventilasyon lümeninden) hiç akışın olmadığı bir durum yaratılır.
B Diğer ölçümler (zamanlama, akış) basınç lümeni vasıtasıyla yapılan potansiyel olarak yanlış bir sürekli basınç ölçümüne işaret ediyorsa cihaz ventilasyonu duraklatır (hiç akış olmama durumu) ve basınç lümeni vasıtasıyla okunan basınç değerlerini ventilasyon lümeni vasıtasıyla bağımsız olarak okunan değerlerle doğrudan karşılaştırır.
Yukarıdaki iki durumdan herhangi birinde her iki ölçümde önemli bir sapma olması üzerine cihaz, lümeni tıkayabilecek herhangi bir çöküntüyü gidermek için basınç lümenini hava ile temizler. Ekspirasyon sırasında bu alarmın tetiklenmesi durumunda ventilasyon lümeni de temizlenerek bu lümende herhangi bir tıkanıklık olmaması sağlanır. Temizlikten sonra basınç lümeninin okuduğu basınç tekrar ventilasyon lümeninin okuduğu basınç ile karşılaştırılır.
Evone Kullanım Talimatları
54
Hala tutarsızlık mevcutsa ikinci bir temizlik uygulanır. İkinci temizlikten sonra fark devam ettiğinde bir alarm (“inconsistent pressures” (tutarsız basınçlar)) verilir.
2 İnspirasyon hacmi, ölçülen inspirasyon akışı ile inspirasyon süresi çarpılarak belirlenir. Ekspirasyon hacmi, ölçülen ekspirasyon akışı ile ekspirasyon süresi çarpılarak belirlenir. İnspirasyon hacmi ve ekspirasyon hacmi ayarlanan hacim limitlerinden çok fazla farklılık gösterirse cihaz ventilasyonu duraklatır ve yukarıda açıklandığı gibi basınç lümeninin okuduğu basınç ile ventilasyon lümeni vasıtasıyla yapılan bir ölçümü karşılaştırır.
3 Cihaz, (teknik) hata durumları dahil olmak üzere tüm durumlarda hastaya giden ve hastadan gelen gaz akışını durdurabilecek bir şekilde yapılmıştır. Buna Güvenli Durum adı verilir.
4 FCV® Modunun ve Jet Modunun ilk döngüsü önceden ayarlanmış, düşük bir inspirasyon hacmi kullanır. Bu ilk döngü, sistem bütünlüğünü ve basınç ölçümlerinin güvenilirliğini kontrol etmek için kullanılır.
Tekn
ik Ö
zelli
kler
55
10
Evone Kullanım Talimatları
56
Ek
I
EkI-SembollerKılavuzu
Sembol Açıklama
Kullanım Talimatlarına başvurun
CE işareti
Elektrikli ve elektronik ekipmanların ayrı toplanacağını belirtir (WEEE)
Model / ürün numarası
Seri numarası
Kutu, parmaklara veya benzeri nesnelere karşı korur ve su ile temasa karşı korumalı değildir
Üretici
Doğal kauçuk lateks içermez
Ambalaj zarar görmüşse kullanmayın
Ürünün içinde kullanılan sigorta
Hazır durumda bekletme düğmesi
Evone kartuşunun çıkarılması
Dikkate alınması gereken uyarıyı/tedbiri gösteren işaret
BF Tipi uygulanmış parça
Ses Duraklatıldı / Kısıldı
Evone elektriğe takılı çalışıyor, pil şarj oluyor
Evone pil gücüyle çalışıyor.Pil neredeyse boş, 30 dakikadan az ventilasyon süresi kaldı.
Ek
57
II
Sembol Açıklama
Evone pil gücüyle çalışıyor.Pil neredeyse dolu, 30 dakikadan fazla ventilasyon süresi kaldı.
Evone elektriğe takılı çalışıyor, pil dolu
Tablo ek I.1 Kullanılan sembollerin listesi
Ek II - Glossary
Abbreviation Description
ATPD Ortam Sıcaklığı, Basınç ve Kuru koşullar
RTBD Vücut Sıcaklığı, Basınç ve koşullar
BPM Dakika Başına Soluk Sayısı
ET Endotrakeal
EtCO2 Soluk sonu CO2 değeri
EEP Ekspirasyon Sonu Basıncı
FCV® Hem inspiratuvar hem ekspiratuvar akışın kontrolüne dayanan ventilasyon yönteminin adı.
FiO2 Gaz karışımının içindeki O2 yüzdesi
HMEF Filtreli Isı-Nem Değiştirici
HME Isı-Nem Değiştirici
İ:E Oranı İnspirasyon-Ekspirasyon Oranı
Tepe Tepe Basıncı (FCV® Modu)
PIP Tepe İnspirasyon Basıncı (Jet Modu)
PP Duraklama Basıncı (Jet Modu)
SpCO2 Sistemik CO2 kısmi basıncı
tcpCO2 transkütanöz CO2 kısmi basıncı
UI Kullanıcı Arabirimi
© 2019 Ventinova Medical B.V.
Ventinova Medical B.V.Meerenakkerplein 7
T +31 (0)40 7516020E [email protected]
5652 BJ EindhovenHollanda
www.ventinovamedical.com