Vannes de régulationà clapet à simple siège équilibré par cage de guidageSérie GB
Instructions d’installation, entretien et fonctionnement
4 GV
75 fr • 2/2013
2 4 GV 75 fr
LISEZ IMPÉRATIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE ACTION !La présente notice contient les informations indispensables pour un emploi sûr de la vanne. Pour de plus amplesinformations, prenez contact avec le fabricant ou son représentant.Leurs coordonnées figurent au dos de la notice.Voyez également sur www.metso.com/valves la documentation la plus récente.CONSERVEZ CETTE NOTICE.
Droits réservés pour toute modification sans préavisTous les noms de marque ou de produit sont des marques de leurs propriétaires respectifs.
Table des matières1 GENERALITES .......................................................3
1.1 Contenu du manuel..............................................31.2 Construction de la vanne....................................31.3 Marquage .................................................................31.4 Caractéristiques techniques ..............................31.5 Classe de fuite du siège.......................................31.6 Recyclage et destruction ....................................31.7 Précautions ..............................................................4
2 TRANSPORT, RÉCEPTION ET STOCKAGE ............43 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE...................4
3.1 Généralité.................................................................43.2 Installation sur la tuyauterie ..............................43.3 Ensemble vanne de régulation ........................53.4 Isolation de la vanne ............................................5
4 ENTRETIEN ............................................................54.1 Généralités ...............................................................54.2 Ajustement de la garniture................................54.3 Remplacement de la garniture de
presse-étoupe.........................................................54.4 Remplacement de l’obturateur et
remontage du corps.............................................64.5 Obturateur pilote...................................................6
5 VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT ..............76 DÉPOSE ET RÉINSTALLATION
DE L’ACTIONNEUR ...............................................77 OUTILLAGE NÉCESSAIRE .....................................88 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES ..................89 DESSIN ET NOMENCLATURE ...............................910 DIMENSIONS ET POIDS ......................................10
10.1 Vanne GB ............................................................... 1010.2 Actionneurs VD et VC........................................ 11
11 CODE DE TYPE ....................................................15
4 GV 75 fr 3
1 GENERALITES
1.1 Contenu du manuelLa présente notice comprend les principales données relativesaux vannes à clapet à simple siège et à cage de guidage à tigecoulissante de la série GB. Les actionneurs et les positionneursn’y sont que succinctement traités. Pour de plus amples infor-mations sur les actionneurs et les équipements auxiliaires,reportez-vous aux manuels d'installation, d'emploi et d'entre-tien spécifiques de ces matériels.
1.2 Construction de la vanneLes vannes à clapet à cage de guidage de la série GB sont desvannes de régulation à tige coulissante à simple siège et à bri-des (disponibles avec bouts à souder). Le module constitué dusiège annulaire, de la cage et de sa tige est accessible à traversl’ouverture du bonnet (entrée par le haut) du corps.La construction standard comporte une cage de guidage avecobturateur de type piston associée à un siège annulaire aisém-ent remplaçable. Les deux cages percées et le joint annulairede l’obturateur inséré entre elles assurent un soutien solidegarantissant l’alignement avec la vanne. Cette série est dispo-nible avec une gamme d’obturateurs à Cv diminué et l’étanc-héité de son siège standard est conforme aux classes III et IV,des obturateurs optionnels permettant de satisfaire aux exi-gences de la classe V selon ANSI/FCI 70-2.La structure détaillée est indiquée par le code de type figurantsur la plaque d’identification de la vanne. Ce code est explicitéau chapitre 11.
1.3 MarquageLe corps comporte les marques suivantes : marque du fabri-cant, taille nominale, pression nominale et matériau du corps.Une plaque d'identification y est fixée (cf. Fig. 2).
Inscriptions figurant sur la plaque d'identification:1. Désignation de type (code de vanne)2. Taille, classe3. Cv4. Matériau du corps5. Matériau de l’obturateur6. Matériau du siège7. Température minimum/maximum de fonctionnement8. Pression maximum (sectionnement) 9. Date de fabrication10. Numéro d’étiquetage11. Numéro de série
1.4 Caractéristiques techniquesEncombrement face-à-face
Conforme à ANSI/ISA 75.08.01, 03,04, 05 &ANSI/ISA 75.08.06 (long)
Classe de pression du corpsClasse 150 à 4500PN 10 à 450
Pression diff. maximale Conforme à la classe de pression Températures de fonctionnement
-198...+593 °C (selon les matériauxdu corps et le type de bonnet)
Sens de l'écoulement Conforme à la flèche figurant sur lecorps
Montage de l’actionneurBonnet fileté avec écrou de châssisou châssis boulonné
Connexion d’axe Bride de serrage avec boulons/écrous
Dimensions Cf. chapitre 10Poids Cf. chapitre 10Notez bien que la valeur de la pression de sectionnementmaximale est calculée sur la pression différentielle mécaniquemaximum à la température ambiante. Il faut toujours tenircompte de la température du fluide pour déterminer lesvaleurs de pression applicables. Lors de la sélection d’unevanne, vous devrez toujours vérifier aussi le niveau sonore,l’intensité de la cavitation, la vitesse du débit, le facteur decharge de l’actionneur, etc., à l’aide du logiciel Nelprof.
1.5 Classe de fuite du siège La vanne est conforme à la classification de fuite de siège de lanorme ANSI/FCI 70-2.
1.6 Recyclage et destructionLa plupart des composants de la vanne peuvent être recyclés àcondition d'être triés en fonction du matériau. La plupart descomposants comportent un marquage de matériau. Une listedes matériaux est fournie avec l'instrument. Des instructionsde recyclage et mise hors service sont en outre disponiblesauprès du fabricant. Une vanne peut aussi être renvoyée aufabricant pour recyclage et mise au rebut, l'opération étanttoutefois payante.
REMARQUEUne vanne s'utilise spécifiquement en fonction de l'appli-cation concernée et son choix implique la prise en compted'un grand nombre de facteurs. Il résulte de la nature duproduit que le présent manuel ne peut pas couvrir toutesles situations individuelles dans le cadre desquelles lavanne est susceptible d’être utilisée. En cas d’incertitudeau sujet de l’emploi de la vanne ou de son adaptation àl’application envisagée, veuillez contacter Metso Automa-tion pour plus d'informations.
Fig. 1 Construction d’une vanne à simple siège à caged’équilibrage
Fig. 2 Fig. 2Plaque d'identification
4 4 GV 75 fr
1.7 Précautions 2 TRANSPORT, RÉCEPTION ET STOCKAGEVérifiez que l’actionneur et les équipements annexes n’ont pasété endommagés au cours du transport. La vanne doit être entreposée avec grand soin avant son ins-tallation, de préférence dans un lieu intérieur sec.
Ne retirez pas les plaques de protection des ouvertures avantinstallation imminente.
3 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
3.1 GénéralitéEnlevez les plaques de protection des ouvertures et vérifiezque la vanne est intacte et son intérieur propre.
3.2 Installation sur la tuyauterieAssurez-vous qu’il n’y a dans les conduites aucune impureté,telle que sable ou débris de soudure, susceptible d’endomma-ger les surfaces d'étanchéité.La valve comporte une flèche indiquant le sens d’écoulement.Montez la vanne sur la tuyauterie de façonQue le sens d’écoulement indiqué par cette flèche soit lemême que celui indiqué sur la tuyauterie. Le sens de l'écoul-ement et la position de montage sont sans incidence sur lefonctionnement de la vanne. Il convient cependant d'éviterd'installer la vanne avec l’axe pointant vers le bas (fig. 6) ; car leséventuelles impuretés s'écoulant au fond de la tuyauterie avecla matière véhiculée pénétreraient alors dans le presse-étoupeet en endommageraient la garniture. Toute fuite de la garni-ture de presse-étoupe est susceptible d’endommager l’action-neur. Cf. Fig. 6) Choisissez les joints de bride en fonction des conditions d'utili-sation.N’essayez jamais de rectifier un éventuel défaut d'alignementde la tuyauterie à l'aide des boulons de bride.Un bon support de la tuyauterie réduira la charge occasionnéeà la vanne par les vibrations de tuyauterie et assurera un bonfonctionnement du positionneur.En cas de besoin, la vanne pourra être soutenue par le corps, àl’aide de colliers de canalisation et supports normaux. Ne fixezpas de supports sur les boulons de la vanne ou des brides nisur l’actionneur. Cf. Fig. 4.
ATTENTION!Ne dépassez jamais les valeurs autorisées!Tout dépassement des valeurs autorisées inscrites sur lavanne est susceptible d'entraîner un endommagement decelle-ci et dans le pire des cas de provoquer une libérationincontrôlée de la pression. Ceci se traduirait par desdégâts matériels et éventuellement corporels.
ATTENTION!Ne détachez ni ne démontez jamais une vanne souspression!La dépose ou le démontage d'une vanne sous pressionentraîne la libération incontrôlée de la pression. Il estimpératif de fermer la ligne de tuyauterie et de dépressu-riser la vanne ainsi que de la vider du fluide la traversantavant de la détacher ou de la démonter. La circulation du fluide devra toujours être empêchée lorsde toute opération d'entretien.Il faut se renseigner sur la nature du fluide et, dans le casd'un produit toxique ou autrement dangereux pour lasanté, prendre toutes les mesures nécessaires pour se pro-téger et protéger l'environnement. Afin de prévenird’éventuels dommages matériels et corporels, il estimpératif d’empêcher l’accès du fluide dans la tuyauteriedurant les opérations d’entretien et réparation.
ATTENTION!Prenez garde au mouvement de l'obturateur!Il ne faut jamais engager la main ou quelque autre partiedu corps, outil ou objet dans le passage de la vanne lor-sque celle-ci est ouverte. Il faut également veiller à ne paslaisser pénétrer de corps étrangers dans la tuyauterie.Afin de prévenir d’éventuels dommages matériels et cor-porels, il est impératif de fermer ET de déconnecter l'ali-mentation pneumatique de l'actionneur pendant la duréedes opérations d'entretien.
ATTENTION!Protégez-vous au besoin contre le bruit!La vanne peut être une source de bruit sur la tuyauterie.Le niveau sonore dépend de l’application en question. Ilpeut être déterminé par le calcul – à l'aide du logicielMetso Nelprof – ou par mesure. Il s'impose de respecter laréglementation sur la protection sur le lieu de travail.
ATTENTION!Méfiez-vous des températures extrêmes!En service, la vanne peut avoir une température de sur-face extrêmement basse ou élevée. Il y a lieu de s'équiperpour éviter toute gelure ou brûlure.
ATTENTION!Prenez en compte le poids de la vanne ou de l'ensem-ble lors des manipulations!Ne jamais soulever la vanne ou l'ensemble par l'action-neur, le positionneur, le fin de course ou leurs tuyauteries.Pour le levage, passer des sangles autour du corps de lavanne (cf. figure 7). Toute chute pourra causer de gravesdommages corporels ou matériels.
Fig. 3 Levage de l’ensemble vanne
ATTENTION!Prenez en compte le poids de la vanne ou de l'ensem-ble lors des manipulations!
Bien
Mal
4 GV 75 fr 5
3.3 Ensemble vanne de régulationVérifiez tous les joints, conduites et câbles. Vérifiez que les vis de butée de l’actionneur, le positionneur etles fins-de-course sont étalonnés (cf. manuels d’installation,entretien et fonctionnement des dispositifs concernés).
3.4 Isolation de la vanneLa vanne peut au besoin être isolée. L'isolation ne doit pascontinuer au-delà du plan supérieur de la vanne (cf. fig. 5).
4 ENTRETIEN
4.1 GénéralitésLes vannes Neles à clapet à simple siège équilibré ne nécessit-ent aucun entretien. Il convient cependant de vérifier à inter-valles réguliers l'étanchéité de la garniture de presse-étoupe.Le présent chapitre présente les opérations susceptibles d'êtreréalisées par l'utilisateur lui-même.En l'absence d'indications contraires, les numéros entreparenthèses font référence à l'éclaté et à la nomenclaturedu chapitre 9.
4.2 Ajustement de la garnitureEn cas de fuite de la garniture de presse-étoupe, serrez lesécrous hexagonaux (18) d’un quart (1/4) de tour chacunjusqu’à ce que la fuite soit arrêtée. Ne serrez PAS plus que néc-essaire.
4.3 Remplacement de la garniture de presse-étoupe
Assurez-vous que la vanne n’est pas sous pression. Dégagez l’actionneur de l’axe de la vanne confor-
mément aux instructions du manuel de l’actionneur. Dévissez et retirez les écrous de la bride du presse-
étoupe (18). Enlevez la bride (9b) et le fouloir (9a) de sur l’axe de
la vanne. Dégagez les garnitures (69) avec un outil approprié.
Attention à ne pas endommager les surfacesd’étanchéité et l’axe de la vanne !
Nettoyer le logement de l’anneau de garniture. Mettez en place les nouveaux anneaux de garniture
un par un dans la cage du presse-étoupe à l’aide dufouloir puis insérez le fouloir et serrez-en les écrous àla main.
Fixez le fouloir avec les écrous (18) et serrez ces der-niers.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite quand la vanne estsous pression.
Fig. 4 Soutien d’une vanne de régulation
Fig. 5 Isolation de la vanne
ATTENTION!Prenez toutes les mesures préventives mentionnéesau point 1.7 avant d'entreprendre quelque action quece soit.
ATTENTION!Prenez en compte le poids de la vanne ou de l'ensem-ble lors des manipulations!
Limite d'isolation
REMARQUEDans le cas de l'envoi de la vanne au fabricant pour entre-tien, ne la démontez pas ! Il convient cependant de la net-toyer minutieusement, y compris l’intérieur. Pour desraisons de sécurité, précisez au fabricant la nature dufluide qui la traverse.
REMARQUEPour garantir le fonctionnement irréprochable de lavanne, utilisez exclusivement des pièces d’origine.
ATTENTION !Ne détachez ni ne démontez jamais une vanne souspression !
Fig. 6 Garniture de presse-étoupe
V-Packing Application
18
9b
9a
69
9b
9a
69
67
22
**
18
21
67
Mold Packing Application Application à garniture moulée Application à garniture en chevrons
6 4 GV 75 fr
Table 1 Couples de serrage des écrous du bonnet
4.4 Remplacement de l’obturateur et remontage du corps
Assurez-vous que la vanne n’est pas sous pression. Dégagez l’actionneur de l’axe de la vanne confor-
mément aux instructions du manuel de l’actionneuret du chapitre 6.
Desserrez légèrement les écrous du presse-étoupe (18). Enlevez les écrous hexagonaux (17). Enlevez le bonnet (8) Retirez la tige et l’obturateur (5 & 3) avec la cage (15). Retirez la cage (15), son guide (16) et le joint annu-
laire (64). Veillez à ne pas endommager le jointannuaire se trouvant entre la cage et son guide !
Enlevez le joint de corps (65), le joint annulaire (7) etle joint de siège (63).
Enlevez les écrous hexagonaux (18), la bride dupresse-étoupe (9b) et le fouloir (9a).
Enlevez les vieilles garnitures (69).
Nettoyez la surface de contact du joint de corps. Introduisez dans le corps un nouveau joint de siège
(63) et l’anneau de siège (7). Installez la cage (15), le joint annulaire (64), la cage
de guidage (16) et l’ensemble obturateur et tige (3, 5,6) avec les plus grandes précautions.
Insérez le joint de corps (65). Posez délicatement le bonnet sur le corps tout en
maintenant l’alignement de l’obturateur et de la tigeet en veillant à ce que la cage soit en position fer-mée, la flèche du corps et celle du bonnet devantindiquer la même direction.
Engagez les écrous hexagonaux (17) sur les goujons(13) et serrez-les légèrement.
Mettez en place la garniture (69) conformément aupoint 4.3.
Serrez les écrous hexagonaux (17) jusqu’à obtentiondu contact entre l’obturateur et le siège avec le cou-ple approprié.
Pour terminer, ajustez et serrez les écrous du presse-étoupe.
4.5 Obturateur pilote Démontage & remontage
Montez le bloc obturateur et tige sur mandrin pourréglage.
Retirez le câble du pilote (76). Enlevez les boulons du pilote (75).
Taille de vanne Classe
nominale
(ASME)
Boulons du bonnet Couples requis(tolérance ± 5 %)
mm in Taille QtéBoulons en
acier au carbone
Boulons en acier inox.
Nm lbf ft Nm lbf ft
50 2
150-300 1/2"-13UNC 8 101 74 80 59600 1/2"-13UNC 8 158 116 123 90900 7/8"-9UNC 8 199 146 199 1461500 7/8"-9UNC 8 286 210
80 3
150-300 3/4"-10UNC 8 176 129
136 100600 3/4"-10UNC 8 211 155900 1-1/8"-8UNC 8 558 409
1500 1-1/8"-8UNC 8 792 581
100 4
150-300 7/8"-9UNC 8 222 163
160 118600 7/8"-9UNC 8 327 240900 1-1/4"-8UNC 8 867 633
1500 1-1/4"-8UNC 8 1339 982
150 6
150-300 1"-8UNC 8 316 232 291 214600 1"-8UNC 12 327 240900 1-1/2"-8UNC 12 1192 874 942 6911500 1-1/2"-8UNC 12 1456 1068
200 8
150-300 1-1/4"-8UNC 8 478 351 478 351600 1-1/4"-8UNC 12 653 479 653 479900 1-5/8"-8UNC 12 1676 1229 1140 8361500 1-5/8"-8UNC 12 1870 1372
250 10150-300 1-1/4"-8UNC 12 486 356 486 356
600 1-1/4"-8UNC 16 909 667 716 525900 1-3/4"-8UNC 12 2059 1510
300 12150-300 1-1/2"-8UNC 12 729 535
729 535600 1-1/2"-8UNC 12 1317 966900 1-1/2"-8UNC 16 1408 1032
350 14150-300 1-1/2"-8UNC 12 875 642
875 642600 1-1/2"-8UNC 12 1581 1160900 1-1/2"-8UNC 16 1689 1238
400 16 150-300 1-1/2"-8UNC 12 1529 1121 980 719600 1-1/2"-8UNC 16 1426 1046
500 20 150-300 1-3/4"-8UNC 20 1816 1332 1725 1265600 1-3/4"-8UNC 24 2107 1545 2001 1468
600 24 150-300 1-3/4"-8UNC 20 1923 1410 2491 1827600 1-3/4"-8UNC 24 2216 1625 2105 1544
Fig. 7 Séquence de serrage des écrous du bonnet
REMARQUEL’ensemble obturateur est constitué par le siège, l’obtura-teur proprement dit avec sa tige, la cage et les joints (desiège et de corps).
ATTENTION !Ne réutilisez pas les garnitures tressées spiralées (63 &65) ! Celles-ci devront être remplacées chaque fois quela vanne aura été démontée.
REMARQUESi la vanne présente une fuite excessive, l’obturateur et lasurface d’étanchéité devront être rodés et nettoyés.
ATTENTION !Ne serrez pas trop fort les écrous sur les goujons à cestade.
ATTENTION !Tous les composants en question (anneau de siège,cages, obturateur & tige, bonnet) doivent être correc-tement alignés par rapport au corps.
Fig. 8 Obturateur équilibré par cage conventionnel
ATTENTION !Assurez-vous que l’équilibrage se fera avec les boulonsdu pilote libérés ; et que les ressorts n’exercent aucuneforce sur l’obturateur et la tige du pilote.
1
16
8
14
9b9a
69
67
21
13
65
64
63
3
5
15
17
18
11
6
7
4 GV 75 fr 7
Retirez le chapeau du pilote (74) Dégagez l’obturateur pilote (73) et la tige pilote (72)
de l’obturateur principal du pilote (71). Enlevez le ressort du pilote (77) avec grande précaut-
ion. Inspectez l’obturateur pilote (73) et le siège du pilote
ainsi que la surface intérieure de l’obturateur princi-pal du pilote (71). En cas de dommage, éraflures ourayures, réparez ou remplacez-le(s).
Introduisez le ressort du pilote (77) nettoyé dans lapartie supérieure de l’obturateur principal.
Montez l’obturateur pilote (73) et la tige (72) sur leressort (77).
Mettez en place le chapeau du pilote (74) et fixez lesboulons du pilote (75) en veillant à maintenir l’équilibre.
Réinstallez le câble (76) solidarisant tous les boulonsdu pilote pour empêcher leur desserrage au coursdu fonctionnement.
5 VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
Il est fortement recommandé d’effectuer un test de pressurisa-tion après le remontage de la vanne.Ce test doit être fait en conformité avec la norme applicablepour la pression nominale. Au cours de ce test, la vanne doitêtre en position ouverte.
6 DÉPOSE ET RÉINSTALLATION DE L’ACTIONNEUR
L’actionneur se fixe à la vanne conformément aux instructionsdu manuel relatives à l’actionneur avec l’ensemble vanne et àl’ajustement de la tige de l’obturateur.Plusieurs types d’actionneurs Metso sont utilisables avec lesbrides de serrage appropriées. Pour plus d’informations surl’installation, l’entretien et le fonctionnement des actionneursà membrane et ressort VD et à vérin pneumatique à doubleeffet VC, veuillez vous reporter à leurs manuels respectifs.
A. Dépose de l’actionneur à action inverse – air ouvre etrentre la tige (Fig. 11) Levez l’obturateur de la vanne pour le mettre 100 %
hors de contact du siège annulaire en utilisant lapression pneumatique spécifiée.
Dévissez l’écrou de verrouillage de l’axe (70) ainsique les vis à tête creuse (27) et les écrouz hexago-naux (28).
Retirez la bride de serrage de l’axe (26). Coupez et débranchez l’alimentation pneumatique. Soutenez l’actionneur à l’aide d’un dispositif de
levage approprié. Enlevez l’écrou de châssis. Détachez l’actionneur du corps de la vanne.B. Remplacement (remontage) de l’actionneur à actioninverse – air ouvre et rentre la tige (Fig. 11) Montez l’actionneur neuf ou réparé sur le bonnet de
la vanne à l’aide d’un appareil de levage approprié. Introduisez l'écrou de châssis et serrez fortement le
châssis en tournant l'écrou de châssis dans le senshoraire avec des outils de serrage.
Raccordez l’alimentation pneumatique et les acces-soires.
Faites monter l’axe de l’actionneur (18), en appli-quant la pression pneumatique spécifiée.
Mettez en place la bride de serrage de l’axe (26), puisajustez la longueur de l’axe conformément au déplac-ement nominal (course) en faisant correspondre lespositions ‘ouvert’ et ‘fermé’ à pressurisatuon et la dép-ressurisation de la chambre inférieure de la membrane.
Serrez les vis à tête creuse (27) et les écrous hexago-naux (28) ainsi que l’écrou de verrouillage de l’axe (70).
Fig. 9 Obturateur équilibré par cage pilote
ATTENTION !Le test de pressurisation doit nécessairement être faitavec un équipement lui-même conforme à la bonneclasse de pression !
ATTENTION !Prenez garde au mouvement de l'obturateur!N’utilisez pas une pression pneumatique supérieure àcelle spécifiée sur la plaque d’identification.
1
8
14
9b
9a
69
67
21
13
65
7
63
71
72
15
16
17
18
11
77
6475
76
6
7374
Fig. 10 Différentes constructions d’obturateur
Quick change, conventional cage trim Pilot balanced trim
Tendril 1-stage Tendril 2-stage
Tendril 3-stage
Trim Design Applications
Obturateur à cage conventionnel rapidement remplaçable
Obturateur équilibré par pilote
Vrille simple Vrille double
Vrille triple
8 4 GV 75 fr
C. Dépose de l’actionneur à action directe – air ferme etsort la tige (Fig. 11) Coupez et débranchez l’alimentation pneumatique
et les accessoires. Dévissez l’écrou de verrouillage de l’axe (70) ainsi
que les vis à tête creuse (27) et les écrous hexago-naux (28).
Retirez la bride de serrage de l’axe (26). Soutenez l’actionneur à l’aide d’un dispositif de
levage approprié. Enlevez le écrou de châssis. Détachez l’actionneur du corps de la vanne.D. Remplacement (remontage) de l’actionneur à actiondirecte – air ferme et sort la tige (Fig. 11) Montez l’actionneur neuf ou réparé sur le bonnet de
la vanne à l’aide d’un appareil de levage approprié. Introduisez le écrou de châssis et serrez fortement le
châssis en tournant le écrou de châssis dans le senshoraire avec des outils de serrage.
Raccordez l’alimentation pneumatique et les acces-soires.
Faites descendre l’axe de l’actionneur (18), en appli-quant la pression pneumatique spécifiée.
Mettez en place la bride de serrage de l’axe (26), puisajustez la longueur de l’axe conformément au dép-lacement nominal (course) en faisant correspondreles positions ‘ouvert’ et ‘fermé’ à pressurisatuon et ladépressurisation de la chambre supérieure de lamembrane.
Serrez les vis à tête creuse (27) et les écrous hexago-naux (28) ainsi que l’écrou de verrouillage de l’axe(70).
E. Actionneur à vérin pneumatique à double effet sansressort type 'VC' Cet actionneur à vérin pneumatique à double effet sans res-sort peut utiliser le raccord 1/4", 3/8" ou 1/2" NPT conformém-ent aux spécifications de la fiche technique pour toutesconduites d’air.Pour plus d’informations sur son installation, son entretien etson fonctionnement, veuillez vous référer au manuel del’actionneur VC.
7 OUTILLAGE NÉCESSAIREPour la dépose de l’actionneur Jeu de clés en L (mm) Jeu de clés de vis à 6 pans creux Ciseau et masse (10 livres) Tournevis +,-
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Mentionnez obligatoirement les renseignements suivants : Code de type, numéro de commande, numéro de
série Numéro de la nomenclature, numéro de pièce
(item), désignation de la pièce et quantité Ces renseignements figurent sur la plaque d’identification etdans la documentation de l’appareil.
ATTENTION !Afin de ne pas endommager la ligne d’étanchéité dusiège, évitez absolument de faire tourner l’obturateuret l’axe de la vanne quand l’obturateur est en contactavec le siège annulaire.
Fig. 11 Actionneur VD
Direct Action actuator(Air to Close,stem extend)
Reverse Action actuator(Air to Open,stem retract)
18
26
27
10
99
1
28
20
18
26
27
10
34
1
28
99
1. YOKE10. LOWER CASE18 STEM
27. SOCKET HEAD SCREW22. WASHER23. HEXAGON SCREW24 HEXAGON SCREW
20
32
22
23
25
24
21 22
23
25
24
21
28. HEXAGON NUT 98. SET SCREW30 IDENTIFICATION PLATE 99 AIR SUPPLY PORT
98
30
1
32
98
30
70
70
70. STEM LOCK NUT
1. Châssis10. Demi-boîtier inférieur18. Axe20. Demi-boîtier supérieur21. Ecrou à œil
22. Rondelle23. Vis hexagonale24. Vis hexagonale25. Ecrou hexagonal26. Bride de serrage
27. Vis à tête creuse28. Ecrou hexagonal30. Plaque d’identification 32. Indicateur34. Bouchon d’aération
70. Ecrou d’arrêt de l’axe98. Vis de réglage99. Raccord pneumatique
Actionneur à action directe(Air ferme et sort l’axe)
Actionneur à action inverse (Air ouvre et rentre l’axe)
REMARQUEPour garantir le fonctionnement irréprochable de l’action-neur, utilisez exclusivement des pièces d’origine.
4 GV 75 fr 9
9 DESSIN ET NOMENCLATURE
*) livré en set**) Type de garniture du set de garnitures en chevrons
1
8
17
9b
18
13
14
11
63
7
15
64
16
3
6
5
65
21
69
67
67
22
69
9a
69
9a
**
72
71
76
7473
PILOT PLUG
75
77
CLAPET PILOTE
Item Désignation Pièce de rechange recommandée1 Corps3* Obturateur5* Axe6* Goupille de l’obturateur7 Siège annulaire8 Bonnet9a Fouloir9b Bride de presse-étoupe11 Écrou de châssis13 Goujon fileté14 Goujon fileté15 Cage16 Cage de guidage17 Ecrou hexagonal18 Ecrou hexagonal21 Bague intercalaire22** Ressort de garniture63 Joint de siège x64 Joint annulaire x65 Joint de corps x67 Bague d’espacement69** Set de garnitures en chevron x69 Anneau de garniture x71* Obturateur principal du pilote72* Axe pilote73 Clapet pilote74 Chapeau du pilote75 Boulon du pilote76 Câble du pilote77 Ressort du pilote (Non apparent sur le dessin, situé à l’intérieur de l’obturateur principal du pilote. Cf Fig. 9 page 7)
10 4 GV 75 fr
10 DIMENSIONS ET POIDS
10.1 Vanne GB
150 # / 300 # / 600 # (UNITÉ: mm)Dimension A B C D E F G H Poids (kg)
Taille 150# 300# 600# 150# 300# 600# STD EXT COMMUN 150# 300# 600# 150# 300# 600# 150# 300# 600# 150# 300# 600# 150# 300# 600#1-1/2" 222 235 251 65 78 78 161 295 110 127 127 156 16 22 22 98.4 114.3 114.3 4 4 4 41 41 41
2" 254 267 286 83 83 83 220 295 110 152 165 165 19 19 19 120.6 127 127 4 8 4 48 48 483" 298 318 337 120 120 120 241 330 115 191 210 210 19 22 22 152.4 168.3 168.3 4 8 8 103 103 1034" 352 368 394 135 135 135 248 380 140 229 254 273 19 22 26 190.5 200 215.9 8 8 8 172 172 1726" 451 473 508 169.6 169.5 169.6 340 430 150 279 318 356 22 22 29 241.3 269.9 292.1 8 12 12 248 248 2648" 543 568 610 230 230 230 451 490 150 343 381 419 22 26 29 298.4 330.2 349.2 8 12 12 422 422 443
10" 673 708 752 275 275 275 488 600 150 406 445 510 25 29 35 361.9 387.3 431.8 12 16 16 635 635 68112" 737 775 819 350 350 350 543 660 140 483 520 560 25 32 35 431.8 450.8 488.9 12 16 20 985 985 102014" 889 927 927 385 385 385 616 740 210 535 585 605 29 32 39 476.2 514.3 527 12 20 20 1230 1230 131116" 1016 1057 1108 440 440 440 692 820 220 595 650 685 29 35 42 539.7 571.5 603.2 16 20 20 1460 1460 1587
900 # / 1500 # (UNITÉ: mm)
Dimension A B C D E F G H Poids (kg)Taille 900# 1500# 900# 1500# STD EXT COMMUN 900# 1500# 900# 1500# 900# 1500# 900# 1500# 900# 1500#1-1/2" 333 333 117 117 278 380 110 178 178 29 29 178 178 4 4 63 63
2" 375 375 108 108 208 400 110 216 216 26 26 216 216 8 8 67 673" 441 460 109 109 258 430 115 241 267 26 32 241 267 8 8 150 1634" 511 530 163 163 350 450 140 292 311 32 35 292 311 8 8 244 2556" 714 768 198 198 393 500 150 381 394 32 39 381 394 12 12 530 5408" 914 972 245 245 480 600 150 470 483 39 45 470 483 12 12 698 821
10" 991 1067 307 307 518 650 150 545 585 39 51 545 585 16 12 955 113712" 1130 1219 385 385 680 800 140 610 675 39 54 610 675 20 16 1180 124014" 1257 1257 385 385 770 920 210 640 750 42 61 640 750 20 16 1387 147716" 1422 1422 440 440 850 1050 220 705 825 45 67 705 825 20 16 1601 1721
PERÇAGEØ des trous = FØ du cercledes trous = GN° de trou = H
4 GV 75 fr 11
10.2 Actionneurs VD et VC
(UNITÉ: mm)
Taille A2 Bd
C2 D Ed
Poids (kg) Br Er
#25 255 333
210 NPT 1/4134
10 358 113
#29 295 370
231 NPT 1/4144
19 397 113
#37 375 450
269 NPT 1/4161
37 475 114
#48 486 632
361 NPT 1/4205
92 654 141
#55 566 675
361 NPT 1/4242
116 700 141
1. "Br" & "Er" concernent l’actionneur à action inversée VDR 2. "Bd" & "Ed" concernent l’actionneur à action directe, VDD
(UNITÉ: mm)
Taille A2 Bd
C2 D Ed Fd
Poids (kg) Br Er Fr
#25 255 473
210 NPT 1/4134 141
13 440 113 105
#29 295 576
231 NPT 1/4144 183
25 529 113 157
#37 375 660
269 NPT 1/4161 186
46 614 114 158
1. "Br" & "Er" concernent l’actionneur à action inversée VDR 2. "Bd" & "Ed" concernent l’actionneur à action directe, VDD
Bd
A2
C2
C2
Br
A2
Ed
Er
D
ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
ACTUATOR- VDD Direct Action
ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
ACTUATOR- VDR Reverse ActionVDD, Action directe VDR, Action inversée
FACE AVANT FACE ARRIÈRE FACE AVANT FACE ARRIÈRE
C2
Bd
A2
Fd
Ed
C2
Fr
Br
A2
Er
D
ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
ACTUATOR- VDD Top-handwheel
ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
ACTUATOR- VDR Top-handwheelVDD avec volant de tête VDR avec volant de tête
FACE AVANT CÔTÉ DROIT FACE AVANT CÔTÉ DROIT
12 4 GV 75 fr
(UNITÉ: mm)
Taille A2Bd
C2 DEd
A3 Gh Bh Poids (kg) Br Er
#48 4861053
361 NPT 1/4205
335 420 847 1121053 141
#55 5661106
361 NPT 1/4242
335 420 915 1451106 141
1. "Br" & "Er" concernent l’actionneur à action inversée VDR 2. "Bd" & "Ed" concernent l’actionneur à action directe, VDD
A3
BhB
d
A2
C2
Gh
Ed
A3
BhB
r
A2
C2
Gh
Er
D
ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
ACTUATOR- VDD Top-side handwheel
ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
ACTUATOR- VDR side handwheelVDD avec volant latéral VDR avec volant latéral
FACE AVANT CÔTÉ DROIT FACE AVANT CÔTÉ DROIT
4 GV 75 fr 13
B1
E
D1
A
ØC
B2
D2
A
E
ØCF
F
F
F
Without Volume Chamber
VC, ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
With Volume Chamber
ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
A
B
FACE AVANT FACE ARRIÈRE
FACE AVANT FACE ARRIÈRE
Sans chambre à volume variable
Avec chambre à volume variable
Taille # 30 (UNITÉ: mm)
Course A B1
ØC D1
E F Poids (kg)
B2 D2 A B
40 145 590
Ø370 175
420 PT 1/2 92 116 680 285
50 145 610
Ø370 185
420 PT 1/2 97 122 700 305
70 145 650
Ø370 205
420 PT 1/2 102 128 740 345
80 145 670
Ø370 215
420 PT 1/2 107 134 760 365
100 145 710
Ø370 235
420 PT 1/2 113 141 800 405
120 145 750
Ø370 255
420 PT 1/2 119 147 840 445
Taille # 40 (UNITÉ: mm)
Course A B1
ØC D1
E F Poids (kg)
B2 D2 A B
40 145 625
Ø460 195
560 PT 1/2 118 149 920 320
50 145 645
Ø460 205
560 PT 1/2 123 156 940 340
70 145 685
Ø460 225
560 PT 1/2 127 160 950 380
80 145 705
Ø460 235
560 PT 1/2 132 166 970 400
100 145 745
Ø460 255
560 PT 1/2 135 170 1010 440
120 145 785
Ø460 275
560 PT 1/2 139 175 1030 480
150 145 845
Ø460 305
560 PT 1/2 144 181 1090 540
160 145 865
Ø460 315
560 PT 1/2 148 186 1110 560
170 145 885
Ø460 325
560 PT 1/2 155 194 1130 580
180 145 905
Ø460 335
560 PT 1/2 159 199 1150 600
Taille # 50 (UNITÉ: mm)
Course A B1
ØC D1
E F Poids (kg)
B2 D2 A B
40 145 625
Ø560 195
560 PT 1/2 150 188 920 320
50 145 645
Ø560 205
560 PT 1/2 156 195 940 340
70 145 685
Ø560 225
560 PT 1/2 162 202 950 380
80 145 705
Ø560 235
560 PT 1/2 168 210 970 400
100 145 745
Ø560 255
560 PT 1/2 175 218 1010 440
120 145 785
Ø560 275
560 PT 1/2 181 226 1030 480
150 145 845
Ø560 305
560 PT 1/2 188 233 1090 540
160 145 865
Ø560 315
560 PT 1/2 195 242 1110 560
170 145 885
Ø560 325
560 PT 1/2 202 250 1130 580
180 145 905
Ø560 335
560 PT 1/2 209 259 1150 600
14 4 GV 75 fr
B2A
B1
AD
1
E
FE
F
ØC
ØC
D2
G
G
G
G
Without Volume Chamber
VC, ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
With Volume Chamber
With Handwheel
With Handwheel
ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
A
B
FACE AVANT FACE ARRIÈRE
FACE AVANT FACE ARRIÈRE
Sans chambre à volume variableAvec volant
Avec chambre à volume variableAvec volant
Taille # 30 (UNITÉ: mm)
Course A B1
ØC D1
E F G Poids (kg)
B2 D2 A B
40 145 910
Ø370 175
705 470 PT 1/2 120 144 1020 285
50 145 920
Ø370 185
705 470 PT 1/2 125 150 1040 305
70 145 940
Ø370 205
705 470 PT 1/2 130 156 1080 345
80 145 950
Ø370 215
705 470 PT 1/2 135 162 1100 365
100 145 970
Ø370 235
705 470 PT 1/2 141 169 1140 405
120 145 990
Ø370 255
705 470 PT 1/2 147 175 1180 445
Taille # 40 (UNITÉ: mm)
Course A B1
ØC D1
E F G Poids (kg)
B2 D2 A B
40 145 1080
Ø460 195
850 620 PT 1/2 158 189 1210 320
50 145 1090
Ø460 205
850 620 PT 1/2 163 196 1230 340
70 145 1110
Ø460 225
850 620 PT 1/2 167 200 1270 380
80 145 1120
Ø460 235
850 620 PT 1/2 172 206 1290 400
100 145 1140
Ø460 255
850 620 PT 1/2 175 210 1330 440
120 145 1160
Ø460 275
850 620 PT 1/2 179 215 1370 480
150 145 1190
Ø460 305
850 620 PT 1/2 184 221 1430 540
160 145 1200
Ø460 315
850 620 PT 1/2 188 226 1450 560
170 145 1210
Ø460 325
850 620 PT 1/2 195 234 1470 580
180 145 1220
Ø460 335
850 620 PT 1/2 199 239 1490 600
Taille # 50 (UNITÉ: mm)
Course AB1
ØCD1
E F GPoids (kg)
B2 D2 A B
40 1451080
Ø560195
850 620 PT 1/2 190 2281210 320
50 1451090
Ø560205
850 620 PT 1/2 196 2351230 340
70 1451110
Ø560225
850 620 PT 1/2 202 2421270 380
80 1451120
Ø560235
850 620 PT 1/2 208 2501290 400
100 1451140
Ø560255
850 620 PT 1/2 215 2581330 440
120 1451160
Ø560275
850 620 PT 1/2 221 2661370 480
150 1451190
Ø560305
850 620 PT 1/2 228 2731430 540
160 1451200
Ø560315
850 620 PT 1/2 235 2821450 560
170 1451210
Ø560325
850 620 PT 1/2 242 2901470 580
180 1451220
Ø560335
850 620 PT 1/2 249 2991490 600
4 GV 75 fr 15
11 CODE DE TYPE
* 410 SS est le matériau standard lié au corps en acier au carbone.** 316 SS est le matériau standard lié au corps en acier inoxydable.
Vanne à clapet à simple siège, type à cage d’équilibrage, série GB1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
GB 03 C W B J2 X P1 X BC S1 R1 X S F G S A X A L FC
1. SÉRIEGB Vanne à clapet à simple siège, type à cage d’équilibrage
2. TAILLE DE CORPS02 2" / DN 50 03 3" / DN 8004 4" / DN 100 06 6" / DN 15008 8" / DN 200 10 10" / DN 25012 12" / DN 300 14 14" / DN 35016 16" / DN 400 YY Spécial
3. PRESSION NOMINALEC ASME Classe 150 D ASME Classe 300
Matériau optionnelF ASME Classe 600 G ASME Classe 900Y Spécial
4. BOUTSW Brides RF, ASME B16.5
Bouts optionnelsV Emboîtement à souder, ASME B16.11Q Lisse à souder, ASME B16.25Z Bride avec joint, ASME B16.5Y Spécial
5 CONSTRUCTION DU BONNETType Raccord d’actionneur
A Bonnet standard Applicable à VD_25 / 29 / 37B Bonnet standard Applicable à VD_48 / 55
Constructions de bonnet optionnellesE Bonnet d’extension Applicable à VD_25 / 29 / 37F Bonnet d’extension Applicable à VD_48 / 55L Joints soufflet Applicable à VD_25 / 29 / 37M Joints soufflet Applicable à VD_48 / 55Y Spécial Spécial
6. MATÉRIAU DU CORPS ET DU BONNETJ2 A216 gr WCB S4 A351 gr CF8S6 A351 gr CF8M S9 A351 gr CF3S1 A351 gr CF3M YY Spécial
7. PALIERSX Non applicable Y Spécial
8. MATÉRIAU DE L’OBTURATEURMatériau Lien
P1 410 SS Standard pour corps en acier au carbone
T6 316 SS + HCr Standard pour corps en acier inoxydable
YY Spécial Matériaux spéciaux
9. REVÊTEMENT DUR DE L’OBTURATEURX Non applicableA Alliage au cobaltY Spécial
10. MATÉRIAU DE L’AXEMatériau Lien
BC 17-4PH (H1100) + HCr Standard pour corps en acier au carbone
TC 316 SS + HCr Standard pour corps en acier inoxydable
YY Spécial Matériaux spéciaux
11. TYPE DE SIÈGES1 Siège métallique uniqueT1 Siège souple uniqueYY Spécial
12. MATÉRIAU DU SIÈGE / DE LA CAGESiège Cage Guide de cage
R1 410 SS * 17-4PH (H1100) + HCr 17-4PH (H1100) + HCrR6 316 SS ** 316 SS + HCr 316 SS + HCrYY Spécial Spécial Spécial
13. REVÊTEMENT DUR DU SIÈGEX Non applicableA Alliage au colbaltY Spécial
14. TYPE DE GARNITURES Standard B Joint souffletD Garniture double Y Spécial
15. MATÉRIAU DE GARNITURET Anneau en chevron en
PTFEG PTFE + fibre de carbone
F Graphite Y Spécial
16. MATÉRIAU DES JOINTS DE SIÈGEG PTFE + graphite T PTFEF Graphite M MétalY Spécial
17. MATÉRIAU DES JOINTS DE CORPSS Standard, tresse spiralée, type 316 SS + GraphiteH Tresse spiralée, type 316 SS + Graphite pour hautes
températuresL Tresse spiralée, type 316 SS + PTFE pour basses
températuresY Spécial
18. MATÉRIAU DE LA VISSERIEA A193 B7 / A194 2HB A193 B8 / A194 8Y Spécial
19. OPTIONSX Non applicable Y Spécial
16 4 GV 75 fr
* Le Cv nominal s’applique différemment selon le type d’obturateur et ses caractéristiques. * Des Cv nominaux modifies sont disponibles pour répondre aux Cv spécifiques. ** La valeur entre parenthèses est la course.
20.
TYPE D’OBTURATEUR
21.CARACTÉRISTIQUE
D’OBTURATION
22. Cv NOMINAL
Code Code CodeTaille
Description 2" Course 3" Course 4" Course 6" Course 8" Course 10" Course 12" Course 14" Course 16" Course
A Standard L Linéaire FC Cv nominal entier 74 (40) 156 (50) 240 (50) 420 (60) 720 (80) 1100 (90) 1600 (120) 2200 (140) 2920 (160)
P Type à pilote d’équilibrage Q Ouverture rapide 1A Cv diminué d'un pas 36 (40) 80 (50) 168 (50) 260 (60) 450 (80) 780 (90) 1180 (120) 1720 (140) 2360 (160)
TType vrille (1 étage multitrous)
L Linéaire FC Cv nominal entier 32 (40) 78 (50) 156 (50) 310 (60) 540 (80) 840 (90) 1200 (120) 1650 (140) 2200 (160)
Q Ouverture rapide 1A Cv diminué d'un pas 14 (40) 34 (50) 84 (50) 170 (60) 340 (80) 590 (90) 920 (120) 1300 (140) 1800 (160)
MType vrille (2 étages multitrous)
L Linéaire FC Cv nominal entierContacter Metso Automation pour tout détail concernant les CV.
Q Ouverture rapide 1A Cv diminué d'un pas
A Standard E Egal % FC Cv nominal entier 67 (40) 140 (50) 226 (50) 380 (60) 650 (80) 1000 (90) 1440 (120) 2000 (140) 2640 (160)
P Type à pilote d’équilibrage M Egal % modifié 1A Cv diminué d'un pas 32 (40) 72 (50) 152 (50) 250 (60) 410 (80) 710 (90) 1080 (120) 1540 (140) 2200 (160)
TType vrille (1 étage multitrous)
E Egal % FC Cv nominal entier 28 (40) 70 (50) 146 (50) 280 (60) 490 (80) 760 (90) 1080 (120) 1500 (140) 1980 (160)
M Egal % modifié 1A Cv diminué d'un pas 12 (40) 30 (50) 76 (50) 160 (60) 310 (80) 530 (90) 840 (120) 1180 (140) 1650 (160)
MType vrille (2 étages multitrous)
E Egal % FC Cv nominal entierContacter Metso Automation pour tout détail concernant les CV.
M Egal % modifié 1A Cv diminué d'un pas
Y Spécial / Etage multitrous spécial Y Spécial YY Spécial Contacter Metso Automation pour tout détail concernant les CV.
Metso Automation Inc.
Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P. O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172
Asia Pacific, Haw Par Centre #06-01, 180 Clemenceau Avenue, Singapore 239922. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830China, 19/F, the Exchange Beijing, No. 118, Jianguo Lu Yi, Chaoyang Dist, 100022 Beijing, China. Tel. +86-10-6566-6600. Fax +86-10-6566-2575
Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836
www.metso.com/valves
South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748
South Korea, 127, Jungwonsaneom-ro, Judeok-eup, Chungju-si, Chungbuk-do, Korea. #380-881. Tel. +82 43 852 7708 Fax. +82 43 852 7818