ChitChat&Cat Angielski Online
webinar:Jak pisać świetne maile po angielsku:
najczęstsze problemy, ich przyczyny i rozwiązania
ChitChat&Cat Angielski Online
Cześć!!! Jestem Iga i robię najfajniejsze miejsce w sieci do nauki angielskiego.
Razem z moim kotem, Eugeniuszem, odczarowuję angielski i pokazuję,
jak go polubić!
Dziś opowiem Ci o tym, jak pisać świetne maile po angielsku.
ChitChat&Cat Angielski Online
Dear Mr. Leszek,
In accordance to you email, I want to know when are you arriving.
When you will come, I will pick you up from the airport. I see
common level of cooperation beetween the companies.
Zdzisiu
Czy to jest dobry mail?
ChitChat&Cat Angielski Online
brawo!! To nie jest dobry mail. zawiera szereg błędów..
ChitChat&Cat Angielski Online
Dosłownie tłumaczysz z języka polskiego na angielski - z tego powstają wszystkie pozostałe błędy czyli:
- brak znajomości kodów kulturowych (Dear Mr. Leszek)
- brak znajomości struktur gramatycznych (When you will come, I will pick you up)
- brak znajomości kolokacji (I see common level of cooperation)
- brak uważności (you email)
Jakie to błędy?
ChitChat&Cat Angielski Online
Dear Leszek,
Could you send me your itinerary (airline arrival and departure times), I would be happy to
pick you up from the airport. I am looking forward to meeting you and to our possible
cooperation.
Waiting for your email
Best,
Zdzisiu
Poprawna wersja mogłaby brzmieć tak:
ChitChat&Cat Angielski Online
Leszek,
Do you think you could send me your travelling details? I would be really happy to pick
you up from the airport. I am excited to finally meet you in person and do hope that we
will continue our cooperation,
Have a great day,
Zdzisiu
Lub tak:
ChitChat&Cat Angielski Online
5 NAJCZĘSTSZYCH PROBLEMÓW PODCZAS PISANIA MAILI
ChitChat&Cat Angielski Online
Najważniejsze jest to, żebyś nie tłumaczyła bezpośrednio z polskiego na angielski. To
jest trudne, bo po polsku masz zbudowaną bazę zwrotów typu:
-W odpowiedzi na Pańskiego maila informuję..
-Piszę w imieniu spółki XYZ..
-Niniejszym pragnę poinformować-W nawiązaniu do telefonicznej rozmowy
Problem nr 1: To jak to będzie???
ChitChat&Cat Angielski Online
Najlepiej zbudować sobie całą bazę zwrotów - odpowiedników:
W odpowiedzi na Pańskiego maila - In response to your email, (I would like to inform that..)
Niniejszym pragnę poinformować - I would like to inform you that
W nawiązaniu do telefonicznej rozmowy - Following our phone conversation,
Zwróć uwagę, że to często są zupełnie inne zwroty i właśnie o takie Ci chodzi :)
Rozwiązanie:
ChitChat&Cat Angielski Online
Polski język formalny jest często bardzo enigmatyczny:
Piszę w związku z raportem,
Jak wygląda sprawa z..
Na czym stanęło?
Co do Twojej propozycji
Problem nr 2: Nie precyzujesz akcji/działania
ChitChat&Cat Angielski Online
Piszę w związku z raportem - Co konkretnie chcesz zrobić? Skomentować? Zaaprobować?
Skrytykować? Poprawić?
Po angielsku przetłumaczyłabym to jako
With regard to the report I would like to… no i teraz muszę wiedzieć co konkretnie co
chcę zrobić
Jak wygląda sprawa z - chyba najbliżej temu do could you update me on the matter -
Na czym stanęło? - Have you reached the decision yet?
Co do Twojej decyzji - Regarding your decision..
Zauważ, że po tych wszystkich zwrotach potrzebujesz czasownika!!!!
ChitChat&Cat Angielski Online
zrób sobie listę najczęściej używanych czasowników.
Koniecznie zastanów się co chcesz zrobić, jakie działanie podjąć (odpowiedzieć,
przedstawić, poinformować) następnie wybierz z listy najlepsze słowo:
Rozwiązanie:
ChitChat&Cat Angielski Online
Twoja lista może zawierać takie słowa jak:
I am writing to (piszę, aby):
● confirm potwierdzić
● enquire about dowiedzieć się o
● apologize for przeprosić za
● ask zapytać czy
● find out whether dowiedzieć się czy
ChitChat&Cat Angielski Online
Dorzuć sobie kilka takich administracyjnych klejów:
● Acknowledging the receipt of your letter…Potwierdzając otrzymanie Twojego
listu…
● I am pleased to inform you that… Miło mi poinformować, że…
● I am writing on behalf of…Piszę w imieniu …
● I have received your address from… Otrzymałem wasz adres od…
ChitChat&Cat Angielski Online
Przywitania: Źle: Dear Mr. Leszek (chyba że Leszek to nazwisko :D)/Dear Sir
Dobrze: Hi/Hello Tom, Tom
Jeżeli mail jest pierwszą formą kontaktu, to zacznij od Dear Tom
Problem nr 3 : Nie wiesz jak się zwrócić do kogoś
ChitChat&Cat Angielski Online
UWAGA nr 1 Dear Sir/Madam użyj jak już zupełnie nie możesz znaleźć danych osobowych (większość osób
odbierających maile ma imię!!!)
UWAGA nr 2 Nie zaczynaj maila od „Dear Tom Smith” bo takiej formy często używają spamerzy.
ChitChat&Cat Angielski Online
Zawsze dodawaj imię nad stopką. Stopka to stopka. Nieodłączna część e-maila, ale
bezduszna, bo oficjalna i dołączana automatycznie.
Zakończenia:
ChitChat&Cat Angielski Online
Źle: Tom, thank you for your proposal, we’ll reply to you soon.
Jan Kowalski
KowalPol Sp. z o.o.
Dobrze: Tom, thank you for your proposal, we’ll reply to you soon.
Jan
Jan Kowalski
KowalPol Sp. z o.o.
ChitChat&Cat Angielski Online
- Looking forward to hearing from you. - Hope it all makes sense. If not, do not hesitate to contact me. - Waiting for your email, - I appreciate your help/input - Regards/Best regards, Best wishes/Best/ Cheers, ect.
bardzo dobrze jest na końcu wrzucić konkret:
ChitChat&Cat Angielski Online
Problem nr 4: Jesteś sztywna jak pal Azji!!!
W biznesie ludzie kupują od ludzi, których lubią, nie od takiej osoby, która pisze maile
przypominające nekrologi. Osoba, która jest bardzo formalna może zostać odebrana jako
trudna w kontakcie.
ChitChat&Cat Angielski Online
Tom
I hope you enjoyed the visit to KowalPol and the dinner, it was a pleasure to show you round
my home city. Thanks very much for your proposal, I look forward to reading it and will reply
to you soon.
Jan
Lepiej, nie? ;) 31 słów makes a difference
Rozwiązanie: Uśmiechnij się mailowo:
ChitChat&Cat Angielski Online
Problem nr 5: Jesteś bardzo bezpośrednia i konkretna.
To, co po polsku brzmi konkretnie, po angielsku brzmi oschle i niemiło.
ChitChat&Cat Angielski Online
Źle:
Jim,
I need that marketing report by 5 p.m. today, or I'll miss my deadline.
Lacey
Z tego wynika, że Lacey jest wściekła. Serio!
Rozwiązanie: Zmiękczaj/Łagodź swoją wypowiedź!!
ChitChat&Cat Angielski Online
Dobrze:
Hi Jim,
Thank you for all your time and hard work on the marketing report. Could you please get your
revisions over to me by 5 p.m. today? That way, I will have plenty of time to meet my deadline.
Thanks so much!
ChitChat&Cat Angielski Online
Ostatni tip: Nie wysyłaj pustych maili, nawet jeśli zawiera oczywistą informację, zawsze dodaj choćby:
Tom,
here’s the file we discussed.
Jan
ChitChat&Cat Angielski Online
Jak wygląda mail idealny?
- Zwięzły temat
- Przyjazny początek (Hi Tom)
- Zdanie wstępu (hope you are well/hope you had a great weekend)
- Body (concise&coherent yet friendly)
- Zakończenie z konkretem: looking forward to hearing from you. Let me know if such
solution works for you. Hope the schedule is fine with you.
ChitChat&Cat Angielski Online
Popraw zdanie:
Probably I'll have interwiev in the next week. On the interwiev will be 2 women. I also attached
resume, which I wrote for this offer.
From theory to practice!
ChitChat&Cat Angielski Online
Lepiej:
I am probably going to have the interview next week, which will be conducted/led by 2
women. I have also attached my tailored resume
From theory to practice!
ChitChat&Cat Angielski Online
Popraw: Zdzisiu
I want to introduce you Franek - Enterprise Sales Manager from Marrrento, we ware in
advanced conversations about enterprise editon Marrrento 2. I see common level of
cooperation, maybe it’s a good time to discuss it.
ChitChat&Cat Angielski Online
Lepiej:Zdzisiu
let me introduce Franek - Enterprise Sales Manager from Marrrento, we discussed the
Marrrento 2 project many times/we were in advanced talks regarding.., and I am sure this
project can meet our needs. Can I arrange a meeting?
Best,
ChitChat&Cat Angielski Online
Popraw:I would like to Focus on the products that in your opinion, have the largest saes potential.
Do you came to Wrocław through Munich? I’m waiting for you at the airport.
ChitChat&Cat Angielski Online
Lepiej: I would like to focus on the products which, in your opinion, have the biggest sales potential.
Are you coming to Wrocław via Munich? I will be waiting for you at the airport.
ChitChat&Cat Angielski Online
4 tricki tłumacza!!
Problem 6: Jak to było czyli co zrobić jak Ci słowa zabraknie??
ChitChat&Cat Angielski Online
PROZ - profesjonalne forum dla tłumaczy, np. spółka zależna PROZ:
Trick nr 1
ChitChat&Cat Angielski Online
Trick nr 2 Cudzysłów “.....” sprawdzasz częstotliwość zwrotu:
ChitChat&Cat Angielski Online
Trick nr 3 Cudzysłów “.....” : co:uk/usa/
sprawdzasz częstotliwość
pojawiania się zwrotów
na określonych stronach (angielskich,
amerykańskich)
ChitChat&Cat Angielski Online
Trick nr 4 Google zna wszystkie kolokacje świata:
”available * an interview”
ChitChat&Cat Angielski Online
Możesz spokojnie używać imienia. Pamiętaj, że po angielsku używamy formy you:
What time could you meet
znaczy
O której godzinie może się pan/pani spotkaćTo nie jest nic niewłaściwego.
Forma Sir/Madame jest mega staroświecka, nie używaj jej (no chyba że piszesz do królowej
;))
Pytanie od ludu: Jak się zwracać do adresata?
ChitChat&Cat Angielski Online
Oficjalnie nie powinno się ich stosować, ale każda firma ma swoją specyfikę. Proponuję
zaobserwować jakich skrótów używa Twój rozmówca i używanie tych samych.
Pytanie od ludu:
Kiedy używać akronimów?
ChitChat&Cat Angielski Online
To jest bardzo istotne, żeby je napisać! Może ono brzmieć tak:
Tom
Sorry for my slow reply, we’re very busy with a production issue right now. I will come back to
you as soon as I can.
Jan
lub ...
Pytanie od ludu: Jak napisać proste podziękowanie za maila?
ChitChat&Cat Angielski Online
Tom
Thank you for your proposal, we’ll reply to you soon.
Jan
lub …
Tom
thank you for your message. I will get back to you till the end of the week.
Jan
Pytanie od ludu: Jak napisać proste podziękowanie za maila?
ChitChat&Cat Angielski Online
Interpunkcja angielska skrywa w sobie masę zasad. Te najważniejsze to:
- używaj apostrofu do skrótów(It’s time to go) i do possessions (Mary’s car is blue),
- Comma splice:
Żle: The car costs $10000, I am going to buy it.
Dobrze:. The car costs $10000. I am going to buy it. LUB The car costs $10000, and I am going
to buy it.
- cudzysłów zostaw do cytatów (źle: This gift is “free”!)
- używaj przecinków po introductory phrases: (Before going to the school, Joe stopped
at my house)
Pytanie od ludu: jak stosować przecinki?
ChitChat&Cat Angielski Online
A na sam koniec… PRZYGOTOWAŁAM DLA CIEBIE PREZENT!
listę 100 najpopularniejszych akronimów.
ChitChat&Cat Angielski Online
bardzo dziękuję, że ze mną byłaś!!
chcesz zachwycić swoim angielskim? zaglądaj na:
chitchat&cat angielski online lub igabialaszczyk.pl