教職員のための...

47

Upload: others

Post on 01-Nov-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar
Page 2: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

教職員のための

 留学生・外国人研究者受入れハンドブックHANDBOOK FOR OSAKA UNIVERSITY STAFF IN ACCEPTING INTERNATIONAL STUDENTS AND SCHOLARS

大阪大学国際教育交流センター サポートオフィス Support Office for International Students and Scholars, Center for International Education and Exchange, Osaka University

Page 3: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

Due to the foundation of an internationalization strategy, the number of international students 

and scholars of Osaka University have been increasing every year in a drive to promote the role 

as one of  the universities  in  the “Global 30 bases”. As the globalization of higher education 

progresses  further,  the enrollment/employment style of  them also becomes more diversified. 

As a result,  the professors and administrative officers will be required to pass through various 

procedures, and sometimes have no idea where about to begin.

The Support Office for  International Students and Scholars provides assistance  in  the many 

kinds of procedures that are necessary  for  international students, scholars, and their  families 

both before and after their arrival in Japan.  This includes the procedures for the CESR (Certificate 

of Eligibility  for Status of Residence),  the  search  for  suitable accommodation,  and other 

additional procedures right after their arrival and during their stay in Japan. Our aim is to create 

good links with international students, scholars, and the faculty staff at Osaka University alike, 

and also help to make their lives easier and more comfortable in Japan.

It will be our great pleasure  if you  find  this handbook helpful when accepting  international 

students and scholars. If you have any questions, please feel free to contact the Support Office. 

Also, we welcome any suggestions or opinions regarding this handbook. We would like to reflect 

and incorporate those ideas into the next edition. Your cooperation is deeply appreciated.

Support Office for International Students and Scholars

Center for International Education and Exchange, Osaka University

December 2012

Contact: 06-6879-4750

[email protected]

To Those Who Use This Handbook

国際化戦略のもと大阪大学の受入留学生・外国人研究者の数は年々増加し、国際化拠点整備事業の1大学

としての役割を推進しています。今後も、高等教育のグローバル化がより一層進む中、留学生・外国人研究者

の在籍・雇用形態も多様化していくと考えられます。それに伴い、受け入れる側も、異なる受け入れ手続きを

経ることになり,何から始めればよいかわからないと感じることも多いかと察します。

サポートオフィスでは、来日前の在留資格認定証明書(CESR)交付申請手続きをはじめ、来日直後に必要

な各種手続き、宿舎手配の支援、その他滞在中の査証(ビザ)に関わる諸手続き等、留学生・外国人研究者およ

びその家族の方が必要とする入国前から帰国時までの各種情報の提供・支援をしています。このような活動

をとおして、世界中から大阪大学に来る留学生・外国人研究者と大阪大学のスタッフ全員の絆を大切に、留学

生・外国人研究者が安心して日本で生活できるように支援することを目指しています。

このハンドブックは、留学生・外国人研究者の受け入れの際にご活用いただき、役立てていただければ幸い

です。もちろん、受入れに関して何かご不明な点があれば、サポートオフィスまでいつでもご連絡ください。

なお、実際にお使いいただく中で、内容等に関するご意見、ご提案がありましたら、それらも併せてサポート

オフィスまでお寄せください。今後の改訂に反映させていきたいと思います。ご協力お願いいたします。

大阪大学 国際教育交流センター サポートオフィス

2012年12月

問合せ先 06-6879-4750

[email protected]

このハンドブックをご利用になる方へ

Page 4: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

目次 CONTENTS

このハンドブックをご利用になる方へ

外国人研究者、留学生の受入れが決定したら 6

1. 査証(ビザ)と在留資格認定証明書(CESR)…………… 6(1) 査証(ビザ)とは… ……………………………………… 6(2) 在留資格認定証明書(CESR)とは…………………… 6

2. 査証(ビザ)の種類について… …………………………… 63. 来日のためのビザの種類について……………………… 84. 事務手続きの流れ… ……………………………………… 10

来日前 12

Ⅰ. 査証(ビザ)について……………………………………… 12

1. 短期滞在査証(ビザ)について… ……………………… 12(1) 査証免除措置国・地域について…………………… 12(2) 短期滞在査証(ビザ)申請手続きについて… …… 12(3) 短期滞在査証(ビザ)取得のフローチャート… … 14(4) 日本側招へい機関が準備する書類のリスト…… 16(5) 必要書類様式について… …………………………… 20

2. 在留資格認定証明書が必要な場合の事務手続きについて…… 22(1) CESR申請手続きの流れについて… ……………… 22(2) 手続きの詳細について… …………………………… 22

3. 在留資格認定証明書交付申請に伴う必要書類について…… 304. 査証(ビザ)申請について… …………………………… 305. 入国について… …………………………………………… 32

Ⅱ. 宿舎について… …………………………………………… 34

1. 大阪大学 学内宿舎について…………………………… 34(1) 外国人研究者対象施設… …………………………… 34(2) 留学生対象施設………………………………………… 40

2. 学外宿舎について… ……………………………………… 463. 宿舎施設予約システム:

  RRS(Residence Reservation System)について…… 524. 公募(留学生対象)………………………………………… 545. 留学生住宅総合補償制度………………………………… 546. 大阪大学留学生賃貸住宅連帯保証制度… …………… 547. 各宿舎問合せ先… ………………………………………… 56

Ⅲ. グローバルキャンパスネット 大阪(GCN-Osaka)について…… 58

来日後 60

1. 空港からのアクセスについて…………………………… 602. 在留カードについて… …………………………………… 603. 市役所での手続き… ……………………………………… 62(1) 住居地(住所)の登録………………………………… 62(2) 国民健康保険…………………………………………… 62

4. 銀行口座開設… …………………………………………… 64(1) 銀行口座の開設について… ………………………… 64(2) 海外への送金、海外からの送金、外貨両替… …… 64(3) 公共料金の自動支払い… …………………………… 64

5. オリエンテーションについて…………………………… 66(1) 「新規来日留学生、外国人研究者のためのオリエン

テーション」について………………………………… 66(2) オリエンテーションDVDについて… …………… 66

滞在中 68

1. 住所を変更するとき… …………………………………… 68(1) 同じ市内で引っ越すとき …………………………… 68(2) 違う市に引っ越すとき ……………………………… 68

2. 在留カードについて… …………………………………… 68(1) 氏名、生年月日、性別、国籍・地域の変更届出…… 68(2) 在留カードの有効期間更新申請…………………… 68(3) 在留カードの再交付申請… ………………………… 70(4) 所属機関に関する届出… …………………………… 70(5) 配偶者に関する届出… ……………………………… 70

3. 在留期間の更新… ………………………………………… 724. 在留資格の変更… ………………………………………… 765. 家族の呼び寄せ… ………………………………………… 806. 資格外活動の許可… ……………………………………… 807. 再入国許可… ……………………………………………… 82(1) みなし再入国許可…………………………………… 82(2) 再入国許可……………………………………………… 82

帰国時 84

1. 宿舎退去に関連する確認事項…………………………… 84(1) 大学寮の場合…………………………………………… 84(2) その他支援団体による宿舎の場合………………… 84(3) 民間住宅の場合………………………………………… 84

2. 退去時のゴミ処理について……………………………… 84

ToThoseWhoUseThisHandbook

WhenYouInviteorAcceptaForeignScholarorStudent 7

1. VISA and Certificate of Eligibility for Status of

Residence (CESR)… ……………………………………… 7(1) What is a VISA?………………………………………… 7(2) What is the Certificate of Eligibility for Status of

Residence?… …………………………………………… 72. Type of Visa…………………………………………………… 73. What kind of VISA?………………………………………… 94. Administrative Flow……………………………………… 11

BeforeComingtoJapan 13

Ⅰ. VISA… ……………………………………………………… 13

1. Temporary Visitor Visa… ……………………………… 13(1) Countries and Regions that have Visa Exemption

Arrangements with Japan… ……………………… 13(2) Procedure for the Temporary Visitor Visa

application……………………………………………… 13(3) Administrative Flow of the Temporary Visitor

Visa… …………………………………………………… 15(4) List of Documents provided by offices in Japan…… 17(5) Sample Form of the required documents… … 21

2. Procedures when a CESR is required……………… 23(1) Administrative Flow of a CESR Application…… 23(2) Detail information of each procedure… ……… 23

3. Required documents for the CESR application…… 314. Procedure to obtain the VISA………………………… 315. Entering Japan……………………………………………… 33

Ⅱ. ACCOMMODATION……………………………………… 35

1. Osaka University Dormitories… ……………………… 35(1) For International Scholars………………………… 35(2) For International Students………………………… 41

2. Other Housing-Operated by support organizations…… 473. RRS (Residence Reservation System)… ………… 534. In-house Public Offering (for International

Students)…………………………………………………… 555. Comprehensive Renters’ Insurance for Foreign

Students Studying in Japan…………………………… 556. Osaka University Guarantor System for Foreign

Student Rental Housing………………………………… 557. Facility Contact List……………………………………… 57

Ⅲ. GCN-Osaka (Global Campus Net, Osaka)… …… 59

AfterArrival 61

1. Access from the Airport………………………………… 612. Residence Card…………………………………………… 613. Procedure at the municipal office (city office)…… 63

(1) Notification of place of residence… …………… 63(2) National Health Insurance………………………… 63

4. Opening a bank account… …………………………… 65(1) Opening a bank account… ……………………… 65(2) Overseas money transfer and currency

exchange… …………………………………………… 65(3) Automatic payment of utility bills………………… 65

5. Orientation… ……………………………………………… 67(1) Orientation for newly arrived International

Students and Scholars…………………………… 67(2) Orientation video… ………………………………… 67

DuringtheStayinJapan 69

1. When changing address… …………………………… 69(1) When moving within the same city……………… 69(2) When moving to the different city… …………… 69

2. Residence Card…………………………………………… 69(1) Notification of a change of name, date of birth,

gender, or nationality/region……………………… 69(2) Application for updating the validity period of

the residence card…………………………………… 69(3) Application for re-issuance of a residence card…… 71(4) Notification of an affiliated organization… …… 71(5) Notification about one’s spouse………………… 71

3. Permission for Extending Period of Stay… ……… 734. Change of Status of Residence……………………… 775. To invite family members who will accompany them…… 816. Work Permit for Part-time Jobs… …………………… 817. Re-entry Permit ……………………………………… 83

(1) Special re-entry permit……………………………… 83(2) Re-entry permit… …………………………………… 83

ProceduresbeforeLeavingJapan 85

1. Things to be checked before they leave their

housing accommodations……………………………… 85(1) University Dormitories……………………………… 85(2) Other Accommodations operated by support

organizations… ……………………………………… 85(3) Private Apartments…………………………………… 85

2. Garbage Disposal………………………………………… 85

4 5

Page 5: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar or Student

日本へ入国しようとする外国人は自国政府から旅券(パスポート)の発給を受け、原則としてその旅券に日本国大使館・総領

事館等であらかじめ査証(ビザ)を取得した上で来日しなければなりません。必要な査証(ビザ)を所持していない場合は、原則

として上陸が許可されないことになります。

したがって、受入れが決定したら、その人の来日目的(滞在期間、活動内容)のためには、査証(ビザ)が必要かについて、まず

調べます。そして、査証(ビザ)が必要なら、そのための事務手続きを開始します。

来日予定日までに査証(ビザ)を取得するには、来日の約2か月前から手続きを始めることをお勧めします。それより遅くな

ると、査証発給が間に合わなくなり、来日を遅らせなければいけないことになる可能性もあります。

集中講義等のために短期間雇い入れる非常勤講師の方も、たとえ日本での滞在期間が短期であっても給与を受領されるの

で、「教授査証(ビザ)」をあらかじめ取得した上で入国してもらう必要があります。

1.査証(ビザ)と在留資格認定証明書(CESR)

(1)査証(ビザ)とは

日本に出発する前に、海外にある日本大使館や総領事館で取得する必要があるもので、外国人が所有する旅券(パスポート)

が有効であることの確認と、入国させても支障がないという推薦の意味があります。

査証(ビザ)発給は外務省の所掌事務となっています。

(2)在留資格認定証明書(CESR)とは

日本に入国を希望する外国人または外国人を受け入れる日本の機関が、最寄りの地方入国管理局へ必要書類を提出し、事前

に法務大臣による在留資格の認定を受けて受領する証明書です。査証発給申請の際、また、日本の空港等における上陸審査の

際、この証明書を提出することで、審査が円滑になります。

2.査証(ビザ)の種類について

[在留資格認定証明書が不要な査証(ビザ)]

A: 『短期滞在』 ……滞在期間が90日以内の留学生/報酬が発生しない滞在期間が90日以内の研究者

[在留資格認定証明書が必要な在留資格]

B: 『教授』 …………大阪大学からの報酬が発生する研究者/日本学術振興会(JSPS)からの研究者

C: 『文化活動』 ……滞在期間が90日を超える、報酬の発生しない研究者

D: 『留学』 …………滞在期間が90日を超える留学生

E: 『家族滞在』 ……滞在期間が90日を超える研究者、留学生の家族

※来日予定者が、どの種類の査証(ビザ)が必要かについては、次の頁を参照ください。

Foreigners wishing to enter Japan are required to have a valid passport and the appropriate type of visa obtained at

an overseas Japanese diplomatic establishment (embassy or consulate). If they fail to obtain the proper kind of visa,

they may be denied entry into the country.

It is therefore necessary that you confirm if the foreigner needs to obtain a visa for their purpose of stay (depending

on the period of stay and their activities in Japan). If a visa is required, please start the procedures to obtain a visa.

It is better to start this procedure at least 2 months prior to their scheduled arrival date to Japan. If you begin any

later, they may not be able to obtain their visa in time, and it will be difficult for them to come to Japan as planned.

If you hire a part-time lecturer for an intensive course, a “Professor visa” is required to enter Japan when a salary is

paid regardless of the duration of their visit.

1.VISAandCertificateofEligibilityforStatusofResidence(CESR)

(1)WhatisaVISA?

A visa is a necessary requirement for entering the country and can be obtained at a Japanese embassy or

consulate before coming to Japan. A visa is affirmation showing that a foreigner wishing to enter Japan has a valid

passport and is allowed to enter and stay in Japan.

Visas are administered by the Ministry of Foreign Affairs of Japan.

(2)WhatistheCertificateofEligibilityforStatusofResidence?

Certificate of Eligibility for Status of Residence is issued before the visa application by a regional immigration

authority under the jurisdiction of the Ministry of Justice, and its possession reduces the time required to obtain a visa

and to complete immigration procedures. The application can be made by either an applicant or by a proxy in Japan

at the nearest regional immigration authority.

2.TypeofVisa

【Visawhichdoesn’tneedCESR】

A: “Temporary Visitor” ……For international students and scholars who do not receive any salary in Japan and remain

in Japan within 90 days

【VisawhichneedsCESR】

B: “Professor” ………………For scholars, lectures and professors who receive salary from Osaka University and also

scholars from JSPS.

C: “Cultural Activities” ……For scholars who will remain in Japan more than 90 days and do not receive any salary

from Osaka University

D: “Student” ………………International students who will remain in Japan for more than 90 days

E: “Dependent” ……………Family who comes with the international students and scholars and remains in Japan more

than 90 days

*Please refer to the next page chart, regarding the appropriate visa type.

外国人研究者、留学生の受入れが決定したら

When…Y

ou…Invite…or…Accept…a…Foreign…

Scholar…or…S

tudent

6 7

Page 6: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar or Student

3.来日のためのビザの種類について

D:留学ビザ

・正規学部生・正規大学院生・特別聴講学生・特別研究学生・研究生 等

D: Student VISA

・ Regular Undergraduate Student

・ Regular Graduate Student

・ Special Auditor・ Special Research Student

・ Research Student etc

A:短期滞在ビザ

・超短期プログラム参加学生・滞在が90日以内で報酬を得

ない研究者・滞在が90日以内の留学生

A: Temporary Visitor VISA

・ Intensive program Student

・ Scholar who doesn’t receive a salary, and who is planning to leave within 90 days.

・ Student who is planning to leave within 90 days.

C:文化活動ビザ*

・滞在が90日を超え、報酬を得ない研究者

C: Cultural Activities VISA*

・ Scholar who doesn’t receive a salary, and who is planning to stay for more than 90 days.

B:教授ビザ

・大阪大学から報酬が支給される研究者、教授 等

・経費がJSPSから出ている研究者

B: Professor VISA

・ Scholar or Professor who receives a salary from Osaka University.

・ JSPS Scholar

* 報酬・給与が発生しない研究者の中で、日本で滞在費を受領し、その滞在費が高額である時、教授ビザが必要な場合がありま

す。大阪入国管理局に問い合わせたところ、月額滞在費から、実際にかかった1か月の滞在費を差し引いたときに、かなりの

額の余剰金が発生するようであれば、それは手当・報酬分に当たることになるということです。

教授 Professor研究者 Scholar

Yes YesYes Yes

Yes Yes

No No

No No

No No

研究生留学生 Research StudentStudent

日本での滞在期間は90日以上? Is he/she going to stay for more than 90 days?

日本での滞在期間は90日以上?Is he/she going to stay for more than

90 days?報酬・給与が大阪大学から出る? 又はJSPSからの研究者?

Does he/she receive a salary from Osaka University?

Is he/she a scholar from JSPS?

外国人受入れ決定! Q. 留学生・研究生?研究者・教授? Q. Student、Research Student? Scholar, Professor?

3.WhatkindofVISA?

* If scholars who do not receive a salary from Osaka University but receive a large amount money for living expenses,

he/she may need to obtain Professor VISA before coming to Japan. According to the advice from the Osaka

Immigration Bureau, if there is a certain amount of money left after he/she has used a month’s worth of living

expenses, they consider this money to be a kind of allowance.

外国人研究者、留学生の受入れが決定したら

When…Y

ou…Invite…or…Accept…a…Foreign…

Scholar…or…S

tudent

8 9

Page 7: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar or Student

4.事務手続きの流れ

受入部局 サポートオフィス 受入外国人

CESRは不要A:短期滞在ビザ

(12ページ参照)

・招へい理由書・滞在予定表 等 必要書類を送る ※国籍によって異なる (来日1ケ月前までに送る)

大阪入国管理局へCESR申請↓

CESR受領・受入外国人へ送付

日本国大使館または総領事館に必要書類を提出し査証(ビザ)発給手続きを行う

来日↓

市役所での手続き 等(住所の届出・国民健康保険加入 等)来日

・CESR Web Registrationをする・証明写真・パスポートの写しを

サポートオフィスに送付する

CESRが必要B:教授ビザC:文化活動ビザD:留学ビザE:家族滞在ビザ

・Form2に必要事項入力後、Form1と共に受入外国人へメール送付しCESR Web Registrationをするよう指示

・必要書類をサポートオフィスに提出

START

査証(ビザ)が不要の場合(査証免除措置国・地域)

Visa is not reguired.

Visa is reguired.

・滞在が90日以内の研究者 ・滞在が90日を超える研究者・留学生

査証(ビザ)が必要な場合

・宿舎の手配→受入外国人への宿舎情報連絡・来日の日、フライト情報の確認・来日直後、空港から宿舎へのアクセス等の情報を本人へ連絡・身分証作成等、受入れ準備

4.AdministrativeFlow

Administrative Office Supprot Office Applicant

・Letter of Reason for Invitation

・Schedule of Stay etc. Send required documents to the applicant by 1monthpriorto the arrival day

Apply for CESR to the Immigration Office

↓Receive and mails it to the

applicant

Apply for VISA to Japanese Embassy or Consulate with required documents

Coming to Japan↓

Procedures at the City Hall(Alien Registration・National Health Insurance etc.)Coming to Japan

・Enter the information on the CESR Web Registration.

・Send ID Photo and a copy of passport to the Support Office.

・Enter the required information on Form 2, and sends it with Form 1 by email to the applicant, and inform them to use the CESR Web Registration System.

・Send the required documents to the Support Office.

START

・Scholar who is leaving within 90 days. ・Scholar who is staying more than 90 days.・International Student

・Accommodation Arrangements → Informs candidate on Accommodation Information・Check and confirm the arrival date and flight schedule・Inform the applicant the access route from the airport to the accommodation・Making of the Osaka University ID, etc.

CESR is not reguiredA:Temporary Visitor(Refer to page 13)

CESR is reguiredB:ProfessorC:Cultural ActivitiesD:College StudentE:Dependent

外国人研究者、留学生の受入れが決定したら

When…Y

ou…Invite…or…Accept…a…Foreign…

Scholar…or…S

tudent

10 11

Page 8: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

Ⅰ.査証(ビザ)について

1.短期滞在査証(ビザ)について

日本での滞在期間が90日以内の留学生また大阪大学から報酬・給与が出ない研究者は、短期滞在査証で入国します。査証

が免除されている国や地域もあります。短期滞在の査証(ビザ)申請には、在留資格認定証明書は不要です。しかし申請には日

本の受入機関からの書類(招へい理由書、滞在予定表、身元保証書 等)が必要です。必要書類は国籍によって、また来日目的

が「短期商用等」「知人訪問」によっても違います。「短期商用等」「知人訪問」どちらの書類が必要かについては、14ページの

チャートをご参照ください。受入部局担当者は必要な書類を作成し、事前に受入外国人に郵送する必要があります。日本国大使

館または総領事館では、書類の不備等がない場合、通常、申請後5業務日で査証は発給されます。来日予定日に間に合うように、

申請に必要な書類を送付してください。

受入外国人は査証(ビザ)申請書、その他申請に必要な書類を準備し、最寄りの日本国大使館または総領事館に申請し、『短期

滞在査証(ビザ)』を取得してから来日します。

【参照】外務省HP

 http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/visa/

(1)査証免除措置国・地域について

日本での滞在期間が90日以内であれば査証免除されている国もあります。そのような国や地域を、査証免除措置国・地域と

いいます。査証免除措置国・地域で発行された旅券(パスポート)で日本に入国する場合は、事前に『短期滞在』の査証(ビザ)

を取得する必要はありません。日本に上陸する際に、『短期滞在』の在留資格が与えられます。

国によって、査証免除で日本に滞在できる期間が定められており、その期間はさまざまですが、上陸の際に与えられる在留期

間は一律90日です。例えば、短期滞在での滞在が6か月間認められている国の旅券(パスポート)で入国した場合、上陸時に認

められる在留期間は90日なので、それ以上滞在する予定であれば、在留期限が切れる前に、入国管理局で在留期間更新許可申

請をする必要があります。

事前の査証(ビザ)申請が必要ない査証免除措置国・地域については、外務省HPで最新情報を確認してください。

 http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/visa/tanki/novisa.html

(2)短期滞在査証(ビザ)申請手続きについて

申請に必要な書類は、国によって違います。外務省HPで、「中国国籍」「ロシア・NIS諸国籍」「フィリピン国籍」「その他の国

籍で査証(ビザ)が必要な国の方」の情報が詳しく案内されています。

 中国国籍(日本語)

 http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/visa/tanki/pdfs/china1.pdf

 ロシア・NIS諸国籍(日本語)

 http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/visa/tanki/pdfs/russia_nis1.pdf

 フィリピン国籍(日本語)

 http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/visa/tanki/pdfs/philippine1.pdf

 その他の国籍で査証(ビザ)が必要な国の方(日本語)

 http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/visa/tanki/pdfs/other_visa1.pdf

Ⅰ .VISA

1.TemporaryVisitorVisa

International scholars who do not receive any salary from Osaka University, and also international students and

research students who will remain in Japan for less than 90 days can enter Japan with a Temporary Visitor Visa. There

are some countries and regions that have visa exemption arrangements with Japan. A CESR is not required for the

application. However, some documents (Letter of the reason for the invitation, Schedule of stay, Letter of guarantee

etc.) from Japan are required. The required documents differ according to the nationality, and also the purpose of visit,

such as Short-Term Business Affairs or Visits to Acquaintances. Please refer to page 15 to see what type of document

is required. The Osaka University staff members in charge of accepting visitors have to send these documents to the

person in question. The visa is issued at a Japanese embassy or consulate in about 5 business days after the applicant

has submitted the application, providing that all required documents have been prepared. Please send the documents

in time for the visa application.

People coming to Osaka University should bring the required documents to their nearest Japanese embassy or

consulate, and apply for a Temporary Visitor Visa, and obtain it before coming to Japan.

【Reference】The Ministry of Foreign Affairs of Japan’s web site

 http://www.mofa.go.jp/j_info/visit/visa/index.html

(1)CountriesandRegionsthathaveVisaExemptionArrangementswithJapan

There are some countries and regions that have visa exemption arrangements with Japan. Nationals of these

countries and regions who hold a valid passport are not required to obtain a visa to enter Japan. Instead, the status

of Temporary Visitor will be conferred to them upon entering Japan.

The period of stay allowed differs depending on the countries and regions. The period of stay granted at the time

of the landing permission ranges from the shortest period of “15 days,” “30 days” or “90 days”. This is usually

long enough to cover the purpose of stay for non-Japanese nationals. People from countries and regions with visa

exemptions who need to stay for six months or less and wish to stay in Japan for more than 90 days must apply to

the Regional Immigration Bureau for an extension of their period of stay.

Please confirm which countries and regions have visa exemption arrangements with Japan from the list provided by

the Ministry of Foreign Affairs of Japan’s website.

 http://www.mofa.go.jp/j_info/visit/visa/short/novisa.html

(2)ProcedurefortheTemporaryVisitorVisaapplication

The required documents differ according to nationality. Detailed information can be found on the Ministry of Foreign

Affairs of Japan’s website. The information provided is divided into 4 groups: Chinese nationals, Russian nationals or

nationals of NIS countries, Philippines nationals and Other Nationals who require a visa for entry.

 Chinese nationals (English)

 http://www.mofa.go.jp/j_info/visit/visa/topics/china.html

 Russian nationals or nationals of NIS countries (English)

 http://www.mofa.go.jp/j_info/visit/visa/short/russia_nis.html

 Philippines nationals (English)

 http://www.mofa.go.jp/j_info/visit/visa/short/philippine.html

 Other Nationals who are required visa (English)

 http://www.mofa.go.jp/j_info/visit/visa/short/other_visa.html

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

12 13

Page 9: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

査証免除措置国

有効な旅券(パスポート)を所持し、日本に入国する。

(3)短期滞在査証(ビザ)取得のフローチャート

(注1) 受入期間が90日(3か月)である場合、短期滞在での在留期間90日を少し超えるかもしれない時には、「短期滞在」ではな

く「留学」「文化活動」の査証を申請することをお勧めします。(注2) 短期商用等の短期滞在ビザを申請するには、申請人が用意する書類の中に「在職証明書/在籍証明書」が必要になるため、

申請時に所属している機関がない場合は知人訪問等の短期滞在ビザを申請することになります。

A:短期商用等短期滞在ビザ取得に必要な書類を来日予定者に送る。

B:知人訪問等短期滞在ビザ取得に必要な書類を来日予定者に送る。

Yes No

受入部局事務担当

90日未満滞在の外国人受入れ決定!(注1)

【注意】給与・報酬を受け取る場合は短期滞在査証(ビザ)で入国できません(講演謝金を除く)

短期滞在ビザの取得が必要な国籍かどうか、以下の外務省URLで要確認!http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/visa/tanki/novisa.html

受入外国人ビザ申請者

短期滞在ビザ取得必要国

会社や学校等に在籍している?(注2)

日本側で準備する書類と申請人が用意する書類をもって、最寄りの日本国大使館または総領事館に申請する。

(中国:代行機関を通して申請)

有効な旅券(パスポート)、短期滞在ビザを所持し、日本に入国する。

Visa is not required

Enter Japan with a valid passport

(3)AdministrativeFlowoftheTemporaryVisitorVisa

*1 If the acceptance period is for exactly 90 days (3 months), it is better to obtain a “Student Visa” or “Cultural Activities”

rather than a Temporary Visitor. Because 90 days may not be enough time to allow departure after the entry date.*2 When applicants apply for a Temporary Visitor Visa for “Short-Term Business Affairs”, the applicant needs to submit

a certificate of employment or a student registration certificate. If they do not belong to any organization, they can

only apply for the Temporary Visitor Visa for “Visits to Acquaintances”.

A: Short-Term Business Affairs Send the documents to the applicant.

B: Visits to AcquaintancesSend the documents to the applicant.

Yes No

Administrative Office

Fix the acceptance as either an International Student or as a Scholar who will stay for 90 days or less.*1

【Notice】If any salary is paid, the person is not allow to enter Japan as a temporary visitor.(excluding rewards for lectures)

Please confirm if the person in question requires a visa or not by using the website provided by the Ministry of Foreign Affairs of Japan.

http://www.mofa.go.jp/j_info/visit/visa/short/novisa.html

Foreigner,Visa Applicant

Visa is required

Does he/she belong to a school or any organization?*2

Apply to a Japanese embassy or consulate for visa with the documents from Japan and other documents.(China: Apply through an agency)

Enter Japan with a valid passport and Temporary Visitor Visa.

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

14 15

Page 10: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

(4)日本側招へい機関が準備する書類のリスト

※必要書類は渡航目的や現地事情により異なる場合があります。申請者(受入外国人)が事前に居住地を管轄する日本国大使

館/総領事館に直接問い合わせされることをお勧めします。

※審査時の問合せ等に備え、送付される書類(招へい理由書等)の写しを取っておくことをお勧めします。

A:短期商用等短期滞在ビザ必要書類 B:知人訪問等短期滞在ビザ必要書類

中国

平成24年7月現在

【原則として日本大使館/総領事館が指定する代理申請

機関を通じて申請する】

1.招へい理由書

2.滞在予定表

3.招へい者である教授または准教授の在職証明書

【原則として日本大使館/総領事館が指定する代理申請

機関を通じて申請する】

1.招へい理由書

2.滞在予定表

3.身元保証書

4.招へい者である教授または准教授の在職証明書

ロシア

NIS諸国*

平成24年8月現在

1.招へい理由書

2.滞在予定表

3.招へい者である教授または准教授の在職証明書

1.招へい理由書

2.滞在予定表

3.身元保証書

4.招へい者である教授または准教授の在職証明書

フィリピン

平成24年7月現在

1.招へい理由書

2.在留活動を明らかにする資料

3.滞在予定表

4.招へい者である教授または准教授の在職証明書

【招へい元が渡航費用の一部または全部を負担する場

合以下の書類も必要】

5.身元保証書

1.招へい理由書

2.招へい理由に関する資料

3.滞在予定表

4.住民票(家族全員の続柄が記載されているもの)

※外国人の場合、有効な在留カード(外国人登録証明

書)表裏のコピー、住民票、旅券のコピーが必要

【招へい元が渡航費用の一部または全部を負担する場合

以下の書類も必要】

5.身元保証書

6.身元保証人に係る次の書類のいずれか1点

・所得証明書/課税証明書(市区町村役場発行)

・預金残高証明書

・確定申告書控の写し

・納税証明書(税務署発行の様式その2)

*NIS諸国(アゼルバイジャン、アルメニア、ウクライナ、ウズベキスタン、カザフスタン、キルギス、グルジア、タジギスタン、トルクメニスタン、ベラルーシ、モルドバ)

(4)ListofDocumentsprovidedbyofficesinJapan

※The required documents sometimes differ according to the purpose of visit and the local situation. It is recommended

that the applicant confirms about what documents are needed with a Japanese embassy or consulate.

※Please keep copies of all the documents before you send them in order to prepare for any inquiries from the Japanese

embassy.

A: Documents for Short-Term Business Affairs B: Documents for Visits to Acquaintances

China

As of July, 2012

【In principle, a visa is applied through a designated

Agency】

1. Letter of reason for invitation

2. Schedule of stay

3. Certificate of Employment of the Professor

(Inviting person)

【In principle, a visa is applied through a designated

Agency】

1. Letter stating reason for invitation

2. Schedule of stay

3. Letter of guarantee

4. Certificate of Employment of the Professor

(Inviting person)

Russian Nationals

and *Nationals of

NIS

As of July, 2012

1. Letter of reason for invitation

2. Schedule of stay

3. Certificate of Employment of the Professor

(Inviting person)

1. Letter of reason for invitation

2. Schedule of stay

3. Letter of guarantee

4. Certificate of Employment of the Professor

(Inviting person)

Philippines

As of July, 2012

1. Letter of reason for invitation

2. Clarify activities during stay by one of the following

documents:

・Such as Certificate of acceptance, etc.

3. Schedule of stay

4. Certificate of Employment of the Professor

(Inviting person)

【Please submit  the  following documents  if  the 

guarantor pays a part or all of the travel expenses】

5. Letter of guarantee

1. Letter of reason for invitation

2. Documents pertaining to the reason for invitation

3. Schedule of stay

4. A certificate of residence (with description of his/

her family relationship with all family members)

(Note) When the guarantor is a foreign national,

submit a photocopy of the both sides of the

valid Residence card (the Alien Registration),

a Certificate of residence without omission

of matters listed, and a photocopy of his/her

passport (including the pages of status items,

the record of entry/departure, and permission of

residence)

【Please submit  the  following documents  if  the 

guarantor pays a part or all of the travel expenses】

5. Letter of guarantee

6. Certificate of Income/Taxation, or a copy of

the counterfoil of final tax return with seal (for

“e-Tax”, Receipt notification and final tax return)

※ with gross income

*Nationals of NIS (Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine

and Uzbekistan)

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

16 17

Page 11: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

その他の国籍

平成24年7月現在

1.招へい理由書

2.滞在予定表

【招へい元が渡航費用の一部または全部を負担する場

合以下の書類も必要】

3.身元保証書

4.招へい者である教授または准教授の在職証明書

1.招へい理由書

2.滞在予定表

【招へい元が渡航費用の一部または全部を負担する場合

以下の書類も必要】

3.身元保証書

4.身元保証人に係る次の書類のいずれか1点

・所得証明書/課税証明書(市区町村役場発行)

・預金残高証明書

・確定申告書控の写し

5.住民票(家族全員の続柄が記載されているもの)

※外国人の場合、有効な在留カード(外国人登録証明

書)表裏のコピー、住民票、旅券のコピーが必要

Other Nationals

who are required

visa

As of July, 2012

1. Letter of reason for invitation

2. Schedule of stay

【Please submit  the  following documents  if  the 

guarantor pays a part or all of the travel expenses】

3. Letter of guarantee

4. Certificate of Employment of the Professor

(Inviting person)

1. Letter of reason for invitation

2. Schedule of stay

【Please submit  the  following documents  if  the 

guarantor pays a part or all of the travel expenses】

3. Letter of guarantee

4. Either one of the following documents concerning

the guarantor

・A certificate of income

・A certificate of deposit balance

・ A photocopy of the counterfoil of final tax

return with the seal of reception of the Tax

Office.(e-Tax : submit 「Receipt Notification」

and 「Final Tax Return」)

・A certificate of tax payment (Form 2)

(Note) Please submit the document including

gross income.

5. A certificate of residence (with description of his/

her family relationship with all family members)

(Note) When the guarantor is a foreign national,

submit a photocopy of the both sides of the

valid Residence card (the Alien Registration),

a Certificate of residence without omission

of matters listed, and a photocopy of his/her

passport (including the pages of status items,

the record of entry/departure, and permission of

residence)

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

18 19

Page 12: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

(5)必要書類様式について(外務省HP参照様式より) (5)SampleFormoftherequireddocuments(FromthewebsiteoftheMinistryofForeignAffairsofJapan)

招へい理由書 Letter of Reason for Invitation滞在予定表 Schedule of Stay

身元保証書 Letter of Guarantee申請人名簿 List of Visa Applicants

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

20 21

Page 13: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

2.在留資格認定証明書が必要な場合の事務手続きについて

「留学」・「教授」・「文化活動」・「家族滞在」査証(ビザ)を申請するためには、在留資格認定証明書(CESR)が必要です。大阪

大学が受け入れる留学生・外国人研究者、また同時期に来日する家族の在留資格認定証明書(CESR)は国際教育交流センター

サポートオフィスが代理申請しています。以下の手順で申請手続きを始めてください。来日予定日の約2か月前から開始する

ことをお勧めします。

(1)CESR申請手続きの流れについて

①【受入部局】Form1、Form2をサポートオフィスHPからダウンロードし、Form2の必要項目を入力し、受入外国人に送付す

る。

②【受入外国人】Form1、Form2を参照し、CESR Web申請を行う(受入部局による代理申請は不可)。必要書類をサポートオ

フィスに送る(emailまたは郵送)。

③【サポートオフィス】CESR Web 申請の内容を確認し、受入部局に承認依頼を送る。

④【受入部局】内容を確認し、承認する。必要書類をサポートオフィスに提出する。

⑤【サポートオフィス】申請書を作成し、必要書類とともに入国管理局に申請する。

⑥【入国管理局】審査後、CESRを発行し、サポートオフィスに郵送する。

⑦【サポートオフィス】発行されたCESRを受入外国人にEMSで送付する。

⑧【受入外国人】CESRを受理したら、サポートオフィスに受理確認の連絡をし、最寄りの日本国大使館または総領事館で査証

(ビザ)を取得してから来日する。CESRは日本入国時、入国審査官に提出する必要があるので、大切に保管する。

(2)手続きの詳細について

①【受入部局】Form1、Form2 の送付について

サポートオフィスHPから、Form1、Form2、Form2の記入例がダウンロードできます。

 https://iss-intl.osaka-u.ac.jp/supportoffice/jpn/visa/regist.php

査証(ビザ)の種類に応じたFormがありますので、適当なFormを選んでください。

 「Form1:CESR(在留資格認定証明書) Web 申請システムについて」は、受入外国人にWeb申請の手順について、また申請

に必要な書類について説明しています。

 「Form2:CESR Web 申請及びビザ申請書のためのインフォメーションシート」は、受入外国人がWeb申請する際に必要

な、大阪大学から知らせなければならない情報、例えば大阪大学での受入れ身分、報酬金額等をまとめたインフォメーション

シートです。Excelでダウンロードできますので、必要事項を入力の上、Form1と一緒にemailに添付して送付してください。

 受入外国人にメールを送る際のメール本文のサンプル文を作成しています。

 必要な方は、ドキュメント管理からダウンロードできますので、ご利用ください。

 https://www.icho.osaka-u.ac.jp/imart/osaka-u.portal?im_shortcut=5i4cdqubbgdj18a

国際関係(全学教職員共有)→サポートオフィス→査証(Visa)・在留資格関係→在留資格認定証明書(CESR)交付申請につ

いて

2.ProcedureswhenaCESRisrequired

A CESR is required to apply for the “Student Visa”, “Professor Visa”, “Cultural Activities Visa”, and “Dependent

Visa”. The Support Office applies for CESR on behalf of international students and scholars, and also for their family.

Please refer to the following procedure. It is recommended to start these procedures 2 months prior to the expected

arrival date.

(1)AdministrativeFlowofaCESRApplication

①【Administrative Office】Download Form1 and Form2 from the Support Office HP, and enter the required information

on Form2, and then send Form1 and Form2 to the applicant by email.

②【Applicant】Use the CESR Web Application System and enter the required information on the web. (The use of a

proxy is not permitted.) Send the required documents to the Support Office by either email or post.

③【Support Office】Check the information entered on the web by the applicant, send the information to the

appropriate administrative office, and ask them to approve the application.

④【Administrative Office】Check the information and approve the application. Send the required documents to the

Support Office.

⑤【Support Office】Prepare an application form and submit it to the Osaka Immigration Bureau with other required

documents.

⑥【Immigration Bureau】After going through the inspection, the CESR is issued and mailed to the Support Office.

⑦【Support Office】Send the CESR by EMS directly to the applicant.

⑧【Applicant】Receive the CESR and then inform the Support Office about the arrival of CESR. Apply for the visa at a

Japanese embassy or consulate. After obtaining the visa, come to Japan. Keep the CESR in the safe place because

the CESR will be required upon entering Japan.

(2)Detailinformationofeachprocedure

①【Administrative Office】Send Form1 and Form2 to the applicant

These Forms can be downloaded from the Support Office HP

https://iss-intl.osaka-u.ac.jp/supportoffice/eng/visa/regist.php

The appropriate Forms for each visa are prepared. So please choose the right form for the applicant.

 “Form1: Information for the CESR Web Application System”, contains the instructions for web application and also

the required documents for the CESR application.

 “Form2: Information Sheet for the CESR Web Application and Visa Application Form”, contains an information

sheet to let the applicant know some information from Osaka University, such as the status at Osaka University and

the amount of salary paid. It is downloaded as an Excel file, so please enter the required information first, and send it

with Form1 by email to the applicant.

 A sample letter is prepared in both Japanese and English when Form1 and Form2 are sent.

 It can be downloaded from ICHO Document KANRI.

 https://www.icho.osaka-u.ac.jp/imart/osaka-u.portal?im_shortcut=5i4cdqubbgdj18a

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

22 23

Page 14: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

Form1(1ページ目) Form1(page1)Form1(2ページ目) Form1(page2)

Form2 Form2

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

24 25

Page 15: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

②【受入外国人】CESR Web 申請 について

Form1とForm2を受け取った受入外国人は、Form1の手順に従い、Web申請をします。Form2で指示された内容は必ずそ

の通りに入力します。

入力情報に誤りがあった場合、申請後入国管理局から照会が入り、通常より発行までに時間がかかることがあるため、必ず本

人が入力してください。大阪大学受入部局担当者による代理申請は受け付けておりません。

受入外国人はWeb申請完了後、必要書類をサポートオフィスに送ります(emailまたは郵送)。

③【サポートオフィス】承認依頼について

CESR Web 申請の内容を確認し、受入部局に承認依頼をemailで送ります。

④【受入部局】承認と受入部局発行の必要書類の提出について

受入部局は、承認依頼が届けば、その申請者が確かに受入れ予定者であるかを確認し、承認します。受入予定がない場合は、

却下してください。身分、受入れ期間、受入れ教員、連絡先等に誤りがある場合は、備考欄でお知らせください。サポートオフィ

スで修正します。

そして、申請に必要な、受入部局発行の以下の書類をサポートオフィスまで送付します。

留学

・入学許可書・受け入れ許可書など、受け入れを証明する書類の写し

 (所属長名で発行され、公印押印のもの)

・研究生の場合:研究内容証明書の本紙(所属長名で発行され、公印押印のもの)

教授

・雇用予定証明書・受入証明書など、受入を証明する書類の写し

 (所属長名で発行され、公印押印のもの)

・JSPSの研究員の場合:JSPS発行の経費負担証明書の写し

文化活動

・受入証明書など、受入を証明する書類の写し

 (所属長名で発行され、公印押印のもの)

※上記書類は、受入れ部局が発行するものです。その他、申請者が提出する必要書類もあります。

 全ての必要書類については、30ページをご参照ください。

⑤【サポートオフィス】申請書を作成。必要書類とともに入国管理局に申請。

⑥【入国管理局】審査後、CESRを発行。サポートオフィスに郵送。

⑦【サポートオフィス】CESRの送付について

 サポートオフィスは発行されたCESRが届けばすぐ、受入外国人がWeb申請で入力したCESRの送付先住所にEMS(日本郵

便)で送付します。EMSの配達できない地域である場合に限り、その他の国際配達業者に依頼し、送付します。

②【Applicant】Use the CESR Web Application System

After receiving Form1 and Form2, follow the instructions on Form1 and Form2 and enter the required information

on the web.

If the wrong information is entered, we may receive a reference from the immigration office, and therefore it will take

more time for the CESR to be issued than usual. Therefore we do not accept the application from Osaka University

Staff. The applicant has to enter his/her information by oneself.

After the web application has been completed, send the required documents to the Support Office by either email or post.

③【Support Office】Request to approve the application.

The Support Office checks the information entered on the web, and sends an email to the administrative office to

ask to approve the application.

④【Administrative Office】Approve the application and Send the required documents

When the administrative office receives an email from the Support Office, if the applicant has been accepted by the

school or faculty, then approve the application. If there is any incorrect information in the section stating the status

at Osaka University, acceptance period, supervisor’s name or contact number, please inform the Support Office. The

Support Office will modify any information as required.

Send the following documents issued by the administrative office to the Support Office

Student

・A copy of a certificate showing that the applicant has been officially accepted, such as a certificate of enrollment or

a certificate of acceptance. It has to be issued under the name of the dean and set an official seal.

・In the case of research students, an original certificate of the research activities, issued under the name of the

dean and set an official seal is required.

Professor

・A copy of a certificate showing that the applicant has been officially accepted, such as a certificate of employment

or a certificate of acceptance. It has to be issued under the name of the dean and set an official seal.

・In the case of JSPS scholars, a copy of certificate of financial support is required.

Cultural Activities

・A copy of a certificate showing that the applicant has been officially accepted, such as a certificate of employment

or a certificate of acceptance. It has to be issued under the name of the dean and set an official seal.

* The above documents are the only parts of the full set of documents required for the application. Please find the

information about all required documents for the CESR application on page 31.

⑤【Support Office】Prepare an application form and submit it to the Osaka Immigration Bureau with other required

documents.

⑥【Immigration Bureau】After going through the inspection, the CESR is issued and mailed to the Support Office.

⑦ 【Support Office】Send the CESR to the applicant.

As soon as the Support Office receives the CESR, it will be sent by EMS to the address that the applicant entered

on the web system. If the address is in an area where EMS cannot be delivered, it is sent by another international

courier company.

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

26 27

Page 16: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

After the CESR has been sent, the Support Office will send an email to the applicant to let him/her know the

tracking number of the package. We will also send a cc to the supervisor.

If the administrative office wishes to send the CESR by a different international courier company to the area where

EMS can be delivered, we have to ask to it to be sent from the administrative office. At this time, please pick up the

CESR at the Suita Support Office.

⑧【Applicant】Receive the CESR, and apply for the Visa

After receiving the CESR, inform the Support Office about the acceptance of CESR and apply for the visa at a

Japanese embassy or consulate. After obtaining the visa, come to Japan. Keep the CESR in the safe place because

the CESR is required upon entering Japan.

送付後、申請者にはemailでEMSの追跡番号をお知らせします。そのemailは担当教員にもCCさせてもらいます。

EMS配達可能地域への発送を、その他の国際配達業者での発送を希望される場合、各部局から発送をお願いします。その場

合、吹田サポートオフィスまでCESRを取りに来ていただく必要があります。

⑧【受入外国人】CESRの受領・報告と査証(ビザ)申請について

CESRを受け取ったら、サポートオフィスに受理の報告をし、最寄りの日本国大使館または総領事館に査証(ビザ)の申請を

行い、査証(ビザ)を取得してから来日します。CESRは日本入国時、入国審査官に提出する必要があるので、大切に保管しま

す。

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

28 29

Page 17: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

3.在留資格認定証明書(CESR)交付申請に伴う必要書類について

在留資格認定証明書(CESR)交付申請に必要な全ての書類は以下の通りです。

申請書提出後、入国管理局から追加書類を求められることもあります。

必要書類

・在留資格認定証明書交付申請書(申請人作成用申請書+所属機関等作成申請書)

・証明写真(4cm×3cm) 1枚を申請書1枚目に貼付

・パスポートの写し(申請中の場合、名前と生年月日が確認できる公的証明書の写しが必要、古いパスポートの写し等)

以下は査証の種類によって必要な書類です。

留学

・入学許可書・受け入れ許可書など、受け入れを証明する書類の写し(所属長名で発行され、公印押印のもの)

・滞在中の経費支弁能力を証明するもの(預金残高証明書、奨学金証明書等)

[研究生の場合]

・研究内容証明書

研究内容(テーマ)・指導教員名・研究予定時間(週あたり何時間)等について記載されていて、所属長名で発行され、公印が

押印してある証明書の本紙

教授

・雇用予定証明書・受入証明書など、受入を証明する書類の写し(所属長名で発行され、公印押印のもの)

[JSPS(日本学術振興会)の研究員の場合]

・JSPS発行の経費負担証明書写し

文化活動

・受入証明書など、受入を証明する書類の写し(所属長名で発行され、公印押印のもの)

・履歴書(学術的な業績が含まれているもの;過去の発表論文・入賞、入選等の実績等)

・滞在中の経費支弁能力を証明するもの(預金残高証明書、奨学金証明書等)

 ※滞在費が大阪大学から支給される場合、招へい状に月額滞在費についての記載がある場合は不要

家族滞在

・家族であることを証明できる証明書(出生証明書、結婚証明書等)

・滞在中の経費支弁能力を証明するもの(預金残高証明書、奨学金証明書等)

4.査証(ビザ)申請について(受入外国人)

受入外国人は、CESRが手元に届けば、その他必要書類とともに日本国大使館または総領事館に査証(ビザ)の申請をします。

中国は申請代行機関を通じて申請をします。台湾は交流協会に申請します。フィリピンは通常、代行機関を通じての申請です

が、大阪大学が招へいし申請する場合は、直接申請が可能であるという事です(在フィリピン日本国大使館に確認済)。

3.RequireddocumentsfortheCESRapplication

The following is the information about all the required documents for the CESR application.

After the submission of the application, the immigration office may require an additional documents later.

RequiredDocuments

・Application for Certificate of Eligibility (both the applicant’s part and the organization’s part)

・ID photos (4cm×3cm) Attach 1 photo on the first sheet of the application form

・A copy of the passport (if their passport is under proceedings, submit a copy of official certificate showing the name

and the date of birth)

Below lists the necessary documents according to each type of visa

Student

・A copy of a certificate showing that the applicant has been officially accepted, such as a certificate of enrollment or

a certificate of acceptance. It has to be issued under the name of the dean and set an official seal.

・Document certifying that they have the means to pay for any expenses incurred during their stay in Japan, such as

a bank statement, certificate of scholarship etc.

・In the case of research students, an original certificate showing the research activities issued under the name of

the dean and set an official seal is required. The substance of their research, their prospective instructor’s name,

and their anticipated research hours are required on this certificate.

Professor

・A copy of a certificate showing that the applicant has been officially accepted such as a certificate of employment

or a certificate of acceptance. It has to be issued under the name of the dean and set an official seal.

・In the case of JSPS scholars, a copy of a certificate showing financial support is required.

CulturalActivities

・A copy of a certificate showing that the applicant has been officially accepted such as a certificate of employment

or a certificate of acceptance. It has to be issued under the name of the dean and set an official seal.

・CV (curriculum vitae) which includes academic achievement

・Document certifying that they have the means to pay for any expenses incurred during their stay in Japan, such as

a bank statement, certificate of scholarship etc.

* In the case that the total amount of living costs that he/she can receive is written on the certificate of acceptance,

it is not necessary to submit this document.

Dependent

・ Documents certifying the personal relationship, such as a copy of marriage certificate or birth certificate.

・ Document certifying that they have the means to pay for any expenses incurred during their stay in Japan, such as

a bank statement, certificate of scholarship etc.

4.ProceduretoobtaintheVISA(Applicant)

When the applicant receives the CESR, they must go to the nearest Japanese embassy or consulate with all the

required documents and apply for a visa.

Chinese Nationals need to apply for the visa through an agency. Taiwanese people apply for a visa at the

Interchange Association, Japan (IAJ). Philippine Nationals usually apply for a visa through an agency. However, in the

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

30 31

Page 18: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

必要書類については、外務省HP、申請書を提出する日本国大使館または総領事館に直接、またはHPで確認してください。

外務省HP

http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/visa/chouki/index.html

査証(ビザ)申請書ダウンロードURL(外務省HPより)

http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/visa/pdfs/application1.pdf

査証申請書に、日本の連絡先を記載する箇所があります。Form2を送付される際に、連絡先の情報を入力する箇所がありま

すので、受入外国人に日本の連絡先についての情報をお知らせください。

必要な情報は以下の通りです。

氏名、電話番号、住所、生年月日、性別、申請者との関係、職業、国籍

5.入国について(受入外国人/受入部局担当者)

CESRは発行後3か月間有効ですので、その有効期限内に日本に

入国します。入国審査時にもCESRは必要ですので、パスポートと

一緒に手荷物の中に入れておきます。

上陸が許可されると、パスポートの上陸許可証が貼付されます。

その中に大切な情報(許可年月日・在留期限・在留資格・在留期

間)がかかれています。在留期間が3か月を超える場合、在留カード

が発行されます。在留期間が3か月以下の場合は発行されません。

2012年10月現在、上陸時に在留カードが交付されるのは、成

田、羽田、中部、関西の各空港です。その他空港や港から上陸した場

合は、上陸時には交付されず「在留カード後日交付」のスタンプが上

陸許可の横に押されます。その場合は後日、住所の届出をした後に、

入国管理局から在留カードは郵送されます(62ページ参照)。

上陸時の資格外活動許可申請について(留学生のみ)

在留資格が「留学」で、在留期間が3か月を超える外国人は、入国時に「資格外活動許可」を申請し、取得することができま

す。資格外活動許可についての詳細は80ページを見てください。

※来日前に受入部局から受入外国人に知らせておくと便利な情報

・空港到着直後の行き先、またその行先へのアクセス方法

 (空港から大阪大学各キャンパスへのアクセスについてはComing to Osakaに掲載しています)

・大学へは、いつ、どこに、誰を訪ねて来ればいいのか

・受入担当者の連絡先

・受入部局の場所

・到着日当日の宿泊先の電話番号

【法務省入国管理局 HP より】

●上陸許可

case that Osaka University invites the person, they can apply for a visa to the Japanese embassy directly (confirmed

by the Japanese embassy in Manila).

The applicant should confirm that all of the required documents that they need for the visa application to the

Japanese embassy or consulate where they submit the application, or the Ministry of Foreign Affairs of Japan HP.

http://www.mofa.go.jp/j_info/visit/visa/long/index.html

Visa application form down load URL (Ministry of Foreign Affairs of Japan HP)

http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/visa/pdfs/application1.pdf

On the visa application form, there is a part applicants need to fill out about a reference in Japan. When you send

Form2, please also enter the information about the reference in Japan. The required information is as follows:

Name, phone number, address, date of birth, sex, relationship with the applicant, occupation and nationality

5.EnteringJapan(Applicant/AdministrativeOffice)

The CESR is valid for 3 months after it has been issued,

so the applicant needs to enter Japan during this period. The

CESR is also a necessary document during the immigration

inspection when entering Japan. Therefore, the CESR should

be held in hand ready to submit upon entering Japan.

When the landing has been permitted, the immigration

officer will put a landing permission seal on the passport. You

can find very important information on it, such as the date of

permit, expiration date, status of residence and duration. If the

duration is over 3 months, a residence card is issued. If it is

exactly 3 months or less, a residence card is not issued.

As of October, 2012, the residence card will be issued at

Narita, Haneda, Chubu, and Kansai Airport. At all other ports of entry, the following description will be made near the

landing permission seal stating that “A residence card will be issued later”. In this case, a residence card will be sent

by the immigration office after they notify their address to the municipal office. (refer to the page 63)

Application for Work-Permit upon landing (Only for international students)

If the status of residence is “Student” and the duration of stay is over 3 months, they can apply for the “Permission

to engage in activity other than that permitted under the status of residence previously granted” upon entering Japan

and obtain it. For more detailed information about this is on page 81.

The list below contains information of which the administrative office should inform the international students and

scholars before coming to Japan

・Where to go after their arrival, and the access route to get to the place.

 (There is the information about the access from the airport to the Osaka University 3 campuses.)

・When they should schedule a visit to Osaka University after having arrived, and who and where to contact.

・The contact information of the person in charge at the host faculty/school’s administrative office.

・The place of the host faculty/school’s administrative office.

・The contact number of the place where they stay on the arrival day.

【From the HP of the Immigration Bureau of Japan】

“A residence card will be issued later”

●landing permission

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

32 33

Page 19: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

Ⅱ.宿舎について留学生や外国人研究者用の宿舎には、大阪大学が運営しているものと、その他の機関が運営しているものがあります。いずれ

も民間住宅(アパートなど)に比べて安い料金で入居できますが、いろいろな入居資格や条件があります。部屋数が限られてい

るため、常に約70-80%の留学生は大学寮に居住できないのが現状です。

これらの宿舎の申込み方法は2つあり、RRS(Residence Reservation System:学内宿泊施設予約システム)と呼ばれる

ウェブ申請と、必要書類を提出する申請があります。後者は公募と呼ばれ、空室ができた場合に限り、学生交流推進課から各所

属部局の事務室宛に募集案内が通知されます。

民間住宅を探す必要がある場合は、GCN-Osaka(Global Campus Net, Osaka)という大阪大学運営のウェブコミュニ

ティーサイトが利用できます。GCNサイトの「住宅リクエスト」から、入居希望者が直接不動産会社と交渉したり契約したり

することができます。

尚、住宅に関する情報は「Housing Support Guide ―住まい編―」にも掲載しています。

この住まい編は、サポートオフィスのホームページからもダウンロードできます。

 http://iss-intl.osaka-u.ac.jp/supportoffice/jpn/downloads/

1.大阪大学 学内宿舎について

(1)外国人研究者対象施設

〈長期滞在用〉

①大阪大学国際交流会館豊中本館(豊中キャンパス内)

運営部局:ハウジングオフィス ハウジング課 宿泊施設担当

所在地〒560-0043 大阪府豊中市待兼山町1-18(豊中キャンパス内) TEL.06-6850-5010阪急宝塚線石橋駅下車 東へ徒歩20分 または大阪モノレール柴原駅下車北へ徒歩10分

居室区分面積

(㎡)室数

(室)使用料月額(円)

共通経費月額(円)

居室清掃料入居時に徴収(円)

Two-bedroom2-4人用

A棟 56.00 4 89,100 1,000 27,000

B棟 49.35 8 81,000 1,000 27,000

One-bedroom1-2人用(A)1-3人用(B)

A棟 37.10 4 58,800 1,500 22,000

B棟 49.35 8 78,900 1,500 27,000

Studio1人用(A)1-2人用(B)

A棟 18.55 14 30,900 1,500 18,000

B棟 32.90 26 51,000 1,500 22,000

月の中途において入居または退去する場合は日割額に入居日数を乗じた金額で徴収する。光熱費は自己負担

入居期間 31泊以上1年以内

入居申請期間 入居希望日の180日前から30日前まで

入居のキャンセル

入居開始日2週間前まで:国際交流会館使用許可取消書→会館事務室に連絡

入居許可開始日を過ぎた場合のキャンセル料:部屋の使用料(入居開始日からその月の末日までの料金)

募集時期通年。RRS(Residence Reservation System)から申請https://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/HousingOffice/RRS

設備(居室)エアコン、給湯設備、調理台(IH)、冷蔵庫、電子レンジ、バス、トイレ、ベッド、家具、LANポート、CATVポート洗濯機:Two-bedroomのみ備え付け One-bedroom、Studioは共同使用→AB棟1階と4階

共用施設ロビー、多目的室、ラウンジなど。詳細は会館概要を参照。https://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/HousingOffice/files/outline_toyonaka_jp.pdf

Ⅱ.ACCOMMODATIONInternational Students and Scholars may live in housing facilities operated by Osaka University or other organizations. While the room

rents for these publicly managed facilities are inexpensive compared with those for private housing, various of terms and conditions at

these publicly owned facilities are applied. Usually, about 70-80% of international students can not reside university dormitories due to

the limited capacity.

There are two different ways to apply for these facilities: one is to make an on-line application via RRS (Residence Reservation System),

and the other is to apply by submitting the required documents. The latter is called in-house public offering, which is made the official

announcement to each faculty/school by International Students Affairs Division, only when there are some openings.

When International Students and Scholars need to search for private housings, they may visit GCN-Osaka(Global Campus Net, Osaka),

which is a community web site operated by Osaka University. They may also be able to negotiate and set up contracts directly with real

estate companies by using “Housing Request” in GCN site.

Additionally, you may find and download more housing information in “Housing Support Guide” from the following Support Office Home Page:

 https://iss-intl.osaka-u.ac.jp/supportoffice/eng/downloads/

1.OsakaUniversityDormitories

(1)ForInternationalScholars

〈Long-termperiod〉

①Osaka University International House (Toyonaka campus)

Administrator: Accommodation Section, Housing Division, Housing Office

Location1-18 Machikaneyama-cho, Toyonaka, Osaka 560-0043 TEL. 06-6850-501020 minutes walk to the east from Ishibashi Station on the Takarazuka Line, Hankyu Railway. Or 10 minutes walk to the north from Shibahara Station on the Osaka Monorail.

Room Type(Wing A or B)

Area(㎡ )

# ofRooms

Lodging FeePer Month (Yen)

Common ServiceCharge Per Month (Yen)

Cleaning chargeCollection upon Entrance (Yen)

Two-bedroomfor 2-4 persons

A 56.00 4 89,100 1,000 27,000

B 49.35 8 81,000 1,000 27,000

One-bedroom for1-2 persons (A) 1-3 persons (B)

A 37.10 4 58,800 1,500 22,000

B 49.35 8 78,900 1,500 27,000

Studio for 1 person (A) 1-2 persons (B)

A 18.55 14 30,900 1,500 18,000

B 32.90 26 51,000 1,500 22,000

* If a scholar enters or leaves the dorm on a day other than the first or the last day of the month, the lodging fee will be adjusted (a daily charge multiplied by the actual lodging nights.)

* Utility charges (electricity, gas and water) and common service charges are not included in the lodging fee, and they must be paid separately by each boarder every month.

Period of Lodging At least 31 nights with an upper limit of 1 year

Application Period From 180 days before to 30 days before residency

Cancellation Policy

Please submit a “Request for Cancellation of Stay” to the office at the International House at least 2 weeks before the 1st day of the period for which applicants have been accepted to reside in the house.

Please note that should applicants cancel their stay after the arrival date, they must pay the following fees and charges: Lodging (charged from the date you were accepted into the House to the end of the month).

Application Process Throughout the year. Apply via RRS (Residence Reservation System) https://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/HousingOffice/RRS

Facilities (Private Room)

Air conditioner, hot water, sink, cooking corner (IH heating system), refrigerator, microwave, bath, toilet, bed (s), furniture, LAN port, CATV portWashing machine: furnished in the Two-bedroom apartments. For other rooms, please use the communal washing machines placed on the 1st and 4th floors of the A・B Wings

Facilities (Common Space) Lobby, Multipurpose room, Lounge etc…https://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/HousingOffice/files/outline_toyonaka_eg.pdf

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

34 35

Page 20: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

②大阪大学 春日丘ハウス

運営部局:ハウジングオフィス ハウジング課 宿泊施設担当

所在地〒567-0046 大阪府茨木市南春日丘7丁目12-17 TEL.072-626-6228大阪モノレール 「阪大病院前」下車、徒歩5分

居室区分面積

(㎡)室数

(室)使用料

(円/月)設備(居室)

A type:1K 32.00 25 70,000セミダブルベッド(W1400×L2100)、調理台、オーブンレンジ、TV(26型)、食器棚

B type:1LDK(家具・家電付)

65.00

9 120,000ダブルベッド(W1800×L2100)、TV(32型)、大型AVボード、食卓テーブル、食卓椅子、リビング照明器具、ソファ、オーブンレンジ、食器洗い乾燥機

B type:1LDK(家具・家電無)

7 100,000

C type:2LDK 97.00 4 180,000ダブルベッド(W1800×L2100)、ベッド(W1000×L2100)、TV(37型)、大型AVボード、食卓テーブル、食卓椅子、リビング照明器具、ソファ、オーブンレンジ、食器洗い乾燥機

設備(各室共通:B type家具・家電無しは除く)

羽毛布団、エアコン、バス、トイレ、LANポート、冷蔵庫、乾燥機付き洗濯機、掃除機、ドライヤー、トースター、アイロン、アイロン台、電気ポット、デスクスタンド、給湯設備、食器類、炊飯器、基本的調理器具、机、椅子、鏡、物干し竿

*月の中途において入居または退去する場合は、日割額に入居日数を乗じた金額で徴収する。*光熱水料・電話・インターネットは自己負担。

入居期間*本学と労働契約を締結している者は1ヶ月以上で労働契約期間の範囲内。*上記以外の者は1ヶ月以上で1年以内。但し特に必要と認めた場合は更に1年未満の期間で延長を認める。

入居申請期間 入居日から遡って入居期間と同日数前から予約できる。

使用料支払い*毎月末までに当月分を支払う。→春日丘ハウス管理事務室*本人が支払えない場合:受入研究室にて立替払い*一旦支払った料金:返金不可

変更・キャンセル*原則として変更・キャンセルは不可。(入居期間が確定してから予約すること。)

入居許可開始日を過ぎた場合のキャンセル料:1ヶ月分の使用料

募集時期通年。下記アドレス宛メールで予約受付問合せ先:大阪大学本部事務機構 ハウジングオフィス ハウジング課 宿泊施設担当TEL:06-6879-7948 FAX:06-6879-4967 E-mail:[email protected]

共用施設

階数 部屋名 設備等

1 ロビー 自動販売機(ノンアルコール飲料)

1 中庭

3 スカイガーデン

http://www.osaka-u.ac.jp/ja/academics/facilities/BandB/kasugaoka_house

②Osaka University Kasugaoka House

Administrator: Accommodation Section, Housing Division, Housing Office

Location 12-17, 7-chome, Minamikasugaoka, Ibaraki, Osaka 567-0046 TEL.072-626-62285 minutes walk to ‘Handai-Byoin-Mae’ Station, the Osaka Monorail

Room Type Area(㎡ )

# ofRooms

Lodging FeePer Month (Yen) Facilities (Private Room)

Type“A”: **1K 32.00 25 70,000 Semi double bed (W1400×L2100), kitchen, microwave oven, TV (26”), cupboard

Type“B”: **1LDK(Furnished, including home electrical appliances)

65.00

9 120,000Double bed (W1800×L2100), TV (32”), large-size shelf for audio visual equipment, dining table/chairs, lamp, sofa, microwave oven, dishwasher

Type “B”: **1LDK(No furniture, no home electrical appliance)

7 100,000

Type “C” type **2LDK 97.00 4 180,000

Double bed (W1800 × L2100), bed (W1000 ×L2100), TV (37”), large-size shelf for audio visual equipment, dining table/chairs, light, sofa, microwave oven, dishwasher

Note: **1K: 1 room w/a Kitchen area**1LDK: 1 room w/a Living/Dining/Kitchen area **2LDK: 2 rooms with a Living/Dining/Kitchen area

Common Facilities (Private Room except Type “B”-no furniture, no home electrical appliances-)

Duvet, air conditioner, bath, toilet, LAN port, refrigerator, washer/dryer, vacuum cleaner, hair dryer, toaster, clothes iron, ironing board, electric pot, desk stand, hot-water supply, plates, glasses, silverware, rice cooker, basic cookware, desk, chair, mirror, laundry pole

* If a scholar enters or leaves the dorm on a day other than the first or the last day of the month, the lodging fee will be adjusted to the amount of days stayed (a daily charge multiplied by the actual lodging nights.)

* Utility, telephone and internet charges are not included in the lodging fee, and must be paid separately by each resident every month.

Period of Lodging

* Researchers who have signed a labor contact with Osaka University: at least 31 nights and extendable within the limit of the contract.

* At least 31 nights and within one year for all those not mentioned above. However, in some authorized cases, special extensions no more than one year may be approved.

Application Period Reservations can be made starting from the same amount of days as the period of stay from the actual date of entry.

Payment

* A monthly lodging fee should be paid to the Kasugaoka House administrative office by the end of each month.

* ln the case the resident is absent to pay, the payment can be made by the division/school in which the resident belongs to.

* Non refundable once the payment has been received.

Change or Cancellation

* No cancellations or changes are allowed. (Please make a reservation when the dates are finalized.)

*Cancellation penalty on or after the occupancy date: one month lodging fee

Application Process

Throughout the year/Please send e-mail requests directly to the following:Contact: Accommodation section, Housing Division, Housing Office, Administration BureauTEL: 06-6879-7948 FAX: 06-6879-4967 E-mail: [email protected]

Facilities (Common Space)

Floor Room Facilities

1 Lobby Vending machine (non-alcohol beverages)

1 Courtyard

3 Sky garden

http://www.osaka-u.ac.jp/en/academics/facilities/BandB/kasugaoka_house

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

36 37

Page 21: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

〈短期滞在用〉

③大阪大学国際交流会館吹田分館(吹田キャンパス内:微生物病研究所に隣接)

運営部局:ハウジングオフィス ハウジング課 宿泊施設担当

所在地〒565-0871 大阪府吹田市山田丘3-1(吹田キャンパス内) TEL.06-6879-7142阪急千里線北千里駅下車東へ徒歩20分 大阪モノレール 「阪大病院前」下車、西へ徒歩20分

居室区分面積

(㎡)室数

(室)使用料

(円/泊)

設備(各室共通):バス、トイレ、エアコン、給湯設備、冷蔵庫、キッチン、調理器具、プリペイド式ファックス機能付電話、LANジャック、家具(ベッド、椅子、机、クローゼット他)

Two-bedroom2-4人用

64.00 1 3,900その他の設備

(居室)

乾燥機付洗濯機、掃除機、TV

One-bedroom1-2人用

36.60 4 2,100 掃除機、TV

Studio1人用 13.50 8 1,000

入居期間 30泊以内

入居申請期間 入居希望日の180日前から14日前まで

使用料支払い*入居開始日の1週間前までに全額を前払い→直接会館事務室へ*本人が支払えない場合:受入研究室にて立替払い*一旦支払った料金:返金不可

募集時期通年。RRS(Residence Reservation System)から申請https://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/HousingOffice/RRS

共用施設

階数 部屋名 設備等

1 談話室 TV、ビデオ、新聞、LANジャック

2-3 洗濯室 乾燥機付洗濯機、アイロン

3 倉庫 掃除機

④大阪大学核物理研究センター 共同研究員宿泊施設(吹田キャンパス内)

運営部局:核物理研究センター

所在地〒567-0047 大阪府茨木市美穂ケ丘10-1(吹田キャンパス内) TEL.O6-6879-8904大阪モノレール 「阪大病院前」下車、彩都線に沿って北へ徒歩10分

居室区分面積

(㎡)室数

(室)使用料

(円/泊)設備(居室)

Deluxe Twin 30.00 5 4,000机、いす、ロッカー、ベッド、電気スタンド、部屋照明器具、冷蔵庫、スリッパ、バスタオル、タオル、浴衣、トイレ、ユニットバス、エアコン

Twin 20.00 10 3,000

Single 13.00 10 2,000

入居期間 30泊以内

入居申請期間 入居希望日の6週間前から2日前まで

使用料支払い 入居開始日の16時までに全額を前払い→核物理研究センター研究協力係へ一括納付

変更・キャンセル

*申請確定後、日程変更、キャンセル 電子メールでのみ受付→許可メールを添付の上、核物理研究センター研究協力係まで システムの都合上、日程変更の場合も一旦キャンセルしてからの再申請*研究協力係 E-メール:[email protected]

募集時期通年。RRS(Residence Reservation System)から施設ページにリンクhttps://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/kakubutsu/yoyaku/

共用施設

階数 部屋名 設備等

1 ミニキッチン 簡易キッチン+IHヒーター

1ランドリー 洗濯機、乾燥機

2

〈Short-termperiod〉

③Osaka University International House (Suita Campus)

Administrator: Accommodation Section, Housing Division, Housing Office

Location

3-1 Yamadaoka, Suita-shi, Osaka 565-0871 TEL.06-6879-7142(next to the Research Institute for Microbial Diseases)20 minutes walk to the east from ‘Kitasenri Station’ on the Senri Line, Hankyu Railway20 minutes walk to the west from ‘Handai-Byoin-Mae’ of the Osaka Monorail

Room Type Area(㎡ )

# ofRooms

Lodging FeePer Day (Yen)

Common Facilities (private room): Bath, toilet, hot-water supply, air-conditioner, refrigerator, kitchen, cooking utensils, phone & fax (pre-paid system), LAN wall socket, furniture (bed, desk, closet etc.)

Two-bedroom for 2-4 persons 64.00 1 3,900 Other facilities(private room)

Washer/dryer combination, TV, vacuum cleaner

One-bedroom for 1-2 persons 36.60 4 2,100 TV, vacuum cleaner

Studio for 1 person 13.50 8 1,000

Period of Lodging Up to 30 nights

Application Period From 180 days before to 2 weeks before residency

Payment

* Residents should pay the entire lodging fee which is non-refundable under any circumstance to the office on site, no later than 1 week before the check-in date.

* If the resident cannot pay the rental fee within one week of the check-in date for an unavoidable reason such as, the resident’s arrival date into the country makes it physically impossible; the hosting laboratory should pay the rent for the resident.

Application Process Throughout the year/Apply via RRS (Residence Reservation System)https://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/HousingOffice/RRS

Facilities (Common Space)

Floor Room Facilities

1 Lounge Television, video, newspapers, LAN wall socket

2-3 Laundry Room Washer/dryer combination, clothing iron

3 Storage Room Vacuum cleaner

④Guest House of the Research Center for Nuclear Physics (Suita Campus)

Administrator: Research Center for Nuclear Physics

Location

Research Center for Nuclear Physics (RCNP) TEL.06-6879-890410-1 Mihogaoka, Ibaraki, Osaka, 567-004710 minutes walk to the north along the Osaka Monorail Saito Line from ‘Handai-Byoin-Mae’Station of the Osaka Monorail

Room Type Area(㎡ )

# ofRooms

Lodging FeePer Day (Yen) Facilities (Private Room)

Deluxe Twin 30.00 5 4,000Desk, chair, locker, bed, light, fridge, slippers, towels, bathrobe, toilet, bath and air-conditionerTwin 20.00 10 3,000

Single 13.00 10 2,000

Period of Lodging Up to 30 nights

Application Period From 6 weeks before up to 2 days before the check-in date

Payment Please pay in full to the Research-cooperation section at RCNP before 4pm of the check-in date

Change or Cancellation

* E-mail the Research-cooperation ([email protected]) section at RCNP with the authorization mail attached.

* To change the date, one needs to cancel and re-apply for a new date. Please follow the above instructions.

Application Process Throughout the year. Apply at facility web page via RRS (Residence Reservation System)https://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/kakubutsu/yoyaku/

Facilities (Common Space)

Floor Room Facilities

1 Mini-Kitchen Pantry with IH Heating system

1Laundry Room Washer/dryer combination

2

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

38 39

Page 22: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

⑤大阪大学 春日丘ハウス

運営部局:ハウジングオフィス ハウジング課 宿泊施設担当

所在地〒567-0046 大阪府茨木市南春日丘7丁目12-17 TEL.072-626-6228大阪モノレール 「阪大病院前」下車、徒歩5分

居室区分面積

(㎡)室数

(室)使用料

(円/泊)設備(居室)

Stype:Studio 12.00 21 3,000ベッド(W1000×L2100)、羽毛布団、椅子、机、鏡、ドライヤー、TV(17型)、デスクスタンド、冷蔵庫、電気ポット、エアコン、バス、トイレ、バスタオル、タオル、LANポート、浴衣(有料レンタル)、アメニティなし(シャンプー等販売)

使用期間 1ヶ月未満。ただし、特に必要と認めた場合は、さらに1ヶ月未満の期間で延長を認める。

使用申請期間 宿泊開始日の前月の同じ日から予約できる。

使用料支払い*使用開始日のチェックイン時に全額前払い→春日丘ハウス管理事務室*本人が支払えない場合:受入研究室にて立替払い*一旦支払った料金:返金不可

変更・キャンセル春日丘ハウスホームページからキャンセルできる。また、変更については一旦キャンセルした後、再度、予約手続きをする。

募集時期通年。春日丘ハウスホームページ(予約システム)で受付。http://www.osaka-u.ac.jp/ja/academics/facilities/BandB/kasugaoka_house

共用施設

階数 部屋名 設備等

1 ロビー 自動販売機(ノンアルコール飲料)

3 談話室 簡易キッチン・IHヒーター・オーブンレンジ、トースター

3 ランドリー 乾燥機付き洗濯機

(2)留学生対象施設

⑥国際交流会館豊中本館(豊中キャンパス内)

運営部局:ハウジングオフィス ハウジング課 学寮担当

所在地〒560-0043 大阪府豊中市待兼山町1-18(豊中キャンパス内) TEL.06-6850-5010阪急宝塚線石橋駅下車 東へ徒歩20分 または大阪モノレール柴原駅下車徒歩北へ10分

居室区分(C棟)面積

(㎡)室数

(室)寄宿料月額(円)

共通経費月額(円)

居室清掃料入居時に徴収(円)

家族室 55.60 13 14,200 1,000 27,000

夫婦室 34.00 17 11,900 1,000 22,000

単身室 14.00 70 5,900 1,000 18,000

月の中途において入居または退去する場合でも月額で徴収。光熱水料は自己負担

入居期間 31泊以上1年以内。ただし、国費留学生は6ヶ月以内。(再入居不可)

入居資格詳細は利用規約をご覧下さい:http://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/HousingOffice/files/rrs_kiyaku_jp.pdf

入居申請期間 入居希望月の3ヶ月前の月の1日から2ヶ月前の月の末日まで

入居のキャンセル入居開始日2週間前:国際交流会館使用許可取消書→会館事務室に連絡

入居許可開始日を過ぎた場合のキャンセル料:寄宿料1ヶ月分

募集時期通年。RRS(Residence Reservation System)から申請https://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/HousingOffice/RRS

設備(居室) エアコン、給湯設備、調理台、冷蔵庫、バス、トイレ、ベッド、家具、洗濯機、CATVポート

共用施設ロビー、多目的室、ラウンジなど。詳細は会館概要をご覧下さい。https://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/HousingOffice/files/outline_toyonaka_jp.pdf

⑤Osaka University Kasugaoka House

Administrator: Accommodation Section, Housing Division, Housing Office

Location 12-17, 7-chome, Minamikasugaoka, Ibaraki, Osaka 567-0046 TEL.072-626-62285 minutes walk to ‘Handai-Byoin-mae’ Station of the Osaka Monorail

Room Type Area(㎡ )

# of Rooms

Lodging FeePer Day (Yen) Facilities (Private Room)

S type-Studio 12.00 21 3,000

Bed (W1000×L2100), duvet, chair, desk, mirror, hair dryer, TV (17”), desk lamp, refrigerator, electric pot, air conditioner, bath, toilet, towels, LAN port/Japanese-style bathrobe rental is available with fee/Shampoo, soap, toothbrush, toothpaste etc. can be purchased on premises.

Period of Lodging Up to 30 nights *In some authorized cases, special extensions, may be approved lasting no longer than one month.*

Application Period From the same date as the desired check-in date one month beforehand.

Payment

*Payment in full to Kasugaoka House administrative office upon move-in day.* In the case the resident is absent pay, the payment can be made by the division/school in which the resident belong to.

*Non-refundable once the payment has been received.

Change or Cancellation Cancellations can be made from the home page above. No changes are allowed. Please cancel the reservation once, and make a new one with the correct information.

Application ProcessThroughout the year/Please visit and apply through the reservation system on the Kasugaoka House home page:http://www.osaka-u.ac.jp/ja/academics/facilities/BandB/kasugaoka_house

Facilities (Common Space)

Floor Room Facilities

1 Lobby Vending machine (non-alcohol beverages)

3 Lounge Pantry with IH Heating system, microwave oven, toaster

3 Laundry Room Washing machine with dryer

(2)ForInternationalStudents

⑥Osaka University International House (Toyonaka campus)

Administrator: University Dormitories Section, Housing Division, Housing Office

Location1-18 Machikaneyama-cho, Toyonaka, Osaka 560-0043 TEL.06-6850-501020 minutes walk to the east from Ishibashi Station on the Takarazuka-line, Hankyu Railway 10 minutes walk to the north from Shibahara Station on the Osaka Monorail.

Room Type (Wing C) Area(㎡ )

# of Rooms

Lodging FeePer Month (Yen)

Common Service ChargePer Month (Yen)

Cleaning chargeCollection upon Entrance (Yen)

Family 55.60 13 14,200 1,000 27,000

Couple 34.00 17 11,900 1,000 22,000

Single 14.00 70 5,900 1,000 18,000

The monthly rent cannot be adjusted even if a student enters or leaves the dorm on a day other than the first or the last day of the month. Utility charges (electricity, gas and water) and common service charges are not included in the lodging fee, and they must be paid separately by each boarder every month.

Period of Lodging At least 31 nights with an upper limit of 1 year. MEXT students→upper limit is only 6 months.

Applicable person Please refer to the terms of service for details:http://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/HousingOffice/files/rrs_kiyaku_eg.pdf

Application Period The application period is from the 1st day of the third month before you wish to begin your residency, up until the end of the month that is two months prior.

Cancellation Policy

Please submit a “Request for Cancellation of Stay” to the office at the International House at least 2 weeks before the 1st day of the period for which applicants have been accepted to reside in the House.

Please note that should applicants cancel their stay after their arrival date, they must pay the following fees and charges: Lodging Fee (for one month)

Application Process Throughout the year. Apply via RRS (Residence Reservation System)https://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/HousingOffice/RRS

Facilities (Private Room) Air conditioner, hot-water supply, sink, refrigerator, bath, toilet, bed (s), furniture, washing machine, CATV port

Facilities (Common Space) Lobby, Multipurpose room, Lounge etc…http://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/HousingOffice/files/outline_toyonaka_eg.pdf

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

40 41

Page 23: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

⑦大阪大学吹田留学生会館

運営部局:ハウジングオフィス ハウジング課 学寮担当

所在地〒565-0834 大阪府吹田市五月が丘北2-9 TEL.O6-6877-7789阪急千里線南千里駅下車阪急バス5番乗り場から 「JR吹田」又は 「JR岸辺」行き 「佐竹台6丁目」下車 東へ徒歩3分

居室面積

(㎡)室数

(室)寄宿料月額(円)

光熱費+共益費月額(円)

* 料金は月単位。たとえ月のうち1日の使用であっても月額料を徴収。

単身室 14.18 72 5,900 6,500 1階:16室、2階:28室、3階:28室

入居期間 31泊以上1年以内。(期間延長不可、再入居不可)

入居資格 新規入学する単身の私費男子留学生

入居申請期間 入居希望月の3ヶ月前の月の1日から2ヶ月前の月の末日まで

支払方法

*入居当日に現金で¥24,800(入居月&退去月分の寄宿料+光熱費+共益費)を支払う。*入居翌月より寄宿料はロ座引落しのため、池田泉州銀行での口座開設が必須 (口座開設のためには旅券(パスポート)・在留カード(または住民票等)が必要。詳細は64ページを参照)*別途現金支払いにて寝具レンタルが利用可能(月額1,330円)

募集時期通年。RRS(Residence Reservation System)から申請https://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/HousingOffice/RRS

設備(居室)ベッド、タンス、机、椅子、本棚、冷蔵庫、電気スタンド、エアコン、靴箱、ユニット式シャワー室、洗面台(靴箱・シャワー室、洗面台は2室共用)

共有施設 トイレ、多目的室、図書館、補食室、洗濯室、自転車置場

⑧大阪大学新稲国際学生宿舎

運営部局:ハウジングオフィス ハウジング課 学寮担当

所在地〒562-0005 大阪府箕面市新稲7-1-18阪急電車箕面線 「桜井」駅下車北へ徒歩20分(約1.2km)

居室面積

(㎡)室数

(室)寄宿料月額(円) *料金は月単位。月の中途に入居または退去する場合でも月額で徴収

*光熱水料:各自契約・自己負担Single 19.80 12 5,900

入居期間 修士または博士課程の標準修業年限の範囲内であらかじめ指定した期間。(延長不可)

入居資格 大学院正規課程に在籍する単身の私費女子留学生

支払方法*入居当日に現金で¥30,000(入居月寄宿料+退居月寄宿料+退去時清掃料)を支払う*入居翌月より寄宿料はロ座引落しのため、池田泉州銀行での口座開設が必須 (口座開設のためには旅券(パスポート)・在留カード(または住民票等)が必要。詳細は64ページを参照。)

募集時期通常年1回(1月頃公募)学生交流推進課→各部局宛てに通知 各部局にて必要書類準備→所属部局の留学生事務担当へ提出

設備(居室)机、椅子、棚、ベッド(マット付き・寝具なし)、タンス、電気スタンド、部屋照明器具、冷蔵庫、冷暖房機、カーテン、靴箱、電話回線、流し台、調理台、電気温水器、クッキングヒーター、電子レンジ、洗濯機(乾燥機付き)、洗面台、トイレ、ユニットバス

⑦Osaka University Suita International Student Dormitory

Administrator: University Dormitories Section, Housing Division, Housing Office

Location2-9 Satsukigaoka-kita, Suita, Osaka 565-0834 TEL.06-6877-7789

“Minami-senri Station”on the Senri Line, Hankyu Railway→3 minutes walk to the east from the “Satakedai 6-chome”bus stop at #5 on the JR Suita Line or JR Kishibe Line, Hankyu Bus

Room Type Area(㎡ )

# ofRooms

Lodging FeePer Month (Yen)

Utility charges and common service fees Per Month (Yen)

* Fees are strictly determined in monthly units. Even a 1-day stay in ones first or final month, will be charged the monthly fee.

Single 14.18 72 5,900 6,500 16 rooms (1st fl.) 28 rooms (2nd fl.)28 rooms (3rd fl.)

Period of Lodging At least 31 nights, with a 1 year upper limit (no extension, no re-entry allowed)

Applicable person Unsponsored single male international students newly enrolling at Osaka University

Application Period From the 1st day of the 3rd month before the month of the check-in date, up until the end of the 2nd month prior.

Payment

* Pay ¥24,800 (lodging fee of 1st & last month+Utility charges+common service fees) in cash* Subsequent payments should be made through automatic withdrawal from a designated bank account each month.

* In order to open a new bank account (Senshu Ikeda Bank), the applicant will need to bring his passport and Residence Card (or Certificate of Residence). Pleasse review page 65 for detailed information.

* Rental bedclothes are available with an additional charge (cash payment ¥1,330 per month)

Application Process Throughout the year. Apply via RRS (Residence Reservation System)https://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/HousingOffice/RRS

Facilities (Private Room)Bed, chest, desk and chair, bookshelf, refrigerator, desk lamp, air conditioner, shoe box, unit-type shower room, wash stand (shoe box, shower room and wash stand are shared by two lodgers.)

Facilities (Common Space) Lavatories, multi-purpose rooms, reading room, refreshment room, laundry room, and bicycle parking area.

⑧Osaka University Niina International Dormitory

Administrator: University Dormitories Section, Housing Division, Housing Office

Location 7-1-18 Niina, Minoh, Osaka 562-000520 minutes walk to the north from “Sakurai Station” on the Minoh Line, Hankyu Railway.

Room Type Area(㎡ )

# ofRooms

Lodging FeePer Month (Yen)

* The lodging fee is not adjusted even if a student enters or leaves the dorm on a day other than the first or the last day of the month

* Utility charges (electricity, gas and water) and common service charges are not included in the lodging fee.

Single 19.80 12 5,900

Period of Lodging Specified period within the standard term of a master’s or doctorate course.(Extending one’s period of stay is not permitted in principle.)

Applicable person Unsponsored single female international students enrolling in regular graduate programs

Payment

* Pay ¥30,000 (1st & last month lodging fee+cleaning fee etc) in cash on the check-in date* Subsequent payments should be made by an automatic withdrawal from a designated bank account each month.

* In order to open a new bank account the applicant will need to bring her passport and Residence Card (or Certificate of Residence). Pleasse review page 65 for detailed information.

Application Process

Once a year in principle.(Usually in January)The International Affairs Division will make an announcement to each faculty/schools regarding room openings→required documents are then prepared and submitted to the person in charge of accepting international student

Facilities

Desk, chair, bookshelf, bed (with mattress, no bedclothes), closet, desk lamp, room light, refrigerator, air-conditioner, curtain, shoe box, telephone line, sink, cooking counter, hot-water supply, cooking heater, microwave, laundry machine (with drying machine), washstand, lavatory, Unit-type bath room

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

42 43

Page 24: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

⑨大阪大学箕面留学生会館(箕面キャンパス内)

運営部局:ハウジングオフィス ハウジング課 学寮担当

所在地〒562-0022 大阪府箕面市粟生間谷東8-1-1 TEL.O72-730-5479大阪モノレール彩都線彩都西駅下車西へ徒歩15分

居室面積

(㎡)室数

(室)寄宿料月額(円)

光熱費+共益費月額(円)

* 料金は月単位。たとえ月のうち1日の使用であっても月額料を徴収。1号館

Single 12.00 81 5,900

別途徴収Couple 37.00 6 11,900

2号館 Single 10.00 36 5,900

入居期間 1年以内(再入居不可)

入居資格 日本語・日本文化研修留学生、国費学部留学生対象

**通年上記対象者で満室のため、原則的に公募は行われておりません。

⑩大阪大学箕面国際学生宿舎(箕面キャンパス内)

運営部局:ハウジングオフィス ハウジング課 学寮担当

所在地〒562-0022 大阪府箕面市粟生間谷東8-1-1 TEL.072-730-5479大阪モノレール彩都線彩都西駅下車西へ徒歩15分

居室面積

(㎡)室数

(室)寄宿料月額(円)

光熱費+共益費月額(円)

* 料金は月単位。たとえ月のうち1日の使用であっても月額料を徴収。Single 11.00 40 4,700 別途徴収

入居期間 1年以内(再入居不可)

入居資格 短期交換留学プログラム(メイプルプログラム)留学生対象

**通年上記対象者で満室のため、原則的に公募は行われておりません。

⑪大阪大学津雲台国際学生宿舎

運営部局:ハウジングオフィス ハウジング課 学寮担当

所在地〒565-0862 大阪府吹田市津雲台3-10-D81 TEL.06-6831-3005阪急千里線・大阪モノレール 「山田」駅から南へ徒歩12分阪急千里線 「南千里駅」駅から北へ徒歩12分

居室区分面積

(㎡)室数

(室)使用料

(円/月)設備((居室)

単身室 8.5-9.2 11924,000

(光熱費含まず)机、椅子、本棚、ベッド、寝具、エアコン、冷蔵庫、クローゼット、受信内線専用電話

入館費 ¥45,000(光熱費は含まず)

入居期間 1年以内 *日本文部科学省奨学金受給者(国費留学生)→6ヶ月

入居資格 単身の留学生のみ

募集時期 通常年1回公募 学生交流推進課→各部局宛てに通知→各部局で応募

共用施設調理室(ガス、IH調理器)、食事室、洗濯室(コイン式洗濯機、乾燥機)、シャワー、トイレ、自習室、応接室、卓球室、テニスコート

⑨Osaka University Minoh International Student Dormitory 1 & 2 (Minoh Campus)

Administrator: University Dormitories Section, Housing Division, Housing Office

Location 8-1-1 Aomadanihigashi, Minoh, Osaka 562-0022 TEL.072-730-547915 minutes walk to the west from ‘Saito-Nishi’Station of the Osaka Monorail

Room Type Area(㎡ )

# ofRooms

Lodging FeePer Month (Yen)

Utility & common ChargePer Month (Yen) * The lodging fee is not adjusted even if a

student enters or leaves the dorm on a day other than the first or the last day of the month.

Dorm #1Single 12.00 81 5,900

AdditionalCouple 37.00 6 11,900

Dorm #2 Single 10.00 36 5,900

Period of Lodging 1 year upper limit (no extension allowed)

Applicable person Primary for undergraduate-level students in Japanese Studies Program (Monbukagaku-sho Scholars)

** Rooms are occupied by students on the above program throughout the year

⑩Osaka University Minoh International Student House (Minoh Campus)

Administrator: University Dormitories Section, Housing Division, Housing Office

Location 8-1-1 Aomadanihigashi, Minoh, Osaka 562-0022 TEL.072-730-547915 minutes walk to the west from ‘Saito-Nishi’Station of the Osaka Monorail

Room Type Area(㎡ )

# ofRooms

Lodging FeePer Month (Yen)

Utility & Common ChargePer Month (Yen)

* The lodging fee is not adjusted even if a student enters or leaves the dorm on a day other than the first or the last day of the month.Single 11.00 40 4,700 Additional

Period of Lodging 1 year upper limit (no extension allowed)

Applicable person Primary for Maple Program students (Short-term student exchange programs promoted by MEXT & JASSO)

** Rooms are occupied by students on the above program throughout the year

⑪Osaka University Tsukumodai International Student Dormitory

Administrator: University Dormitories Section, Housing Division, Housing Office

Location

3-10-D81 Tsukumodai, Suita, Osaka 565-0862 TEL.06-6831-3005* 12 minutes walk to the south from Yamada Station on the Senri Line, Hankyu Railway or on the Osaka Monorail

* 12 minutes walk to the north from Minami-Senri Station on the Senri Line, Hankyu Railway

Room Type Area(㎡ )

# ofRooms

Lodging FeePer Month (Yen) Facilities (Private rooms)

Single 8.5-9.2 11924,000(Utility fees are not included)

Desk, chair, bookshelf, bed, bedclothes, air conditioner, refrigerator, closet, telephone for internal incoming calls only

Initial cost ¥45,000 (Utility fees are not included)

Period of Lodging Up to 1 year * Monbukagakusho Scholarship students→Up to 6 months

Applicable person Single/Unaccompanied international students.

Application Process

Once a year in principle.The International Affairs Division will make an announcement to each faculty/school regarding room openings→required documents are then prepared and submitted either by the person who is in charge of accepting international students at each faculty/school

Facilities(Common Space)

Cooking corner (gas/IH heating system), lounge, coin laundry, shower room, toilet, study room, reception room, ping-pong court, tennis court

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

44 45

Page 25: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

2.学外宿舎について

⑫エル・セレーノ紅梅町:(公財)大阪国際交流センター(アイハウス)が管理運営

〈留学生対象〉

所在地〒530-0083 大阪市北区紅梅町6-6 TEL.06-6772-7327地下鉄堺筋線・谷町線南森町駅、JR東西線大阪天満宮駅 各駅から北へ徒歩10分

居室面積

(㎡)室数

(室)入居負担額

(円/月)* 入居者負担額(共益費など含む)は収入により異なり、

2012年4月時点の情報で募集時に変動する可能性あり* ㈶日本国際教育支援協会の留学生住宅総合補償 → 住宅保険加入義務:¥4,000/1年、¥8,000/2年

(2012年3月時点)別途

Family 44.00 6 37,000-55,700

Single 28.00 48 24,600-36,500

入居期間 契約時に在籍する学部等の標準修業期間内

入居資格 私費留学生のみ

募集時期 通常4月入居者を1月頃公募(学生交流推進課→各部局宛てに通知→各部局で応募→公開抽選)

設備(居室)トイレ、ユニットバス、給湯設備、洗濯機置場、TVアンテナ、電話回線、流し台、インターホン、電気式調理器具、エアコン、照明器具、勉強机、椅子

共用施設 調理室(コインIH調理器)、食事室、洗濯室(コイン式洗濯機、乾燥機)

http://www.ih-osaka.or.jp/international/post_5.html

⑬UR 賃貸住宅 http://www.ur-net.go.jp/

(独)都市再生機構(以下UR賃貸住宅)は、公的な賃貸住宅のひとつです。国の政策実施機関として、都市の再生に取り組む

とともに、UR賃貸住宅の管理、災害発生時の復興支援などをおこなっています。

2010年4月、大阪大学は(独)都市再生機構西日本支社と包括協定を締結しました。これによって、本学で受け入れる留学

生・外国人研究者のための住宅確保を支援、礼金免除、敷金減免、入退去手続きの簡略化が実現しました。外国人研究者の場合

は連帯保証人不要、家具家電など生活備品レンタルの選択肢が提供されます。また、多くの留学生は同居人を見つけて、家賃を

節約するためにハウスシェアー(大阪大学留学生で同性同士に限る)をしています。

 UR賃貸住宅についての問合せはサポートオフィスまで連絡をしてください。

 TEL. +81(0)6-6879-4748 [email protected]

〈一般的なURの入居までの流れ〉

①団地の選択 

UR賃貸住宅大阪大学周辺マップ http://www.ur-net.go.jp/kansai-akiya/map/osaka_n.html

「インターネットでお申込み」をクリックし、空室状況や部屋概要をチェックし、希望の部屋のリスト作成 あるいは、サポート

オフィスにて最新の空室状況をチェック。

2.OtherHousing-Operatedbysupportorganizations

⑫International Student House Osaka (El Sereno) by Osaka International House Foundation (i-house)

〈forInternationalStudents〉

Location6-6, Kobai-cho, Kita-ku, Osaka 530-0083 TEL.06-6772-7327-Osaka International House Foundation* 10 minutes walk to the north from either station: Minami-Morimachi Station on the Sakaisuji/Tanimachi Line, Osaka Subway, or Osaka Temmangu Station on the JR Tozai Line

Room Type Area(㎡ )

# ofRooms

Lodging feePer Month (Yen)

* The lodging fee paid by each lodger is determined on the basis of income. (Amounts are based on information from April, 2012 and are subject to change)

* Required to enroll in Comprehensive Renter’s Insurance for Foreign Students Studying in Japan by JEES (The Japan Educational Exchanges and Services Center): ¥4,000/year, ¥8,000/2 years (as of Mar., 2012)

Family 44.00 6 37,000-55,700

Single 28.00 48 24,600-36,500

Period of Lodging Limited to the minimum standard time required to obtain student’s desired degree.

Applicable person Privately funded international students

Application Process

Application period is usually announced sometime around January for students planning to enter in April. The International Student Affairs Division will make an announcement to each faculty/schools regarding room openings→Required documents are then prepared and submitted either by applicant themselves or by the person who is in charge of accepting international students. If there are many applicants, a lottery will be held.

Facilities(Private Room)

Toilet and unit bath, hot-water supply system, pan for washing machine, TV antenna, telephone line, kitchen sink, intercom, electric cooker, air-conditioning system, lighting, writing desk and chair.

Facilities(Common Space) cooking corner (coin-operated IH heating system), lounge, coin laundry

http://www.ih-osaka.or.jp/international/post_5.html (Japanese only)

⑬UR Renting House http://www.ur-net.go.jp/

The Urban Renaissance Agency (UR Renting House) is one type of public rental housing available in Japan.

They are an independent administrative institution, which take part in urban regeneration, manage rental housing,

and also offer support in disaster redevelopment.

In April 2010, Osaka University finished completing a framework agreement with the Western Japan Office at UR

Renting House. This contract ensures that some assistance will be available for introducing housing to international

students and scholars, and provides them a key money exemption, a reduced (or no) security deposit, and also

simplify application procedures. International scholars are not be required to have a guarantor and can select either a

furnished or unfurnished property.

Currently many students are seeking roommate(s) (who should be also international students by the same gender

at Osaka University) as this helps to save on rent money.

For inquires about UR Renting House, please contact us at:

Support Office for International Students and Scholars

TEL.+81(0)6-6879-4748 [email protected]

<GeneralproceduresofmakingacontractwithUR>

① Select a danchi (apartment complex) location

UR danchi around Osaka University: http://www.ur-net.go.jp/kansai-akiya/map/osaka_n.html (in Japanese only)

Click “Internet Application” tab, check the vacancy and room description, and then make a list of the rooms that you

want to preview. Or contact Support Office for update vacancy information

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

46 47

Page 26: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

②部屋の内覧

希望の部屋情報をサポートオフィスに連絡

サポートオフィスがURに連絡し、内覧可能かどうかを確認後、間取り図と鍵貸出票を手配

内覧期間内に鍵貸出票と大阪大学の身分証明書を持って現地で部屋の内覧

③契約

内覧後、結果をサポートオフィスに連絡

契約日と鍵受け渡し日の設定

書類の準備(留学生の場合は大阪大学留学生賃貸住宅連帯保証制度の手続きが必要)

UR千里中央営業センターにて最終契約

④入居

指定された鍵受け渡し日に団地現地事務所に鍵を取りに行く

〈留意点〉

*契約書やその他の書類はすべて日本語であるため、あらかじめ、日本語の理解できる知人を手配することを強くお薦めしま

す。サポートオフィスでは契約書の翻訳や通訳業務はいたしません。

*原則として内覧をしてから4週間以内に鍵の受け渡しをしなければなりません。

*内覧後、2週間ほどで書類を準備し、一旦サポートオフィスに提出してください。

*現在住んでいる住宅の退居手配や引越しはすべて自分自身で行う必要があります。

*外国人研究者は住宅保険に加入することをお勧めします。(任意)

*大阪大学の学籍や雇用が終了した場合は、退居しなければなりません。

*ハウスシェアーの場合、サポートオフィスはハウスメイト(同居人)のマッチングはしていません。

 同居人は自分で探してください。

*ハウスシェアーの場合、契約者は途中退居ができません。同居人は途中退去が可能ですが、新しい同居人を迎えることはでき

ないので、契約者(と残りの同居人)が家賃を負担することになります。

団地にはたくさんの人が住んでいます。大阪大学の留学生・外国人研究者として社会的マナーを守り、快適な暮らしを楽し

んでください。

 その他の必要な情報は、以下のURのサイトを読んで参考にしてください。

 http://www.ur-net.go.jp/sumainoshiori/

② Room preview

Visit and inform the Support Office as to which room you would like to request a preview of

The Support Office will contact UR to check the availability of the room and request them a “Room Layout” and “Key

Request Form”, if the room is still available

Go to UR danchi within a designated period for the room preview with a “Key Request Form” and the University

student (or employee) ID

③ Contract

Inform the Support Office the result of the room preview

The Support Office will set up a “Contract Date” and a “Key Pickup Date”,after discussing with applicants and UR.

Prepare necessary documents (It is mandatory for international students to enroll into the “Osaka University

Guarantor System for Foreign Student Rental Housing” (The instructions to do this will be given to them by Support

Office)

Sign a contract at UR Senri-Chuo Eigyo Center

④ Pick up the apartment keys

Go to the office at UR danchi to pick up the house keys on the pre-arranged date

<Pointstoremember>

* It is strongly recommended that applicants ask or arrange for someone who can understand Japanese and assist

them in Japanese because the contract and other documents are written entirely in Japanese.

The Support Office will not be able to act as an interpreter or a translator for the contract and other papers.

* As a rule the key should be picked up within 4 weeks after the completion of the room preview.

* Necessary documents should be submitted to the Support Office within approximately 2 weeks after the completion

of the room preview.

* Applicants are responsible for the schedule arrangement of the move out procedures from moving out of the present

residence until moving into their new rooms at UR danchi.

* It is recommended that international scholars enroll into housing insurance (at individual discretion).

* Residents need to move out on the very same date that they leave Osaka University as students or scholars.

* The Support Office will not arrange a house mate. Applicants need to find one(s) by themselves if they are planning

to share the apartment.

* In the case of sharing an apartment with a cohabiter, the contractor is not allowed to move out during the validity of

the contract without cancelling it. Although the non-contractor, who is a cohabiter, can move out anytime, no one is

allowed to be switched or added as a new cohabiter. The rest of original tenants should make a monthly payment.

There are many other residents at UR danchi. Please have sense of social etiquette as international students/

scholars of Osaka University and enjoy living comfortably.

For further necessary information and for the future reference, please review the following UR site.

 http://www.ur-net.go.jp/sumainoshiori/english/

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

48 49

Page 27: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

UR 賃貸住宅 

大阪大学-UR協定(留学生対象) 大阪大学-UR協定(外国人研究者対象) 協定外 = 一般契約

家具家電なし

敷金:家賃X1ヶ月分「大阪大学留学生賃貸住宅連帯保証制度」加入義務ハウスシェアー可

(大阪大学留学生で同性のみ)

家具家電付き

連帯保証人・敷金不要短期(2ヶ月以上)長期契約ありNPO法人との賃貸借契約

(家賃:付帯家具家電により変動)空室・対象団地:限定

家具家電なし

主なツール(日本語のみ)キャンパス周辺物件地図

http://www.ur-net.go.jp/kansai-akiya/map/osaka_n.html

空室状況確認http://sumai.ur-net.go.jp/chintai/index.html

申込方法http://www.ur-net.go.jp/kansai/merit/application.html

申込概要http://www.ur-net.go.jp/tebiki/index.html

家具家電なし

敷金:家賃X1ヶ月分連帯保証人なし

大阪大学で正式受入れ、身分が確定している者賃貸借契約の内容(日本語)を十分理解できる者(もしくは、理解できる者を同行できる者)基準収入月額:相談可サポートオフィス支援: 住宅相談(空室状況、内覧手配)

契約書類( 必要書類案内、入居推薦書などの発行、提出書類チェックなど)

*内覧・契約時の同行および契約書類などの翻訳は行っておりません。

基準収入月額:通常家賃X4ケ月分敷 金:通常家賃X3ヶ月分手続き:すべて本人手配

 * 入居資格条件や物件情報の詳細は各自URに確認してください。

   入居資格   http://www.ur-net.go.jp/tebiki/a-license.html

⑭学習奨励寮

(一財)共立国際交流奨学財団と共立メンテナンスの留学生応援制度により留学生対象に学生会館を特別料金で提供されて

います。ほとんどが朝夕食事付きで日本人学生との交流や生活習慣に触れることができます。所在地、負担額など様々です。

http://www.gakuseikaikan.com/international/outline/index.html

(←ホームページ上の情報はご参考までに。詳細は申請時に確認してください。)

随時募集しており、部局より提出された申請書類を国際交流オフィス学生交流推進課を通じて、(一財)共立国際交流奨学

財団に申し込みます。なお、申し込みを希望する場合、空き状況を事前に国際交流オフィス学生交流推進課(kokusai-gakusei-

suisin@office.osaka-u.ac.jp)に確認してください。

⑮社員寮

㈶留学生支援企業協力推進協会の 「社員寮への留学生受入れプログラム」の一環として、各企業の独身寮が私費外国人留学生

のみを対象に提供されています。居室の広さは4.5畳~9畳程度で、住居費は会社により異なりますが、月額で約5,000円~

16,000円です。その他に厚生費、食費、光熱水料が実費でかかります。4月入居者を募集する場合には2月頃に行われ、その他

は随時行われます。

国際交流オフィス学生交流推進課より部局へ通知、部局より申請して頂くことになります。

UR Renting House

Contract provided for International Students of Osaka University

Contract provided for International Scholars of Osaka University

Ordinary contract with general terms & conditions

Unfurnished Furnished Unfurnished

Security Deposit:One-month Rent Enroll into the “Osaka University Guarantor System for Foreign Student Rental Housing” Cohabition is allowed only if the roommate is also an international student at Osaka University and of the same gender

No guarantor, no security deposit Short-term (minimum :2-month stay) is available Contract with Non-profit Organization Monthly rent varies (according to the type of furniture and home electrical appliances available) The rooms and locations available are limited

Where to search(in Japanese only) UR locations around the campus

http://www.ur-net.go.jp/kansai-akiya/map/osaka_n.html

Vacancy informationhttp://sumai.ur-net.go.jp/chintai/index.html

How to applyhttp://www.ur-net.go.jp/kansai/merit/application.html

Application Outlinehttp://www.ur-net.go.jp/tebiki/index.html

Unfurnished

Security deposit : One-month rent No guarantor

Eligibility:Person who is accepted and has been affirmed of the official status by Osaka University Person who understands the contents of the lease contract or who can provide accompanying Language assistance to understand it.Lower limit of monthly income:Consult @ Support OfficeThe Support Office will assist with following;Availability updates, arrange appointments for house preview,Introduce the necessary documents, Issue the nomination paper, Check all prepared papers before the submission and so on.

*The Support Office will not act as an interpreter or a translator for the room preview, the contract, and other papers.

Lower limit of monthly income: Monthly rent X 4 Security deposit: Monthly rent X3 All Processes should be done by the applicants.

* Please contact UR directly to check the eligibility and details about the property.

   ↓Basic eligibility for application (in Japanese only)http://www.ur-net.go.jp/tebiki/a-license.html

⑭Gakushu Shoureiryo

Kyoritsu International Foundation and Kyoritsu Maintenance offer dormitories with special rate on a support

program for international students. Most of dormitories serve breakfast & supper, and this program is expected to

help international students experience Japanese culture throughout communicating with Japanese students in the

dormitories. The location and the cost of these properties may vary.

http://www.gakuseikaikan.com/international/english/outline/index.html

(←This home page is for your reference only. Please verify the detail information about each property when an

application is placed)

Applications are accepted throughout the year. Required documents are submitted to International Student Affairs

Division. Please check the availability with International Student Affairs Division (kokusai-gakusei-suisin@office.

osaka-u.ac.jp) before the application process.

⑮Private Company Dormitories

Some private company dormitories are offered exclusively to unsponsored international students under the program

to accept international students to company dormitories of the Corporate Friendship Network for Foreign Students.

The rooms offered are generally about 4.5 Jo to 9 Jo in size (Jo is an unique area unit measurement used in Japan,

equivalent to 1.55㎡ ). International students must pay a monthly boarding fee of about 5,000yen to 16,000yen,

depending on the company offering the boarding. In addition to the boarding fee, a welfare fee, meal expenses and

utility charges must be paid monthly by each boarder. Applications are accepted around February each year for

boarding starting in April, and each time a vacancy occurs. The International Student Affairs Dvision will make an

announcement to each faculty/school. Required documents are then prepared and submitted either by applicant

themselves or by the person who is in charge of accepting international students.

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

50 51

Page 28: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

⑯民間住宅情報

次項(58ページ)でご紹介するGCN-Osaka(Global Campus Net,Osaka)システムを通じて、WebでパスワードとIDを

申請し、「住宅リクエストフォーム」から直接不動産会社と交渉できます。

GCN-Osaka: http://www.gcn-osaka.jp/jt/jutaku.php

また、GCN-Osakaで、大阪大学近隣の住宅情報を提供していただいている次のような企業・団体、およびそのウェブサイト

もご覧頂けます。(ほとんどが日本語表記であることをご了承ください。)

*阪大生協 「マイルーム」

*㈱ミニミニによる 「阪大賃貸.com」

*アパマンによる『キャンパスアパマンショップ」

*㈱レオパレス21

*㈱アドミニ

*エントランスジャパン㈱

*ナジック-㈱学生情報センター

*アパルトマン㈱

*㈱エイブル

*㈱ディアイディ

*ベストアセット行政書士事務所・不動産事務所による 「外国人向け賃貸仲介」

 (英語表記あり、掲載物件には大阪大学に近くない・学生向きでない等の物件も載っています)

3.宿舎施設予約システム:RRS(ResidenceReservationSystem)について

外国人留学生及び外国人研究者を対象とする学内宿泊施設の予約手続きを、インターネット上で行うシステムです。各学内宿

泊施設は、入居可能な対象者や入居期間などに制限がありますので、各会館の概要をご確認の上、申請手続きを行ってください。

尚、このRRSシステムは本部事務機構のハウジングオフィスハウジング課が運営・管理しています。

留学生・外国人研究者のみならず、各部局受入担当者の方々が代理申請者としてご利用いただけます。

RRS https://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/HousingOffice/RRS

*現時点でこのシステムで予約できる学内宿泊施設は以下の通りです。

 国際交流会館豊中本館 (長期外国人研究者) 34ページ

 国際交流会館豊中本館 (長期留学生) 40ページ

 国際交流会館吹田分館 (短期外国人研究者) 38ページ

 吹田留学生会館 (長期私費男子留学生) 42ページ

*以下の施設はRRSから別途予約画面に移ります。

 核物理研究センター共同研究員宿舎 (短期外国人研究者) 38ページ

*RRSからも施設情報へのアクセスが可能です。

 春日丘ハウス (長期外国人研究者) 36ページ

 春日丘ハウス (短期外国人研究者) 40ページ

各施設情報に関しては、サポートオフィスのホームページよりご確認下さい。

https://iss-intl.osaka-u.ac.jp/supportoffice/jpn/housing/

⑯Private Housing information

Additionally, through the GCN-Osaka (Global Campus Net, Osaka) Homepage that is introduced in the next chapter

(page 59), you are able to use the“Housing Request Form”to negotiate directly with real estate agencies once you

find housing information that you are interested in.

GCN-Osaka: http://www.gcn-osaka.jp/jt/jutaku.php

Also, GCN-Osaka introduces you to the following organizations and their websites that currently help us provide

housing information in the surrounding area of Osaka University. (Please note: Most websites listed below provide

information in Japanese ONLY)

* “MY ROOM”Service by Osaka University CO-OP

* “Handai Chintai.com”By MiniMini Corporation

* “Campus Apamanshop”by Apamanshop Network Co.,Ltd.

* “Leopalace 21 Corporation”

* Admini Corporation

* Entrance Japan Inc.

* NASIC (National Students Information Center Co.,Ltd.)

* Appartment Co.

* ABLE Inc.

* D-ai-D.,Ltd.

* “Rental Apartment & Room Search”by Best Asset Gyoseishoshi Lawyer & Real Estate Office

(Please note that the information provided also includes rooms that are NOT for students, are NOT within close

distance of the university, etc.).

3.RRS(ResidenceReservationSystem)

This is an Internet reservation system for the campus residences of international students and scholars. Eligibility

and period of stay vary according to each residence, so please ensure that you understand the differences of each

residence before you apply.

Please note that the RRS system is managed and operated by Housing Division, Housing Office at Administration

Bureau.

Also, the system can be used not only by the international students or scholars, but also by the person who is in

charge of accepting them at each division/school.

RRS https://55099zzwd.coop.osaka-u.ac.jp/HousingOffice/RRS

*The facilities accessible through this system are as follows:

International House〈Toyonaka〉 (for Long-term International Scholars)→page 35

International House〈Toyonaka〉 (for Long-term International Students)→page 41

International House〈Suita〉 (for Short-term International Scholars)→page 39

Suita International Student Dormitory (for Long-term International Students)→page 43

*The application page can be reached via RRS.

Guest House of the Research Center for Nuclear Physics〈Suita〉(for Short-term International Scholars)→page 39

*You may also access the information via RRS.

Kasugaoka House (for Long-term International Scholars)→page 37

Kasugaoka House (for Short-term International Scholars)→page 41

For more information regarding each facility, please refer to the Support Office Homepage:

https://iss-intl.osaka-u.ac.jp/supportoffice/eng/housing/

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

52 53

Page 29: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

4.公募(留学生対象)

施設で空き室が発生した場合、国際交流オフィス学生交流推進課が各部局宛てに通知をします。通常、それから申請者自身あ

るいは部局の留学生受入担当者で必要書類を準備・提出する流れとなります。

公募で申し込む主な宿舎は次のとおりです。

⑧新稲国際学生宿舎、⑪津雲台国際学生宿舎(旧JASSO)、⑭学習奨励寮、⑫エルセレーノ紅梅町、⑮社員寮などです。

また、⑨箕面留学生会館、⑩箕面国際学生宿舎は、年間固定プログラムの留学生用で、通年公募はされないのが現状です。

公募に関する質問や問合せは、各部局の受入担当事務に連絡してください。

5.留学生住宅総合補償制度

㈶日本国際教育支援協会が「留学生住宅総合補償制度」を運営しています。この制度は、住宅総合保険(借家人賠償責任担保

特約・個人賠償責任担保特約付)と保証人補償基金から成り立っています。保険料などの負担金は、1年加入で4,000円、2年

加入で8,000円と大変安く設定されています。賃貸契約時に保証人が必要な住宅に住む場合、後で述べる大阪大学留学生賃貸

住宅連帯保証制度を利用する場合及び、指導教員等が保証人になる場合のみ加入できます。加入手続きは、所属部局の担当部署

で行ってください。

http://www.jees.or.jp/crifs/mv/main_ja.html

詳細は、学生交流推進課に問い合わせて下さい。また、2012年3月改訂の「大阪大学留学生事務の手引き」(学生交流推進課

/日本語のみ)の25~27ページにも掲載されています。

https://my.osaka-u.ac.jp/admini/student/international_students/tebiki/at_download/file

6.大阪大学留学生賃貸住宅連帯保証制度

日本で部屋を借りる場合、一般的に連帯保証人が必要です。保証人を見つけることがどうしても困難な留学生のために、大阪

大学国際交流オフィス長名義による連帯保証を行う制度があります。

この制度は大阪大学に在籍する留学生のうち、学部学生、大学院生、研究生、特別聴講学生、特別研究学生が対象で、前述の㈶

日本国際教育支援協会の「留学生住宅総合補償」 (http://www.jees.or.jp/crifs/mv/main_ja.html)への加入が義務づけられてい

ます。申請に際しては、まず指導教員の了承を得た上で、所属部局の担当部署に申し出てください。

詳細は、学生交流推進課に問い合わせるか、2012年3月改訂の「大阪大学留学生事務の手引き」(学生交流推進課/日本語

のみ)の25~27ページにも掲載されています。

https://my.osaka-u.ac.jp/admini/student/international_students/tebiki/at_download/file

4.In-housePublicOffering(forInternationalStudents)

The International Student Affairs Division, Department of International Affairs, will make an announcement to each

faculty/school, when there are some openings available at various facilities. Usually, the required documents are

then prepared and submitted both by the applicants themselves and by the person who is in charge of accepting

international students at the faculty/school.

The followings are dormitories which applied by above procedures:

⑧Niina International Dormitory, ⑪Tsukumodai International Student Dormitory (former JASSO), ⑭Gakushu Shoreiryo,

⑫International Student House Osaka<El Sereno>and ⑮Private Company Dormitories. Additionally, there will be no

in-house public offering for ⑨Minoh International Student Dormitory and ⑩Minoh International Student House, since

these facilities are used for designated year-round programs.

Please ask the administrative office at each faculty to make inquires about in-house public offering.

5.ComprehensiveRenters’InsuranceforForeignStudentsStudyinginJapan

The Japan Educational Exchanges and Services Center provides “Comprehensive Lodging Insurance for Foreign

Students”. This program comprises comprehensive lodging insurance (with tenant’s liability and personal liability

endorsements) and guarantor indemnity funds. The premium is very affordable: ¥4,000 for one year or ¥8,000 for

two years. If an international student resides in housing that requires a guarantor upon concluding a lease agreement,

he/she is required to use following Osaka University Guarantor System for Foreign Student Rental Housing, and the

guarantor must be his/her supervisor or another appropriate person, in order to take out this insurance plan. He/She

may apply for this program at the administrative office of his/her school or graduate school.

http://www.jees.or.jp/crifs/mv/main_en.html

For further information, please ask International Student Affairs Division. Or refer to page25-27 on “Office

Procedures for faculty who accept Foreign Students”(in Japanese only) issued by International Student Affairs

Division as of March, 2012.

https://my.osaka-u.ac.jp/admini/student/international_students/tebiki/at_download/file (in Japanese ONLY)

6.OsakaUniversityGuarantorSystemforForeignStudentRentalHousing

A guarantor is usually required to rent private housing in Japan. For international students who cannot find guarantors,

Osaka University offers a guarantor system. Under this program, the Director of the Department of International Affairs will

become a guarantor. The eligible statuses to apply for this program are undergraduate students, graduate students, research

students, special auditor, special research students of Osaka University. Additionally, the system requires that tenants join a

“Comprehensive Renters’ Insurance for Foreign Students Studying in Japan” (http://www.jees.or.jp/crifs/mv/main_en.html)

program (by Japan Educational Exchanges and Services) which is previously introduced. After obtaining the approval of his/

her supervisor, he/she may apply for this program at the administrative office of his/her school or graduate school.

For further information, please ask International Student Affairs Division. Or refer to page25-27 on “Office

Procedures for faculty who accept Foreign Students”(in Japanese only) issued by International Student Affairs

Division as of March, 2012.

https://my.osaka-u.ac.jp/admini/student/international_students/tebiki/at_download/file (in Japanese ONLY)

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

54 55

Page 30: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

7.各宿舎問合せ先

施設名 入居対象 担当部署名 E-mail address

大阪大学国際交流会館豊中本館

外国人研究者留学生

ハウジングオフィスハウジング課〈宿泊施設担当〉06-6879-7948/7064

[email protected]

ハウジングオフィスハウジング課〈会館事務室〉06-6850-5010

[email protected]

大阪大学春日丘ハウス 外国人研究者 ハウジングオフィスハウジング課〈春日丘ハウス〉06-6879-7948

[email protected]

大阪大学国際交流会館吹田分館

外国人研究者 ハウジングオフィスハウジング課〈宿泊施設担当〉06-6879-7948/7064

[email protected]

ハウジングオフィスハウジング課〈会館事務室〉06-6879-7142

[email protected]

大阪大学吹田留学生会館 新規渡日私費男子留学生

ハウジングオフィスハウジング課〈学寮担当〉06-6879-4968

[email protected]

ハウジングオフィスハウジング課〈会館事務室〉06-6879-7789

[email protected]

核物理研究センター共同研究員宿泊施設

外国人研究者 核物理研究センター〈研究協力係〉06-6879-8904

[email protected]

大阪大学新稲国際学生宿舎 大学院正規課程私費女子留学生

ハウジングオフィスハウジング課〈学寮担当〉06-6879-4968

[email protected]

大阪大学津雲台国際学生宿舎大阪大学箕面留学生会館大阪大学箕面国際学生宿舎

国費、交換留学プログラム留学生

ハウジングオフィスハウジング課〈学寮担当〉06-6879-4968

[email protected]

国際交流オフィス〈学生交流推進課〉06-6879-7103(国費)06-6879-4026(交換留学プログラム)

国費:[email protected]交換留学プログラム:[email protected]

大阪大学箕面会館大阪大学待兼山会館

外国人研究者外国人教職員

ハウジングオフィスハウジング課〈宿泊施設担当〉06-6879-7948/7064

[email protected]

大阪大学職員宿舎 外国人研究者外国人教職員

ハウジングオフィスハウジング課〈教職員宿泊担当〉06-6879-7064

[email protected]

共立学習奨励寮エルセレーノ紅梅町社員寮

留学生 国際交流オフィス〈学生交流推進課〉06-6879-7102

[email protected]

UR賃貸住宅民間住宅

外国人研究者外国人留学生

国際教育交流センター〈サポートオフィス〉06-6879-4748

[email protected]

7.FacilityContactList

Facility For Who to contact E-mail address

Osaka University Toyonaka Campus International House

International scholarsInternational students

Housing Office<Accommodation Section>06-6879-7948/7064

[email protected]

Housing Office<On-site office>06-6850-5010

[email protected]

Osaka University Kasugaoka House

International scholars Housing Office<Kasugaoka House>06-6879-7948

[email protected]

Osaka University Suita Campus International House

International scholars Housing Office<Accommodation Section>06-6879-7948/7064

[email protected]

Housing Office<On-site office>06-6879-7142

[email protected]

Osaka University Suita International Student Dormitory

Newly arrived unsponsored international male students 

Housing Office<University Dormitories Section>06-6879-4968

[email protected]

Housing Office<On-site office>06-6879-7789

[email protected]

Guest House of the Research Center for Nuclear Physics

International scholars RCNP <Administration Research Cooperation>06-6879-8904

[email protected]

Osaka University Niina International Dormitory

Unsponsored international female students in regular graduate programs

Housing Office<University Dormitories Section>06-6879-4968

[email protected]

Osaka University Tsukumodai International Student Dormitory

Osaka University Minoh International Student Dormitory

Osaka University Minoh International Student House

MEXT or international students in selected exchange programs

Housing Office<University Dormitories Section>06-6879-4968

[email protected]

Department of International Affairs<International Students Affairs Division>06-6879-7103(MEXT)06-6879-4026(Exchange Progrom)

MEXT:[email protected] Program:[email protected]

Osaka University Minoh FacilityOsaka University

Machikaneyama Facility

International scholarsInternational faculties

Housing Office<Accommodation Section>06-6879-7948/7064

[email protected]

Other Osaka University Staff Facilities

International scholarsInternational faculties

Housing Office<Staff Quarters Section>06-6879-7064

[email protected]

Kyoritsu Gakushu ShoureiryoEl Sereno by i-housePrivate company dormitories

International students Department of International Affairs<International Students Affairs Division>06-6879-7102

[email protected]

UR Renting HousePrivate Apartments

International scholarsInternational students

Center for International Education and Exchange<Support Office for International Students and Scholars>06-6879-4748

[email protected]

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

56 57

Page 31: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日前 Before Coming to Japan

Ⅲ.グローバルキャンパスネット大阪(GCN-Osakaについて)GCN-Osakaとは大阪大学の留学生、外国人研究者を主な対象とするオンライン・コミュニティーです。eラーニングによる

日本語学習、住宅リクエストそしてBBS(多言語掲示板)など留学前や日本での生活を始めてからも役に立つ情報を提供してい

ます。IDとパスワードの入力が必要なコンテンツもありますので、その場合はトップページにある 「ID申請」から申し込みをし

て下さい。もちろん受入担当者の方々もIDとパスワードの取得が可能です。

http://www.gcn-osaka.jp/

Community Web Sitefor

International Students and Scholarsat Osaka University

GCN-Osakaは、大阪大学の留学生や外国人研究者を

主な対象とするオンライン・コミュニティーです

GCN-Osakaはキャンパス環境の国際化をめざします

GCN-Osaka Aims to Globalize the Campus Environment

GCN-Osaka is an online community primarily targeted at international students and scholars at Osaka University.On this site, information for foreigners such as the e-learning system for learning Japanese, local city information, medical/child care information, used second-hand goods information, taxi pick-up reservation service and other information is posted. Exchanging information between fellow community members using native languages is also possible through the use of a bulletin board system (BBS). You can also look for housing and ask for information on specific accommodations on this site.In addition, GCN-Osaka also has a registration system of tutors who will assist international students with their studies and daily activities. The site also posts useful information on studying abroad and learning English, so it can be beneficial towards Japanese students interested in international exchange/studying abroad as well graduate students and researchers that wish to advance their careers internationally. Some of the pages require an ID and a password. Students, researchers and faculty members at Osaka University should register for an ID from the top page.

*GCN-Osaka is operated by Support Office for International Students and Scholars, Center for International Education and Exchange, Osaka University.● http://iss-intl.osaka-u.ac.jp/supportoffice

GCN-Osakaは,大阪大学の留学生や外国人研究者を主な対象とするオンラ

イン・コミュニティーです。

このサイトでは,eラーニングによる日本語学習教材,地域・医療・子育て情

報,リサイクル物品情報,タクシー送迎予約サービスなど,外国人のための情

報を提供するとともに,電子掲示板(BBS)を使ってメンバー同士の母国語に

よる情報交換も可能です。また,住宅を検索したり,希望する住宅に関する情

報をサイト上で問い合わせたりすることもできます。

GCN-Osakaには,留学生の学習面・生活面などをサポートするチューターへ

の登録システムや,留学や英語学習に関する情報も掲載されているので,国

際交流や海外留学に興味のある日本人学生や国際的に活躍したいと考えて

いる大学院生や研究者にとっても有益な情報を提供しています。

一部のコンテンツではIDとパスワードの取得が必要となります。大阪大学

の学生,研究者および教職員は,トップページからID申請を行ってください。

※GCN-Osakaは,大阪大学国際教育交流センターサポートオフィスが運営管理

しています。 ● http://iss-intl.osaka-u.ac.jp/supportoffice

www.gcn-osaka.jp

[email protected]

Ⅲ .GCN-Osaka(GlobalCampusNet,Osaka)GCN-Osaka is an online community primarily targeted at international students and scholars at Osaka University. On

this site, useful information such as the e-learning system for Japanese Learning, Housing Requests, the Multilingual

BBS (Bulletin Board System) and information on how to come and to live in Japan are posted.

Please apply for an user ID and Password available on the top page,“Application Form for ID”, because some of

the contents require that users input their ID and Password. Obviously, all staff in charge of international students’

acceptance in each school department are also able to obtain the ID and Password.

http://www.gcn-osaka.jp/

Community Site for International Students and Scholars at Osaka University

CONTENTS

http://iss-intl.osaka-u.ac.jp/supportofficeGCN-Osaka is operated by Support Office, Osaka University

Learning Japanese日本語学習

・Japanese E-learning System・Communities for Learning Japanese

Support Office for International Students and Scholars

www.gcn-osaka.jp

Living in Osakaくらし

・Information on Local Cities in Various Languages

・In an Emergency

・Information and Programs for Study Abroad

・Scholarship System of Osaka University

・Scholarships Recommended by Osaka University

・Osaka University Scholarship for Exchange StudyTuition Fee Exemption

・ Health and Medical System in Japan(You can take medical interview in the selected language on internet before going to a hospital.)

・English Studies Tools and Classes Available in Osaka University

・English Study Clubs near Osaka University

・Procedures for Immigration and Status of Resident (Support Office will support your Visa Procedures)

・Managing Children’s Health・Child Care Services / Parenting Support・School System in Japan

・Multilingual BBS enables you to write and display in any language supported by Unicode.

・Room Search by "Housing Request"  (Required ID and Password)  ・New Houising Information

・Information for Job Search・Useful Sites for Job Searching for International Students

・Group BBS is a bulletin board where members who received the approval of participation from the group leader can exchange opinions mutually.

・Recycling Systems and Recycling Sites・BBS-Recycle Goods

・Events Hosted by the University・Events Hosted by Local Communities

・Worldwide Network of Osaka University Alumni, Tutor Registration System, Taxi Reservation System, etc.

* ID and the password are necessary in some contents. Please obtain a login ID from the top page.

Study Abroad留学情報

Child Care子育て

Housing住宅情報

Financial Aid奨学金情報

Visaビザ情報

Recycle Goodsリサイクル

Health & Medicine保険・医療

Employment雇用

Eventsイベント

BBS掲示板

Group BBSグループ掲示板

Member Loginログイン

English Studies英語学習

来日前

Before…C

oming…to…J

apan

58 59

Page 32: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日後 After Arrival

1.空港からのアクセスについて

日本初来日の場合は特に、空港到着後、まずどこに行けばよいのかについて、事前に受入外国人に連絡しておいてください。

空港から大阪大学各キャンパスへのアクセスについては、「Coming to Osaka,

Pocket Guide for International Students and Scholars(留学生、外国人研究者の

ためのポケットガイド)」に掲載しています。

Coming to Osakaは、CESR(在留資格認定証明書)の申請をサポートオフィス

で行った場合、CESRを発送する際に、同封しています。

また、サポートオフィスHPからダウンロードすることもできます。

http://iss-intl.osaka-u.ac.jp/supportoffice/jpn/downloads

以下は受入外国人が行う手続き等になります。ご不明な点があれば、サポートオ

フィスで説明します。

2.在留カードについて

来日時、上陸が許可され、在留期間が3か月を超える場合、在留カードが発行されます。在留期間が3か月以下の場合は発行

されません。

現在、上陸時に在留カードが発行されるのは、成田、羽田、中部、関西の各空港です。その他の場合は、「在留カード後日交付」

のスタンプが上陸許可の横に押されます。その場合は、市役所で住所の登録をした後に、入国管理局から登録した住所宛に送付

されます。

在留カードは日本在留中、常時携帯義務がありますので、常に携帯するように伝えてください。

在留カードに関して、滞在中に手続きが必要になる場合についての詳細を68ページに掲載しています。必ずご確認ください。

【法務省入国管理局 HP より】

(カード表面) (カード裏面)

資格外活動許可を受けたときに、許可の内容が記載される欄です。

住居地を変更したときに、変更後の新しい住居地が記載される欄です。

在留期間更新許可申請・在留資格変更許可申請をしたときに、これらの申請中であることが記載される欄です。

※申請後、更新又は変更の許可がされたときは、新しい在留カードが交付されます。

●在留カード

1.AccessfromtheAirport

Please let an international students and scholars know where to go after their arrival at the airport, especially if it is

their first visit to Japan.

You can find information about access from the airport to all of Osaka

University’s 3 campuses in the pocket guide book titled, “Coming to Osaka”.

If they apply for their CESR through the Support Office, “Coming to Osaka”

is also enclosed when the CESR is sent.

And it can be downloaded from the Support Office HP.

https://iss-intl.osaka-u.ac.jp/supportoffice/eng/downloads/

International students and scholars have to do the following procedure.

If there are any inquiries, the Support Office will provide assistance.

2.ResidenceCard

A residence card is issued to the person who is admitted for a duration lasting over 3 months from landing. If their

duration is for exactly 3 months or less, then it is not issued.

A residence card is issued at the following airports as of October 2012: Narita, Haneda, Chubu and Kansai.

At other ports of entry, the following description will be made near the landing permission seal stating that, “A

residence card will be issued later”. In this case, after they have notified their address to the municipal office, the

immigration office will send their residence card to the address.

The residence card must be carried at all times during their stay in Japan. So please let them know about it.

Notification or application procedures will be necessary in some cases when a residence card is obtained. This

information can be found in detail on page 69. So please confirm these procedures beforehand.

【From the HP of the Immigration Bureau of Japan】

(Front of the card) (Back of the card)If a change is made to the place of residence, this is the section where the new place of residence will be entered.

If a foreign national applies for an extension of the period of stay or applies for a change in resident status, this is the section where the fact that the application is pending will be entered.

Note: If permission for extension or change is granted following application, a new residence card will be issued.

If a foreign national receives permission to engage in an activity other than that permitted under the previously granted resident status, this is the section where the details of the permission will be entered.

●residence card

Coming to OsakaPocket Guide for International Students and Scholars

Coming to OsakaPocket Guide for International Students and Scholars

Coming to Osaka

OSAKA UNIVERSITY

JAPANJAPAN

Support Office for International Students and ScholarsCenter for International Education and Exchange

Osaka UniversityV i s a :+81-(0)6-6879-4750 [email protected]:+81-(0)6-6879-4748 [email protected]

Coming to OsakaPocket Guide for International Students and Scholars

Coming to OsakaPocket Guide for International Students and Scholars

Coming to Osaka

OSAKA UNIVERSITY

JAPANJAPAN

Support Office for International Students and ScholarsCenter for International Education and Exchange

Osaka UniversityV i s a :+81-(0)6-6879-4750 [email protected]:+81-(0)6-6879-4748 [email protected]

来日後

After…A

rrival

60 61

Page 33: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日後 After Arrival

3.市役所での手続き

この手続きは、入国時「在留カード」が交付された外国人が行わなければならない手続です。交付されなかった場合は、する

必要はありません。

(1)住居地(住所)の登録

出入国港において在留カードが交付された外国人は、住居地を定めてから14日以内に、在留カードを持参の上、住居地のあ

る市区町村の窓口でその住居地を届け出なければなりません。2012年10月現在、入国時に在留カードが発行される空港は、

成田・羽田・中部・関西の4つの空港のみです。その他の空港または港から入国した場合、在留カードは入国時には交付され

ず、「在留カードを後日交付する」というスタンプが旅券(パスポート)に押されます。その場合には、当該旅券(パスポート)を

持参の上、手続をします。住居地の登録が行われた後に、在留カードは入国管理局から登録した住所に郵送されます。

<届出先> 市役所本庁、市役所出張所等 市民課

<持参するもの> 旅券(パスポート)、在留カード(交付されている場合)

<提出する書類> 転入届(用紙は市役所にあります)

(2)国民健康保険

大阪大学が雇用している研究者等で、社会保険や共済に加入している人は国民健康保険に加入する必要はありません。

国民健康保険は、医療費の負担を軽くするため、加入者が掛け金を出し合い医療費にあてようとする相互扶助を目的とした

全国的な制度で、各地方自治体がその事務を取り扱っています。日本に滞在する外国人で、適法に3か月を超えて在留する人

で、勤務先の社会保険などに加入していない人(同伴家族も含む)は、国民健康保険に加入しなければなりません。前年度の所

得がないことを申告することによって通常の保険料の約6割が減額されます。

加入者は保険料を支払わなければなりませんが、加入することによって医療機関において治療費や入院費の医療行為を受け

た場合、30%の費用負担で済みます。また、この保険は、海外旅行傷害保険などでは対象外となる歯科疾病・慢性疾患や出産費

にも適用される部分があります。医療機関に行く時には必ず「国民健康保険被保険者証」を持参し、窓口に提示する必要があり

ます。

<加入手続きをする場所> 市役所本庁、市役所出張所等 国民健康保険担当課(下記参照)

<持参するもの> 旅券(パスポート)、在留カード(交付されている場合)

<提出する書類> 加入届(用紙は市役所にあります)

<保険料の支払いについて>

保険料は1年毎に、日本での前年度の収入をもとに計算されます。1年間の保険料は10回分納で6月から翌年3月まで毎月

支払います。銀行か郵便局の口座振替(要手続き)もしくは納付書を持って銀行、郵便局、役所、コンビニエンス・ストアなどで

支払いができます。前年の収入が基準額以下の場合に保険料の減額申請もできます。詳細は窓口で問い合わせてください。

<住所を変更した場合>

違う市町村に転居するときは、引越前に市役所の国民健康保険の窓口で転居日を届け出ます。引越後は、必ず2週間以内に転

居先の役所に届け出てください。

<大学近郊各市の担当窓口>

吹田市役所→福祉保険部 国民健康保険室資格賦課グループ TEL. 06-6384-1241  [email protected]茨木市役所→市民生活部 国保年金課 TEL. 072-620-1631  [email protected]豊中市役所→健康福祉部 保険資格課 保険加入係 TEL. 06-6858-2301  [email protected]池田市役所→福祉部   国保・年金課  TEL. 072-754-6253 No e-mail address箕面市役所→国保年金課 国民健康保険担当 TEL. 072-724-6734 [email protected]

3.Procedureatthemunicipaloffice(cityoffice)

Those who receive a residence card are required to do the following procedure. Those who do not receive a

residence card do not have to do the following procedure.

(1)Notificationofplaceofresidence

Those who have received a residence card at a port of entry are asked to visit the municipal office where they live

with their residence card and notify their address within 14 days of finding a place to settle down. As of October 2012,

residence cards are issued at Narita, Haneda, Chubu and Kansai Airport. At all other ports of entry, the following

description will be made near the landing permission seal stating that, “A residence card will be issued later”. In such

cases, please make sure that they bring their passport to their municipality’s office and follow the necessary procedures.

After they have notified of their address, the residence card will be sent to this address by the immigration office.

Where to go: Headquarter office or Branch office of the municipal office.

What to bring: Passport, Residence Card (if it has been issued)

What to submit: Notification of moving in (This can be found at the municipal office)

(2)NationalHealthInsurance

If they are employed by Osaka University and join the social insurance, they do not need to join the National Health Insurance.

This is a nationwide mutual aid program funded by policyholder premiums with the aim of alleviating the burden of

medical expenses. Local government offices are in charge of its administration. All foreigners (including accompanying

family members) who reside legally in Japan for longer than three months are required to enroll in this program, except

in cases that they are enrolled in some other social insurance program, such as ones offered by their workplace. If they

declare that they had no income in Japan during the previous year, premiums will be reduced by about 60 percent.

By paying a premium and presenting their insurance card, policyholders generally pay about 30 percent of the

expenses required for medical treatment or hospitalization. This insurance covers dental treatment, chronic diseases

and childbirth, in other words, conditions which may not be covered by general overseas travelers’ personal accident

insurance. When the policyholders visit hospitals or clinics, they have to bring and show the certificate.

<Where to go> Headquarter office or Branch office of the municipal office.

<What to bring> Passport, Residence Card (if it has been issued)

<What to submit> Application Form (This can be found at the municipal office)

<Payment>

The annual premium calculation is based on the subscriber’s previous year of income in Japan. They pay an annual

premium in ten monthly installments from June until March. You may choose to pay by automatic withdrawal from a bank

account (application necessary) or by manually paying with the payment slip at the bank, post office, city/ward office or

a convenience store. Those whose income during the previous year was lower than the standard amount are eligible

for a partial waiver of the premium. For more details, please ask at the reception of your local city office.

<Moving>

If they change their address to the different city, they must notify the city office before moving, and they must notify

their new address to the city office within 2 weeks after moving.

<Local contacts around Osaka University>

Suita City → Kokumin Kenko Hoken Shitsu (TEL. 06-6384-1241) [email protected] City → Kokuho Nenkin Ka (TEL. 072-620-1631) [email protected] City → Insurance Eligibility Division (TEL. 06-6858-2301) [email protected] City → Kokuho Nenkin Ka (TEL. 072-754-6253) No e-mail addressMinoh City → National Health Insurance and Pension Division (TEL. 072-724-6734) [email protected]

来日後

After…A

rrival

62 63

Page 34: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日後 After Arrival

4.銀行口座開設

在留期間が3か月以下で在留カードが交付されない外国人は、銀行口座を開設することができないので、報酬の支払い等が

発生する非常勤講師等の場合、海外送金または現金での支払いが必要になるかもしれません。

銀行で普通預金口座を開設すると、預金、送金、海外からの送金の受け取り(ゆうちょ銀行は開設後6か月は受取れない)、公

共料金の自動振込、クレジットカードの代金支払い、両替等ができます。奨学金や報酬を受取る場合、銀行振込によって手続き

が行われますので、口座開設が必要となります。

大半の銀行の窓口営業時間は、土・日・祝日を除き平日月曜日から金曜日の午前9時から午後3時頃までとなっています。

それ以外の時間帯にはATMを利用すれば現金の入金・引出し等ができます。ただし、利用時間や契約銀行以外の銀行のATM

を利用すると手数料がかかります。最近では、コンビニエンス・ストアなどでもATMを設置する店が増えてきています。

(1)銀行口座の開設について

銀行口座を開設する際の必要書類は銀行によって多少異なりますが、身分を証明できる書類、旅券(パスポート)、在留カー

ド、住民票、国民健康保険証、印鑑(ない場合はサインで受付けてもらえる場合もある)、また留学生の場合は、大阪大学の学生

証を持参し、普通預金申込書に記入します。同時にキャッシュカードも作っておくことを勧めます。キャッシュカードがあれば

ATMを利用できるので大変便利です。キャッシュカードの作成には4ケタの暗証番号が必要となります。万一カードを紛失し

た場合、簡単な暗証番号だと悪用されてしまう恐れもあるので、他人にわかりにくい番号にする必要があります。手続きが済め

ば、その場で通帳が発行されます。キャッシュカードは後日郵送されます。

(2)海外への送金、海外からの送金、外貨両替

簡単な手続きで受取人の取引銀行の預金口座に確実に送金できます。銀行の窓口で、取引銀行名、支店名、口座の種類、口座

番号、住所、氏名を記入して申し込みますが、手数料が必要です。

ゆうちょ銀行は口座を開設して初めの6か月は海外からの送金を受け取ることができません。海外からの送金を生活費にす

る予定の人は、ゆうちょ銀行以外の銀行で口座を開設してください。

外貨の両替やトラベラーズチェックの換金は「財務省認可両替商」の表示がある銀行で取り扱っています。

(3)公共料金の自動支払い

電気、ガス、水道、電話料金、NHK受信料などの公共料金を銀行の口座から自動的に引き落とすことができます。手続きする

際には、通帳、印鑑(口座を開設した時に使用したもの)とともに公共料金の「お客様番号」や「会員番号(領収書に記載)」を記

載して申し込みます。

4.Openingabankaccount

In the case that the duration of stay is exactly three months or less and a residence card has not been issued, they

cannot open a bank account. Therefore, when Osaka University pays a salary, it might have to be paid in cash or by

overseas remittance.

When they open a savings account at a bank, they can use services such as: money deposit, money transfer,

acceptance of oversea remittance (A new account of the Yucho bank cannot accept oversea remittance for first six

months), automatic payment of utility bills, payment of credit cards, currency exchange, etc. When they receive a

scholarship or salary, they need to open a savings account at a bank so that money can be transferred to the bank

account via direct deposit. Financial institutions are generally open from 9 a.m. to 3 p.m. on weekdays, Monday

through Friday, and closed on Saturdays, Sundays and national holidays. ATM services are available after office hours.

Money can be deposited and withdrawn at ATMs, but extra fee may be charged as an extra handling fee for the ATM

service depending on the time of use. When an ATM is used at a bank where an account has not been opened, an

extra handling fee will be also charged. Recently, an increasing number of convenience stores have ATMs.

(1)Openingabankaccount

To open a savings account at a bank, a passport, a residence card, a certificate of residence, a national health

insurance certificate, and a personal seal, which is called an INKAN (signatures may be accepted) must be brought.

It is better for international students to bring their Osaka University Student ID as well. It is recommended that

they apply for an ATM card at the same time. This card can be used to obtain ATM services simply by entering

a pre-registered 4-digit pin number. Be sure that the pin number is not too simple, in case the card is lost and

someone attempts to use it. It is therefore recommended to choose a combination that is not too obvious. After the

procedures, a bankbook is issued on the spot. An ATM card will be sent later.

(2)Overseasmoneytransferandcurrencyexchange

The procedure required to transfer money into the bank account of a receiver is very simple. To send money

through a bank, first an application form with the name of the bank which the money is to be sent to is filled out. This

form should include the bank’s location, the type and number of the receiver’s account, their address and name.

Please note that a handling fee will be required. A new account of the Yucho bank cannot accept remittance from

overseas for first six months. Therefore, if they receive their living expense money from oversea, it is better to open a

bank account at the other banks.

Foreign currency exchange and the cashing of traveler’s checks can also be done at designated banks which are

indicated with the following sign: “Authorized by the Treasury Department.”

(3)Automaticpaymentofutilitybills

An automatic payment service is available at banks to pay public utility bills such as electricity, gas, water, telephone

calls and NHK subscription. To apply for these services, they are required to present their bankbook information along

with an application form filled in which includes the customer number or membership number (this can be found on a

receipt). Also, it is necessary to authorize the account using the seal that was used when the account was opened.

来日後

After…A

rrival

64 65

Page 35: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

来日後 After Arrival

5.オリエンテーションについて

(1)「新規来日留学生、外国人研究者のためのオリエンテーション」について

サポートオフィスではIRIS(Information Room for International Students)とともに、「新規来日留学生、外国人研究者の

ためのオリエンテーション」を毎月1回実施しています。このオリエンテーションは、留学生、外国人研究者またその家族、受

入れ部局担当者、どなたでも参加していただけます。場所は、吹田キャンパス、豊中キャンパス、順番に開催しています。4月と

10月は新規来日外国人が多いため吹田・豊中両キャンパスで開催しています。

オリエンテーションの内容

◆ サポートオフィスの紹介

◆ IRISとその他の学内外コミュニティについて

◆ 在留資格について

◆ 市役所などでの手続き

◆ 宿舎について

◆ 大阪大学で新しい生活を始めるにあたってのアドバイス

◆ 大阪大学のインターネットサービスについて

◆ 個別相談(自由参加)

(2)オリエンテーションDVDについて

オリエンテーションに参加できなかった人、また内容を再確認したい人は、サポートオフィスHPから、オリエンテーション

の内容の映像を見てもらうことができます。

ナレーションは日本語と英語が選べます。また、字幕の有無も選ぶことができます。「サポートオフィスについて」は、中国

語、韓国語、タイ語でも見ることができます。「在留資格関係」以降の閲覧には大阪大学のIDとパスワードが必要です。貸出し用

DVDもありますので、必要なときはサポートオフィスまでご連絡ください。

https://iss-intl.osaka-u.ac.jp/supportoffice/jpn/orientation/

オリエンテーションDVDの内容

◆ サポートオフィスについて

◆ 在留資格関係

◆ 市役所などでの手続き

◆ 宿舎情報

◆ IRISとその他の学内外コミュニティ

◆ 日本語プログラムの紹介

付録映像「入国管理局・市役所への行き方」

◆ 大阪入国管理局

◆ 吹田市役所

◆ 豊中市役所

◆ 箕面市役所

◆ 茨木市役所

◆ 池田市役所

5.Orientation

(1)OrientationfornewlyarrivedInternationalStudentsandScholars

The Support Office holds an “Orientation for newly arrived International Students and Scholars” every month with

IRIS. This orientation is for International Students, Scholars, and their families. Administrative staffs are also welcome.

Anybody can participate in this orientation. This orientation is held at Suita and Toyonaka Campus alternately once a

month. We hold the orientation at both campuses in April and October because there are many participants.

The contents are as follows:

◆Outline of the Support Office

◆Information about IRIS and Other Communities

◆Information about Status of Residence

◆Procedure at the City Office and Others

◆Housing Information

◆Advice on Starting a New Life in Osaka University

◆Internet Services in Osaka University

◆Individual Inquiry (Optional)

(2)Orientationvideo

For the people who cannot participate in the orientation, and also for the people who want to confirm about the

information in a particular section, they can watch the orientation video from the Support Office HP. The contents are

as follows:

You can choose Japanese or English, with subtitles or without subtitles. Chinese, Korean, and Thai are also

available in the first section titled “About Support Office”. To watch sections after “Status of Residence”, an Osaka

University ID and password is required. Orientation DVD for rental has also been prepared. If you need it, please

contact the Support Office.

https://iss-intl.osaka-u.ac.jp/supportoffice/eng/orientation/

The contents are as follows:

◆About Support Office

◆Status of Residence

◆Procedure at the City Office and Others

◆Housing Information

◆IRIS and Other Communities

◆Japanese Language Program

Bonus Track: “The Access to the Osaka Immigration Bureau and City Offices”

◆Osaka Immigration Bureau

◆Suita City Office

◆Toyonaka City Office

◆Minoh City Office

◆Ibaraki City Office

◆Ikeda City Office

来日後

After…A

rrival

66 67

Page 36: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

滞在中 During the Stay in Japan

1.住所を変更するとき

住所変更の手続きは、市区町村の役場で行います。

(1)同じ市内で引っ越すとき

市役所で「転居届」を提出し、新しい住所を在留カード(旧外国人登録証)に追記してもらう。

必要なもの:在留カード

届 出 場 所:本庁および出張所

(2)違う市に引っ越すとき

①引越し前に市役所に行き、「転出届」を提出し、「転出証明書」を交付してもらう。

②引越先の市役所へ転居後14日以内に「在留カード」と「転出証明書」を持参し、「転入届」を提出する。新しい住所を在留カー

ドに追記してもらう。

必要なもの:在留カード(または在留カードとみなされる外国人登録証明書)、転出証明書

届 出 場 所:本庁および出張所

2.在留カードについて

在留カードは中長期在留者に対し、上陸許可、在留資格の変更許可、在留期間の更新許可などの在留に係る許可に伴って交付

されるものです。在留カードには偽変造防止のためのICチップが搭載されており、カード面に記載された事項の全部又は一部

が記録されます。在留カードは日本在留中、常時携帯義務があります。

 次の事由がある場合は、届け出が必要です。

(1)氏名、生年月日、性別、国籍・地域の変更届出

結婚して姓や国籍・地域が変わった場合など、氏名、生年月日、性別、国籍・地域を変更したとき、届け出る必要があります。

届出時期:変更の日から14日以内に申請します。

届出方法:地方入国管理局に届け出ます。原則として、本人が地方入国管理局の窓口に出頭して行いますが、16歳未満の方、

疾病等により出頭して届け出ることができない方については、同居している親族の方が代理人として届け出る必要

があります。

必要書類:旅券(パスポート)、証明写真(4cm×3cm)、在留カード

(2)在留カードの有効期間更新申請

永住者の方や、16歳未満の方で在留カードの有効期間が16歳の誕生日となっている方は、有効期間が満了する前に、更新

申請をする必要があります。

申請時期:永住者の方は有効期間が満了する2か月前から、16歳未満の方で在留カードの有効期間が16歳の誕生日となって

いる方は16歳の誕生日の6か月前から申請できます。

申請方法:地方入国管理局において、申請をします。原則として、本人が地方入国管理局の窓口に出頭して行いますが、16歳

1.Whenchangingaddress

The procedure regarding changes of address is administered at the local municipal office.

(1)Whenmovingwithinthesamecity

They have to notify of their new address at the municipal office, and then an officer will endorse their new address

on the residence card (or alien registration certificate).

What to bring: Residence Card (or Alien Registration Certificate)

Where to go: Headquarter office or Branch office of the municipal office.

(2)Whenmovingtothedifferentcity

①First, visit the municipal office of the present address before moving, and notify of the moving out date. Then they

will receive a certificate of moving out.

②Then, visit the municipal office of the new address after moving, and notify of the new address within 14 days of

the moving day. The officer will endorse a new address on the residence card (or alien registration certificate).

What to bring: Residence Card (or Alien Registration Certificate), Certificate of moving out.

Where to go: Headquarter office or Branch office of the municipal office.

2.ResidenceCard

A residence card will be issued to mid- to a long-term residents in the following situations: When being granted

permission to be a resident in Japan when receiving permission to land, permission for change of resident status

and permission for extension of the period of stay. All or part of the information printed on the residence card will

be recorded on an IC chip which has been embedded for the purpose of preventing the residence cards from being

forged or altered. Residence cards must be carried at all times during their stay in Japan.

Notification or application procedures will be necessary in the following cases:

(1)Notificationofachangeofname,dateofbirth,gender,ornationality/region

In case they change their name, date of birth, gender, or nationality/region, for example, in the instance that the

name or nationality/region is changed due to marriage and other such matters.

Notification period: Within 14 days of the change

Notification procedure: Notifications about any change in circumstances should be made at a Regional Immigration Office.

This notification, in principle, must be filed in person at a Regional Immigration Office by the individual him/herself, but

if that person is under the age of 16 or unable to do so because of sickness, etc., a family member living with the said

individual must file the notification on their behalf.

Required documents: Passport, ID Photo(4cm×3cm), Residence Card

(2)Applicationforupdatingthevalidityperiodoftheresidencecard

A permanent resident or a foreign resident in Japan who is younger than 16 years old and whose residence card’s

validity expires on his/her 16th birthday is advised to apply for a renewal of the validity period of the residence card.

Application period: A permanent resident can file an application for renewal of the validity period of his/her residence

card two months prior to the expiration date. A foreign resident younger than 16 years old whose residence card’s

validity expires on his/her 16th birthday can file such an application six months prior to his/her 16th birthday.

滞在中

During…the…S

tay…in…Japan

VISA

PASSPORT

68 69

Page 37: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

滞在中 During the Stay in Japan

未満の方、疾病等により出頭して申請をすることができない方については、同居している親族の方が代理人として

申請する必要があります。

必要書類:旅券(パスポート)、証明写真(4cm×3cm)、在留カード

(3)在留カードの再交付申請

在留カードの紛失、盗難、滅失、著しい汚損等をした場合には、再交付を申請してください。

申請時期:

①在留カードの紛失、盗難又は滅失等をした場合には、その事実を知った日(海外で知ったときは再入国の日)から14日以

内に申請します。

②在留カードの著しい汚損等が生じた場合には、できるだけ速やかに再交付を申請してください。

③在留カードに著しい汚損等が生じていなくても、在留カードの交換を希望するときは、再交付の申請をすることができます。

なお、この場合には手数料が必要です。

申請方法:地方入国管理局において、申請します。原則として、本人が地方入国管理局の窓口に出頭して行いますが、16歳未

満の方、疾病等により出頭して申請することができない方については、同居している親族の方が代理人として申請

する必要があります。

必要書類:旅券(パスポート)、証明写真(4cm×3cm)、在留カード(紛失、盗難等の場合は、在留カードを持参する代わりに警

察署で発行される遺失届受理証明書、盗難届受理証明書、消防署で発行されるり災証明書等を持参してください。)

(4)所属機関に関する届出

中長期在留者のうち「教授」等の就労資格(「芸術」「宗教」「報道」を除く)や「留学」等の学ぶ資格をもって在留する方が、所

属機関(雇用先や教育機関)の名称変更、所在地変更、消滅、離脱(契約終了)、移籍(新たな契約締結)が生じた場合、届け出て

ください。

日本語学校やその他学校に在籍し在留資格「留学」で日本に滞在していた人が大阪大学に入学する場合、また他の大学で勤務

し在留資格「教授」で日本に滞在していた人が大阪大学に雇用される場合、届け出が必要です。

届出時期:変更の日から14日以内に申請します。

届出方法:地方入国管理局へ出頭または東京入国管理局へ郵送により届け出てください。郵送による届出の場合は、変更内容

について記載した下記様式と在留カード(表裏)の写しを送付してください。

届出書参考様式:http://www.moj.go.jp/content/000099562.pdf

(5)配偶者に関する届出

中長期在留者のうち配偶者として「家族滞在」、「特定活動(ハ)」、「日本人の配偶者等」及び「永住者の配偶者等」の在留資格

をもって在留する方が、配偶者と離婚又は死別した場合、届け出が必要です。

届出時期:14日以内に申請します。

届出方法:地方入国管理局への出頭又は東京入国管理局への郵送により届け出てください。郵送による届出の場合は、変更内

容について記載した下記様式と在留カード(表裏)の写しを送付してください。

Application procedure: Apply at a Regional Immigration Office. This application, in principle, must be filed in person at

a Regional Immigration Office by the individual him/herself, but if that person is under the age of 16 or unable to do

so because of sickness, etc., a family member living with the said individual must file the application on their behalf.

Required documents: Passport, ID Photo(4cm×3cm), Residence Card

(3)Applicationforre-issuanceofaresidencecard

In case your residence card is lost, stolen, severely damaged or defaced, please apply for reissuance.

Application period:

①In case your residence card is lost or stolen, please apply for reissuance within 14 days of the day when you

noticed this (or the day when you re-enter Japan in case you noticed that it was missing outside Japan).

②In case your residence card is severely damaged or defaced, be sure to apply for reissuance as soon as possible.

③You can apply for a replacement residence card even if it is not severely damaged or defaced. In such a case, you

are required to pay a reissuance fee.

Application procedure: A new residence card can be applied for at a Regional Immigration Office. This application,

in principle, must be filed in person at a Regional Immigration Office by the individual him/herself, but if that person

is under the age of 16 or unable to do so because of sickness, etc., a family member living with the said individual

must file the application on their behalf.

Required documents: Passport, ID Photo(4cm×3cm), Residence Card (In case your residence card is lost or stolen,

please bring with you a report of loss or a theft report certificate issued by the Police Department or a disaster victim

certificate issued by the Fire Department in place of your residence card.)

(4)Notificationofanaffiliatedorganization

For those who are a mid- to long-term resident with "Professor" or another employment status (excluding "Artist,"

"Religious Activities," and "Journalist"), or who also have "Student" or another learning status, they must notify about any

changes in the following circumstances: If they leave the organization of current attendance due to termination of contract,

if they move to another organization under a new contract, or if the organization changes its name, location, or breaks up.

Also, if a new coming student previously belonged to a Japanese Language School or another school with the

“Student” status of residence in Japan before he/she enrolled Osaka University, they also need to notify about

changing schools. Those with “Professor” status of residence who started their employment under Osaka University,

also need to notify of any changes about their affiliated organization should they occur.

Notification period: Within 14 days of the incident

Notification procedure: Notify at a Regional Immigration Office or send a notification to the Tokyo Regional Immigration

Bureau. When the notification is sent to the Tokyo Regional Immigration Bureau, a copy of the residence card (front

and back) has to be enclosed.

Sample notification form: http://www.moj.go.jp/content/000099562.pdf

(5)Notificationaboutone’sspouse

For a mid- to long-term resident who is married and has the resident status of "Dependent," "Designated Activities

(C)," "Spouse or Child of Japanese National," or "Spouse or Child of Permanent Resident" and who loses his/her

spouse by death or divorce, it is necessary to inform about this change.

Notification period: Within 14 days of the event

Notification procedure: Notify at a Regional Immigration Office or send a notification to the Tokyo Regional Immigration

Bureau. When they send a notification to the Tokyo Regional Immigration Bureau, a copy of the residence card (front

and back) has to be enclosed.

滞在中

During…the…S

tay…in…Japan

VISA

PASSPORT

70 71

Page 38: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

滞在中 During the Stay in Japan

届出書参考様式:http://www.moj.go.jp/content/000099572.pdf

郵送先 〒108-8255

    東京都港区港南5-5-30

    東京入国管理局 在留管理情報部門 届出受付担当

3.在留期間の更新

日本に在留を許可されている期間を超えて、引き続き日本に滞在するときは、在留期間更新の手続きが必要です。在留期間の

満了する日までに、入国管理局へ行き、申請書、その他必要書類を提出し申請します。通常3か月前から申請することができま

す。特に3月、4月、9月、10月は入国管理局が大変混雑するため、早めの手続きをお勧めします。申請書を入国管理局へ提出

すると約2週間で通知が郵送されます。通知が届けば、その通知と旅券(パスポート)と手数料4,000円を持参して、再度入国

管理局へ行き、新しい在留期限が記されている在留カードを受け取ります。

必要書類:

留学

①在留期間更新許可申請書(用紙は入国管理局で入手するか、または法務省のHPからもダウンロードできます。サポートオ

フィスでもお渡しします。)

※所属機関等作成の申請書は、所属部局事務で作成してください。代表者名は所属長名で公印を押印してください。

②証明写真(4cm×3cm)(申請書に貼付します)

③旅券(パスポート)・在留カード又は在留カードとみなされる外国人登録証明書 提示

④在学証明書・成績証明書(研究生の場合、成績証明書の代わりに過去の研究活動を示す証明書) 各1通

⑤研究生を続ける場合:研究内容証明書 1通

⑥経費支弁能力を証明する書類 (奨学金証明書・預金残高証明書 等)

⑦手数料 4,000円

※その他、入国管理局の判断により、他の証明書等追加書類の提出を求められる場合があります。

教授

①在留期間更新許可申請書(用紙は入国管理局で入手するか、または法務省のHPからもダウンロードできます。サポートオ

フィスでもお渡しします。)

※所属機関等作成の申請書は、所属部局事務で作成してください。代表者名は所属長名で公印を押印してください。

②証明写真(4cm×3cm)(申請書に貼付します)

③旅券(パスポート)・在留カード又は在留カードとみなされる外国人登録証 提示

④【非常勤雇用の場合】

 住民税の課税(又は非課税)証明書及び納税証明書(1年間の総所得及び納税状況が記載されたもの) 各1通

※お住まいの区役所・市役所・役場から発行されるものです。

※1年間の総所得及び納税状況(税金を納めているかどうか)の両方が記載されている証明書であれば、いずれか一方でかま

いません。

⑤手数料4,000円

※その他、入国管理局の判断により、他の証明書等追加書類の提出を求められる場合があります。

文化活動

①在留期間更新許可申請書(用紙は入国管理局で入手するか、または法務省のHPからもダウンロードできます。サポートオ

フィスでもお渡しします。)

Sample notification form: http://www.moj.go.jp/content/000099572.pdf

Postal address of the Tokyo Regional Immigration Bureau

Tokyo Regional Immigration Bureau, Information Processing Department

5-5-30 Konan, Minato-ku, Tokyo 108-8255

3.PermissionforExtendingPeriodofStay

If they wish to extend their permitted term of residence, then they must apply for an extension at the immigration

office prior to the expiration date. They are allowed to apply starting 3 months prior to the expiration date. Make sure

to apply well in advance since the immigration office is very busy - especially in March, April, September and October.

After submitting the application form to the immigration office, a notice is sent to the applicant in about 2 weeks. After

receiving the notice, they should visit the immigration office with the notice, passport and 4,000 yen as fee. A new

residence card with a new expiration date will be issued.

RequiredDocuments:

Student

①Application for Extension of Period of Stay(This application form is available at the immigration office, or it can be

downloaded from the Ministry of Justice homepage. It is also provided by the Support Office.)

※The Organization part of the application form should be prepared by the administrative office, under the name of

the dean and set an official seal.

②ID Photo (4cm×3cm) (Attach to the 1st sheet of the application)

③Passport, Residence Card or Alien Registration Card

④Student registration certificate, Transcript (Research students require a certificate of the former research activities)

⑤For research students: A certificate of the future research activities.

⑥Document certifying that they have the means to pay for any expenses incurred during their stay in Japan, such as

a bank statement, certificate of scholarship etc.

⑦Fee: 4,000 yen

※The immigration office may require other additional documents for the application.

Professor

①Application for Extension of Period of Stay(This application form is available at the immigration office, or it can be

downloaded from the Ministry of Justice homepage. It is also provided by the Support Office.)

※The Organization part of the application form should be prepared by the administrative office, under the name of

the dean and set an official seal.

②ID Photo (4cm×3cm) (Attach to the 1st sheet of the application)

③Passport, Residence Card or Alien Registration Card

④【In case of non-regular worker(part-time)】

Documents certifying the annual income and the tax payment of the previous year, which is issued by the municipal office.

⑤Fee: 4,000 yen

※The immigration office may require other additional documents for the application.

CulturalActivities

①Application for Extension of Period of Stay(This application form is available at the immigration office, or it can be

downloaded from the Ministry of Justice homepage. It is also provided by the Support Office.)

滞在中

During…the…S

tay…in…Japan

VISA

PASSPORT

72 73

Page 39: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

滞在中 During the Stay in Japan

※所属機関等作成の申請書は、所属部局事務で作成してください。代表者名は所属長名で公印を押印してください。

②証明写真(4cm×3cm)(申請書に貼付します)

③旅券(パスポート)・在留カード又は在留カードとみなされる外国人登録証明書 提示

④受入証明書等、受入身分・受入期間・具体的な研究の内容が記されている、所属長名で発行され、公印が押印されている書類。

⑤経費支弁能力を証明する書類 (奨学金証明書・預金残高証明書 等)

⑥手数料 4,000円

※その他、入国管理局の判断により、他の証明書等追加書類の提出を求められる場合があります。

家族滞在

①在留期間更新許可申請書(用紙は入国管理局で入手するか、または法務省のHPからもダウンロードできます。サポートオ

フィスでもお渡しします。)

②証明写真(4cm×3cm)(申請書に貼付します)

③旅券(パスポート)・在留カード又は在留カードとみなされる外国人登録証明書 提示

④家族関係を証明する公的証明書  配偶者:結婚証明書の写し等、 子供:出生証明書の写し等

⑤扶養者のパスポート及び在留カード表裏(在留カードとみなされる外国人登録証明書)の写し 1通

⑥扶養者が研究者等日本での収入がある場合

在職証明書及び収入を証する文書

(住民税の課税(又は非課税)証明書及び納税証明書(1年間の総所得及び納税状況が記載されたもの)) 各1通

※お住まいの区役所・市役所・役場から発行されるものです。

※1年間の総所得及び納税状況(税金を納めているかどうか)の両方が記載されている証明書であれば,いずれか一方でかま

いません。

 扶養者が留学生の場合

在学証明書及び経費支弁能力を証明する書類(奨学金証明書・預金残高証明書 等)

⑦手数料 4,000円

※その他、入国管理局の判断により、他の証明書等追加書類の提出を求められる場合があります。

※The Organization part of the application form should be prepared by the administrative office, under the name of

the dean and set an official seal.

②ID Photo (4cm×3cm) (Attach to the 1st sheet of the application)

③Passport, Residence Card or Alien Registration Card

④Researcher registration certificate, which includes the status at Osaka University, research period at Osaka University,

and the content of the research activities. This certificate has to be issued under the name of the dean with the

official seal.

⑤Document certifying that they have the means to pay for any expenses incurred during their stay in Japan, such as

a bank statement, certificate of scholarship etc.

⑥Fee: 4,000 yen

※The immigration office may require other additional documents for the application.

Dependent

①Application for Extension of Period of Stay(This application form is available at the immigration office, or it can be

downloaded from the Ministry of Justice homepage. It is also provided by the Support Office.)

②ID Photo (4cm×3cm) (Attach to the 1st sheet of the application)

③Passport, Residence Card or Alien Registration Card

④Documents certifying the personal relationship between the person concerned and the person who is to support

him or her, such as a copy of marriage certificate or birth certificate.

⑤Copies of the passport and the residence card or alien registration card of the person who is to support the person

concerned

⑥When the supporter has an income in Japan

A certificate of employment, a document certifying an annual income and tax payment of the previous year, which

is issued by the municipal office.

 When the supporter is an international student

A student registration certificate and a document certifying that they have the means to pay for any expenses

incurred during their stay in Japan, such as a bank statement, certificate of scholarship etc.

⑦Fee: 4,000 yen

※The immigration office may require other additional documents for the application.

滞在中

During…the…S

tay…in…Japan

VISA

PASSPORT

74 75

Page 40: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

滞在中 During the Stay in Japan

4.在留資格の変更

日本での活動内容が変更し、認定されている在留資格を変更しようとする場合は、入国管理局で在留資格の変更許可を受け

なければなりません。ただし、変更は、申請すれば必ず許可されるというものではありません。申請書を入国管理局へ提出する

と約2週間で通知が郵送されます。在留資格変更許可の通知が届けば、その通知と旅券と手数料4,000円を持参して、再度入

国管理局へ行き、新しい在留資格が記されている在留カードを受け取ります。

必要書類

留学

①在留資格変更許可申請書(用紙は入国管理局で入手するか、または法務省HPからもダウンロードできます。サポートオフィ

スでもお渡しします。)

※所属機関等作成の申請書は、所属部局事務で作成してください。代表者名は所属長名で公印を押印してください。

②証明写真(4cm×3cm)(申請書に貼付します)

③旅券(パスポート)・在留カード又は在留カードとみなされる外国人登録証明書 提示

④入学許可書、受入証明書、在籍証明書 等 1通

⑤研究生の場合:研究内容証明書 1通

⑥経費支弁能力を証明する書類 (奨学金証明書・預金残高証明書 等)

⑦手数料 4,000円

※その他、入国管理局の判断により、他の証明書等追加書類の提出を求められる場合があります。

教授

①在留資格変更許可申請書(用紙は入国管理局で入手するか、または法務省HPからもダウンロードできます。サポートオフィ

スでもお渡しします。)

※所属機関等作成の申請書は、所属部局事務で作成してください。代表者名は所属長名で公印を押印してください。

②証明写真(4cm×3cm)(申請書に貼付します)

③旅券(パスポート)・在留カード又は在留カードとみなされる外国人登録証明書 提示

④【非常勤雇用の場合】雇用予定証明書 等、活動の内容、雇用期間、身分及び報酬を証明する文書(所属長名で発行、公印

押印) 1通

⑤手数料4,000円

※その他、入国管理局の判断により、他の証明書等追加書類の提出を求められる場合があります。

文化活動

①在留資格変更許可申請書(用紙は入国管理局で入手するか、または法務省HPからもダウンロードできます。サポートオフィ

スでもお渡しします。)

※所属機関等作成の申請書は、所属部局事務で作成してください。代表者名は所属長名で公印を押印してください。

②証明写真(4cm×3cm)(申請書に貼付します)

③旅券(パスポート)・在留カード又は在留カードとみなされる外国人登録証明書 提示

④受入証明書等、受入身分・受入期間・具体的な研究の内容が記されている書類 (所属長名で発行、公印押印) 1通

⑤経費支弁能力を証明する書類 (奨学金証明書・預金残高証明書 等)

⑥手数料 4,000円

※その他、入国管理局の判断により、他の証明書等追加書類の提出を求められる場合があります。

4.ChangeofStatusofResidence

To change the status of residence that is currently authorized, the person must apply for permission at their

regional immigration office. Note that not all applications will be approved. After they submit the application form to

the immigration office, a notice is sent to the applicant in about 2 weeks. After they receive the notice, they visit the

regional immigration office with the notice, passport and 4,000 yen as fee. Then a new residence card with the new

status of residence will be issued.

RequiredDocuments:

Student

①Application for Change of Status of Residence(This application form is available at the immigration office, or it can

be downloaded from the Ministry of Justice homepage. It is also provided by the Support Office.)

※The Organization part of the application form should be prepared by the administrative office, under the name of

the dean and set an official seal.

②ID Photo (4cm×3cm) (Attach to the 1st sheet of the application)

③Passport, Residence Card or Alien Registration Card

④Certificate of enrollment, Certificate of acceptance, Student registration certificate, etc.

For research students: A certificate of the research activities

⑤Document certifying that they have the means to pay for any expenses incurred during their stay in Japan, such as

a bank statement, certificate of scholarship etc.

⑥Fee: 4,000 yen

※The immigration office may require other additional documents for the application.

Professor

①Application for Change of Status of Residence(This application form is available at the immigration office, or it can

be downloaded from the Ministry of Justice homepage. It is also provided by the Support Office.)

※The Organization part of the application form should be prepared by the administrative office, under the name of

the dean and set an official seal.

②ID Photo (4cm×3cm) (Attach to the 1st page of the application)

③Passport, Residence Card or Alien Registration Card

④【In case of non-regular worker(part-time)】

Certificate of employment which includes the status at Osaka University, employment period at Osaka

University, content of the research activities and the amount of salary. This certificate has to be issued under the

name of the dean and set the official seal.

⑤Fee: 4,000 yen

※The immigration office may require other additional documents for the application.

CulturalActivities

①Application for Change of Status of Residence(This application form is available at the immigration office, or it can

be downloaded from the Ministry of Justice homepage. It is also provided by the Support Office.)

※The Organization part of the application form should be prepared by the administrative office, under the name of

the dean and set an official seal.

②ID Photo (4cm×3cm) (Attach to the 1st sheet of the application)

③Passport, Residence Card or Alien Registration Card

④Researcher registration certificate which includes the status at Osaka University, research period at Osaka University, and

the content of the research activities. This certificate has to be issued under the name of the dean and set the official seal.

⑤Document certifying that they have the means to pay for any expenses incurred during their stay in Japan, such as

a bank statement, certificate of scholarship etc.

⑥Fee: 4,000 yen

※The immigration office may require other additional documents for the application.

滞在中

During…the…S

tay…in…Japan

VISA

PASSPORT

76 77

Page 41: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

滞在中 During the Stay in Japan

特定活動(卒業後、就職活動を日本で継続して行う場合)

大阪大学を卒業する学生が、卒業後日本での就職活動を継続して行いたい場合、在留資格を「特定活動」に変更します。変更

が認められると6か月間の在留期間が認められます。更新は1回のみ認められます。つまり卒業後、1年間は日本で就職活動を

継続することができます。

法務省入国管理局HP

http://www.moj.go.jp/ONLINE/IMMIGRATION/ZAIRYU_HENKO/zairyu_henko10_21_10.html

①在留資格変更許可申請書<Uその他>(用紙は入国管理局で入手するか、または法務省HPからもダウンロードできます。

サポートオフィスでもお渡しします。)

※申請人等作成用3枚のみ必要です。所属機関等作成の申請書は、不要です。

②証明写真(4cm×3cm)(申請書に貼付します)

③旅券(パスポート)・在留カード又は在留カードとみなされる外国人登録証明書 提示

④経費支弁能力を証明する書類 (預金残高証明書 等)

⑤直前まで在籍していた大学の卒業証書(写し)又は卒業証明書 1通

⑥直前まで在籍していた大学による継続就職活動についての推薦状 1通

推薦状様式 http://www.moj.go.jp/content/000007468.pdf

※推薦状は卒業後1年まで発行することができます。

⑦継続就職活動を行っていることを明らかにする資料 適宜

⑧手数料 4,000円

※その他、入国管理局の判断により、他の証明書等追加書類の提出を求められる場合があります。

短期滞在

在籍期間が終了する少し前に在留期限が切れてしまう場合、帰国準備が完了する前に在留期限が切れる場合、また在籍期間

終了後、日本国内を旅行してから帰国したい場合等、在留資格を「短期滞在」に変更します。

「短期滞在」への変更が許可されると、中長期滞在者ではなくなるため、在留カードは返納します。

①在留資格変更許可申請書(用紙は入国管理局で入手するか、または法務省HPからもダウンロードできます。サポートオフィ

スでもお渡しします。)

②旅券(パスポート)・在留カード又は在留カードとみなされる外国人登録証明書 提示

③「短期滞在」への変更を必要とする理由書(書式自由) 1通

④出国するために必要な交通手段を確保していることを明らかにする資料(航空券等) 適宜(提示)

⑤手数料 4,000円

※その他、入国管理局の判断により、他の証明書等追加書類の提出を求められる場合があります。

日本での就職に伴い在留資格を変更する場合

就職先の会社に、何の在留資格に変更しなければならないか、確認してください。そして、その在留資格への変更に必要な在

留資格変更許可申請書、その他必要書類を用意し、入国管理局で申請します。例年、3月に大学を卒業し4月から就職予定の学

生の変更申請は、12月から受け付けられます。しかし、実際に在留資格が変更されるのは、卒業後になります。申請に必要な申

請書の中には、「所属機関等作成」の申請書があります。この部分は就職予定先の企業が作成する必要があるので、事前に作成

を依頼します。

「短期滞在」から他の在留資格に変更する場合

在留資格を「短期滞在」から他の在留資格に変更することは、特別な理由がない限り認められません。

「短期滞在」から他の在留資格に変更を希望する場合は、まず「在留資格認定証明書(CESR)」の申請をし(22ページ参照)、

発行された後に「在留資格認定証明書」をもって在留資格変更許可申請をしてください。ただし、「在留資格認定証明書」を申請

し発行されるまでに在留期限が切れる場合は、在留期限が切れる前に必ず出国する必要があります。一度帰国し、「在留資格認

DesignatedActivities(WhengraduateswanttocontinuetheirjobsearchinJapan)

When an international student would like to continue their job hunt in Japan after graduation, the status of

residence has to be changed from “Student” to “Designated Activities”. If the application is approved, they can

obtain a period of stay for 6 months. Extension is admitted only once. Therefore, it is possible to stay in Japan for

job search for up to 1 year after the graduation.

Ministry of Justice, Japanese Immigration Bureau HP

http://www.moj.go.jp/ONLINE/IMMIGRATION/ZAIRYU_HENKO/zairyu_henko10_21_10.html (Only Japanese)

①Application for Change of Status of Residence< U Others > (This application form is available at the immigration

office, or it can be downloaded from the Ministry of Justice homepage. It is also provided by the Support Office.)

※ Only the first 3 sheets of the Applicant part are necessary. The Organization part is not necessary.

②ID Photo (4cm×3cm) (Attach to the 1st sheet of the application)

③Passport, Residence Card or Alien Registration Card

④Document certifying that they have the means to pay for any expenses incurred during their stay in Japan, such as

a bank statement, certificate of scholarship etc.

⑤Diploma or a graduation certificate of the last school

⑥A recommendatory letter from the last school

A form of the recommendatory letter http://www.moj.go.jp/content/000007468.pdf (Only Japanese)

The university can issue this recommendatory letter for up to 1 year from their graduation

⑦Documents which show their job search activities

⑧Fee: 4,000 yen

※The immigration office may require other additional documents for the application.

TemporaryVisitor

When the period of stay is a little too short towards the end of the acceptance period, or when they want to travel

in Japan before going back to their country, they can change their status of residence to “Temporary Visitor”.

After the application is approved, they have to return their residence card.

①Application for Change of Status of Residence(This application form is available at the immigration office, or it can

be downloaded from the Ministry of Justice homepage. It is also provided by the Support Office.)

②Passport, Residence Card or Alien Registration Card

③A statement of reasons to show the reason why they need to change their status to “Temporary Visitor” (Free format)

④Document which shows that they plan to leave Japan, such as an air ticket.

⑤Fee: 4,000 yen

※The immigration office may require other additional documents for the application.

Whentheyneedtochangetheirstatusofresidenceduetobecomingemployedaftergraduation

They need to confirm a type of status of residence after becoming employed. Also, they need to prepare the

appropriate type of application form and other necessary documents, and then apply to the immigration office. The

immigration office usually starts accepting the application from December for the students who are going to be

employed from April after their graduation in March. However their status will be changed after their graduation. In the

application form, there is an Organization part. They need to ask the company to which they are being employed, to

fill out this part of the application.

Whentheywanttochangetheirstatusofresidencefrom“TemporaryVisitor”toothers

If they would like to change their status of residence from “Temporary Visitor” to another type of status of

residence, this is not usually approved unless they have a particular reason.

Therefore, in this case, they need to apply for the certificate of eligibility for status of residence (CESR) first, and

then they can apply for changing of status of residence after their CESR has been issued. However, if their CESR is

滞在中

During…the…S

tay…in…Japan

VISA

PASSPORT

78 79

Page 42: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

滞在中 During the Stay in Japan

定証明書」が発行されてから査証(ビザ)を取得し、改めて来日してください。

5.家族の呼び寄せ

 家族(配偶者・子)を日本で一緒に暮らすために呼び寄せる場合、来日する家族は「家族滞在」査証(ビザ)を取得します。そ

の場合は、まず「家族滞在」の「在留資格認定証明書」を入国管理局へ申請します。申請に要する時間は個人の事情によって異な

りますが、通常申請書を提出してから約2週間~4週間後に交付されます。発行された「在留資格認定証明書」を来日予定の家

族に送付してください。そして家族は日本国大使館または総領事館で査証申請を行います。この証明書を併せて提出すること

により、査証取得の時間が大幅に短縮されます。(証明書がない場合は、2、3カ月かかることもあります。)

在留資格認定証明書(CESR)の申請に必要な書類は以下のとおりです。

必要書類

①在留資格認定証明書交付申請書(家族滞在)(用紙は入国管理局で入手するか、または法務省HPからもダウンロードでき

ます。サポートオフィスでもお渡しします。)サポートオフィスでは申請書作成のお手伝いをしています。

②旅券(パスポート)の写し

③証明写真 (4cm×3cm)

④家族関係を証明する公的証明書  配偶者:結婚証明書の写し等、 子供:出生証明書の写し等

⑤扶養者(既に日本にいる人)の旅券(パスポート)の写しと、在留カード又は在留カードとみなされる外国人登録証明書(表

裏)の写し

⑥扶養者の在学証明書又は在職証明書

⑦経費支弁能力を証明する書類

⑧380円分の切手を貼った返信用封筒(送付先の住所、氏名を書いたもの)

※その他、入国管理局の判断により、他の証明書等追加書類の提出を求められる場合があります。

6.資格外活動の許可

在留資格が「留学」「文化活動」「家族滞在」の場合、働いて収入を得ることは認められていません。しかし、学費や生活費を補

う必要があってアルバイトをする場合には、資格外活動許可を得て働くことができます。許可を受けずにアルバイトすると、罰

則を科せられ退去強制の対象となります。

資格外活動許可を取得しても、働ける時間には制限があります。「留学」「家族滞在」には包括許可が与えられ、週28時間まで

働くことを認められます。「留学」の場合、授業がない長期休暇の期間は1日8時間まで認められます。この制限時間を超えて働

くことは厳禁です。また「文化活動」の場合、包括許可ではなく個別許可になるので、雇用先が決まってから資格外活動許可の

申請をします。

資格外活動が許可される前に働くことは違法行為になります。必ず資格外許可を取得してから、仕事を始めてください。

在留資格「留学」をもって在留する外国人が、在籍する大学との契約に基づいて報酬を受けて行う教育又は研究を補助する活

動については、資格外活動許可を要しません。リサーチ・アシスタント(R.A.)、ティーチング・アシスタント(T.A.)、実験・研

究補助、留学生のチューター等が該当します。大学内のアルバイトであっても、資格外活動許可が必要な場合もあるので、必ず

事前に確認してください。わからない場合は、サポートオフィスまで問い合せください。

not issued by the current expiration date as a temporary visitor, they need to leave Japan before the expiration date.

Once they return to their country, they need to apply for their visa after they receive the CESR. After they obtain the

certain type of Japanese visa, they can enter Japan again.

5.Toinvitefamilymemberswhowillaccompanythem

To invite family members who will accompany them while they are staying in Japan, they need to apply to a regional

immigration office for a certificate of eligibility for status of residence (CESR). Although the time required for issuance

of the certification will depend on their personal circumstances, the CESR is usually issued in about 2 to 4 weeks

after they submit the application. Send the certification to your family so that they can attach it when they apply for

a Dependent visa at a Japanese embassy or consulate, which will significantly shorten the time before the visa is

issued. (It may take 2-3 months without this certificate.)

The following is required when they apply for this certificate.

RequiredDocuments:

①Application for Certificate of Eligibility for Status of Residence (Dependent) (This application form is available at

the immigration office, or it can be downloaded from the Ministry of Justice homepage. It is also provided by the

Support Office.)The Support Office will assist them in filling out the application form.

②Family’s passport copy

③Family’s ID Photo (4cm×3cm) (Attach to the 1st page of the application)

④Documents certifying the personal relationship between the person concerned and the person who is to support

him or her, such as a copy of marriage certificate or birth certificate.

⑤Copies of the passport and the residence card or alien registration card of the person who is to support the person

concerned

⑥Supporter’s Certificate of employment or Student registration certificate

⑦Document certifying that they have the means to pay for any expenses incurred during their stay in Japan, such as

a bank statement, certificate of scholarship etc.

⑧Return-mail envelope with a 380yen stamp included

※The immigration office may require other additional documents for the application.

6.WorkPermitforPart-timeJobs

Those with “Student”, “Cultural Activities” or “Dependent” status of residence, are not permitted to work. Only those

who need to supplement school and living expenses through working will be able to obtain a “Permission to engage in

activity other than that permitted under the status of residence previously granted” (work-permit). This will allow them

to work part-time. Those who work without permission will be subject to punishment or deportation from Japan.

Even if they obtain this permission, the hours that can be worked are limited. Those with “Student” and “Dependent”

are allowed to work for up to 28 hours per week. Those with a “Student” can work for up to 8 hours a day during

long vacations only. It is forbidden to work for more than the restrictive working hours.

Those with “Cultural Activities” need to apply for permission to work each job. Therefore, after finding the work, it is

necessary to apply for permission.

It is illegal for people to start working before obtaining permission. Please make sure that they obtain permission

before they start working.

 When those with “Student” are going to engage in activities to assist in education or research at Osaka University

by making a contract with Osaka University (such as a RA, TA, Tutor for international students, or part-time job to

assist in researches/experiments of Osaka University) then this permission is not required. However, even if the part

time job involves making a contract with Osaka University, there are cases where permission is required. Therefore, if

滞在中

During…the…S

tay…in…Japan

VISA

PASSPORT

80 81

Page 43: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

滞在中 During the Stay in Japan

必要書類:

①資格外活動許可申請書(用紙は入国管理局で入手するか、または法務省HPからもダウンロードできます。サポートオフィ

スでもお渡しします。)

②旅券(パスポート)

③在留カード又は在留カードとみなされる外国人登録証明書

7.再入国許可

(1)みなし再入国許可

有効な旅券及び在留カードを所持する外国人が出国する際、出国後1年以内に日本での活動を継続するために再入国する場

合は、原則として再入国許可を受ける必要はありません。この制度を「みなし再入国許可」といいます。

出国する際に、必ず在留カード又は在留カードとみなされる外国人登録証明書を提示してください。また出国カード(ED

カード)に「みなし再入国許可による出国を希望します」と書かれている所のチェックボックスに を書いて再入国の意思を示

してください。

みなし再入国許可により出国した方は、その有効期間を海外で延長することはできません。出国後1年以内、もしくは在留期

限が出国後1年未満に到来する場合は、その在留期限までに再入国しないと在留資格が失われることになりますので、注意し

てください。

「在留カードを後日交付する」旨の記載がなされた旅券を所持する場合、また在留カードとみなされる外国人登録証明書を所

持する場合にも、みなし再入国許可制度の対象となります。

(2)再入国許可

有効な旅券及び在留カードを所持する外国人が一時的に出国し、出国後1年以上経過した後、許可されている在留期間内に

再入国し再び日本での活動を継続しようとする場合には、出国する前に再入国の許可を受けておけば、海外で日本の在外公館

に出頭して改めて査証を取得する必要がなくなります。しかし、再入国の許可は上陸の許可そのものではありませんので、日本

に再入国する場合には、出入国港において、改めて入国審査官による上陸のための審査を受ける必要があります。

再入国許可は、1回限り有効なものと、数次回有効なものがあります。再入国の許可の有効期間は、在留期間の満了日までに

なっており、最長は5年(特別永住者の場合は6年)です。

必要書類

①再入国許可申請書(用紙は入国管理局で入手するか、または法務省HPからもダウンロードできます。サポートオフィスで

もお渡しします。)

②旅券(パスポート)

③在留カード又は在留カードとみなされる外国人登録証明書

④手数料(一次再入国許可:3,000円、数次再入国許可:6,000円)

they are not sure about it, please contact the Support Office.

RequiredDocuments:

①Application for Permission to engage in activity other than that permitted under the status of residence previously

granted(This application form is available at the immigration office, or it can be downloaded from the Ministry of

Justice homepage. It is also provided by the Support Office.)

②Passport

③Residence Card or Alien Registration Card

7.Re-entryPermit

(1)Specialre-entrypermit

Foreign nationals in possession of a valid passport and residence card who will be reentering Japan within 1 year

of their departure and will continue their activities in Japan do not, in principle, need to apply for a re-entry permit.

This is known as a special re-entry permit. They need to be sure to present their residence card or alien registration

card at departure. Also, they have to check the box on the ED card, which says “Departure with Special Re-entry

Permission.”

Foreign nationals who have departed from Japan on a special re-entry permit will not be able to extend that permit

while abroad. Please note that such foreign nationals will lose their resident status if they fail to re-enter Japan within

1 year of their departure. The special re-entry permit system also applies to those in possession of a passport stating “A

residence card will be issued later”, or an alien registration certificate deemed to be equivalent to the resident.

(2)Re-entrypermit

A foreign national with valid passport and a residence card or alien registration card, who wishes to go back to

their home country or visit some other countries temporarily and re-enter Japan after more than 1 year, to continue

their residence while maintaining their authorized period of stay, does not have to obtain a new visa from a Japanese

embassy or consulate abroad as long as they have obtained re-entry permission before leaving Japan. However,

since re-entry permission technically does not amount to permit to land, upon re-entering Japan, the permission

holder must undergo a new examination by an immigration inspector at the port of re-entry.

There are single re-entry permission and multiple re-entry permission. The validity period of re-entry permission is

limited to within the person’s current expiration date, and the maximum term is 5 years (6 years in the case of special

permanent resident).

RequiredDocuments:

①Application for Re-entry permit(This application form is available at the immigration office, or it can be downloaded

from the Ministry of Justice homepage. It is also provided by the Support Office.)

②Passport

③Residence Card or Alien Registration Card

④Fee (Single entry: 3,000 yen, Multiple entry: 6,000 yen)

滞在中

During…the…S

tay…in…Japan

VISA

PASSPORT

82 83

Page 44: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

帰国時 Procedures before Leaving Japan

帰国するにあたっては、済ませておくべき手続き等がたくさんあります。参考として、以下に必要と思われる事項を挙げてお

きます。

1.宿舎退去に関連する確認事項

入居したときと同じ状態で退去するようアドバイスしてください。

(1)大学寮の場合

退去日が決まったら、退去に係る手続きに関して、各寮の事務室に確認してください。

(2)その他支援団体による宿舎の場合

退去時の手続きに関しては、各宿舎の事務所に確認します。

(3)民間住宅の場合

帰国する少なくとも1ヶ月以上前に、家主もしくは不動産業者に退去予定日を通知します。契約によって退去の通知時期が

異なりますので、入居時に交わした契約書を必ず確認します。直前に申し出ると次の月の家賃を請求されます。光熱費の支払い

や解約についても確認してください。部屋をきれいに掃除し、住み始めたときと同じ状態にしておかないと、敷金から修理代な

どが差し引かれます。

2.退去時のゴミ処理について

家具や寝具、自転車などの大型ごみの処分が必要な場合は、居住地の市(区)役所・支所に問い合わせます。(回収日は月に1、

2回だったり、また有料で専用シールを購入する場合があります。)

なお、家庭用電化製品のうち次の4品目(テレビ・エアコン・冷蔵冷凍庫・洗濯機)とパソコンは法律により自治体で回収で

きないので、購入した電器店、電器回収協力店、各メーカーに回収を依頼してください。いずれも回収手数料がかかります。自

転車を譲る場合は、防犯登録カードも一緒に譲ります。

International Scholars and Students must go through many formalities before leaving Japan. Required procedures

are listed below for reference.

1.Thingstobecheckedbeforetheyleavetheirhousingaccommodations

The room must be returned back to its original condition when they move out.

(1)UniversityDormitories

When their moving out date is decided, please inquire to the office of their dormitory for more information on the

necessary procedures.

(2)OtherAccommodationsoperatedbysupportorganizations

For information on the procedures of moving out, please inquire to the office of their accommodations.

(3)PrivateApartments

Before moving out of a rented house/apartment, one must typically give the landlord or the real estate company at

least one month’s notice in advance. Ultimately, however, the timing of notification depends wholly on what is written

in the contract, so please make sure to check their contract. If the notice is given at the last minute, the tenant will

be charged with the next month’s rent as well. As far as utilities are concerned, please make sure to check the rules

regarding the last payment and the cancellation process.

Lastly, the room must be cleaned thoroughly and be returned to its original condition; otherwise, repair fees will be

deducted from the deposit (shiki-kin).

2.GarbageDisposal

Contact the City/Ward Office to arrange for the disposal of large-scale garbage such as household furniture,

futons, bicycles etc., at their earliest convenience. (In most cases, the pickup days are once or twice a month, and

they will be asked to purchase designated stickers for large-scale garbage) By law, air-conditioners, TVs, washing

machines, refrigerators, and computers cannot be disposed of as large-scale garbage. Contact either the shop where

the appliance was purchased, electronic recovery stores, or the manufacturer to arrange for disposal. In all cases, a

disposal fee will be charged.

If they offer to leave their bicycles to others, please make sure they hand over the bicycle registration documents

as well.

帰国時

Procedures…before…Leaving…J

apan

84 85

Page 45: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

このハンドブックは大阪大学の留学生・外国人研究者の受入れ担当教職員のために作成したものです。一部の民間企業名を掲載していますが、あくまでも参考情報としての紹介であり、特定の組織を支援したり推奨したりするものではありません。また、すべての掲載内容は予告なく情報が変更される場合があります。サポートオフィスはこのハンドブック利用に際して生じた損害や不都合などについて一切の責任を負わないものとすることをご了承ください。

This handbook is created exclusively for Osaka University faculty and staff who are in charge of accepting international students and scholars. The information introduced about some private companies is not endorsed but used for reference purpose only and we have no intentions to support or recommend these particular organizations. Also, all information contained in the book is subject to change without notice.The Support Office accepts no responsibility for any loss or inconvenience incurred as a result of using the information in this book.

Page 46: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar
Page 47: 教職員のための 留学生・外国人研究者受入れハンドブック...外国人研究者、留学生の受入れが決定したら When You Invite or Accept a Foreign Scholar

Date o f i s s ue: December 5, 2012Publication office: Support Office for International Students and Scholars Center for International Education and Exchange Osaka University IC Hall 2nd Floor, 1-1 Yamadaoka, Suita, Osaka 565-0871 大阪大学 国際教育交流センター サポートオフィス 〒565-0871 大阪府吹田市山田丘1-1 ICホール2階 Telephone:(06)6879-4750 Fax:(06)6879-4752