e83501es (1)

56
EB 8350-1 Sicherheitstechnische Angaben zur Einbau- und Bedienungsanleitung für Stellungsregler mit ATEX-Zulassung Safety Instructions for the Mounting and Operating Instructions of Positioners with ATEX Certification Vorhandene Sprachen – Available languages: BG · Български �3 CS · Česky �5 DA · Dansk �7 DE · Deutsch �9 EL · Ελληνικά � 11 EN · English � 13 ES · Español � 15 ET · Eesti � 17 FI · Suomi � 19 FR · Français � 21 HR · Hrvatski � 23 HU · Magyar � 25 IT · Italiano � 27 JA · 日本語� 29 LT · Lietuviu � 31 NL · Nederlands � 33 PL · Polski � 35 PT · Português � 37 RO · Română� 39 RU · Русский � 41 SK · Slovensky � 43 SL · Slovenščina � 45 SV · Svenska � 47 TR · Türkçe � 49 ZH · 中文 � 51

Upload: fabian-amaya

Post on 21-Oct-2015

10 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: e83501es (1)

EB 8350-1

Sicherheitstechnische Angaben zur Einbau- und Bedienungsanleitung für Stellungsregler mit ATEX-ZulassungSafety Instructions for the Mounting and Operating Instructions of Positioners with ATEX Certification

Vorhandene Sprachen – Available languages:

BG · Български � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3CS · Česky � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5DA · Dansk � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7DE · Deutsch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9EL · Ελληνικά � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11EN · English � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13ES · Español � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15ET · Eesti � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17FI · Suomi � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19FR · Français � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21HR · Hrvatski � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23HU · Magyar � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 25IT · Italiano � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 27JA · 日本語� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 29LT · Lietuviu � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 31NL · Nederlands � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33PL · Polski � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 35PT · Português � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 37RO · Română� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 39RU · Русский � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 41SK · Slovensky � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 43SL · Slovenščina � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 45SV · Svenska � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 47TR · Türkçe � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 49ZH · 中文 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 51

Page 2: e83501es (1)
Page 3: e83501es (1)

3BG · Български

Инструкции за безопасност при монтаж и експлоатация на позиционери с ATEX Сертифициране

Инструкции за безопасност в съответствие с раздел 30 от EN 60079-0:2009

1 Важни указания за безопасност:

Устройството трябва да бъде сглобявано, въвеж-дано в експлоатация или да се експлоатира само от обучен и опитен персонал, запознат с продукта. Според тези инструкции за монтаж и експлоата-ция, обучен персонал е този, е този, който е в със-тояние да съди за работата която му е възложена и да разпознава възможните опасности, поради специализираното му обучение, неговите знания и опит, както и познанията му за приложимите стан-дарти.

Взривобезопастните версии на това устройство могат да бъдат обслужвани само от персонал пре-минал специално обучение, запознат с инструкци-ите или упълномощен за работа с взривобезопаст-ни устройства в опасни зони.

Всяка опасност, която би могла да бъде причинена във вентила от работния флуид, работното наля-гане или движещи се части трябва да бъде пред-варително избягвана чрез подходящи мерки.

Ако пневматичен актуатор е подложен на недопус-тими движения или усилия, резултат от нивото на подаваното налягане, то в този случай трябва да се ограничи с използването на подходяща пневма-тична редуцираща станция.

Изисква се подходящ транспорт и съхранение.

2 Електрически връзки

За електрическо присъединяване, спазвайте съот-ветните електротехнически регламенти и правила за предотвратяване на аварии, които се прилагат в страната на ползване.

Следните правила важат за инсталиране в опасни зони: EN 60079-14:2008 VDE 0165-1.

Експлозивни атмосфери – проектиране на елек-трически инсталации, подбор и монтаж.

ВНИМАНИЕ! Спазвайте обозначението на клемите! Разменя-нето на обозначените електрически клеми може

да повреди взривозащита, да стане неефектив-на.

Да не се разхлабват емайлирани винтове в или на корпуса.

Максимално допустимите стойности, посочени в сертификатите за EС изпитание на типа, се при-лагат, когато се свързва искробезопасно електри-ческо оборудване (Ui или Uo, li или Io, Pi или Po, Ci или Co и Li или Lo).

3 Избор на кабели и жици

Спазвайте клауза 12 от EN 60079-14:2008 VDE 0165-1 за монтаж на искробезопасни вериги.

Клауза 12.2.2.7 се прилага при пускане на мно-жични кабели и проводници с повече от една ис-кробезопасни верига. Радиалната дебелина на изолацията на проводника за общи изолационни материали (например полиетилен) не трябва да бъде по-малка от 0,2 мм. Диаметъра на самосто-ятелна жица в многожилен проводник не трябва да бъде по-малък от 0,1 мм. Защитете проводни-ковите накрайници срещу заплитания, напр. чрез използване на кабелни накрайници. Когато се из-ползват два отделни кабела или жици за свързва-не, може да се инсталира допълнителен кабелен щуцер. Уплътнете неизползваните кабелни входо-ве с тапи.

Оборудване, което се използва при атмосферна температура под –20 °C, окомплектовайте с ме-тални кабелни входове.

4 Оборудване за използване в зона 2/зона 22

Оборудване, което функционира в съответствие със защита тип Ex nA II (безискрово оборудване) в съответствие с EN 60079-15:2003, веригите му могат да бъдат свързани, прекъсвани или да се включват, когато са под напрежение само по вре-ме на инсталация, поддръжка или ремонт. Обо-рудване, свързано с енергийно ограничени вериги със защита тип Ex nL (енергийно ограничено обо-рудване) в съответствие с EN 60079-15:2003, може

Page 4: e83501es (1)

4 BG · Български

да бъде включвано по време на нормални условия на работа.

Максимално допустимите стойности, посочени в декларация за съответствие или нейните допъл-нения, се прилагат при свързване на оборудване с енергийно ограничени вериги със защита тип Ex nL IIC.

5 Обслужване на взривобезопастни устройства

Ако част на устройството, на чиято основава е за-щита от експлозия, трябва да бъде обслужвано, устройството не трябва да бъде пускано в екс-плоатация преди квалифициран инспектор да го оцени в съответствие с изискванията за защита от експлозия и издаде сертификат за инспекция или даде на устройство знак за съответствие. Инспек-ция от квалифициран инспектор не се изисква, ако производителят изпълнява рутинен тест на устройството преди да го пусне обратно в експло-атация. Документирайте преминаване на рутинен тест, чрез прикрепване на знак за съответствие на устройството. Сменяйте защитени от експлозия компоненти само с оригинални, рутинно тествани, предоставени от производителя.

Устройствата, които вече са били експлоатирани извън опасни зони и са предназначени за бъдеща употреба вътре в опасни зони трябва да отговарят на изискванията за безопасност и са предмет на разпоредбите за ремонтирани устройства. Пре-ди да бъдат експлоатирани вътре в опасни зони, тествайте устройствата, според спецификациите за обслужване на взривобезопастни устройства.

6 Актуализация на фърмуера (сериен интерфейс)

Фърмуер актуализация на позиционери в експлоа-тация може да се извърши, както следва:

При актуализиране извършено от сервизен слу-жител, назначен от САМСОН, актуализацията се потвърждава върху позиционера с тест знак за осигурено качеството от САМСОН.

Във всички останали случаи, само служители от предприятието на оператора с писмено одобрение може да извършват актуализации. Актуализации-те трябва да бъдат потвърдени върху позиционера от одобрения персонал.

Лаптопи и компютри, свързани към захранването не трябва да се използва без допълнителна за-щитна верига.

Това не се отнася до лаптопи които работят на батерия. В този случай, се предполага, че лаптоп работещ на батерии, се използват за кратко за со-фтуерно програмиране или тестване.

а) Актуализация извън опасната зона: Отстранете позиционерите от предприятието. Актуализирайте ги извън опасната зона.

б) Актуализация на място: Актуализации на място се разрешава само след, като служител от предприятието на опе-ратора представи подписано разрешение за работа на място.

След приключване на актуализирането, добавете текущия фърмуер на табелката. Това може да бъ-де направено чрез етикети.

7 Поддръжка, калибриране и работа по оборудване

Свързване към искробезопасни вериги, за про-верки или калибриране на оборудване, вътре или извън опасните зони, трябва да се извършва само с искробезопасни по ток/напрежение калибратори и измервателни уреди, за да се изключи всякаква повреда на взривобезопастни компоненти.

Спазвайте максимално допустимите стойности, посочени в сертификатите за искробезопасни ве-риги.

Page 5: e83501es (1)

4 5CS · Česky

Bezpečnostní údaje k návodu pro montáž a obsluhu polohového regulátoru se schválením ATEX

Bezpečnostní údaje podle části 30 EN 60079-0:2009

1 Důležitá bezpečnostní upozorněníPřístroj smí montovat a uvádět do provozu pouze od-borný personál seznámený s montáží, uvedením do provozu a provozem tohoto výrobku. Odborný per-sonál ve smyslu tohoto návodu k montáži a návodu k použití jsou osoby, které mohou na základě odborné-ho vzdělání, svých znalostí a zkušeností a znalosti pří-slušných norem posoudit jim svěřené práce a možná nebezpečí.

U přístrojů v nevýbušném provedení musí mít osoby vzdělání a zaškolení resp. oprávnění k práci na pří-strojích v nevýbušném provedení na zařízeních ohro-žených výbuchem.

Vhodnými opatřeními je třeba zabránit ohrožení, kte-rá mohou nastat na ovládacím ventilu v důsledku prů-toku média, nastavení tlaku a pohyblivých dílů.

Pokud vzniknou nepřípustné pohyby nebo síly v pneu­matickém pohonu způsobené vysokým tlakem přivá-děného vzduchu, musí se tlak přiváděného vzduchu vhodnou redukční stanicí omezit.

Předpokládá se, že přeprava a skladování polohového pozicionéru budou provedeny řádně a odborně.

2 Elektrické přípojkyU elektrických instalací je nutno dodržovat příslušné elektrotechnické předpisy a předpisy bezpečnosti prá-ce v zemi určení.

Pro montáž a instalaci ve výbušném prostředí platí EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 Výbušné atmosféry – Návrh, výběr a zřizování elektrických instalací.

POZOR! Je nezbytně nutné dodržet rozmístění svorek. Zámě-na elektrických přípojek může vést ke zrušení ochrany proti výbuchu.

Zalakované šrouby ve skříni nebo na ní se nesmí uvol-ňovat.

Pro zapojení jiskrově bezpečných elektrických pro-vozních prostředků platí přípustné maximální hodnoty

certifikátu typu ES (Ui resp. Uo, li resp. Io, Pi resp. Po, Ci resp. Co a Li resp. Lo)�

3 Výběr kabelů a vedeníPro instalaci jiskrově bezpečných elektrických obvo-dů je třeba dodržovat Oddíl 12 EN 60079­14:2008 VDE 0165­1.

Pro pokládku vícežilových kabelů a vedení s více než jedním jiskrově bezpečným elektrickým obvodem platí odstavec 12.2.2.7. Zejména radiální tloušťka izolace vodiče pro obecně užívané izolační látky, jako např. polyetylen, musí mít minimálně 0,2 mm. Průměr jed-notlivého drátu vodiče z jemného drátu nesmí být men-ší než 0,1 mm. Konce vodičů musí být zajištěny proti rozplétání, např. pouzdry na konci žil. Při připojení přes dva oddělené kabely nebo vedení lze namontovat doplňkové kabelové šroubení. Nepoužívané přívodky vedení musí být uzavřeny záslepkami.

Přístroje, které se používají při teplotě okolí nižší než –20 °C, musí mít kovové kabelové přívodky.

4 Provozní prostředky pro zónu 2/zónu 22Pro provozní prostředky provozované podle nevýbuš-ného provedení Ex nA II (nejiskřící provozní prostřed-ky) podle EN 60079­15:2003 platí, že spojování a přerušování, spínání elektrických obvodů pod napě-tím je přípustné pouze při instalaci, údržbě nebo pro účely oprav. Pro provozní prostředky, které se připo-jují do energeticky omezených elektrických obvodů s typem ochrany Ex nL (energeticky omezené provozní prostředky) podle EN 60079­15:2003 platí, že tyto provozní prostředky se smí provozně připojit.

Pro zapojení provozních prostředků s energeticky ome-zenými elektrickými obvody s druhem krytí Ex nL  IIC platí přípustné maximální hodnoty v prohlášení o sho-dě resp. doplnění prohlášení o shodě.

5 Oprava přístrojů v nevýbušném provedení Opravuje­li se provozní prostředek v části, na které závisí ochrana před výbuchem, smí se znovu uvést do provozu až poté, co provozní prostředek zkontroluje

Page 6: e83501es (1)

6 CS · Česky

znalec podle požadavků ochrany proti výbuchu, vy-staví o tom osvědčení nebo opatří provozní prostředek svojí kontrolní značkou. Kontrolu znalcem lze vypustit, pokud výrobce provede na provozním prostředku před novým uvedením do provozu kusovou zkoušku a její úspěšný výsledek potvrdí umístěním kontrolní značky na provozním prostředku. Výměna komponent pro ochranu před výbuchem se smí provádět pouze za originální komponenty s kusovou zkouškou výrobce.

Přístroje, které se používaly mimo výbušné prostředí a v budoucnu se mají používat ve výbušném prostře-dí, podléhají ustanovení pro opravené přístroje. Před použitím ve výbušném prostředí musí být podrobeny přezkoušení podle podmínek platných pro „opravy přístrojů v nevýbušném provedení“.

6 Update firmwaru (sériové rozhraní)Update firmwaru u polohových regulátorů v provozu může proběhnout, jak je níže popsáno:

Pokud update provádí pověření pracovníci zákaz-nického servisu SAMSON, potvrdí update tím, že na přístroj umístí kontrolní značku přiřazenou oddělením kontroly jakosti.

Ve všech ostatních případech smí update provádět pouze písemně jmenované osoby provozovatele a ti jej na přístroji potvrdí.

Laptopy a počítače, které jsou spojeny se síťovým na-pětím, se nesmí používat bez dodatečného ochranné-ho zapojení.

Pro laptopy v režimu provozu na baterii platí výjim-ka. Zde se vychází z toho, že se jedná o krátkodobý provoz k naprogramování softwaru resp. ke zkoušce.

a) Update mimo výbušné prostředí: Polohové regulátory se vymontují. Update se pro-vede mimo výbušné prostředí.

b) Update na místě: Update na místě je možný pouze po předložení podepsaného certifikátu požární bezpečnosti pro-vozovatele zařízení.

Po provedeném updatu se na typový štítek dopíše ak-tuální firmware; může být provedeno pomocí nálepky.

7 Instrukce k údržbě, kalibraci a práci na provoz-ním prostředku

Zapojení s jiskrově bezpečnými proudovými obvody pro zkoušku, kalibraci a nastavení ve výbušném pro-středí a mimo ně se smí provádět pouze s jiskrově bez-pečnými proudovými a napěťovými čidly a měřicími nástroji, aby se zabránilo předběžnému poškození dílů důležitých pro bezpečnost.

Je nutno dodržovat maximální hodnoty jiskrově bez-pečných elektrických obvodů uvedené v povoleních.

Page 7: e83501es (1)

6 7DA · Dansk

Sikkerhedstillæg til monterings-og betjeningsvejledningerne for stillingsregulatorer med ATEX-certificering

Sikkerhedsinstruktioner i overensstemmelse med § 30 i EN 60079-0:2009

1 Vigtig sikkerhedsinformationApparatet må kun monteres og idriftsættes af faglig kompetente personer, der, udover deres kendskab til produktet også, i kraft af deres uddannelse, er i stand til at vurdere såvel eventuelle faremomenter, samt over-holdelse af gældende normer.

Specielt gælder, at personale der arbejder med Ex­ud-gaver af denne enhed skal have gennemgået en særlig uddannelse, modtaget instrukser, eller på anden måde være autoriseret til at arbejde med eksplosionssikre en-heder i farlige områder.

Eventuelle faremomenter fra ventilen forårsaget af pro-ces­mediet, arbejdstrykket, eller af bevægelige dele skal forhindres ved hjælp af passende foranstaltninger.

Såfremt forsyningstrykket til den pneumatiske aktuator kan udløse utilladelige store bevægelser, respektive kræfter, skal lufttrykket formindskes ved hjælp af en egnet reduktionsstation.

Generelt forudsættes at forsendelse og opbevaring sker korrekt og forskriftsmæssigt.

2 Elektriske tilslutningerFor el­installation, skal de relevante, landespecifikke elektrotekniske forskrifter og regelsæt for forebyggelse af ulykker, overholdes.

Specielt gælder følgende forskrifter for installation i klassificerede områder:

EN 60079­14:2008 VDE 0165 1 Eksplosive atmosfæ-rer El­installation design, udvælgelse og Montage­.!

Advarsel! Vær særlig opmærksom på, at termineringen sker som vist, fejlforbindelser kan medføre, at Ex-sikkerheden ikke er opretholdt.

Skruer sikret med låselak må IKKE løsnes.

Ved sammenkobling med egensikkert udstyr skal de maksimalt tilladte værdier, som angivet i EU prøv-ningsattesten overholdes (Ui – Uo, li – Io, Pi – Po, Ci – Co, Li – Lo)�

3 Valg af kabler og ledninger§ 12 i EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 for installa-tion af egensikre kredsløb skal overholdes.

Ved anvendelse af flerkorede kabler eller ledninger der tilsluttes til mere end en egensikker strømkreds skal retningslinierne i § 12.2.2.7 følges. Den radiale tyk-kelse af isoleringen af et normalt isoleringsmateriale (fx polyethylen) må ikke være mindre end 0,2 mm. Ved anvendelse af litze­kabel må diameteren af den enkelte kore ikke være mindre end 0,1mm, enderne skal sikres mod opsplitning f.eks. med kabeltyller. Når to separate kabler eller ledninger bruges til til-slutning, kan en ekstra kabelforskruning installeres. Ubrugte kabelindføringer skal afsluttes med en blind-prop.

Udstyr, der skal anvendes i temperaturer under –20 °C skal forsynes med kabelforskruninger af metal.

4 Udstyr til anvendelse i zone 2/zone 22For udstyr der anvendes i henhold til Ex nA II efter EN 60079­15:2003 gælder, at tilslutning, afbrydelse og kobling af ikke spændingsfrit udstyr kun må ske under installation, vedligeholdelse eller reparation. For udstyr i energi­begrænsede kredsløb af typen be-skyttelse Ex nL (energi­begrænset udstyr) i henhold til EN 60079­15:2003 kan ind­ og udkobling ske under normale driftsbetingelser.

De i konformitetserklæringen med eventuelle tillæg an-givne maksimalværdier for sammenkobling af udstyr med energibegrænsede kredsløb efter beskyttelses-grad Ex nL IIC skal overholdes.

5 Service på Ex-udstyrEfter servicearbejder på apparater der udgør en del af Ex­beskyttelsen, skal det sikres, at enhederne ikke bli-ver sat i drift, før en kvalificeret inspektør har kontrol-leret det i henhold til kravene i eksplosions­beskyttelsen og har udstedt et inspektionscertifikat eller forsynet enheden med et overensstemmelsesmærke. Denne in-spektion kan bortfalde såfremt fabrikanten foretager

Page 8: e83501es (1)

8 DA · Dansk

en enkeltafprøvning af apparatet og forsyner det med en kvalificeret mærkning.

Udskiftning af eksplosionsbeskyttede komponenter må kun ske med originale, Ex­testede komponenter leveret af producenten. Enheder, der har været i drift i ikke­Exområder er underlagt bestemmelserne for service-rede apparater. og skal, før indsættelse i Ex­områder testes tilsvarende.

6 Firmware opdatering (serielt interface)Firmware opdateringer på positionere i drift kan ud-føres som:

Når opdateringer udføres af en service medarbejder godkendt af SAMSON, og efterfølgende bekræftes ved påsætning af et af Samson's QA­afdeling udstedt testmærke.

I alle andre tilfælde må en opdatering kun udføres af personale med skriftlig godkendelse af driften, efterføl-gende skal det bekræftes på selve apparatet.

Labtops og Pc’er forbundet til strømforsyningen må ikke anvendes uden ekstra beskyttelses­ kredsløb.

Bærbare computere i batteridrift. kan, når de anven-des kortvarigt til opdatering eller test anvendes efter nedenstående:

a) opdateringer udenfor Ex-området: Afmonter positioneren og udfør opdateringen i et sikkert område.

b) Update i Ex-området Opdateringer i Ex­området må kun ske med skrift-lig tilladelse af den ansvarlige for Ex­sikkerheden

Efter endt opdatering skal typeskiltet mærkes med den aktuelle Firmware, dette kan ske med en etiket.

7 Vedligeholdelse, kalibrering og arbejde på udstyr

Udstyr til kontrol og kalibrering af egensikre strøm-kredse må, for at undgå eventuel beskadigelse af sik-kerhedsrelevante komponenter, kun ske med egensikre strøm­ og spændingskalibratorer, ligesom måleinstru-menter skal være klassede.

De maksimalt tilladte værdier som angivet i certifikatet for udstyret der testes, skal overholdes.

Page 9: e83501es (1)

8 9DE · Deutsch

Sicherheitstechnische Angaben zur Einbau- und Bedienungsanleitung für Stellungsregler mit ATEX-Zulassung

Sicherheitstechnische Angaben entsprechend Abschnitt 30 der EN 60079-0:2009

1 Wichtige SicherheitshinweiseDas Gerät darf nur von Fachpersonal, das mit der Montage, der Inbetriebnahme und dem Betrieb dieses Produktes vertraut ist, montiert und in Betrieb genom-men werden. Fachpersonal im Sinne dieser Einbau­ und Bedienanleitung sind Personen, die auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, ihrer Kenntnisse und Er-fahrungen sowie der Kenntnis der einschlägigen Nor-men, die ihnen übertragenen Arbeiten beurteilen und mögliche Gefahren erkennen können.

Bei Geräten in explosionsgeschützter Ausführung müs-sen die Personen eine Ausbildung oder Unterweisung bzw. eine Berechtigung zum Arbeiten an explosions-geschützten Geräten in explosionsgefährdeten Anla-gen haben.

Gefährdungen, die am Stellventil vom Durchflussme-dium, dem Stelldruck und von beweglichen Teilen aus-gehen können, sind durch geeignete Maßnahmen zu verhindern.

Falls sich durch die Höhe des Zuluftdruckes im pneu-matischen Antrieb unzulässige Bewegungen oder Kräfte ergeben, muss der Zuluftdruck durch eine ge-eignete Reduzierstation begrenzt werden.

Sachgemäßer Transport und fachgerechte Lagerung des Stellungsreglers werden vorausgesetzt.

2 Elektrische AnschlüsseBei der elektrischen Installation sind die einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften und die Unfallverhü-tungsvorschriften des Bestimmungslandes zu beachten.

Für die Montage und Installation in explosionsge-fährdeten Bereichen gilt die EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 Explosionsfähige Atmosphäre – Projek-tierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen.

ACHTUNG! Die Klemmenbelegung ist unbedingt einzuhalten. Ein Vertauschen der elektrischen Anschlüsse kann zum Aufheben des Explosionsschutzes führen.

Verlackte Schrauben in oder am Gehäuse dürfen nicht gelöst werden.

Für die Zusammenschaltung der eigensicheren elektri-schen Betriebsmittel gelten die zulässigen Höchstwerte der EG­Baumusterprüfbescheinigung (Ui bzw. Uo, li bzw. Io, Pi bzw. Po, Ci bzw. Co und Li bzw. Lo)�

3 Auswahl von Kabeln und LeitungenFür die Installation der eigensicheren Stromkreise ist Absatz 12 der EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 zu beachten.

Für die Verlegung mehradriger Kabel und Leitungen mit mehr als einem eigensicheren Stromkreis gilt Ab-satz 12.2.2.7. Insbesondere muss die radiale Dicke der Isolierung eines Leiters für allgemein gebräuchli-che Isolierstoffe, wie z. B. Polyäthylen, eine Mindest-dicke von 0,2 mm haben. Der Durchmesser eines Ein-zeldrahtes eines feindrahtigen Leiters darf nicht kleiner als 0,1  mm sein. Die Enden der Leiter sind gegen Abspleißen, z. B. mit Adernendhülsen, zu sichern. Bei Anschluss über zwei getrennte Kabel oder Leitungen kann eine zusätzliche Kabelverschraubung montiert werden. Nichtbenutzte Leitungseinführungen müssen mit Blindstopfen verschlossen sein.

Geräte, die in Umgebungstemperaturen unter –20 °C eingesetzt werden, müssen metallische Kabeleinfüh-rungen haben.

4 Betriebsmittel für Zone 2/Zone 22Für Betriebsmittel die entsprechend der Zündschutz-art Ex nA II (nicht funkende Betriebsmittel) nach EN  60079­15:2003 betrieben werden gilt, dass das Verbinden und Unterbrechen sowie das Schalten von Stromkreisen unter Spannung nur bei der Installation, der Wartung oder für Reparaturzwecke zulässig ist. Für Betriebsmittel die in energiebegrenzte Stromkreise der Zündschutzart Ex nL (energiebegrenzte Betriebs-mittel) nach EN  60079­15:2003 angeschlossen wer-den gilt, dass diese Betriebsmittel betriebsmäßig ge-schaltet werden dürfen.

Page 10: e83501es (1)

10 DE · Deutsch

Für die Zusammenschaltung der Betriebsmittel mit energiebegrenzten Stromkreisen der Schutzart Ex nL IIC gelten die zulässigen Höchstwerte der Kon-formitätsaussage bzw. der Ergänzungen zur Konfor-mitätsaussage.

5 Instandsetzung von Ex-GerätenWird das Betriebsmittel in einem Teil von dem der Explosionsschutz abhängt instandgesetzt, so darf es erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn ein Sachverständiger das Betriebsmittel gemäß den An-forderungen des Explosionsschutzes überprüft hat, darüber eine Bescheinigung ausgestellt oder das Be-triebsmittel mit seinem Prüfzeichen versehen hat. Die Prüfung durch den Sachverständigen kann entfallen, wenn das Betriebsmittel vor der erneuten Inbetriebnah-me vom Hersteller einer Stückprüfung unterzogen wird und die erfolgreiche Stückprüfung durch das Anbrin-gen eines Prüfzeichens auf dem Betriebsmittel bestätigt wurde. Der Austausch von Ex­Komponenten darf nur mit original stückgeprüften Komponenten des Herstel-lers erfolgen.

Geräte, die außerhalb explosionsgefährdeter Berei-che betriebsmäßig eingesetzt wurden und künftig innerhalb explosionsgefährdeter Bereiche eingesetzt werden sollen, unterliegen den Bestimmungen für instandgesetzte Geräte. Sie sind vor dem Einsatz in-nerhalb explosionsgefährdeter Bereiche entsprechend den Bedingungen, die für die „Instandsetzung von Ex­Geräten“ gelten, einer Überprüfung zu unterziehen.

6 Update der Firmware (serielle Schnittstelle)Ein Update der Firmware bei sich im Betrieb befinden-den Stellungsreglern kann wie nachfolgend beschrie-ben erfolgen:

Bei einem Update durch von SAMSON beauftragte Mitarbeiter des Kundendienstes wird das Update mit-tels dem von der Qualitätssicherung zugewiesenen Prüfzeichen auf dem Gerät bestätigt.

In allen anderen Fällen darf ein Update nur von schrift-lich benannten Personen des Betreibers erfolgen und ist von diesen auf dem Gerät zu bestätigen.

Laptops und PCs, die mit Netzspannung verbunden sind, dürfen ohne zusätzliche Schutzschaltung nicht verwendet werden.

Für Laptops im Batteriebetrieb gilt eine Ausnahme. Hier ist davon auszugehen, dass es sich um einen

Kurzzeitbetrieb zur Softwareprogrammierung bzw. Prüfung handelt.

a) Update außerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches: Die Stellungsregler sind auszubauen. Das Update erfolgt außerhalb des explosionsgefährdeten Be-reiches.

b) Update vor Ort: Ein Update vor Ort ist nur nach Vorlage des unter-schriebenen Feuererlaubnisscheins des Betreibers der Anlage möglich.

Nach erfolgtem Update ist die aktuelle Firmware auf dem Typenschild nachzutragen; dies kann mittels Auf-kleber erfolgen.

7 Hinweise zu Wartung, Kalibrierung und Arbei-ten am Betriebsmittel

Das Zusammenschalten mit eigensicheren Stromkrei-sen zur Prüfung, Kalibrierung und Einstellung inner-halb und außerhalb explosionsgefährdeter Bereiche darf nur mit eigensicheren Strom­ bzw. Spannungs-gebern und Messinstrumenten erfolgen, damit eine Vorschädigung von sicherheitsrelevanten Bauteilen verhindert wird.

Die in den Zulassungen angegebenen Höchstwerte der eigensicheren Stromkreise sind einzuhalten.

Page 11: e83501es (1)

10 11EL · Ελληνικά

Οδηγίες ασφαλείας για την τοποθέτηση και οδηγίες λειτουργίας των ρυθμιστών θέσης των βαλβίδων (POSITIONERS) με πιστοποιητικό ATEXΟδηγίες ασφαλείας σύμφωνα με τη παράγραφο 30 της οδηγίας ΕΝ 60079-0:2009

1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας:

Η συσκευή πρέπει να συναρμολογείται, να τίθεται σε εκκίνηση και λειτουργία μόνο από εκπαιδευμένο και έμπειρο προσωπικό με γνώση του προϊόντος. Σύμφω-να με αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης και λειτουργίας, εκπαιδευμένο προσωπικό θεωρείται αυτός που είναι ικανός να κρίνει την εργασία που του ανατίθεται και να αναγνωρίσει τους πιθανούς κινδύνους ικανότητες που προκύπτουν από την ειδική εκπαίδευση, την εμπειρία και την γνώση της εφαρμογής των προτύπων.

Ο χειρισμός των αντιεκρηκτικών τύπων αυτής της συ-σκευής πρέπει να γίνεται από προσωπικό που έχει ειδικά εκπαιδευτεί ή που έχει εξουσιοδοτηθεί για την εργασία με συσκευές αντιεκρηκτικού τύπου εντός επι-κινδύνων περιοχών.

Κάθε κίνδυνος που μπορεί να προκληθεί στην βαλβί-δα από το διερχόμενο μέσο το σήμα πίεσης ελέγχου ή από τα κινούμενα μέρη θα πρέπει να προληφθεί με κατάλληλους χειρισμούς.

Ανεπιθύμητες διαταράξεις ή δυνάμεις που επενερ-γούν στον πνευματικό ενεργοποιητή εξαιτίας της στάθμης της πίεσης τροφοδοσίας, πρέπει να εξαλεί-φονται με τη χρήση του κατάλληλου εξοπλισμού μεί-ωσης πίεσης.

Η σωστή μεταφορά και αποθήκευση είναι προαπαι-τούμενες.

2 Ηλεκτρικές συνδέσεις

Για την ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να ληφθούν υπόψη οι σχετικοί ηλεκτροτεχνικοί κανονισμοί και οι οδηγίες πρόληψης ατυχήματος που ισχύουν για κάθε χώρα.

Οι ακόλουθοι κανόνες ισχύουν για την τοποθέτη-ση σε επικίνδυνες περιοχές: EN 60079-14:2008 VDE 0165-1.

(εκρηκτικό περιβάλλον – σχεδιασμός ηλεκτρικών εγκαταστάσεων, επιλογή και εγκατάσταση)

ΠΡΟΣΟΧΗ! Τηρείτε την σωστή σύνδεση των κλεμμών. Κακή σύν-

δεση μπορεί να καταστήσει ανενεργή την αντιεκρηκτι-κή προστασία

Μην χαλαρώνετε τις γαλβανισμένες βίδες μέσα ή επά-νω στο κέλυφος.

Οι μέγιστες επιτρεπόμενες τιμές που ορίζονται στα EC πιστοποιητικά ελέγχου ισχύουν όταν γίνεται διασύνδε-ση αντιεκρηκτικών ηλεκτρικών συσκευών (Ui ή Uo, Ii ή Io, Pi ή Po, Ci ή Co και Li ή Lo)

3 Επιλογή καλωδίων και αγωγών

Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δωθεί στη παράγραφο 12 της ΕΝ 60079-14:2008 VDE 0165-1 σχετικά με την εγκατάσταση εγγενών ασφαλών κυκλωμάτων.

Η Παραγρ. 12.2.2.7 ισχύει όταν χρησιμοποιούνται πε-ρισσότερα πολύκλωνα καλώδια για εγγενώς ασφαλή κυκλώματα. Το πάχος της μόνωσης σε καμπυλότητα του αγωγού για κοινά υλικά μόνωσης (π,χ πολυαιθυ-λένιο) δεν μπορεί να είναι μικρότερο από 0,2 mm. Η διάμετρος κάθε μεμονωμένου συνεστραμμένου κλώ-νου καλωδίου(εύκαμπτο καλώδιο)δεν μπορεί να είναι μικρότερη από 0,1 mm. Προστατέψτε με κως μύτης τις απολήξεις των καλωδίων. Όταν γίνεται σύνδεση δύο διαφορετικών καλωδίων συνίσταται να χρησιμοποιη-θεί στυπιοθλήπτης.

Μονώστε τους κλώνους των καλωδίων που δεν χρη-σιμοποιούνται με βύσματα.

4 Εξοπλισμός για την χρήση στις ζώνες 2 και 22

Για τον εξοπλισμό που λειτουργεί σύμφωνα με τον τύπο προστασίας Εx nA II (εξοπλισμός αποφυγής έναυσης σπινθήρων) σύμφωνα με το EN 60079-15: 2003 τα κυκλώματα μπορούν να συνδέονται και να διακόπτονται εν' όσω είναι ενεργά, μόνο κατά την εγκατάσταση, την συντήρηση ή την επισκευή. Ο εξο-πλισμός που συνδέεται σε κυκλώματα περιορισμέ-νης (χαμηλής) ενέργειας σε προστασία τύπου Εx nL (εξοπλισμός χαμηλής ενέργειας) σύμφωνα με το EN 60079-15: 2003 μπορεί να συνδέεται και να δια-κόπτεται κάτω από κανονικές συνθήκες.

Page 12: e83501es (1)

12 EL · Ελληνικά

Οι μέγιστες επιτρεπόμενες τιμές που ορίζονται στις εντολές συμμόρφωσης ή στις προσθήκες, τους εφαρ-μόζονται για την διασύνδεση του εξοπλισμού με κυ-κλώματα χαμηλής ενέργειας και σε προστασία τύπου Εx nL EC

5 Συντήρηση κυκλωμάτων αντιεκρηκτικού τύπου

Εάν κάποιο τμήμα του εξοπλισμού χρειάζεται συντή-ρηση, η συσκευή δεν πρέπει να τεθεί ξανά σε λειτουρ-γία εάν πρώτα δεν έχει εκτιμηθεί (ελεγχθεί) σύμφω-να με τις απαιτήσεις της αντιεκρηκτικής προστασίας από εξειδικευμένο επιβλέποντα ο οποίος θα έχει εκ-δώσει πιστοποιητικό επιθεώρησης ή θα χαράξει την συσκευή με σήμα συμμόρφωσης. Ο έλεγχος από εξειδικευμένο επιβλέποντα δεν απαιτείται εάν ο κατα-σκευαστής εκτελεί μια ρουτίνα ελέγχων στην συσκευή πριν την βάλει ξανά σε λειτουργία. Εαν η συσκευή περάσει την ρουτίνα των ελέγχων γίνεται μαρκάρισμά της με πιστοποίηση ποιότητας. Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια, αντι-εκρηκτικού τύπου, ανταλλακτικά του κατασκευαστή καθώς αυτά έχουν υποστεί όλους τους απαραίτητους ελέγχους.

Συσκευές που έχουν χρησιμοποιηθεί σε λειτουργία έξω από επικίνδυνες ζώνες (περιοχές) και προτίθενται στο μέλλον να χρησιμοποιηθούν στις επικίνδυνες ζώ-νες (περιοχές) πρέπει να συμμορφώνονται όπως με τις απαιτήσεις των συσκευών που έχουν συντηρηθεί. Πριν από την λειτουργία στην επικίνδυνη ζώνη πρέπει να ελέγχονται σύμφωνα με τις απαιτήσεις

6 Ενημέρωση λογισμικού (σειριακό interface)

Η ενημέρωση των ρυθμιστών θέσης που βρίσκονται ήδη σε λειτουργία μπορεί να γίνει ως ακολούθως:

Όταν η ενημέρωση γίνεται από τεχνίτη της SAMSON ο ρυθμιστής θέσης μαρκάρεται καταλλήλως με ετικέτα που παρέχεται απο το τμήμα πιστοποίησης ποιότητας της SAMSON.

Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις η ενημέρωση μπορεί να γίνει απο εξειδικευμένο προσωπικό του εγκαταστά-τη και κατόπιν σχετικής έγγραφης έγκρισης. Η ενημέ-ρωση πρέπει να χαράσσεται πάνω στον ρυθμιστή θέσης από το εξειδικευμένο προσωπικό.

Το Laptop ή το PC που θα χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση του ρυθμιστή θέσης, θα πρέπει να διαθέ-τει τροφοδοσία εφεδρείας.

Ωστόσο, το παραπάνω δεν είναι υποχρεωτικό για laptop που διαθέτει μπαταρία δεδομένου οτι αυτό θα

πρέπει να είναι ενεργό μόνο για τους σκοπούς της ενημέρωσης ή ελέγχου του ρυθμιστή θέσης.

Α) Ενημέρωση έξω από την επικίνδυνη ζώνη Αφαιρέστε τον ρυθμιστή θέσης από το πεδίο. Ενημερώστε τον έξω από την επικίνδυνη ζώνη

Β) Ενημέρωση μέσα στη επικίνδυνη ζώνη Η ενημέρωση στο πεδίο επιτρέπεται μόνο με την υπογεγραμμενη έγκριση για hot work απο τον λει-τουργό της εγκατάστασης.

Όταν η ενημέρωση έχει τελειώσει θα πρέπει να προ-στεθεί το τρέχον firmware στην πινακίδα. Αυτό μπορεί να γίνει με την χρήση ετικέτας.

7 Συντήρηση, ρύθμιση και χειρισμός συσκευής

Η διασύνδεση με κυκλώματα εγγενώς ασφαλή για έλεγχο ή βαθμονόμηση του εξοπλισμού μέσα ή έξω από την επικίνδυνη ζώνη πρέπει να γίνεται μόνο με εγγενώς ασφαλή μετρητικά όργανα ρεύματος/τάσης προς αποφυγή οποιασδήποτε καταστροφής των εξαρτημάτων των σχετικών με την αντιεκρηκτική προ-στασία

Παρατηρείστε τις μέγιστες επιτρεπόμενες τιμές που αναφέρονται στα πιστοποιητικά για τα κυκλώματα που είναι εγγενώς ασφαλή.

Page 13: e83501es (1)

12 13EN · English

Safety Instructions for the Mounting and Operating Instructions of Positioners with ATEX Certification

Safety instructions in compliance with clause 30 of EN 60079-0:2009

1 Important safety instructionsThe device is to be assembled, started up or operated only by trained and experienced personnel familiar with the product. According to these mounting and op-erating instructions, trained personnel is referred to as individuals who are able to judge the work they are as-signed to and recognize possible dangers due to their specialized training, their knowledge and experience as well as their knowledge of the applicable standards.

Explosion­protected versions of this device are to be operated only by personnel who has undergone special training or instructions or who is authorized to work on explosion­protected devices in hazardous areas.

Any hazards that could be caused in the valve by the process medium, the signal pressure or by moving parts are to be prevented by means of the appropriate measures.

If inadmissible motions or forces are produced in the pneumatic actuator as a result of the supply pressure level, it must be restricted using a suitable supply pres-sure reducing station.

Proper shipping and storage are assumed.

2 Electrical connectionsFor electrical installation, observe the relevant electro-technical regulations and the accident prevention regu-lations that apply in the country of use.

The following regulations apply to installation in haz-ardous areas: EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 Ex-plosive Atmospheres – Electrical Installations Design, Selection and Erection.

CAUTION! Adhere to the terminal assignment! Switching the as-signment of the electrical terminals may cause the ex-plosion protection to become ineffective.

Do not loosen enameled screws in or on the housing.

The maximum permissible values specified in the EC type examination certificates apply when interconnect-ing intrinsically safe electrical equipment (Ui or Uo, li or Io, Pi or Po, Ci or Co and Li or Lo)�

3 Selecting cables and wiresObserve clause 12 of EN 60079­14:2008 VDE  0165­1 for installation of the intrinsically safe circuits.

Clause 12.2.2.7 applies when running multi­core cables and wires with more than one intrinsically safe circuit. The radial thickness of the insulation of a con-ductor for common insulating materials (e.g. polyeth-ylene) must not be smaller than 0.2 mm. The diameter of an individual wire in a fine­stranded conductor must not be smaller than 0.1 mm. Protect the conductor ends against splicing, e.g. by using wire­end ferrules. When two separate cables or wires are used for connection, an additional cable gland can be installed. Seal cable entries left unused with plugs.

Fit equipment used in ambient temperatures below –20 °C with metal cable entries.

4 Equipment for use in zone 2/zone 22In equipment operated according to type of protec-tion Ex nA II (non­sparking equipment) according to EN  60079­15:2003, circuits may be connected, in-terrupted or switched while energized only during installation, maintenance or repair. Equipment con-nected to energy­limited circuits with type of protec-tion Ex nL (energy­limited equipment) according to EN  60079­15:2003 may be switched under normal operating conditions.

The maximum permissible values specified in the state-ment of conformity or its addenda apply when inter-connecting the equipment with energy­limited circuits in type of protection Ex nL IIC.

5 Servicing explosion-protected devicesIf a part of the device on which the explosion protec-tion is based needs to be serviced, the device must

Page 14: e83501es (1)

14 EN · English

not be put back into operation until a qualified inspec-tor has assessed it according to explosion protection requirements, has issued an inspection certificate or given the device a mark of conformity. Inspection by a qualified inspector is not required if the manufacturer performs a routine test on the device prior to putting it back into operation. Document the passing of the routine test by attaching a mark of conformity to the device. Replace explosion­protected components only by original, routine­tested components provided by the manufacturer.

Devices that have already been operated outside hazardous areas and are intended for future use in-side hazardous areas must comply with the safety requirements placed on serviced devices. Before be-ing operated inside hazardous areas, test the devices according to the specifications for servicing explosion­protected devices.

6 Firmware update (serial interface)Firmware updates on positioners currently in operation can be performed as follows:

When updates are performed by a service employee appointed by SAMSON, the update is confirmed on the positioner by the test mark assigned by SAMSON’s Quality Assurance.

In all other cases, only plant operator personnel with written approval may perform updates. Updates are to be confirmed by approved personnel on the positioner.

Laptops and PCs connected to the power supply must not be used without an additional protective circuit.

This does not apply to laptops in battery operation. In this case, it is assumed that a battery­powered laptop runs briefly for software programming or testing pur-poses.

a) Updates outside the hazardous area: Remove the positioners from the plant. Update them outside the hazardous area.

b) Update on site: Updates on site are only permitted after the plant operator presented a signed hot work permit.

After updating has been completed, add the current firmware to the nameplate; this can be done using la-bels.

7 Maintenance, calibration and work on equipment

Interconnection with intrinsically safe circuits to check or calibrate the equipment inside or outside hazardous areas is to be performed only with intrinsically safe current/voltage calibrators and measuring instruments to rule out any damage to components relevant to ex-plosion protection.

Observe the maximum permissible values specified in the certificates for intrinsically safe circuits.

Page 15: e83501es (1)

14 15ES · Español

Instrucciones de seguridad para las instrucciones de montaje y servicio de posicionadores con certificación ATEX

Instrucciones de seguridad según el capítulo 30 de la norma EN 60079-0:2009

1 Instrucciones de seguridad importantesEl equipo debe ser montado y puesto en servicio úni-camente por personal especializado que esté familia-rizado con el montaje, puesta en marcha y funciona-miento del producto. En estas instrucciones de mon-taje y servicio se considera personal especializado a aquellas personas que debido a su formación técnica y experiencia, así como al conocimiento de las normas vigentes, pueden calificar los trabajos encomendados y reconocer los posibles peligros.

Los equipos con ejecución Ex, sólo pueden ser mani-pulados por personal especialmente instruido y que esté autorizado para trabajar con equipos antidefla-grantes en zonas con peligro de explosión.

Deben evitarse los peligros que pueden producirse en la válvula por el fluido, la presión de mando y por piezas móviles, tomando las precauciones adecuadas.

En caso de producirse en el accionamiento neumático movimientos o fuerzas inadmisibles debido a la elevada presión del aire de alimentación, deberá limitarse esta presión mediante una estación reductora adecuada.

Se presupone un transporte y almacenaje correctos.

2 Conexiones eléctricasLas instalaciones eléctricas se deberán realizar según las nomas de instalación de equipos eléctricos y de seguridad e higiene en el trabajo de cada país.

Para el montaje e instalación en zonas con riesgo de explosión aplican las normas EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 atmósferas de gas explosivo – diseño, selección e instalación de instalaciones eléctricas.

¡ATENCION! Se debe respetar la asignación de bornes. Una co-nexión incorrecta puede anular la seguridad intrínseca del equipo.

No se deben soltar los tornillos lacados de fuera ni de dentro de la caja.

Para la conexión del circuito de seguridad intrínseca, son válidos los valores máximos permitidos que figu-ran en el Certificado de prueba de tipo EU (Ui o Uo, li o Io, Pi o Po, Ci o Co y Li o Lo)�

3 Selección de cables y conductoresLa instalación de circuitos de seguridad intrínseca se realiza según el párrafo 12 de la EN 60079­14:2008 VDE 0165­1.

Para el cableado con cables multiconductores con más de un circuito de seguridad intrínseca aplica el párrafo 12.2.2.7. En particular, el espesor de aisla-miento de los conductores tiene que ser como mínimo de 0,2 mm para los materiales de aislamiento usuales (p. ej. polietileno). El diámetro de cada conductor no puede ser más pequeño que 0,1 mm. Las terminacio-nes han de estar protegidas contra deshilamiento, por ejemplo con vainas terminales. Es posible disponer de una conexión de cable adicional, para realizar la co-nexión a través de conductores separados. Las entra-das para cables que no se utilicen se tienen que cerrar con tapones ciegos.

Los equipos que se utilicen a una temperatura ambien-te inferior a –20 °C deben ir equipados con racores metálicos.

4 Equipos para utilizar en Zona 2/Zona 22Para equipos Ex nA II ("sin chispa") según EN  60079­15:2003 sólo se permite la conexión, interrupción o conmutación de circuito bajo tensión durante la instalación, mantenimiento o reparación. Los equipos Ex nL ("con limitación de energía") según EN  60079­15:2003 se pueden conmutar en condicio-nes normales de operación.

Para la conexión de equipos con protección Ex nL IIC (con limitación de energía) se deben observar los va-lores máximos que figuran en la declaración de con-formidad o en los anexos de la declaración de con-formidad.

Page 16: e83501es (1)

16 ES · Español

5 Reparación de equipos ExEn caso de reparar una parte del posicionador con certificado Ex, antes de volverlo a instalar, es necesa-rio que sea inspeccionado por un experto de acuerdo a los requerimientos de la protección Ex, y que es-to sea certificado, o bien que el equipo sea sellado en conformidad. La inspección por un experto no es necesaria si el fabricante realiza una inspección de rutina en el equipo antes de instalarlo y se documenta el éxito de la prueba de rutina sellando el equipo con una marca de conformidad. Los componentes Ex sólo se sustituirán por componentes certificados originales del fabricante.

Equipos que se hayan utilizado en zonas no Ex y que en el futuro se quieran utilizar en zonas Ex, deben cumplir con las demandas de seguridad de los equi-pos reparados. Antes de ponerlos en funcionamiento se deben inspeccionar según las especificaciones esti-puladas para la "reparación de equipos Ex".

6 Actualización del Firmware (puerto serie de comunicación)

La actualización del Firmware de posicionadores en servicio se puede hacer de la siguiente forma:

Si la actualización la realiza un empleado del servicio post venta de SAMSON marcará el posicionador ac-tualizado según las indicaciones del departamento de control de calidad SAMSON.

En otro caso, sólo puede realizar la actualización per-sonal de la planta que tenga una autorización escrita. El personal autorizado debe señalizar la actualización en el equipo.

Portátiles y PCs conectados a la alimentación, no se pueden utilizar si no disponen de una protección adi-cional.

Esto no aplica a portátiles funcionando con la batería. En tal caso, se supone que el portátil alimentado por batería, funciona sólo por un breve periodo de tiempo para programar software o realizar pruebas.

a) Actualización fuera de la zona con peligro de explosión: Desmontar el posicionador. La actualización se realiza fuera de la zona con peligro de explosión.

b) Actualización in situ: Una actualización in situ sólo es posible si se po-see un permiso escrito del usuario de la planta.

Una vez realizada la actualización es necesario corre-gir la versión de firmware en la placa de característi-cas; esto se puede hacer mediante un adhesivo.

7 Mantenimiento, calibración y trabajos en el equipo

La interconexión con circuitos intrínsecamente seguros para comprobar, calibrar y ajustar el equipo dentro y fuera de zonas con peligro de explosión se debe realizar únicamente con calibradores de corriente/tensión o instrumentos de medición intrínsecamente seguros, para evitar dañar componentes relevantes de la protección Ex.

Tener en cuenta los valores máximos permitidos para los circuitos de seguridad intrínseca especificados en los certificados.

Page 17: e83501es (1)

16 17ET · Eesti

ATEX sertifikaadiga asendiregulaatorite ohutusjuhised (paigaldus- ja kasutusjuhendi lisa)

Ohutusjuhised vastavalt standardi EN 60079-0:2009 osale 30

1 Olulised ohutusjuhisedSeadet tohib paigaldada, tööle rakendada ja kasutada vaid asjakohase väljaõppe ja kogemustega personal, kes toodet tunneb. Selles paigaldus­ ja kasutusjuhendis tähendab asjakohase väljaõppega personal isikuid, kes tänu oma erialasele ettevalmistusele, teadmistele ja kogemustele ning asjakohaste nõuete tundmisele on võimelised hindama oma tööülesandeid ja ära tundma võimalikke ohtusid.

Selle asendiregulaatori plahvatuskindlaid versioone on lubatud kasutada vaid personalil, kes on läbinud spetsiaalse väljaõppe või instrueerimise või kellel on õigus plahvatusohtlikes kohtades plahvatuskindlate seadmetega töötada.

Mis tahes ohte, mida võivad ventiilis põhjustada läbi-voolav aine, juhtrõhk või liikuvad osad, tuleb sobivate meetmete abil vältida.

Kui suruõhu kõrge rõhu tõttu tekivad pneumoajamis lubamatud liikumised või jõud, tuleb rõhku piirata, kasutades sobivat rõhualandusplokki.

Eeldatakse, et asendiregulaatori transportimine ja ladustamine toimub nõuetekohaselt.

2 ElektriühendusedElektripaigaldustöödel tuleb elektrotehnika alal ja töö-ohutuse kohta järgida asjakohaseid nõudeid, mis keh-tivad selles riigis, kus seadet kasutatakse.

Plahvatusohtlikesse kohtadesse paigaldamise kohta kehtib standard EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 Plahvatusohtlikud keskkonnad – Elektripaigaldiste kavandamine, seadmete valik ja paigaldamine.

TÄHELEPANU! Määratud klemmijaotusest tuleb tingimata kinni pidada! Kui klemme kasutada määratust erinevalt, võib plahvatuskaitse kaotada tõhususe.

Lakitud kruvisid korpuse sees või peal ei tohi lahti kee-rata.

Sädemeohutu konstruktsiooniga elektriseadmete ühen-damisel kehtivad EÜ tüübihindamistõendites näidatud maksimaalsed lubatud väärtused (Ui või Uo, Ii või Io, Pi või Po, Ci või Co ja Li või Lo)�

3 Kaablite ja juhtmete valimineSädemeohutute elektriahelate paigaldamisel tuleb järgida standardi EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 punkti 12.

Rohkem kui ühes sädemeohutus elektriahelas kasu-tatavate mitmesooneliste kaablite kohta kehtib punkt 12.2.2.7. Tavalistest isolatsioonimaterjalidest (näiteks polüetüleen) isolatsioonikihi paksus ei tohi juhtmetel olla väiksem kui 0,2 mm. Üksiksoone läbimõõt kiud-juhtmes ei tohi olla väiksem kui 0,1 mm. Juhtmeotsi tuleb kaitsta jätkamise eest, kasutades näiteks ots-muhve. Kui ühendamiseks kasutatakse kahte eraldi kaablit või juhet, võib paigaldada täiendava läbiviik-tihendi. Kasutamata jäetud kaabliläbiviigukohad tuleb katetega sulgeda.

Nendel seadmete korral, mida kasutatakse madalamal ümbritseva keskkonna temperatuuril kui –20 °C, tuleb kasutada metallist läbiviiktihendeid.

4 Tsoonis 2 / tsoonis 22 kasutatavad seadmedSeadmetes, mida standardi EN 60079­15:2003 järgi kasutatakse vastavalt kaitseviisile Ex nA II (seadmed, mis ei tekita sädemeid), tohib pinge all olevaid elekt-riahelaid ühendada, katkestada või lülitada ainult paigaldamise, hoolduse või remondi ajal. Standardi EN  60079­15:2003 kaitseviisile Ex nL (elektritoite piiratud näitajatega seadmed) vastavaid seadmeid, mis ühendatakse elektritoite piiratud näitajatega elekt-riahelatesse, on lubatud lülitada normaaltingimustes.

Kui seadmed ühendatakse piiratud näitajatega elekt-riahelasse, mille kaitseviis on Ex nL IIC, siis kehtivad nõuetele vastavuse deklaratsioonis või selle lisades näidatud maksimaalsed lubatud väärtused.

Page 18: e83501es (1)

18 ET · Eesti

5 Plahvatusohtliku keskkonna seadmete hooldamine

Kui hooldatakse seadme osa, millest sõltub plahvatus-kindlus, siis ei tohi seadet uuesti tööle rakendada enne, kui vastava kvalifikatsiooniga spetsialist on üle kont-rollinud, et seade vastab plahvatusohutuse nõuetele, ja seda kinnitanud ülevaatusakti või vastavusmärgi väljaandmisega. Spetsialisti kontrollimist pole vaja, kui enne seadme taastöölerakendamist viib tootja läbi kontrollkatsetamise. Selle kontrolli edukat läbimist tuleb tõendada seadmele vastavusmärgi kinnitamisega. Plahvatuskindlaid komponente tohib asendada ainult originaalkomponentidega, mis on läbinud tootja kont-rollkatsetamise.

Seadmed, mida on tavatingimustes (plahvatusohuta kohtades) juba kasutatud ja tahetakse edaspidi kasu-tada plahvatusohtlikes kohtades, peavad vastama hooldatud seadmetele kehtestatud ohutusnõuetele. Enne plahvatusohtlikes kohtades kasutamist tuleb seadmeid kontrollida samuti, kui kirjeldatud plahva-tuskindlate seadmete hooldamise all.

6 Püsivara uuendamine (jadaliides)Töötamise ajal saab asendiregulaatorite püsivara uuendusi teha järgmiselt:

Kui uuendused teeb SAMSONi määratud hooldustöö-taja, kinnitab ta uuendused asendiregulaatoril SAM-SONi kvaliteedikontrollimärgiga.

Kõikidel muudel juhtudel tohib uuendusi ainult töötaja, keda valdaja on selleks kirjalikult volitanud. Volitatud töötaja peab uuendused asendiregulaatori peal kin-nitama.

Elektritoitega ühendatud süle­ ja lauaarvuteid ei tohi kasutada ilma lisakaitseahelata.

See ei kehti akutoitega sülearvutite kohta. Nende kor-ral eeldatakse, et akutoitel töötavat sülearvutit kasuta-takse lühikest aega kas tarkvara programmeerimiseks ja testimiseks.

a) Uuendamine väljaspool plahvatusohtlikku piirkonda: Asendiregulaatorid tuleb süsteemist välja võtta. Uuendused teha plahvatusohtlikust kohast eemal.

b) Uuendamine kohapeal: Kohapeal tehtavad uuendused on lubatud ainult pärast seda, kui valdaja on esitanud allkirjastatud tuleohutuse tõendi.

Kui tarkvara on ajakohastatud, tuleb uus versioon and-mesildil ära märkida (selleks võib kleepida sildi).

7 Hooldamine, kalibreerimine ja kasutamineNii plahvatusohtlikes kohtades kui neist eemal võib seadme kontrollimiseks, kalibreerimiseks või reguleeri-miseks ühendada ainult sädemeohutu elektriahelaga. Voolu/pinge kalibreerimis­ ja mõõteseadmed peavad olema sädemeohutud, et välistada plahvatuskindlu-sega seotud komponentide mis tahes kahjustusi.

Järgida tuleb lubatud maksimumväärtusi, mis on näi-datud sädemeohutute elektriahelate lubadel.

Page 19: e83501es (1)

18 19FI · Suomi

Turvallisuusteknisiä tietoja ATEX-hyväksytyn asennoittimen asennus- ja käyttöohjeisiin

Turvallisuusteknisiä tietoja normin EN 60079-0:2009 kappaleen 30 mukaan

1 Tärkeitä turvallisuusneuvojaLaitteen saa asentaa ja ottaa käyttöön vain ammatti-henkilöt, jotka tuntevat laitteen asennuksen, käyttöön-oton ja käytön. Ammattihenkilöiksi lasketaan tässä asennus­ ja käyttöohjeessa henkilöt, jotka pohjautuen ammattikoulutukseensa, tietoihinsa ja kokemukseensa sekä laitetta koskevien normien tuntemukseensa, voivat hallita annetut työtehtävät sekä tunnistaa mahdolliset vaarat.

Räjähdyssuojattujen laitteiden parissa työtä tekevillä henkilöillä täytyy olla koulutus tai opastus tai työoikeu-tus räjähdysvaarallisissa tiloissa oleviin räjähdyssuo-jattuihin laitteisiin.

Vaarat. jotka voivat syntyä säätöventtiilissä virtaavan aineen, säätöpaineen tai liikkuvien osien vaikutukses-ta, on estettävä sopivilla toimenpiteillä.

Jos pneumaattisen toimilaitteen tulopaineen suuruu-desta aiheutuu kiellettyjä liikkeitä tai voimia, täytyy tulopaine rajoittaa sopivan paineenalentimen avulla.

Asennoittimen kuljetuksen ja varastoinnin edellytetään tapahtuvan asianmukaisesti.

2 SähköliitännätSähköasennuksissa tulee ottaa huomioon kunkin mää-rämaan sähköturvallisuusmääräykset.

Räjähdysvaarallisilla alueilla tapahtuvissa sähköasen-nuksissa on voimassa normi EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 Sähköasennusten suunnittelu, laitevalinta ja asentaminen

HUOMIO! Liitinjärjestystä tulee ehdottomasti noudattaa. Sähkö-liittimien väärä kytkentä voi aiheuttaa räjähdyssuojan poistumisen.

Kytkentäkotelon sisällä tai ulkopuolella olevia lakattuja ruuveja ei saa avata.

Luonnostaan vaarattomien sähkölaitteiden liitännöissä on voimassa EU­tyyppitestitodistuksen sallitut enim-

mäisarvot (Ui tai Uo, li tai Io, Pi tai Po, Ci tai Co ja Li tai Lo)�

3 Kaapeleiden ja johtimien valintaLuonnostaan vaarattomien virtapiirien asennuksessa on otettava huomioon normin EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 kappaleen 12 määräykset.

Useampi johtoisten kaapelien ja johtojen asentamises-sa, joissa on yksi tai useampi luonnostaan vaaraton virtapiiri, on voimassa kappale 12.2.2.7. Käytettä-vien johtimien eristeen paksuus tulee olla vähintään 0,2  mm. Ohutlankaisen johtimen yhden langan lä-pimitan on oltava väh. 0,1 mm. Johtimien päät tulee varmistaa purkautumisen estämiseksi pääteholkilla. Kahden erillisen kaapelin liittämisessä voidaan asen-taa ylimääräinen kaapelinjatkos. Käyttämättömät joh-dinpäät tulee varmistaa sulkutulpilla.

Laitteet, joita käytetään alle –20 °C:een ympäristön lämpötilassa, täytyy varustaa metallisilla holkkitiivis-teillä.

4 Laitteet tilaluokissa 2/ 22Laitteet, joita käytetään tilaluokassa Ex nA II (kipinöi-mättömät laitteet) EN 60079­15:2003 mukaan, on voimassa, että jännitteenalaisten virtapiirien avaami-nen sekä kytkeminen on sallittu vain asennusta, huol-toa tai korjausta varten. Laitteet, jotka on kytketty ener-giarajoitettuihin virtapiireihin sytytyssuojaluokassa Ex nL (kipinöimättömät laitteet) EN 60079­15:2003 mukaan, on voimassa, että niitä saadaan kytkeä tuo-tannon aikana.

Laitteiden, joissa on kipinöimättömiäa virtapiirejä suo-jaluokan Ex nL IIC mukaan, kytkennöissä on voimassa yhdenmukaisuusvaatimuksen sallimat enimmäisarvot tai niiden rajoitukset.

5 EX-laitteiden huoltoJos laitteen sitä osaa korjataan, josta räjähdyssuoja riippuu, saa sen ottaa uudestaan käyttöön, kun tava-rantarkistaja on tutkinut laitteen räjähdyssuojavaati-musten mukaisesti, sekä on tehnyt siitä todistuksen tai

Page 20: e83501es (1)

20 FI · Suomi

merkinnyt laitteen testimerkillään. Tavarantarkistajan tarkistusta ei välttämättä tarvita, jos valmistaja tekee laitteelle jaksottaisen kokeen ennen uutta käyttöönot-toa ja hyväksytty jaksottainen koe vahvistetaan testi-merkillä. EX­komponenttien vaihto saadaan tehdä vain valmistajan alkuperäisiä yksittäiskoestettuja kom-ponentteja käyttäen.

Laitteille, jotka ovat olleet tuotantokäytössä räjähdys-vaarallisten alueiden ulkopuolella ja joita on tarkoitus käyttää räjähdysvaarallisten alueiden sisällä, tulee so-veltaa kunnostettuihin laitteisiin käytettyjä määräyksiä. Ennen niiden käyttöä räjähdysvaarallisten alueiden sisällä, tulee ne tarkistaa "Ex­laitteiden kunnostus" määräysten mukaisesti.

6 Firmwaren päivitys (sarjaliitäntä)Käytössä olevien asennoittimen ohjelmistojen päivitys voidaan kuvata seuraavasti:

Päivitys, jonka tekee SAMSONin valtuuttama asiakas-palvelun työntekijä, vahvistetaan laitteeseen tulevalla laadunvarmennuksen osoittamalla testimerkillä.

Kaikissa muissa tapauksissa saa päivityksen tehdä vain kirjallisen luvan saanut tuotannon henkilö, jonka tulee vahvistaa päivitys laitteeseen.

Verkkovirtaan kytkettyjä kannettavia tietokoneita ja PC:itä ei saa käyttää ilman ylimääräistä suojapiiriä.

Akkukäyttöiset kannettavat tietokoneet ovat poikkeuk-sia. Tällöin oletetaan, että on kyseessä lyhytaikainen toiminta ohjelmoinnissa tai testauksessa.

a) Päivitys räjähdysvaarallisen alueen ulkopuolella: Asennoittimet tulee irroittaa. Päivitys tehdään rä-jähdysvaarallisen alueen ulkopuolella.

b) Päivitys paikanpäällä: Päivitys paikanpäällä on mahdollista vain, kun on esittää laitteiston käyttäjän allekirjoittama tulilupa-todistus.

Onnistuneen päivityksen jälkeen on uusi Firmware kirjattava tyyppikilpeen; tämä voidaan tehdä tarrala-pulla.

7 Ohjeita laitteen huoltoon, kalibrointiin ja käyttöön

Luonnostaan vaarattomien virtapiirien liitäntöjen testa-usta, kalibrointia ja säätöä räjähdysvaarallisten aluei-den sisällä ja ulkopuolella saa suorittaa vain luonnos-taan vaarattomia virta­ tai jännitelähteitä ja mittalait-teita käyttäen, jotta estetään turvallisuuteen oleellisesti vaikuttavien rakenneosien vahingoittuminen.

Luvissa annettuja luonnostaan vaarattomien virtapiiri-en enimmäisarvoja tulee noudattaa.

Page 21: e83501es (1)

20 21FR · Français

Consignes de sécurité pour le montage de positionneurs avec homologations ATEX

Consignes de sécurité selon le paragraphe 30 de la norme EN 60079-0:2009

1 Consignes de sécurité importantesL'appareil doit être monté et mis en service unique-ment par du personnel compétent et familiarisé avec le montage, la mise en service et le fonctionnement de l'appareil. Le terme "personnel compétent" désigne les personnes qui, en raison de leur formation technique, de leur expérience et de leur connaissance des normes en vigueur pour les travaux qui leur sont confiés, sont à même d'évaluer le travail qu'elles doivent effectuer et de repérer les dangers éventuels.

Pour les appareils exécution antidéflagration, les per-sonnes doivent avoir reçu une formation ou des ins-tructions spécifiques ou être habilitées à travailler avec des appareils antidéflagration sur des installations en zones dangereuses explosibles.

Des mesures appropriées doivent être prises pour évi-ter les risques provenant du fluide process, de la pres-sion de commande et des pièces en mouvement.

Si le niveau élevé de la pression d'alimentation pro-voque des déplacements ou des forces inadmissibles dans le servomoteur pneumatique, la pression d'ali-mentation doit être limitée à l'aide d'un détendeur pneumatique approprié.

Il est impératif d'apporter une attention particulière au stockage, au transport, ainsi qu'au montage et à la mise en service du positionneur.

2 Raccordements électriquesPour les installations électriques, veillez à respecter les règlementations électrotechniques et les prescriptions relatives à la prévention des accidents du pays où le produit est utilisé.

Les normes suivantes s'appliquent pour le mon-tage et l'installation dans des zones explosibles: EN  60079­14:2008 VDE 0165­1­Atmosphères explo-sibles – Conception, sélection et construction des ins-tallations électriques.

ATTENTION! Respecter impérativement l'assignation des bornes.

Une inversion des raccordements électriques peut rendre la protection contre l'explosion inefficace.

Les vis vernies dans ou sur l'appareil ne doivent pas être retirées.

Les valeurs maximum admissibles de la déclaration CE de conformité s'appliquent pour l'interconnexion des appareils électriques à sécurité intrinsèque (Ui ou Uo, li ou Io, Pi ou Po, Ci ou Co et Li ou Lo)�

3 Choix des câbles et filsPour l'installation des circuits électriques à sécurité intrinsèque, veillez à respecter le paragraphe 12 de la EN 60079­14:2008 VDE 0165­1.

le paragraphe 12.2.2.7 s'applique pour la pose de câbles multifilaires avec au moins un circuit électrique à sécurité intrinsèque. L'épaisseur radiale de l'isolation d'un fil pour les matières isolantes communément utili-sées, comme par exemple le polyéthylène, ne doit pas être inférieure à 0,2 mm. Le diamètre d'un fil simple d'un conducteur à faible diamètre ne doit pas être inférieur à 0,1 mm. Protéger les extrémités du conduc-teur, par exemple avec des cosses à sertir.Lorsque deux câbles ou fils séparés sont utilisés pour le raccorde-ment, un passage de câble supplémentaire peut être installé. Les entrées de câbles non utilisées doivent être obturées par des bouchons borgnes.

Les appareils utilisés dans des températures ambiantes en dessous de –20°C doivent être équipés de presse­étoupes électriques métalliques.

4 Equipement pour les zones 2/zones 22Pour les équipements qui fonctionnent selon le type de protection Ex nA II (équipement ne provoquant pas d'étincelles) selon EN 60079­15:2003, les circuits électriques ne peuvent être branchés, débranchés ou commutés que lors de la mise sous tension de l'instal-lation, lors de la maintenance ou lors de la réparation. Les équipements reliés à des circuits électriques limités en énergie du type de protection Ex nL (équipement limité en énergie) selon EN 60079­15:2003 peuvent

Page 22: e83501es (1)

22 FR · Français

être commutés dans des conditions de fonctionnement normales

Les valeurs max.admissibles indiquées dans la décla-ration de conformité ou ses compléments s'appliquent lors de l'interconnexion d'équipement avec des circuits limités en énergie du type de protection Ex nL IIC.

5 Maintenance des appareils ExSi une partie de l'appareil dont dépend la protection contre l'explosion doit être réparée,l'appareil ne doit pas être remis en service avant qu'un responsable qualifié n'ait vérifié l'appareil selon les exigences de la protection contre l'explosion,et qu'il n'ait établi une attestation ou apposé son tampon de contrôle sur l'ap-pareil. Le contrôle par un inspecteur qualifié n'est pas nécessaire, si le constructeur effectue une procédure de test complet sur l'appareil avant de le remettre en ser-vice. La procédure de test complet réalisée avec succès doit être confirmée par l'apposition d'un tampon de contrôle sur l'appareil. L'échange de composants Ex doit s'effectuer uniquement avec les composants testés du constructeur.

Les appareils qui ont déjà été utilisés en dehors de zones dangereuses explosibles et qui devront être ulté-rieurement utilisés dans des zones dangereuses explo-sibles doivent être en conformité avec les dispositions prévues pour les appareils en maintenance. Avant leur utilisation dans les zones dangereuses explosibles, les appareils doivent être soumis à des tests selon les conditions applicables pour la "maintenance d'appa-reils Ex".

6 Mise à jour du Firmware (Interface série)Une mise à jour sur des positionneurs en cours de fonctionnement peut être effectuée comme suit :

Lorsque la mise à jour est effectuée par un employé du service après­vente de SAMSON, la mise à jour est confirmée sur l'appareil par un symbole de contrôle appliqué par l'assurance qualité de SAMSON.

Dans tous les autres cas, seules des personnes de l'ins-tallation munies d'autorisation écrites sont habilitées à effectuer des mises à jour.

Des PC portables et des PC reliés au secteur ne doivent pas être utilisés sans un circuit de protection supplé-mentaire.

Ceci ne s'applique pas pour les PC portables qui fonctionnent sur batterie. Dans ce cas, on considère

qu'il s'agit d'un fonctionnement temporaire pour la programmation du logiciel ou pour effectuer des tests.

a) Mise à jour en dehors des zones dangereuses explosibles: Les positionneurs doivent être démontés et retirés de l'installation. La mise à jour doit s'effectuer à l'extérieur de la zone dangereuse explosible.

b) Mise à jour sur site: Une mise à jour sur site est autorisée uniquement après obtention d'une autorisation spéciale de l'exploitant de l'installation.

Une fois la mise à jour effectuée, le Firmware actualisé doit être noté sur la plaque signalétique, par exemple à l'aide d'une étiquette.

7 Remarques sur la maintenance, le calibrage et les travaux sur l'appareil

L'interconnexion avec des circuits électriques à sécurité intrinsèque pour le contrôle, le calibrage et le réglage à l'intérieur ou à l'extérieur des zones explosibles doit être effectué uniquement avec des émetteurs de cou-rant ou de tension et des instruments de mesure à sé-curité intrinsèque, afin d'éviter tout dommage sur des composants relatifs à la protection contre l'explosion.

Respecter les valeurs max. admissibles indiquées sur les certificats des circuits électriques à sécurité intrin-sèque.

Page 23: e83501es (1)

22 23HR · Hrvatski

Sigurnosne upute za ugradnju i uporabu pozicionera sa ATEX certifikatom

Sigurnosne upute u skladu s poglavljem 30 (engleske) norme EN 60079-0:2009

1 Važne sigurnosne uputeUređaj mora biti ugrađen, pokrenut i servisiran od strane u potpunosti uvježbanog i kvalificiranog oso-blja, upoznatog s proizvodom. U skladu s ovim upu-tama za ugradnju i rukovanje, obučenim osobljem nazivaju se pojedinci koji su u mogućnosti donositi odluke o njima dodijeljenom poslu te prepoznati mo-guće opasnosti zbog svoje specijalizirane obuke, svog znanja i iskustva, kao i njihovog znanja o primjenjivim standardima.

Verzije ovog uređaja, zaštićene od eksplozije smije koristiti isključivo osoblje koje je prošlo posebnu obuku ili instrukcije ili koji je ovlašteno za rad na uređajima, zaštićenima od eksplozije, u opasnim područjima.

Opasnosti koje bi mogle biti izazvane u ventilu od strane procesnog medija, signalnog tlaka ili pokretnih dijelova moraju se spriječiti odgovarajućim mjerama.

Ako dođe do nedozvoljenih kretanja ili sila u pneumat-skom aktuatoru, kao posljedica razine signalnog tlaka, razinu je potrebno ograničiti korištenjem odgovaraju-će stanice za redukciju dolaznog tlaka.

Transport i skladištenje u skladu s propisima su pret-postavljeni.

2 Električni priključciZa električne instalacije, imajte na umu relevantne elektrotehničke propise i propise o sprječavanju nesre-ća koje se primjenjuju u zemlji korištenja

Sljedeći propisi primjenjuju se na instalacije u opasnim područjima: EN 60079­14:2008 VDE 0165 1 Eksplo-zivne atmosfere – Projektiranje, odabir i izvođenje električnih instalacija.

OPREZ! Pridržavajte se rasporeda terminala! Promjena raspo-reda električnih terminala može uzrokovati nedjelo-tvornost protueksplozijske zaštite.

Ne otpuštajte emajlirane vijke u ili na kućištu.

Maksimalne dopuštene vrijednosti, navedene u ispit-nim certifikatima tipa EC primjenjuju se prilikom spa-janja električne opreme sa zaštitom od iskrenja (Ui ili Uo, li ili Io, Pi ili Po, Ci ili Co i Li ili Lo)�

3 Odabir kabela i žicaPridržavajte se odredbe 12 EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 za ugradnju strujnih krugova sa zaštitom od iskrenja.

Odredba 12.2.2.7 primjenjuje prilikom korištenja višežilnih kabela i žica kod više od jednog strujnog kruga sa zaštitom od iskrenja. Debljina promjera izo-lacije vodiča za standardne izolacijske materijale (npr. polietilen) ne smije biti manja od 0,2 mm. Promjer po-jedinačne žice kod fino – žičanog vodiča ne smije biti manji od 0,1 mm. Zaštitite krajeve vodiča od razdva-janja, npr. pomoću spojnica za krajeve žica. Kada se dva odvojena kabela ili žice koriste za povezivanje, moguće je postaviti dodatnu uvodnicu kabla. Neisko-rištene kablovske ulaze zatvorite čepovima.

Za opremu koja se koristi u temperaturama ispod –20 °C koristite metalne kabelske uvodnice.

4 Oprema koja se koristi u zoni 2/zone 22Kod opreme s klasom zaštite Ex nA II (oprema bez iskrenja), u skladu s normom EN 60079­15:2003, krugovi mogu biti povezani, prekinut ili uključeni pod naponom samo tijekom instalacije, održavanja ili po-pravaka. Oprema, spojena na energetski ograničeni krugove s tipom zaštite Ex NL (energetski ograničena oprema) – u skladu s normom EN 60079­15:2003 – može biti uključena u normalnim radnim uvjetima.

Maksimalne dopuštene vrijednosti, navedene u izja-vi o sukladnosti ili njenim dodacima, primjenjuju se prilikom spajanja opreme s energetski ograničenim krugovima u vrsti zaštite Ex nL IIC.

5 Servis uređaja sa zaštitom od eksplozijeUkoliko je potrebno servisirati dio uređaja, na kojem se temelji zaštita od eksplozije, uređaj se ne smije po-novno pustiti u pogon, sve dok ga ne procijeni kva-

Page 24: e83501es (1)

24 HR · Hrvatski

lificirani inspektor u skladu s uvjetima zaštite od ek-splozije, izda odgovarajući certifikat ili dodijeli uređaji oznaku sukladnosti. Inspekcija od strane kvalificiranog inspektora nije potrebna, ako proizvođač obavlja ru-tinski test na uređaju prije stavljanja natrag u pogon. Dokumentirajte prolaz na rutinskom testu dodavanjem oznake sukladnosti na uređaj. Zamijenite dijelove sa zaštitom od eksplozije samo originalnim, rutinski te-stiranim komponentama, koje na raspolaganje stavlja proizvođač.

Uređaji koji su već radili izvan opasnih područja, a namijenjeni su za buduću uporabu u opasnim područ-jima, moraju biti u skladu sa sigurnosnim zahtjevima, stavljenima na servisirane uređaje. Prije rada u opa-snim područjima, ispitajte uređaja prema specifikaci-jama za servisiranje uređaja sa zaštitom od eksplozije.

6 Ažuriranje softvera ugrađenog u hardver (serij-sko sučelje)

Nadogradnja softvera ugrađenog u hardver trenutno funkcionalnog pozicionera može biti izvedena na slje-deći način:

Kad ažuriranje obavlja službenik kojeg imenuje SAM-SON, ažuriranje se potvrđuje stavljanjem testnog zna-ka na pozicioner. Navedeni znak dodjeljuje odjel za osiguranje kvalitete tvrtke SAMSON.

U svim drugim slučajevima, isključivo osoblje koje ru-kuje postrojenjem smije vršiti nadogradnju, odnosno, ažuriranje, i to uz pismeno odobrenje. Ažuriranja se potvrđuju na pozicioneru od strane ovlaštenog oso-blja.

Prijenosna računala i osobna računala, spojena na napajanje, ne smiju se koristiti bez dodatnog zaštit-nog kruga.

Ovo se ne odnosi na prijenosna računala koja rade na baterijski pogon. U tom slučaju, pretpostavlja se da baterija prijenosnog računala kratko radi, kako bi programirala softver ili izvršila testiranje.

a) Ažuriranja van opasnog područja Uklonite pozicionere s postrojenja. Nadograđujte ih, odnosno, vršite ažuriranje van opasnih pod-ručja.

b) Ažuriranje na licu mjesta Ažuriranja na mjestu su dopuštena samo ukoliko je operator postrojenja pružio na uvid radnu do-zvolu.

Nakon završetka, dodajte tekući firmware na pločicu; a to se može učiniti pomoću oznaka.

7 Održavanje, umjeravanje i rad na opremi i rad na opremi

Međusobno spajanje krugova sa zaštitom od iskrenja u svrhu pregleda ili umjeravanja (kalibracije) opreme unutar ili izvan opasnog područja smije se obavljati samo strujnih/naponskih kalibratora sa zaštitom od iskrenja te mjernih instrumenata – u svrhu isključiva-nja bilo kakvih oštećenja komponenti, relevantnih za zaštitu od eksplozije.

Imajte na umu najveće dopuštene vrijednosti, navede-ne u certifikatima (atestima) za električne krugove sa zaštitom od iskrenja. za bitan sigurnosni krug.

Page 25: e83501es (1)

24 25HU · Magyar

Biztonsági előírások ATEX bizonylattal rendelkező poziconálók felszereléséhez és ezek üzemeltetéséhez

Biztonsági előírások az EN 60079-0:2009 szabvány szerint

1 Fontos biztonsági előírásokAz eszköz felszerelését, beüzemélését vagy üzemel-tetését, csak e termékkel kapcsolatos oktatással és tapasztalattal rendelkező személy végezheti. Ezen felszerelési és üzemeltetési előírások által oktatással bíró személy az, aki önállóan képes az elvégzendő feladat lehetséges veszélyeit feltárni az általa elvégzett termékspecifikus oktatások tanultak, tapasztalatai va-lamint az alkalmazandó szabványok ismeretei szerint.

A robbanásbiztos kivitel üzemeltetésére, csak és kizá-rólag olyan személy jogosult, aki elvégezte az ehhez szükséges oktatást, ismeri az előírásokat és rendelke-zik jogosítvánnyal robbanásbiztos eszközök veszélyes környezetben való üzemeltetésére.

Minden veszélyt, amelyet a közeg, a működtető nyo-más illetve a mozgó alkatrészek okozhatnak a szelep károsításával, meg kell akadályozni megfelelő intézke-dések segítségével.

Ha előreláthatatlan mozgások vagy erők jönnek létre a pneumatikus hajtásban a bemenő nyomás következ-tében, akkor ezt korlátozni kell a megfelelő előkészítő eszközzel.

Megfelelő szállítási és tárolási feltételeket biztosítani kell.

2 Elektromos csatlakozásokVillamos bekötésnél az adott országban érvényes biz-tonsági és balesetmegelőzési előírások, valamint az ilyen jellegű tevékenységek elvégzésénél alkalmazan-dó biztonsági előírások betartása kötelező.

Ezen előírások a következőek: EN60079­14:2008 VDE 0165­1 Robbanásveszélyes környezet – Elektro-mos berendezések tervezése, kiválasztása és szerelé-se.

FIGYELEM! Tartsa be a kapocskiosztást! Ennek változtatása okoz-hatja a robbanásvédelem hatékonyságának csökkené-sét illetve megszűnését.

Ne lazítsa meg a lakkal védett csavarokat a készülé-ken illetve a készülékben.

A maximális megengedett értékek az EK­típusvizsgá-lati tanúsítványban meghatározott értékek, ezek alkal-mazandók ha átkötés szükséges gyújtószikramentes villamos berendezések között (Ui vagy Uo, li, vagy Io, Pi és Po, Ci vagy Co és Li vagy Lo)�

3 Kábelek és vezetékek kiválasztásaGyújtószikramentes körök beüzemelésekor alkalmaz-za az EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 12. pontját.

A 12.2.2.7 alkalmazandó többmagos kábelek illetve vezetékek alkalmazása esetén több gyújtószikramentes kör összekötésekor. A vezeték szigetelésének sugárirá-nyú vastagsága normál szigetelő anyagok esetén (pl. polietilén) nem lehet kisebb, mint 0,2 mm. A vezeté-kek átmérője egyenként, finom szálú vezeték esetén, nem lehet kisebb, mint 0,1 mm. Védje a vezeték végét roncsolódás illetve szálasodás ellen, például vezeték­érvéghüvelyek segítségével. Két külön kábel vagy ve-zeték használatakor, külön tömszelence használata szükséges. A nem használt kábelbevezető nyilásokat tömített dugóval szükséges lezárni.

–20 °C alatti környezeti hőmérséklet esetén fém tömszelencék használata szükséges.

4 Zóna2/Zóna 22 esetén alkalmazott eszközökAz EN 60079­15:2003 által Ex nA II védelemű esz-közök (szikramentes) esetén a villamos körök, csak beüzemelés, karbantartás és javítás esetén köthetőek, szakíthatók meg illetve kapcsolhatók feszülség alatt. Az EN 60079­15:2003 által Ex nL védelemű eszközök (energia­korlátozott) esetén a villamos körök, normál üzemi körülmények között is beköthetőek, megszakít-hatóak illetve kapcsolhatóak feszülség alatt.

A megfelelőségi nyilatkozat, vagy annak kiegészí-tésében megadott maximális megengedett értékeket kell alkalmazni, ha a berendezés összekapcsolása az energia­korlátozott áramkörökkeltörténik Ex nL IIC tí-pusú védelmű környezetben.

Page 26: e83501es (1)

26 HU · Magyar

5 Robbanásbiztos eszközök javításaAmennyiben egy robbanásbiztos eszköz valamely része javításra szorul, addig nem helyezhető vissza üzemben, míg egy képesített ellenőr azt a vonatkozó előírások szerint nem ellenőrizte, majd erről ellenőrzé-si tanusítványt ki nem állított illetve a készülékre nem helyezett el megfelelőségi jelölést.A mínősített ellenőr által elvégzett tanusítás nem szükséges, ha a gyártó elvégzi a rutin ellenőrzéseit az üzembe visszahelyezés előtt és ezen a teszten való megfelelésről a jelentését csatolja a készülékhez illetve megfelelőségi jelölést tesz a készülékre. Robbanásbiztos összetevők cseréje esetén, csak a gyártó által forgalmazott, eredeti, rutin ellenőrzésen átesett alkatrészek alkalmazhatóak.

Olyan eszközök, melyek már üzemeltek robbanásbiztos környezeten kívül és a jövőben ter-vezik ezek használatát robbanásbiztos környezeten belül, a javított eszközökre vonatkozó biztonsági elő-írások vonatkoznak. Így mielőtt a beüzemelésük meg-történik a robbanásbiztos környezeten belülre, a javí-tott eszközökre vonatkozó ellenőrzéseken kell átesniük.

6 Firmware frissítés (soros port)Firmware frissítést a működő pozícionálón el lehet vé-gezni az alábbiak szerint:

Amennyiben a frissítéseket egy Samson által akkredi-tált karbantartó végzi, a frissítés a Samson Minőség-biztosítása által megerősítetten elvégezhető a pozíci-onálón.

Minden más esetben, az üzemeltető személyzet elvé-gezheti a frissítéseket, de csak írásos hozzájárulással. A frissítések a pozicionálóra akkreditált személynek meg kell erősíteni.

Amennyiben laptoppal vagy PC­vel csatlakozik a po-zícionáló tápfeszültségére kiegészítő védelmi áramkör használatára van szükség.

Ez nem vonatkozik a laptopokra, amennyiben akku-mulátorról működnek. Ebben az esetben azt feltételez-zük, hogy a laptop akkumulátorról fut, amíg szoftver programozás illetve ezek tesztelése folyik.

a) frissítés veszélyes területen kívül: Vigye ki a pozícionálókat az üzemen kivülre. Fris-sítse ezeket a veszélyes területen kívül.

b) frissítés a helyszínen: Frissítések a helyszínen csak akkor megengedet-tek, ha az üzem üzemeltetője kiadott egy aláírt munkavégzési engedélyt.

Miután a frissítés befejeződött, jelölje az új firmware adatait az adattáblán, pl. címkével.

7 Karbantartás, beállítás és munkavégzés az eszközön

Az eszköz gyújtószikramentes körökkel való összekap-csolása ellenőrzés vagy kalibrálás céljából, veszélyes területen kívül vagy belül, csak gyújtószikramentes hurok/áram /feszültség kalibrátorral illetve mérőmű-szerrel történhet, kizárva a robbanásbiztos elemek esetleges károsodását.

Vegye figyelembe a gyújtószikramentes áramkörök ta-núsítványában szereplő megengedett értékeket.

Page 27: e83501es (1)

26 27IT · Italiano

Norme di sicurezza per l’installazione e la messa in funzione del posizionatore con certificazione ATEX

Conforme al paragrafo 30 della normativa EN 60079-0:2009

1 Istruzioni di sicurezzaL’apparecchio deve essere montato e messo in fun-zione solo da personale specializzato che ha dime-stichezza con le operazioni di montaggio, messa in funzione e esercizio dell'apparecchio. Per personale specializzato intendiamo in questo manuale personale che, in base alla formazione specifica ricevuta, alle co-noscenze e alle esperienze accumulate, nonché in virtú delle norme acquisite relativamente all’utilizzo dell‘ap-parecchio, sia in grado di valutare i compiti ad esso affidati e i possibili rischi che ne possono derivare.

Per gli apparecchi in versione antideflagrante assicu-rarsi che vengano utilizzati da personale che abbia ricevuto un’opportuna formazione in merito o che pos-segga l’autorizzazione ad operare su apparecchi in versione antideflagrante installati su impianti a rischio di esplosione.

Eventuali pericoli nei quali possa incorrere la valvo-la ad opera del fluido di esercizio, della pressione di regolazione e delle parti mobili sono da evitarsi pren-dendo le opportune misure di sicurezza.

Se all'aumentare della pressione di alimentazione l’attuatore pneumatico sia soggetto a movimenti non idonei o a forze estranee, é necessario ridurre la pres-sione di alimentazione con un’apposita stazione di riduzione.

Assicurarsi che trasporto e immagazzinaggio del posi-zionatore vengano eseguiti in maniera adeguata.

2 Attacchi elettriciPer l’installazione di apparecchi elettrici osservare le norme di sicurezza in materia di elettrotecnica e di prevenzione degli infortuni del paese di destinazione.

Per il montaggio e l’installazione in aree a rischio di esplosione vale la normativa EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 per la "Progettazione, scelta e costruzione di impianti elettrici in atmosfere potenzialmente esplosi-ve."

ATTENZIONE! Osservare attentamente le norme relative all’assegna-

zione dei morsetti. Un’inversione degli attacchi elettrici potrebbe annullare la protezione antiesplosione.

Non allentare le viti laccate situate all’interno o all’e-sterno della custodia.

Per il collegamento di apparecchi elettrici a sicurezza intrinseca osservare i valori massimi permessi riportati sul certificato UE di collaudo del prototipo (Ui e Uo, li e Io, Pi e Po, Ci e Co e Li e Lo)�

3 Scelta di cavi e fili Per l’installazione di circuiti elettrici a sicurezza intrin-seca osservare quanto riportato al paragrafo 12 della normativa EN 60079­14:2008 VDE 0165­1.

Per la posa di cavi e fili multipolari con piú di un circu-ito elettrico a sicurezza intrinseca vale quanto descritto al paragrafo 12.2.2.7. In particolare, lo spessore del rivestimento isolante di un conduttore per materiali isolanti comunemente in uso, come ad es. il polieti-lene, deve essere minimo 0,2 mm. Il diametro del filo singolo di un conduttore a fili capillari non deve essere inferiore a 0,1 mm. Proteggere le estremitá del con-duttore da eventuali cortocircuiti utilizzando ad. es. dei morsetti isolanti. Per collegamenti con due cavi o due fili separati é possibile installare un pressacavo aggiuntivo. Sigillare gli ingressi dei fili rimasti inutiliz-zati con un tappo.

Gli apparecchi che vengono utilizzati a una tempe-ratura ambiente inferiore a –20 °C devono avere gli ingressi cavo in metallo.

4 Apparecchi per Zona 2/Zona 22Gli apparecchi con protezione elettrica Ex nA II (ap-parecchi che non fanno scintille) secondo la norma-tiva EN 60079­15:2003 possono essere collegati e scollegati oppure accesi e spenti mentre sono sotto tensione solo in fase di installazione, manutenzione o riparazione. Gli apparecchi collegati a circuiti elettrici con limitazione di corrente e protezione elettrica Ex nL (apparecchi con limitazione di corrente) secondo la normativa EN 60079­15:2003 possono essere accesi e spenti in condizioni normali d‘esercizio.

Page 28: e83501es (1)

28 IT · Italiano

Per il collegamento di apparecchi a circuiti elettrici con limitazione di corrente e protezione elettrica Ex nL IIC osservare i valori massimi permessi riportati nella di-chiarazione di conformitá e suoi annessi.

5 Manutenzione degli apparecchi ExSe si effettua la manutenzione di una parte dell’appa-recchio dalla quale dipende la protezione antiesplo-sione, l’apparecchio deve essere rimesso in funzione solo dopo che un esperto ne abbia verificato la con-formitá ai requisiti della protezione antiesplosione e abbia emesso il relativo certificato o abbia contrasse-gnato l‘apparecchio con il marchio di conformitá. La verifica da parte di un esperto non é necessaria, se l’apparecchio prima di essere rimesso in funzione vie-ne sottoposto dal costruttore a un collaudo di routine e il buon esito del collaudo venga convalidato appo-nendo sull’apparecchio un marchio di conformitá. Le componenti Ex devono essere sostituite solo con com-ponenti originali collaudate dal costruttore.

Gli apparecchi che sono stati utilizzati in aree a rischio di esplosione e che in futuro dovranno essere riutiliz-zati in aree a rischio di esplosione sono soggetti alle norme relative alla manutenzione degli apparecchi Ex. Secondo le norme che regolano la „manutenzione de-gli apparecchi Ex“ prima di essere impiegati in aree a rischio di esplosione gli apparecchi devono essere sottoposti a un controllo.

6 Aggiornamento del firmware (interfaccia seriale)

L’aggiornamento del firmware di posizionatori che so-no in funzione deve essere eseguito come descritto qui di seguito:

Se l‘aggiornamento viene eseguito da un tecnico inca-ricato dal reparto assistenza tecnica SAMSON, l’ag-giornamento viene convalidato apponendo sull’appa-recchio un marchio di qualitá.

In tutti gli altri casi l’aggiornamento deve essere ese-guito solo da personale incaricato per iscritto dal gestore dell'impianto che provvederà a convalidarne l'aggiornamento segnandolo sull'apparecchio.

I portatili e i PC fissi che sono collegati in rete non de-vono essere utilizzati se il collegamento non é protetto.

I portatili che funzionano a batteria costituiscono un‘eccezione. In questo caso, si parte dal presupposto che questi portatili possono essere utilizzati solo per

un breve periodo di tempo per la programmazione di software o di collaudi.

a) Aggiornamento al di fuori dell‘area a rischio di esplosione: Smontare i posizionatori dall’impianto e effettuare l‘aggiornamento al di fuori dell’area a rischio di esplosione.

b) Aggiornamento sul posto: Un aggiornamento sul posto é possibile solo su presentazione del permesso di lavoro a caldo sot-toscritto dal gestore dell’impianto.

Una volta eseguito l'aggiornamento, sulla targhetta va riportato il tipo di firmware attualmente in uso; lo si puó indicare applicando un adesivo.

7 Istruzioni per la manutenzione, la calibrazione e interventi vari sull'apparecchio

Il collegamento a circuiti elettrici a sicurezza intrinse-ca per il collaudo, la calibrazione e la regolazione di apparecchi all’interno e all’esterno di aree a rischio di esplosione deve essere eseguito solo con sensori di corrente o di tensione e strumenti di misurazione a sicurezza intrinseca per evitare eventuali danni a com-ponenti da cui dipende la protezione antiesplosione.

Osservare i valori massimi permessi indicati nei certifi-cati dei circuiti elettrici a sicurezza intrinseca.

Page 29: e83501es (1)

28 29JA · 日本語

ATEX 認証を受けたポジショナの取付けおよび 操作説明に関する安全指示事項

EN 60079-0:2009 のclause 30に準拠した安全指示事項

1 重要安全指示事項

本製品の組立、試運転、操作には、本製品に詳しい熟練技術者だけが作業に当たって下さい。この取扱説明書においては、熟練技術者とは、専門的な訓練を受けており、経験と知識により与えられた作業内容を正しく理解し、起こり得る危険を認識することが出来る作業員のことを指します。同様に、該当する規格についての正しい知識も必要になります。

このポジショナの防爆仕様品に関しては、特殊な訓練や指示を受けている、または危険区域内での防爆仕様品取り扱いの許可を受けている作業員だけが作業を行って下さい。

プロセス流体、信号空気圧、可動部品が原因となってバルブ内で起こりうるあらゆる危険については、適切な方法を用いることで未然に防いで下さい。

空気式操作部において、供給空気圧力が規定より高くなることにより、許容範囲を越える動作、又は推力が発生するような場合には、適切な減圧装置を設けることで制限して下さい。

製品は適切に輸送および保管されていることを前提としています。

2 電気接続

電気接続に関しては、製品が使用される国において適用される電気技術規則および事故防止規則を順守してください。

以下の規則は危険区域での設置に適用されます: EN 60079-14:2008 VDE 0165–1 爆発性雰囲気 – 電気設備の設置設計、選定および据付

<警告> 接続端子の割当てを厳守してください!接続端子への配線を間違えると、防爆特性が損なわれることがあります。

ハウジング内またはハウジング上にあるエナメル加工されたねじを緩めないでください。

本質安全電気機器と相互接続している場合、EC型式試験証明書で指定されている最大許容値が適用され

ます(Ui または Uo、li または Io、Pi または Po、Ci または Co、Li または Lo)。

3 ケーブルおよびワイヤーの選定

本質安全回路の設置に関しては EN 60079-14:2008 VDE 0165-1 のclause 12に従って下さい。

clause 12.2.2.7は、マルチコアケーブルおよびワイヤーが少なくとも一つの本質安全回路と接続されている場合に適用されます。

一般的な絶縁材料(ポリエチレンなど)の場合、導体を覆う絶縁部の厚みは0.2mm以上、細い撚り線導体を構成するワイヤーは直径0.1mm以上であることを確認して下さい。導体の先端は、フェルールを使用するなどして、ほどけないよう保護して下さい。接続に2本の別個のケーブルまたはワイヤーが使用されている場合は、追加のケーブルグランドを取り付けることができます。使用しないケーブル導入口をプラグで塞いでください。

–20 °C以下の周辺温度で使用される機器には金属製ケーブル導入口を取り付けてください。

4 ゾーン 2/ゾーン 22 で使用するための機器

EN 60079-15:2003 準拠の保護方法 Ex nA II(非発火性機器)において操作される機器では、設置、メンテナンスまたは修理の場合のみ、通電により回路が接続または遮断される、あるいはスイッチ切換が行われる場合があります。

EN 60079-15:2003 準拠の保護方法Ex nL(エネルギー制限機器)によりエネルギー制限回路に接続された機器は、通常の作動条件でスイッチ切換が行われる場合があります。

適合宣言書あるいはその付記で指定されている最大許容値は、保護方法 Ex nL IIC のエネルギー制限回路のある機器と相互接続している場合に適用されます。

5 防爆仕様機器の保守

防爆仕様機器の一部に修理等の作業をする必要がある場合、資格を有する検査員が防爆仕様要件に従って評価し、検査証明書を発行するか装置に適合マークを付与するまでは、当該機器を使用することはでき

Page 30: e83501es (1)

30 JA · 日本語

ません。使用に先立って、製造元による当該機器のルーチンテストが実施される場合は、資格を有する検査員による検査は必要ありません。その場合、当該機器に適合マークを貼り、ルーチンテストに合格していることを表示してください。防爆仕様の構成部品は、製造元が供給するオリジナルのルーチンテスト実施済みの構成部品とのみ交換してください。

危険区域外で使用されていたものの、将来、危険区域内で使用される予定の機器は、修理等の作業を受けた機器に求められる安全要件に適合していなければなりません。危険区域内で作動させる前に、防爆仕様機器の修理に関する規定に従って当該機器をテストしてください。

6 ファームウェアのアップデート(シリアルインターフェース)

ポジショナのファームウェアのアップデートは、現在のところ以下の方法で行われます:

SAMSONから派遣されたサービス従業員がアップデートを行った場合、ポジショナ上にSAMSONの品質保証部が発行した検査証が確認できます。

上記以外の場合はすべて、書面にて承認されたプラント作業員のみがアップデートを実施できます。アップデートは認証を受けた作業員がポジショナ上で確認します。

特別な保護回路がない場合、電源に接続されたラップトップPCやPCは使用できません。

但しバッテリー駆動のラップトップPCをソフトウェアのプログラミングまたはテスト目的で一時的に使用する場合は除きます。

a) 危険区域外でのアップデート: プラントからポジショナを取り外し、危険区域外にてアップデートを行います。

b) 現場でのアップデート: 現場でのアップデートは、プラント作業員が火気使用作業許可証を掲示している場合のみ認められます。

アップデートの完了後、ラベルを使用して最新のファームウェアを銘板に表示してください。

7 メンテナンス、校正および当該機器に対する作業

危険区域内・外で当該機器の検査または校正を行うための本質安全回路との相互接続は、防爆に関連する構成部品の損傷を防ぐために、必ず本質安全・電流/電圧校正器及び測定器を使用して行ってください。

本質安全回路の証明書で指定されている最大許容値に注意してください。

Page 31: e83501es (1)

30 31LT · Lietuviu

Pagal ATEX standartą sertifikuotų padėties nustatymo įtaisų saugos instrukcija skirta pridėti prie montavimo ir eksploatavimo vadovoSaugos instrukcija atitinka standarto EN 60079-0:2009 30 skirsnį

1 Svarbūs saugos nurodymaiŠį įtaisą surinkti, paleisti ir eksploatuoti gali tik apmo-kyti, patyrę ir su gaminiu susipažinę darbuotojai. Pagal šį montavimo ir eksploatavimo vadovą moky-tais darbuotojais laikomi asmenys, kurie gali įvertinti jiems priskirtas užduotis ir atpažinti galimus pavojus, nes yra parengti, turi žinių ir patirties, taip pat išmano taikomus standartus.

Nuo sprogimo apsaugotus šio įtaiso modelius gali eksploatuoti tik specialiai parengti arba instruktuoti darbuotojai, kurie yra įgalioti tvarkyti nuo sprogimo apsaugotus įtaisus pavojingoje aplinkoje.

Apsisaugoti nuo pavojų, kuriuos gali kelti sklendės viduje esanti technologinė terpė, padidintas valdomo-sios terpės slėgis arba judamosios dalys, reikia atitin-kamomis priemonėmis.

Jei dėl tiekiamos terpės slėgio pneumatinio vykdytuvo judesiai arba jėgos viršija leistinas ribas, slėgį reikia apriboti tinkama slėgio mažinimo stotele.

Gaminys turi būti gabenamas ir laikomas tinkamomis sąlygomis.

2 Elektros grandinių prijungimasMontuodami elektros sistemas laikykitės įtaiso eksploa-tavimo šalyje taikomų atitinkamų elektrotechnikos regla-mentų ir nelaimingų atsitikimų prevencijos taisyklių.

Montuojant pavojingoje aplinkoje taikomi šie regla-mentai: EN 60079­14:2008 (VDE 0165–1) Sprogio-sios atmosferos. Elektrinių įrenginių projektavimas, parinkimas ir montavimas.

ATSARGIAI! Gnybtai skirti naudoti pagal paskirtį! Prijungus elek-tros laidų gnybtus ne taip, kaip nurodyta, apsauga nuo sprogimo gali tapti neveiksminga.

Neatsukite uždažytų varžtų nei korpuso viduje, nei išorėje.

Jungiant su saugiąja elektrine įranga taikomos EB tipo tyrimo sertifikatuose nurodytos didžiausios leistinos

vertės (Ui arba Uo, li arba Io, Pi arba Po, Ci arba Co ir Li arba Lo)�

3 Kabelių ir laidų parinkimasMontuodami saugiąsias grandines laikykitės stan-darto EN 60079­14:2008 (VDE 0165­1) 12 skirsnyje pateiktų reikalavimų.

Kai tiesiami daugiagysliai kabeliai ir laidai, prijungti daugiau nei prie vienos saugiosios grandinės, taiko-mas 12.2.2.7 skirsnis. Įprastinėmis medžiagomis (pvz., polietilenu) izoliuoto laidininko spindulinis izoliacijos storis neturi būti mažesnis kaip 0,2 mm. Daugiagyslio suvytojo laidininko atskiro laido skersmuo neturi būti mažesnis kaip 0,1 mm. Apsaugokite laidininko galus laidų antgaliais, kad nesusipintų. Jei jungiama dviem atskirais kabeliais arba laidais, galima įtaisyti papil-domą kabelių jungtį. Nenaudojamus kabelių įvadus užsandarinkite saugikliais.

Jei įranga bus eksploatuojama aplinkoje, kurioje tem-peratūra nukris žemiau –20 °C, įtaisykite joje metali-nius kabelių įvadus.

4 2 ar 22 zonoje eksploatuojama įrangaĮrangoje, kuri eksploatuojama pagal standarte EN  60079­15:2003 numatytą apsaugos tipą „Ex nA  II“ (nekelianti kibirkščiavimo įranga), grandi-nes, kol prie jų prijungta įtampa, sujungti, pertraukti arba perjungti galima tik montuojant, atliekant tech-ninės priežiūros darbus arba taisant. Įrangą, kuri prijungta prie ribotos energijos grandinių, apsaugotų pagal standarte EN 60079­15:2003 numatytą apsau-gos tipą „Ex nL“ (ribotos energijos įranga), galima jungti įprastinėmis eksploatavimo sąlygomis.

Atitikties sertifikate arba jo apraše nurodytos didžiau-sios leistinos vertės taikomos įrangą jungiant prie „Ex nL IIC“ apsaugos tipo ribotos energijos grandinių.

5 Nuo sprogimo apsaugotų įtaisų techninė priežiūra

Jei atliekami įtaiso apsaugą nuo sprogimo užtikrinan-čios dalies techninės priežiūros darbai, toliau eksplo-

Page 32: e83501es (1)

32 LT · Lietuviu

atuoti įtaisą galima tik tada, kai kvalifikuotas inspek-torius įvertina jį pagal apsaugos nuo sprogimo reika-lavimus, išduoda apžiūros liudijimą arba paženklina įtaisą atitikties ženklu. Kvalifikuotas inspektorius įtaiso apžiūrėti neprivalo, jei prieš jums tęsiant eksploataciją gamintojas atlieka įprastinį įtaiso bandymą. Įformin-kite sėkmingai atliktą įprastinį bandymą prie įtaiso pri-tvirtindami atitikties ženklą. Apsaugos nuo sprogimo dalis keiskite tik gamyklinėmis ir įprastinį bandymą išlaikiusiomis gamintojo tiekiamomis dalimis.

Įtaisai, kurie anksčiau buvo eksploatuojami nepavojin-goje aplinkoje, tačiau ateityje juos ketinama eksplo-atuoti pavojingoje aplinkoje, turi atitikti valdomiems įtaisams keliamus saugos reikalavimus. Prieš pradė-dami eksploataciją pavojingoje aplinkoje, išbandykite įtaisus pagal nuo sprogimo apsaugotų įtaisų valdymo techninius reikalavimus.

6 Programinės aparatinės įrangos naujinimas (nuoseklioji sąsaja)

Eksploatuojamų padėties nustatymo įtaisų programinę aparatinę įrangą galima atnaujinti toliau aprašytais būdais.

Kai naujinimo darbus atlieka bendrovės SAMSON paskirtas techninės priežiūros darbuotojas, naujinimo faktas patvirtinamas paženklinant padėties nustatymo įtaisą bendrovės SAMSON kokybės užtikrinimo sky-riaus nustatytu bandymo ženklu.

Kitais atvejais naujinius įdiegti gali tik raštišką sutikimą gavę įrenginius eksploatuojantys darbuotojai. Paskir-tieji darbuotojai turi patvirtinti įdiegę padėties nusta-tymo įtaiso naujinius.

Nešiojamieji ir stacionarieji kompiuteriai prie mai-tinimo šaltinio turi būti jungiami tik per papildomas apsaugines grandines.

Šis reikalavimas netaikomas, jei nešiojamasis kom-piuteris maitinamas iš baterijos. Šiuo atveju laikoma, kad iš baterijos maitinamas nešiojamasis kompiuteris veikia trumpai, kol tvarkoma programinė įranga arba atliekami bandymai.

a) Naujinimas už pavojingos aplinkos ribų. Išmontuokite padėties nustatymo įtaisus iš įrengi-nių. Atnaujinkite juos už pavojingos aplinkos ribų.

b) Naujinimas eksploatavimo vietoje. Naujinti eksploatavimo vietoje galima tik tada, kai įrenginių operatorius išduoda leidimą dirbti vei-kiančiuose įrenginiuose.

Baigę naujinimo darbus, esamos programinės apa-ratinės įrangos versiją nurodykite vardinių duomenų plokštelėje. Tą galima padaryti klijuojant etiketes.

7 Įrangos techninė priežiūra, kalibravimas ir kiti darbai

Tikrinant arba kalibruojant įrangą pavojingoje aplin-koje arba už jos ribų, prie saugiųjų grandinių galima jungti tik saugiuosius srovės (įtampos) kalibravimo įtaisus ir matavimo prietaisus, kad nesugadintumėte su apsauga nuo sprogimo susijusių komponentų.

Paisykite saugiųjų grandinių sertifikatuose nurodytų didžiausių leistinų verčių.

Page 33: e83501es (1)

32 33NL · Nederlands

Veiligheidstechnische specificaties bij de inbouw- en bedieningshandleiding voor de klepstandsteller met ATEX-toelatingVeiligheidstechnische specificaties conform deel 30 van de EN 60079-0:2009

1 Belangrijke veiligheidsinstructiesHet apparaat mag alleen door vakpersoneel dat bekend is met de montage, de inbedrijfname en het bedrijf van dit product, worden gemonteerd en in be-drijf worden genomen. Vakpersoneel in de zin van dit inbouw­ en bedieningsvoorschrift zijn personen, die vanwege hun vaktechnische opleiding, hun kennis en ervaring en hun kennis van de geldende normen, de hun opgedragen werkzaamheden kunnen beoordelen en mogelijke gevaren daarbij kunnen onderkennen.

Bij apparaten in explosieveilige uitvoering moeten de personen een opleiding resp. een autorisatie hebben voor het werken aan explosieveilige apparaten in ex-plosiegevaarlijke installaties.

Gevaren die aan het regelventiel door het medium, de steldruk en van bewegende onderdelen kunnen uit-gaan, moeten door daarvoor geschikte maatregelen worden voorkomen..

Indien door de hoogte van de voedingsdruk in de pneumatische aandrijving ontoelaatbare bewegingen of krachten ontstaan, moet de voedingsdruk door een geschikt reduceerstation worden begrensd.

Deskundig transport en correcte opslag van de klep-standsteller worden vooropgesteld.

2 Elektrische aansluitingenBij de elektrische installatie moeten de geldende elek-trotechnische voorschriften en de ongevallenpreven-tievoorschriften van het land van bestemming worden aangehouden.

Voor de montage en installatie in explosiegevaarlijke omgeving geldt de EN 60079­14:2008 VDE  0165­1 Explosieve atmosferen – ontwerpen, selecteren en op-stellen van elektrische installaties.

OPGELET! De klembezetting moet absoluut worden aangehou-den. Verwisselen van de elektrische aansluitingen kan de explosieveiligheid doen komen te vervallen.

Gelakte schroeven in of aan de behuizing mogen niet worden losgemaakt.

Voor het samen schakelen van het intrinsiekveilige elektrische bedrijfsmiddel gelden de toegestane maxi-male waarden van de EG­typebeproevingscertificaten (Ui resp. Uo, li resp. Io, Pi resp. Po, Ci resp. Co en Li resp. Lo)�

3 Keuze van kabel en leidingenVoor de installatie van de intrinsiekveilige stroom-circuits moet par. 12 van de EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 worden aangehouden.

Voor het installeren van meeraderige kabel en leidin-gen met meer dan één intrinsiekveilige circuit geldt par. 12.2.2.7. Een bijzonder aandachtspunt is dat de radiale dikte van de isolatie van een ader voor alge-meen gebruikelijke isolatiematerialen zoals bijv. poly-ethyleen, een minimale dikte heeft van 0,2 mm. De diameter van de afzonderlijke aders van een soepele kabel mag niet kleiner dan 0,1 mm zijn. De uiteinden van de aders moeten tegen splijten worden beschermd, bijv. met adereindhulzen. Bij de aansluiting via twee separate kabels of leidingen kan een extra kabelwartel worden gemonteerd. Niet gebruikte kabeldoorvoeren moeten met blinde pluggen worden afgesloten.

Instrumenten, die bij omgevingstemperaturen tot onder –20 °C worden gebruikt, moeten metalen kabelwartels hebben.

4 Bedrijfsmiddel voor zone 2/zone 22Voor bedrijfsmiddelen die overeenkomstig de ontste-kingsklasse Ex nA II (niet vonkend bedrijfsmiddel) con-form EN 60079­15:2003 worden gebruikt geldt, dat het verbinden en onderbreken en het schakelen van stroomcircuits onder spanning alleen is toegestaan bij de installatie, het onderhoud of voor reparatiedoelein-den. Voor bedrijfsmiddelen die in energiebegrensde stroomcircuits met ontstekingsklasse Ex nL (energiebe-grensd bedrijfsmiddel) conform EN 60079­15:2003 worden aangesloten geldt, dat deze bedrijfsmiddelen bedrijfsmatig mogen worden geschakeld.

Page 34: e83501es (1)

34 NL · Nederlands

Voor het samenschakelen van het bedrijfsmiddel met energiebegrensde stroomcircuits met ontstekingsklasse Ex nL IIC gelden de toegestane maximale waarden van de conformiteitsverklaring resp. de aanvullingen op de conformiteitsverklaring.

5 Reparatie van Ex-apparatenWanneer het bedrijfsmiddel in een component waar-van de explosieveiligheid afhangt wordt gerepareerd, dan mag deze pas weer in bedrijf worden genomen, wanneer een deskundige het bedrijfsmiddel conform de eisen van de explosieveiligheid heeft gecontroleerd en daarvan een certificaat heeft opgesteld of het be-drijfsmiddel van haar testsymbool heeft voorzien. De beproeving door de deskundige kan komen te verval-len, waneer het bedrijfsmiddel voor het opnieuw in bedrijf nemen door de leverancier aan een stuksbe-proeving wordt onderworpen en deze succesvolle be-proeving door het aanbrengen van een testsymbool op het bedrijfsmiddel werd bevestigd. Ex­componenten mogen alleen door originele, beproefde, componenten van de leverancier worden vervangen.

Apparaten, die al buiten explosiegevaarlijke omge-ving bedrijfsmatig werden gebruikt en in de toekomst binnen explosiegevaarlijke omgeving moeten worden ingezet, zijn onderhavig aan de bepalingen voor ge-repareerde apparaten. Deze moeten voor toepassing binnen explosiegevaarlijke omgeving overeenkomstig de bepalingen die voor de „Reparatie van Ex­appa-raten" gelden aan een beproeving worden onderwor-pen.

6 Update van de firmware (seriële interface)Een update van de firmware, bij klepstandstellers die in bedrijf zijn, kan plaatsvinden als hierna beschreven:

Bij een update door een door SAMSON geautoriseer-de medewerker van de servicedienst wordt de update bevestigd via een, door de kwaliteitsborging toegewe-zen, testmarkering op het apparaat.

In alle andere gevallen mag een update alleen door schriftelijk geautoriseerd personeel van de eigenaar worden uitgevoerd en dit moet op het apparaat wor-den aangegeven.

Laptops en PC's, die met de netvoeding zijn verbon-den, mogen zonder extra beveiligingsschakeling niet worden gebruikt.

Voor laptops in accubedrijf geldt een uitzondering. Hier moet ervan uit worden gegaan, dat het om kort-

stondig gebruik gaat voor software­programmering resp. testen.

a) Update buiten de explosiegevaarlijke omgeving: De klepstandstellers moeten worden gedemon-teerd. De update volgt buiten de explosiegevaar-lijke omgeving.

b) Update ter plaatse: Een update ter plaatse is alleen mogelijk na over-leg van de ondertekende toestemming van de ei-genaar van de installatie.

Na de update moet de actuele firmware op de type-plaat worden vermeld; dit kan met een sticker.

7 Instructies omtrent onderhoud, kalibratie en werkzaamheden aan bedrijfsmaterieel

Het samenschakelen met intrinsiekveilige circuits voor controle, kalibratie en instelling, binnen en buiten explosiegevaarlijke omgeving mag alleen met intrin-siekveilige stroom­ resp. spanningsbronnen en meet-instrumenten plaatsvinden, zodat beschadiging van veiligheidsrelevante onderdelen wordt voorkomen.

De in de toelatingen aangegeven maximale waarden van de intrinsiekveilige circuits moeten worden aan-gehouden.

Page 35: e83501es (1)

34 35PL · Polski

Informacje dotyczące bezpieczeństwa technicznego związane z instrukcją montażu i obsługi ustawnika pozycyjnego z atestem ATEXInformacje dotyczące bezpieczeństwa technicznego zgodnie z rozdz. 30 normy EN 60079-0:2009

1 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwaUrządzenie może być montowane i uruchamiane wy-łącznie przez specjalistyczny personel zaznajomiony ze sposobem montażu, uruchamiania i eksploatacji tego urządzenia. Specjalistycznym personelem w rozumieniu niniejszej instrukcji montażu i obsługi są osoby, które na podstawie swojego specjalistycznego wykształcenia, swojej wiedzy i doświadczenia oraz znajomości stosownych norm mogą ocenić powierzo-ne im prace i rozpoznać ewentualne zagrożenia.

W przypadku urządzeń w wykonaniu przeciwwybu-chowym osoby te muszą mieć wykształcenie lub ukoń-czone szkolenie względnie muszą posiadać uprawnie-nia do prowadzenia prac na urządzeniach w wykona-niu przeciwwybuchowym w instalacjach zagrożonych wybuchem.

Zagrożeniom, których źródłem może być medium przepływające przez zawór regulacyjny, ciśnienie na-stawcze i ruchome części zaworu należy zapobiegać w odpowiedni sposób.

Jeżeli wskutek wysokiego ciśnienia powietrza zasilają-cego siłownik pneumatyczny wystąpią niedopuszczal-ne ruchy lub siły, to ciśnienie powietrza zasilającego należy zredukować za pomocą odpowiedniej stacji redukcyjnej.

Ustawnik pozycyjny musi być transportowany i skła-dowany w prawidłowy sposób.

2 Podłączenie elektrycznePodczas wykonywania podłączenia elektrycznego należy stosować się do odpowiednich przepisów elek-trotechnicznych i przepisów bhp obowiązujących w danym kraju.

W odniesieniu do montażu i instalacji w obsza-rach zagrożonych wybuchem obowiązuje norma EN  60079­14:2008 VDE 0165­1 Atmosfery wy-buchowe – Projektowanie, dobór i montaż instalacji elektrycznych.

UWAGA! Należy bezwzględnie przestrzegać przyporządkowa-

nia zacisków. Zamiana przyłączy elektrycznych może spowodować utratę ochrony przeciwwybuchowej.

Nie odkręcać zalakowanych śrub znajdujących się w korpusie lub na korpusie.

W odniesieniu do łączenia samobezpiecznych urzą-dzeń elektrycznych obowiązują dopuszczalne maksy-malne wartości unijnego atestu wzoru konstrukcyjnego (Ui względnie Uo, li względnie Io, Pi względnie Po, Ci względnie Co i Li względnie Lo)�

3 Wybór kabli i przewodówPodczas montowania samobezpiecznych obwodów prądowych należy stosować się do zaleceń rozdz. 12 normy EN 60079­14:2008 VDE 0165­1.

W odniesieniu do układania wielożyłowych kabli i przewodów z więcej niż jednym samobezpiecznym obwodem prądowym obowiązują postanowienia za-warte w rozdz. 12.2.2.7. W szczególności promie-niowa grubość izolacji przewodu dla powszechnie stosowanych materiałów izolacyjnych, jak np. poliety-len, musi wynosić przynajmniej 0,2 mm. Średnica po-jedynczego drutu przewodu wykonanego z cienkich drucików nie może być mniejsza niż 0,1 mm. Koń-cówki przewodów należy zabezpieczyć przed roz-kręcaniem się np. za pomocą tulejek zaciskowych. W przypadku podłączania za pomocą dwóch osobnych kabli lub przewodów można zamontować dodatkowy dławik kablowy. Nie wykorzystywane przepusty ka-blowe muszą być zamknięte korkami zaślepiającymi.

Urządzenia pracujące w temperaturze otoczenia poniżej –20°C muszą być wyposażone w metalowe przepusty kablowe.

4 Urządzenia przeznaczone dla strefy 2/strefy 22W odniesieniu do urządzeń wykorzystywanych zgodnie z klasą ochrony przeciwzapłonowej Ex  nA  II (urządzenia nieiskrzące) zgodnie z normą EN  60079­15:2003 obowiązuje zasada, że łącze-nie i przerywanie oraz podłączanie obwodów prą-dowych pod napięciem jest dopuszczalne tylko pod-czas montażu, konserwacji lub w celu naprawy. W

Page 36: e83501es (1)

36 PL · Polski

odniesieniu do urządzeń podłączanych do obwodów prądowych ograniczonych energetycznie należących do klasy ochrony przeciwzapłonowej Ex nL (urzą-dzenia ograniczone energetycznie) zgodnie z normą EN  60079­15:2003 obowiązuje zasada, że te urzą-dzenia mogą być podłączane w trakcie pracy.

W odniesieniu do łączenia urządzeń z ograniczonymi energetycznie obwodami prądowymi klasy ochrony Ex nL IIC obowiązują maks. dopuszczalne wartości podane w deklaracji zgodności względnie w uzupeł-nieniach do deklaracji zgodności.

5 Naprawa urządzeń w wykonaniu ExJeżeli część urządzenia, od którego zależy funkcja ochrony przeciwwybuchowej, została poddana na-prawie, to urządzenie to może być ponownie uru-chomione tylko wtedy, gdy zostało przebadane przez rzeczoznawcę pod względem zgodności z wymaga-niami co do ochrony przeciwwybuchowej i otrzymało od niego stosowne zaświadczenie lub też, gdy rze-czoznawca oznaczył urządzenie swoim znakiem kon-trolnym. Z przeprowadzenia badania przez rzeczo-znawcę można zrezygnować, gdy urządzenie przed ponownym uruchomieniem zostało poddane badaniu jednostkowemu przez producenta, a pozytywny wynik badania został potwierdzony przez umieszczenie na urządzeniu znaku kontrolnego. Części urządzenia od-powiedzialne za realizację funkcji ochrony przeciw-wybuchowej mogą być wymieniane wyłącznie na ory-ginalne, przebadane jednostkowo części producenta.

Urządzenia zamontowane poza strefami zagrożony-mi wybuchem, które w przyszłości mają być zamon-towane w obszarach zagrożonych wybuchem, pod-legają postanowieniom odnoszącym się do urządzeń po naprawie. Przed zamontowaniem w obszarach zagrożonych wybuchem należy je poddać badaniu zgodnie z warunkami obowiązującymi w odniesieniu do „Naprawy urządzeń w wykonaniu Ex”.

6 Aktualizacja oprogramowania firmowego ( interfejs szeregowy)

Aktualizację oprogramowania firmowego ustawników pozycyjnych będących w eksploatacji można przepro-wadzić w niżej opisany sposób.

Jeżeli aktualizacja jest przeprowadzana przez pra-cowników serwisu firmy SAMSON, to wykonanie ak-tualizacji jest potwierdzane umieszczeniem na urzą-dzeniu znaku kontrolnego przydzielonego przez dział zapewnienia jakości.

We wszystkich innych przypadkach aktualizację mo-gą przeprowadzać wyłącznie pisemnie wskazane osoby operatora instalacji, które przeprowadzenie aktualizacji potwierdzają na urządzeniu.

Komputery przenośne i stacjonarne, podłączone do zasilania sieciowego nie mogą być wykorzystywane bez dodatkowego układu zabezpieczającego.

Wyjątkiem są komputery przenośne zasilane z bate-rii. W tym przypadku zakłada się, że chodzi o pracę krótkoczasową w celu zainstalowania oprogramowa-nia względnie przeprowadzenie badania.

a) Aktualizacja poza obszarem zagrożonym wybuchem: ustawniki pozycyjne należy wymontować. Aktu-alizację przeprowadza się poza obszarem zagro-żonym wybuchem.

b) Aktualizacja w miejscu zamontowania urządzenia: aktualizację oprogramowania w miejscu zamon-towania urządzenia można przeprowadzić tylko po przedstawieniu podpisanego zaświadczenia o pozwoleniu ogniowym operatora instalacji.

Po przeprowadzonej aktualizacji na tabliczce zna-mionowej należy nanieść oznaczenie aktualnej wersji oprogramowania; może to być naklejka.

7 Wskazówki dotyczące konserwacji, kalibracji i prac na urządzeniu

Połączenie z samobezpiecznymi obwodami prądo-wymi w celu przeprowadzenia badania, kalibracji i nastaw w obszarach zagrożonych wybuchem i poza nimi można wykonywać wyłącznie z zastosowaniem samobezpiecznych nadajników prądowych względnie napięciowych i instrumentów pomiarowych, aby za-pobiec uszkodzeniu elementów odpowiedzialnych za realizację funkcji bezpieczeństwa.

Należy przestrzegać maks. wartości samobezpiecz-nych obwodów prądowych podanych w dopuszcze-niach.

Page 37: e83501es (1)

36 37PT · Português

Indicações de segurança para as Instruções de Montagem e Operação de Posicionadores com Certificação ATEX

Instruções de segurança em conformidade com a secção 30 da EN 60079-0:2009

1 Instruções de segurança importantesA montagem, colocação em serviço ou operação des-te equipamento deve ser feita por pessoal qualificado, familiarizado com este tipo de produto. De acordo com estas Instruções de Montagem e Operação, en-tende­se por pessoal qualificado aquelas pessoas que devido à sua instrução técnica, treino especializado e experiência, assim como ao seu conhecimento da nor-malização aplicável, podem realizar conscientemente os trabalhos que lhe são atribuídos e reconhecer os possíveis perigos.

As versões deste equipamento com protecção de ex-plosão só podem ser operadas por pessoal que re-cebeu instrução ou treino especial, ou pessoal devi-damente autorizado a trabalhar com equipamentos protegidos contra explosão em áreas classificadas

Quaisquer perigos que possam ser causados pelo flu-ído do processo, ou pelas partes em movimento da válvula de controlo, devem ser evitados adoptando as medidas adequadas.

Se movimentos ou forças inadmissíveis forem produ-zidos no actuador pneumático devido à pressão de alimentação, essa pressão deve ser limitada através de uma estação redutora de pressão adequada.

Assume­se o transporte e o armazenamento adequa-do do equipamento.

2 Ligações eléctricasNa instalação eléctrica, respeitar os regulamentos electrotécnicos relevantes e os regulamentos de pre-venção de acidentes que se aplicam no país de uti-lização.

As normas seguintes aplicam­se à montagem em atmosferas explosivas: EN 60079­14: 2008 VDE  0165­1 Atmosferas Explosivas – Projecto, Selec-ção e Instalação de Equipamentos Eléctricos.

ATENÇÃO! Respeitar a atribuição de bornes especificada! A in-correcta atribuição de bornes eléctricos pode tornar ineficaz a protecção contra explosão.

Não violar os parafusos selados da caixa ou do in-terior.

Na interligação de equipamento eléctrico intrinseca-mente seguro, aplicam­se os valores máximos permiti-dos especificados no certificado CE (Ui ou Uo, Ii ou Io, Pi ou Po, Ci ou Co, e Li ou Lo)�

3 Selecção de cabos e fios condutoresNa instalação de circuitos intrinsecamente seguros, respeitar a Secção 12 da norma EN 60079­14: 2008 VDE 0165­1.

Na utilização de cabos multi­condutores com mais do que um circuito intrinsecamente seguro, aplica-­se a Secção 12.2.2.7 desta norma. A espessura do isolamento de cabos condutores com materiais de isolamento comuns (por ex. polietileno), não deve ser inferior a 0.2 mm. O diâmetro do fio de um condutor de filamento não deve ser inferior a 0.1 mm. As ex-tremidades do condutor devem ser protegidas contra o destrançar, por ex. com ponteiras de cravar. Para a ligação de dois cabos separados, instalar um bucim adicional. As entradas de cabo não utilizadas devem ser seladas com bujões.

Equipamentos que trabalhem com temperaturas am-bientes inferiores a –20 °C devem utilizar bucins me-tálicos.

4 Equipamento para utilização em zona 2 / zona 22Os equipamentos com protecção Ex na II seg. EN  60079­15:2003 (equipamentos não produtores de faíscas), apenas podem ser ligados, interrompi-dos ou comutados durante a instalação, manutenção ou reparação. Os equipamentos ligados a circuitos com limitação de energia com protecção EEx nL seg. EN 60079­15:2003 (equipamentos com limitação de energia) podem ser comutados em condições normais de funcionamento.

Na interligação de equipamentos com protecção EEx nL IIC em circuitos com limitação de energia, apli-cam­se os valores máximos permitidos especificados na declaração de conformidade ou na sua adenda.

Page 38: e83501es (1)

38 PT · Português

5 Reparação de equipamentos com protecção de explosão

Se uma parte do equipamento sobre a qual se baseia a protecção de explosão precisa de ser reparada, es-te não deve ser recolocado em operação até que um inspector qualificado avalie o equipamento de acordo com os requisitos da protecção de explosão, e emita o respectivo certificado ou marca de conformidade. A verificação de um inspector qualificado não é ne-cessária se o fabricante realizar um teste de rotina no equipamento antes da recolocação em operação. Essa passagem por um teste de rotina deve ser documenta-da, anexando uma marca de conformidade ao equi-pamento. A substituição de componentes com protec-ção de explosão deve ser feita apenas por componen-tes originais testados, fornecidos pelo fabricante.

Dispositivos que já tenham sido utilizados fora de áre-as classificadas, e estão previstos para utilização futu-ra em áreas classificadas devem verificar os requisitos de segurança atrás especificados para os equipamen-tos reparados. Antes de colocar um equipamento em operação numa área classificada, teste­o conforme indicado para os equipamentos reparados.

6 Actualização de Firmware (interface série)A actualização do firmware de posicionadores em operação deve ser realizada da seguinte forma:

Quando as actualizações são realizadas por um téc-nico da SAMSON, a actualização do firmware deve ser confirmada no posicionador aplicando uma marca de teste com a Garantia de Qualidade da SAMSON.

Em todos os outros casos, apenas operadores com de-claração de aprovação escrita podem efectuar actua-lizações. As actualizações devem ser confirmadas no posicionador pelo operador certificado.

Portáteis e PC‘s ligados a uma fonte de alimentação não devem ser utilizados sem um circuito de protecção adicional.

Isto não se aplica aos portáteis a operar com bateria. Neste caso, presume­se que o portátil operado a ba-teria, trabalha brevemente para fins de testes ou pro-gramação de software.

a) Actualizações fora da área classificada: Remover os posicionadores da unidade e actualizá-­los fora da área classificada.

b) Actualizações no local: As actualizações no local só são permitidas depois do operador da unidade apresentar uma autoriza-ção de trabalho adequada, devidamente assinada.

Após a actualização ter sido concluída, indique a no-va versão do firmware na chapa de identificação do equipamento, por exemplo utilizando etiquetas.

7 Manutenção, calibração e trabalhos no equipamento

A interligação com circuitos intrinsecamente seguros para verificar ou calibrar os equipamentos, dentro ou fora de áreas classificadas, deve ser realizada unica-mente com calibradores de corrente/tensão e instru-mentos de medição intrinsecamente seguros, de modo a evitar qualquer dano aos componentes relevantes da protecção contra explosão.

Respeite os valores máximos permitidos, indicados nos certificados dos circuitos intrinsecamente seguros.

Page 39: e83501es (1)

38 39RO · Română

Instrucțiuni de siguranță pentru montarea și operarea poziționerelor cu certificare ATEX

Instrucțiuni de siguranță conform secțiunii 30 a EN 60079-0:2009

1 Instrucțiuni de siguranță importanteEchipamentul trebuie asamblat, pus în funcțiune și operat doar de personal calificat și familiarizat cu acesta. În cadrul acestiu manual de montare­operare, termenul de personal calificat se referă la persoane special școlarizate capabile să ințeleagă munca pe care o prestează, și care pot să recunoacă situațiile cu posibilitate de pericol prin experiența șI calificarea lor, cunoscând standardele aplicabile.

Versiunea EEx a acestui echipament trebuie operat doar de personal special școlarizat sau de către per-sonal autorizat să lucreze cu echipamente EEx in zone cu pericol de explozie .

Toate posibile cauze de explozie cauzate de trecerea fluidului prin robinet, de deplasarea părților mobile ale robinetului sau de semnalul de comandă, trebuie eliminate prin măsuri adecvate.

Dacă în servomotorul pneumatic apar forțe sau mișcări nedorite din cauza nivelului de presiune al ae-rului instrumental, trebuie folosit o stație de reducere a presiunii aerului instrumental.

Transportul șI depozitarea trebuie făcute în mod adec-vat.

2 Conexiuni electricePentru instalații electrice vă rugăm să aveți în vedere reglementările în vigoare cu privire la accidente și pe-ricole din țara dvs.

Următoarele reglementări se aplică în zonele cu pe-ricol de explozie: EN 60079­14:2008 VDE 0165–1 Ambient Exploziv – Proiectarea, selecția șI punerea în funcțiune a instalațiilor electrice.

ATENȚIE! Atenție la conexiunile terminale! Schimbarea destinației conexiunilor electrice poate conduce la ineficiența protecției EEX.

Nu desfacețI șuruburile de pe sau din carcasă.

Valorile maxime permise specificate în certificatele de tip EC se aplică la interconectarea echipamentelor electrice cu protecție intrinsecă (Ui or Uo, li or Io, Pi or Po, Ci or Co and Li or Lo)�

3 Selectarea conductorilor și a cablurilorȚineți cont de clauza 12 a EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 pentru instalții electrice cu protecție in-trinsecă.

Clauza 12.2.2.7 se aplică când se folosesc cabluri cu mai multe fire sau conductori cu mai multe circuite cu protecție intrinsecă. Grosimea izolației conductorilor din materiale comune (de ex. polietilenă) nu trbuie sa fie mai mică de 0,2 mm. Diametrul conductorului individual dint­un cablu nu trebuie să fie sub 0,1 mm. Protejați capetele firelor împotriva exfolierii. Dacă se folosesc două cabluri separate pentru conexiuni, se poate monta o presetupă adițională. Astupați conexi-unile nefolosite cu mufe sau dopuri.

Sub temperatura ambientală de –20 °C folosiți pre-setupe metalice.

4 Echipamente folosite în zona 2/zona 22În echipamentele cu protecția de tip Ex nA II (fără scântei) conform EN 60079­15:2003, circuitele pot fi conectate, deconectate sau schimbate sub tensiune doar în timpul instalării, întreținerii sau reparării. În echipamentele cu protecția de tip Ex nL (limitare de putere) conform EN 60079­15:2003 circuitele pot fi schimbate in condiții normale de operare.

Valorile maxime admise înscrise în certificatul de con-formitate sau în anexe, se iau în considerare la inter-conectarea echipamentelor cu circuite cu limitare de putere de tip Ex nL IIC.

5 Intervenția la echipamentele cu protecție anti ExDacă o piesă componentă Eex a unui echipament ne-cesită o intervenție, ea nu poate fi pusă în fucțiune decât după aprobarea dată de un inspector autorizat. Acest lucru nu este necesar dacă după intervenție pro-ducătorul face un test asupra echipamentului și emite

Page 40: e83501es (1)

40 RO · Română

un certificat de conformitate. Înlocuirea componentelor se va face doar cu cele originale furnizate de către producător și care au certificat de conformitate.

Echipamentele care au fost reparate , testate sau au funcționat în afara zonei cu pericol de explozie, dar care vor trebui să funcționeze în interiorul acestei zone, trebuie să îndeplinească toate cerințele pentru funcționare in zone Ex. Înainte de punerea în funcțiune în interorul zonei cu pericol de explozie, testați echi-pamentul în conformitate cu specificațiile pentru intervențiile asupra echipamentelor EEx.

6 Actualizare software (interfață serială)Actualizarea softwarelui la poziționerele în funcțiune se face în următorul mod:

Dacă actualizarea se face de către un specialist SAM-SON, aceasta va fi confirmată printr­un semn disctinc-tiv pe poziționer, eliberat de sistemul de asigurare a calității SAMSON.

În toate celelalte cazuri, doar personalul specializat cu aprobare scrisă va putea face actualizarea software-lui. Aceste actualizări vor fi marcate pe poziționer.

Echipamentele IT conectate la rețea nu pot fi folosite fără echipament de protecție suplimentar. La cele pe baterii nu este necesara aceasta masură.

a) Actualizare în afara zonei Ex: Demontați poziționerul și adaptați softwareul în afara zonei Ex .

b) Actualizarea la fața locului: Actualizarae la fața locului se paote face doar cu un permis de lucru de la operatorul instalației.

7 Întreținere, calibarae și intervențiiIntervențiile, intreținerea și calibrarea în interiorul sau exteriorul zonei Ex se vor face doar cu scule utilizînd curent/voltaj cu protecție intrinsecă pentru a nu deteri-ora echipamentele EEx.

ȚinețI cont de valorile maxime permise din certificatele pentru circuitele cu protecție intrinsecă.

Page 41: e83501es (1)

40 41RU · Русский

Инструкция по технике безопасности позиционеров, имеющих сертификат ATEX

Инструкция по технике безопасности соответствует разделу 30 EN 60079-0:2009

1 Важная инструкция по технике безопасности

Монтаж и пуск в эксплуатацию прибора могут осу-ществлять только обученные и опытные специ-алисты, имеющие право на проведение монтаж-ных, пусконаладочных работ и на эксплуатацию такого оборудования.

Под специалистами настоящей инструкцией под-разумеваются лица, которые на основе своего специального образования и опыта, а также зна-ний действующих норм и стандартов, регламенти-рующих их работу, могут предусмотреть возмож-ные угрозы безопасности персонала.

При работе с приборми в исполнении с взрывоза-щитой персонал должен иметь необходимое об-разование или свидетельство, подтверждающее право работы с взрывозащищенными приборами во взрывоопасных зонах.

Следует принять необходимые меры по предот-вращению угроз безопасности, которые могут быть обусловлены свойствами и давлением рабо-чей среды, а также управляющим давлением на приводе и подвижными частями механизмов.

Если из-за чрезмерного питающего давления в исполнительном приводе могут возникать недо-пустимые перемещения или усилия перестановки, такое давление следует предварительно ограни-чивать в редукционных станциях.

Соответственно должны быть предусмотрены спе-циальная транспортировка и хранение таких при-боров.

2 Электрические подключения

При выполнении электрического подключения прибора следует руководствоваться действующи-ми электротехническими предписаниями и мест-ными правилами техники безопасности.

При установке и монтаже во взрывоопасных зонах действуют нормы EN 60079-14: 2008; VDE 0165-1

Взрывоопасная атмосфера – Схема электроуста-новки, Выбор и Монтаж.

ВНИМАНИЕ! Необходимо строго придерживаться назначений клемм, указанных в сертификате. Изменение на-значения клемм может сделать взрывозащиту неэффективной.

Запрещается ослабление эмалированных винтов внтури или на корпусе.

Для взаимоподключения внутренне безопасного электрического оборудования применяются до-пустимые максимальные значения, указанные в сертификате испытанный типа EC (Ui или Uo, Ii или Io, Pi или Po, Ci или Co, и Li или Lo).

3 Выбор кабелей и проводов

Чтобы установить внутренне безопасные конту-ры, необходимо соблюдать пункт 12 стандарта EN 60079-14: 2008 0165-1.

Чтобы использовать многожильные кабели или линии с более чем одним внутренне безопасном контуром, см.пункт 12.2.2.7. Радиальная толщина провода для обычных изоляционных материалов (например, полиэтилена) не должна быть меньше 0,2 мм. Диаметр отдельного провода в тонкожиль-ном проводе не должен быть менее 0,1 мм. Не-обходимо защитить концы провода от сплетения, например, с помощью обжимной втулки для фик-сации концов проводов. При подключении устрой-ства двумя отдельными кабелями, может быть установлен дополнительный кабельный ввод. Не-используемые кабельные вводы должны быть гер-метично закрыты заглушками.

Устройства, используемые при температурах ниже –20 °C, должны оснащаться металлическими ка-бельными вводами.

Page 42: e83501es (1)

42 RU · Русский

4 Оборудование, используемое в зоне 2/зоне 22

Контуры оборудования с тимом защиты Ex nA (неискрообразующее оборудование) согласно EN 60079-15:2003 могут быть подключены, прерваны или коммутированы при наличии тока только во время монтажа, работы или ремонта. Оборудова-ние, подключенное к энергоограниченным конту-рам с типом защищенности EEx nL (энергоограни-ченное оборудование) согласно EN 60079-15:2003 может быть коммутировано при обычных условиях работы.

Для внутренних соединений оборудования с энер-гоограниченными контурами с типом защищенно-сти EEx nL IIC/IIB применяются максимально до-пустимые значения, указанные в сертификатах по взрывозащите конкретной страны.

5 Обслуживание взрывозащищенных устройств

Если требуется обслуживание детали позиционе-ра, на которой основывается взрывозащита, пози-ционер запрещается возвращать в эксплуатацию до тех пор, пока данное устройство не осмотрит эксперт на предмет выполнения требований взры-возащиты и не выдаст сертификат, подтверждаю-щий выполнение требований взрывозащиты, или поставит на устройстве штамп соответствия. Ос-мотр экспертом не требуется, если производитель выполняет стандартную проверку устройства пе-ред возвратом его в эксплуатацию. Взрывозащи-щенные компоненты могут быть заменены только оригинальными, проверенные компонентами от производителя.

Устройства, которые уже использовались вне опасных зон и предназначены для использования в опасных зонах в будущем, должны соответство-вать требованиям безопасности для отремонти-рованных устройств. Перед использованием они должны быть проверены согласно спецификаци-ям, предусмотренным для «Ремонта взрывозащи-щенных устройств».

6 Обновление версии ПО Firmware (последо-вательный интерфейс)

Обновление версии ПО Firmware на позиционерах непосредственно во время эксплуатации может осуществляться следующим образом:

При выполнении обновления сервисным инже-нером, назначенным SAMSON, обновление под-тверждается тестовой маркировкой на позицио-нере, предписанным согласно гарантии качества SAMSON.

Во всех остальных случаях только специалисты с фирмы-владельца с письменным разрешением могут обновлять ПО. Такой специалист должен подтвердить бновление на позиционере.

Портативные и персональные компьютеры, под-ключенные к питающей энергии, должны исполь-зовать дополнительный защитный барьер.

Это не относится к портативным компьютерам, ра-ботающим на батареи. В данном случае предпола-гается, что портативный компьютер с батарейным питанием работает быстро для целей программи-рования ПО или тестирования.

а) Обновление вне зоны опасности: Снимите позиционеры с установки и модерни-зируйте их вне зоны опасности.

b) Обновление по месту: Обновления по месту разрешаются только по-сле предъявления исполнителем наряда-до-пуска на проведение огнеопасных работ.

После завершения обновления необходимо обо-значить на шильдике данную версию ПО Firmware. Это можно осуществить с помощью наклеек.

7 Техническое обслуживание, калибровка и работа с позиционерами

Для проверки или калибровки аппарата соеди-нение с искробезопасными электрическими кон-турами должно выполняться только с помощью искробезопасных калибраторов тока/напряжения для исключения любого повреждения частей, ка-сающихся взрывозащиты.

Необходимо соблюдать максимальные значения для искробезопасных контуров, указанные в до-пусках.

Page 43: e83501es (1)

42 43SK · Slovensky

Bezpečnostno-technické informácie k návodu na montáž a obsluhu pre pozicionér s ATEX osvedčením

Bezpečnostno-technické informácie odpovedajú norme EN 60079-0:2009, odsek 30

1 Dôležité bezpečnostné pokynyZariadenie smie montovať a uvádzať do prevádzky iba odborný personál dobre oboznámený s návodom na montáž a obsluhu daného produktu. Odborný perso-nál v zmysle tohto návodu na montáž a obsluhu sú osoby, ktoré na základe ich odborného vzdelania, vedomostí a skúseností ako aj znalosti príslušných no-riem, môžu odborne posúdiť im pridelené práce a sú schopný rozpoznať prípadné riziká.

Pri zariadeniach s verziou do výbušného prostredia musia mať osoby vzdelanie alebo poučenie, prípad-ne oprávnenie pre prácu na zariadeniach chránených proti výbuchu v prevádzkach s nebezpečenstvom vý-buchu.

Prípadným poruchám, ktoré sa môžu vyskytnúť na ven-tile z prúdiaceho média, z ovládacieho vzduchu alebo z pohyblivých častí, je možné predchádzať príslušnými opatreniami a postupmi.

V prípade, ak by vznikli prostredníctvom vysokého ovládacieho tlaku v pneumatickom pohone neprípust-né pohyby alebo sily, je nutné tento ovládací tlak ob-medziť pomocou príslušnej redukčnej stanice.

Predpokladaná je správna preprava a primerané od-borné uskladnenie pozicionéru.

2 Elektrické pripojeniePri elektrickej inštalácii je nutné zohľadňovať elektro-technické predpisy a bezpečnostné predpisy krajiny, pre ktorý je zariadenie určené.

Pre montáž a inštaláciu do prostredia s nebezpe-čenstvom výbuchu platí norma EN  60079­14:2008 VDE  0165­1 Výbušná atmosféra – projektovanie, voľ-ba a montáž elektrických inštalácií.

UPOZORNENIE! Je bezpodmienečne nutné dodržať rozmiestnenie svo-riek. Prípadná zámena elektrických pripojení môže viesť k strate ochrany zariadenia voči výbuchu.

Zalakované skrutky nachádzajúce sa na telese alebo v ňom nesmú byť uvoľnené.

Pre pripájanie iskrovo bezpečných elektrických pre-vádzkových prostriedkov platia maximálne prípustné hodnoty z EC certifikátu o typových skúškach (Ui prí-padne Uo, li prípadne Io, Pi prípadne Po, Ci prípadne Co a Li prípadne Lo)�

3 Výber kábla a vedeniaPri inštalácii iskrovo bezpečných prúdových zariade-ní je potrebné postupovať v zmysle odseku 12 normy EN 60079­14:2008 VDE 0165­1.

Pre zapájanie viacžilového kábla a vedenia s viac ako jedným iskrovo bezpečným prúdovým obvodom platí odsek 12.2.2.7. Predovšetkým musí mať radiálna hrúbka izolácie vedenia z bežne používaných izolač-ných materiálov, ako napríklad polyetylén, minimálnu hodnotu 0,2 mm. Priemer jednotlivých drôtov jemne drôtovaného vedenia nesmie byť menší 0,1 mm. Ukon-čenia vodičov je potrebné zabezpečiť proti rozplete-niu, napríklad kovaním. Pri spojení dvoch samostat-ných káblov alebo vodičov je možné použiť káblovú priechodku. Nepoužité vývody vedenia musia byť opatrené zaslepovacími zátkami.

Zariadenia, ktoré sú nasadené do prostredia s okoli-tou teplotou pod –20 °C, musia mať kovové káblové vývodky.

4 Elektrické zariadenia pre zónu 2/zónu 22Pre elektrické zariadenia, ktoré budú zapojené v nevýbušnom vyhotovení odpovedajúcom ochra-ne Ex nA II (neiskrové elektrické zariadenia) podľa EN  60079­15:2003 platí, že spájanie a prerušova-nia ako aj spínanie obvodov pod napätím je povo-lené iba pri inštalácii, údržbe alebo oprave zariade-nia. Pre elektrické zariadenia, ktoré budú zapájané v energeticky obmedzených obvodoch s ochranou Ex nL (energeticky obmedzené el. zariadenia) podľa EN  60079­15:2003 platí, že tieto zariadenia možno prepínať počas bežných prevádzkových podmienok.

Pre vzájomné spájanie elektrických zariadení v ener-geticky obmedzených obvodoch s ochranou Ex nL IIC platia maximálne prípustné hodnoty z prehlásenia o zhode, prípadne z dodatkov k prehláseniu o zhode.

Page 44: e83501es (1)

44 SK · Slovensky

5 Oprava elektrických zariadení s ochranou proti výbuchu

Ak je potrebné opraviť časť, ktorá je súčasťou elek-trického zariadenia s ochranou proti výbuchu, toto je možné uviesť do prevádzky, až keď ho odskúšal od-borník pre požiadavky danej ochrany proti výbuchu, pritom vystaví osvedčenie alebo elektrické zariadenie a opatrí odpovedajúcou kontrolnou značkou. Opra-va odbornou osobou sa nevyžaduje, ak je zariade-nie pred uvedením do prevádzky podrobené kusovej skúške a potvrdí úspešné vykonanie skúšky umiestne-ním kontrolnej značky na elektrické. Výmena Ex­kom-ponentov je možná len za komponenty originálne ku-sovo testované výrobcom.

Zariadenia, ktoré už sú inštalované mimo oblasti s nebezpečenstvom výbuchu a v budúcnosti budú in-štalované do prostredia s nebezpečenstvom výbuchu, podliehajú bezpečnostným predpisom o opravených zariadeniach. Tieto zariadenia je pred nasadením do prostredia s nebezpečenstvom výbuchu nutné podro-biť preskúšaniu podľa požiadaviek, ktoré platia pre „opravu Ex­zariadení“.

6 Aktualizácia firemného softvéru (sériové rozhranie)

Aktualizáciu firemného softvéru pozicionéru, nachá-dzajúceho sa v prevádzke, je možné vyhotoviť nasle-dovne:

Ak aktualizáciu vykoná SAMSON­om poverený ser-visný spolupracovník, potom bude aktualizácia potvr-dená pridaním skúšobnej známky pridelenej od odde-lenia zabezpečenia kvality na zariadenie.

Vo všetkých ostatných prípadoch môže aktualizáciu vykonať len písomne menovaná osoba prevádzky, kto-rá potvrdí následne aktualizáciu na zariadení.

Prenosné a osobné počítače, ktoré sú napojené na sieťové napätie, nesmú byť použité bez dodatočného ochranného obvodu.

Pre prenosné počítače v batériovej prevádzke platí výnimka. Tu je nutné vychádzať z toho, že sa jedná o krátkodobú prevádzku a obmedzený čas na progra-movanie softvéru prípadne odskúšaniu.

a) Aktualizácia mimo prostredia s nebezpečenstvom výbuchu: Pozicionéry sú odmontované. Aktualizácia prebie-ha mimo prostredia s nebezpečenstvom výbuchu.

b) Aktualizácia z miesta: Aktualizácia z miesta je možná len po predložení podpísaného požiarneho povolenia.

Po úspešnej aktualizácií firemného softvéru je potreb-né pridať na typový štítok aktuálne označenie nového softvéru a to napríklad pomocou nálepky.

7 Pokyny k údržbe, kalibrácii a prácam na elek-trických zariadeniach

Pripájanie s iskrovo bezpečnými elektrickými obvodmi pre skúšanie, kalibráciu a nastavovanie v prostredí a mimo prostredia s nebezpečenstvom výbuchu sa smie len so zabezpečenými prúdovými prípadne napäťo-vými zdrojmi a meracími prístrojmi, aby sa predišlo prípadnému poškodeniu bezpečnostne dôležitých čas-tí zariadenia.

Je potrebné dodržiavať maximálne povolené hodno-ty iskrovo bezpečných elektrických obvodov udané v osvedčení.

Page 45: e83501es (1)

44 45SL · Slovenščina

Varnostno-tehnični napotki za vgradnjo in navodila za uporabo pozicionerja z ATEX dovoljenjem

Varnostno-tehnični napotki v skladu s 30 odstavkom standarda EN 60079-0:2009

1 Pomembna varnostna opozorilaNapravo sme vgraditi in zagnati izključno strokovno usposobljeno osebje, ki je seznanjeno z montažo, zagonom in obratovanjem tega izdelka. Strokovno osebje v smislu teh navodil za vgradnjo in upravljanje so osebe, ki so na podlagi svoje strokovne izobraz-be, svojih znanj in izkušenj, kakor tudi poznavanja zadevnih norm, zmožne oceniti zaupana jim dela ter zaznati možne nevarnosti.

Pri napravah v eksplozijsko varni izvedbi (EX) mora-jo imeti osebe opravljeno ustrezno izobrazbo ali biti upravičene oz. imeti dovoljenje za delo z eksplozijsko varnimi napravami in v eksplozijsko ogroženih postro-jenjih.

Vsa tveganja za okvare na regulacijskem ventilu, ki jih utegnejo predstavljati pretakani mediji, obratovalni tlak in gibljivi deli, se morajo preprečiti z ustreznimi ukrepi.

Če se zaradi velikosti tlaka dovajanega zraka pri po-gonu pojavijo nedovoljena gibanja in sile, je potrebno tlak dovajanega zraka ustrezno omejiti z reducirno postajo.

Predpostavljen je ustrezen transport in strokovno ko-rektno skladiščenje naprave.

2 Električni priključkiPri električni instalaciji je potrebno upoštevati zadev-ne elektrotehnične predpise ter predpise iz varstva pri delu, ki veljajo na ciljnem trgu.

Za montažo in vgradnjo v eksplozijsko ogroženih ob-močjih velja standard EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 Eksplozivne atmosfere – 14. del: Načrtovanje, izbira in namestitev električnih instalacij.

Pozor! Potrebno je upoštevati zasedenost priključnih sponk. Zamenjava električnih priključkov lahko privede do razveljavitve eksplozijske zaščite.

Z lakom zaščitenih vijakov v in na ohišju ne smete od-vijati.

Za medsebojno povezavo lastnovarne električne opre-me veljajo največje dovoljene vrednosti po EC­certifi-katu o pregledu tipa opreme (Ui ali Uo, li ali� Io, Pi ali� Po, Ci ali Co in Li ali Lo)�

3 Izbira kablov in žicZa namestitev lastnovarnih električnih tokokro-gov je potrebno upoštevati 12 . odstavek smernice EN  60079­14:2008 VDE 0165­1.

Za napeljevanje večžilnih kablov in žic z več kot enim lastno­varnim tokokrogom velja odstavek 12.2.2.7. Radialna debelina izolacije vodnika za pogosto upo-rabljene izolacijske materiale, kot npr. polietilen, mora biti najmanj 0,2 mm. Premer posamezne žice večžil-nega vodnika ne sme biti manjši od 0,1 mm. Konci vodnikov morajo biti zaščiteni proti rezcepljenju, npr. s kabelskimi tulci. Pri priključku z dvema ločenima vo-dnikoma ali žicama se lahko vgradi dodatna kabel-ska uvodnica za pritrditev vodnikov. Neuporabljene kabelske uvodnice morajo biti zaprte s slepimi čepi.

Naprave, ki obratujejo pri temperaturi okolice nižji od –20 °C morajo imeti kovinske kabelske uvodnice.

4 Oprema za uporabo v coni 2/coni 22Za opremo, ki obratuje ustrezno s stopnjo zaščite proti iskrenju Ex nA II (neiskreča oprema) po EN  60079­15:2003 velja, da je spajanje, prekinja-nje, kot tudi vklapljanje tokokrogov pod napetostjo dovoljeno samo pri vgradnji, vzdrževanju ali za na-mene popravil. Za opremo, ki obratuje v energijsko omejenih tokokrogih s stopnjo zaščite proti iskrenju Ex  nL (energijsko omejena oprema) po standardu EN 60079­15:2003 velja, da se lahko vklapljajo skla-dno z obratovalnimi zahtevami.

Za povezovanje opreme v energijsko omejenih to-kokrogih s stopnjo zaščite Ex nL IIC veljajo največje vrednosti določene v izjavi o skladnosti oz. dopolnilih izjave o skladnosti.

Page 46: e83501es (1)

46 SL · Slovenščina

5 Vzdrževanje Ex-opremeV primeru, da se popravlja naprava na mestu, kjer ve-lja eksplozijska zaščita, se zagon le­te ne sme izvršiti preden za to pooblaščena oseba naprave ne pregleda na zahteve v skladu z eksplozijsko varnostjo in pose-bej za to izstavi potrdilo in označi opremo z oznako o skladnosti. Pregled pooblaščene osebe ni obvezen, če je naprava pred obratovanjem posamično testirana s strani proizvajalca in uspešno opravi pregled ter se le­ta potrdi z ustrezno oznako o uspešno opravljenem testiranju naprave. Zamenjava EX­komponent se lahko izvrši samo z originalnimi preizkušenimi komponenta-mi proizvajalca.

Naprave, ki se uporabljajo izven eksplozijsko ogrože-nih območij in bodo v prihodnje uporabljene v obmo-čjih z eksplozijsko ogroženostjo, so podvržene določi-lom in predpisom, ki veljajo za popravljene naprave. Pred uporabo v eksplozijsko ogroženih območjih jih je potrebno preizkusiti skladno z zahtevami, ki veljajo za „Popravila Ex­naprav“ .

6 Posodobitev programske opreme »Firmware« (serijski vmesnik)

Posodobitev programske opreme »Firmware« se pri pozicionerjih med obratovanjem izvede na sledeči način:

Pri posodobitvi s strani SAMSON­a pooblaščenih so-delavcev servisa se le­ta potrdi z ustreznim znakom kakovosti na posamezni napravi.

V vseh drugih primerih lahko posodobitev izvede sa-mo osebje z obrata, ki je bilo za to pisno določeno in mora to posodobitev nato tudi potrditi na posamezni napravi.

Prenosni računalniki in PC­ji, ki so povezani z omrež-jem, se ne smejo uporabljati brez dodatnega varno-stnega preklopnika.

Za prenosne računalnike z napajanjem preko baterije velja tukaj izjema. Predpostavljeno je, da gre pri tem za kratkotrajno obratovanje za programiranje pro-gramske opreme oz. testiranje naprave.

a) Posodobitev izven eksplozijsko ogroženega območja: Potrebna je demontaža pozicionerja. Posodobitev se izvede izven eksplozijsko ogroženega obmo-čja.

b) Posodobitev na mestu: Posodobitev na mestu je mogoča samo na podlagi podpisanega požarnega dovoljenja izdanega s strani upravitelja/lastnika naprave.

Po zaključeni posodobitvi je potrebno aktualno verzijo programske opreme »Firmware« ustrezno zabeležiti na tipski ploščici artikla; to se lahko izvede tudi s po-močjo nalepke.

7 Navodila za vzdrževanje umerjanje, in delo na opremi

Povezovanje lastno­varnih tokokrogov za testiranje, umerjanje in nastavljanje v in izven področja eksplo-zijske ogroženosti se lahko izvaja samo z lastno­var-nim tokovnim oz. napetostnim dajalnikom in merilnimi inštrumenti. S tem se preprečijo škode na varnostno pomembnih sestavnih delih.

V potrdilih navedene največje vrednosti za lastnovarne tokokroge je potrebno dosledno upoštevati.

Page 47: e83501es (1)

46 47SV · Svenska

Säkerhetsanvisningar för montering och bruksanvisning av lägesställare med ATEX-certifiering.

Säkerhetsinstruktionerna i överensstämmelse med avsnitt 30 i EN 60079-0:2009

1 Viktiga säkerhetsanvisningarIakttag säkerheten i enlighet med följande anvisningar för montering, igångsättning och drift av lägesställa-ren: Apparaten får monteras och sättas i drift endast av fackkunnig personal, som är förtrogen med pro-duktens montage, igångsättande och drift. Sådan per-sonal är personer, som genom sin utbildning, kunskap och erfarenhet liksom kunskap om de tillämpliga nor-merna, kan bedöma och känna igen tänkbara risker.

Vad gäller apparater i explosionsskyddat utförande, måste personerna ha en utbildning eller undervisning respektive kompetens för arbeten med explosionsskyd-dade apparater i anläggningar med explosionsrisker.

Risker, som kan uppstå vid ventilen från genomström-ningsmedium, manövertryck och rörliga delar, skall förhindras genom lämpliga åtgärder.

Om otillåtna rörelser eller krafter uppträder på grund av trycket i den ingående luften i det pneumatiska ställdonet, måste trycket begränsas genom en lämplig tryckregulator.

Fackmässig transport och lagring av apparaten för-utsätts.

2 Elektriska anslutningarFör den elektriska installationen måste man beakta de tillämpliga elektrotekniska föreskrifterna och före-skrifterna om förebyggande av olyckor, som gäller för landet.

– I Sverige är det AFS­föreskrifterna och Yrkesinspek-tionens föreskrifter om förebyggande av olyckor. Föl-jande regler gäller för installation i farliga områden: EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 Explosiv Atmosfär – Elektriska installationer Design, Urval och Uppfö-rande.

VARNING! Följ angivna anslutningsplatser på kopplingsplintarna! Att växla de angivna anslutningsplatserna av de elek-triska polerna kan orsaka att explosionsskydden blir ineffektiva.

Lossa inte skruvar innanför eller på höljet som är för-sedda med lacksigill.

För anslutning till egensäkrad strömkrets gäller de till-låtna högsta värdena enligt uppgifterna i EGs bygg-nadsbestämmelser (Ui. resp. Uo’ Ii resp. Io’ Pi resp. Po: Ci resp. Co och Li resp. Lo)

3 Val av kablar och ledningarFör installation i egensäkrad strömkrets måste hänsyn tas till moment 12 i EN 60079­14: 2003; VDE 0165 del 1.

För dragning av flertrådiga kablar och ledningar med mer än en egensäkrad strömkrets gäller moment 12.2.2.7. Den radiella tjockleken hos isoleringen i en ledare för vanliga isolationsmaterial (t ex polyeten) får inte vara mindre än 0,2 mm. Diametern på en enskild tråd i en tunn ledare får inte vara mindre än 0,1 mm. Skydda ledningens ändar mot splitsning, t.ex. med hjälp av en kabelsko eller hylsa. Vid anslutning via 2 separata kablar kan en extra kabelförskruvning mon-teras. Ledningsgenomföring, som ej används, måste förses med blindplugg.

Apparater som monteras i omgivningstemperatur un-der –20 °C måste ha kabelförskruvning av metall.

4 Utrustning för användning i zon 2/zone 22För drivmedel som I överstämmelse med antändnings-skyddet EEx nA (icke fungerande drivmedel) enligt EN  50021: tillämpas från 1999, att anslutning och avbrott liksom koppling av strömkrets under spänning endast är tillåtet vid installation, underhåll eller repa-ration. För drivmedel i energibegränsad strömkrets i överensstämmelse med antändningsskyddet EEx nL (energibegränsade drivmedel) enligt EN 50021: gäl-lande från 1999 får dessa drivmedel kopplas.

För sammankoppling av drivmedel med energibegrän-sad strömkrets i överensstämmelse med EEx nL IIC, gäl-ler de tillåtna högsta värdena i Konformitetsuppgiften resp. Tillägg i Konformitetsuppgiften.

Page 48: e83501es (1)

48 SV · Svenska

5 Service explosionsskyddade apparaterOm en del av den enhet där explosionsskyddet grun-dar sig behöver servas, får enheten inte sättas tillbaka i drift förrän en kvalificerad inspektör har bedömt den enligt explosionsskyddskrav och har utfärdat ett kon-trollintyg eller ger enheten en märkning av försäkran om överensstämmelse. Inspektion av en kvalificerad inspektör krävs inte om tillverkaren utför en rutinmäs-sig test på enheten innan man sätter den i drift igen. Dokumentera att den uppfyllt av den rutinmässiga tes-ten genom att fästa ett märke om överensstämmelse på enheten. Byt explosionsskyddade komponenter bara av original, rutintestade komponenter från tillverkaren.

Enheter som redan används utanför riskfyllda områ-den och är avsedda för framtida användning inom explosionsfarliga områden måste uppfylla de säker-hetskrav som gäller för reparerade enheter. Innan drift-sätts inom explosionsfarliga områden, testa enheterna i enlighet med specifikationerna för reparationer av explosionsskyddade apparater.

6 Firmware uppdatering (seriellt gränssnitt)Firmware uppdateringar på lägesställare som är i drift kan utföras enligt följande:

När uppdateringar utförs av SAMSON’s egen servi-cepersonal så märks lägesställaren enligt direktiv från SAMSON’s kvalitetssäkringsavdelning.

I alla andra fall får endast anläggningens driftsper-sonal med skriftliga godkännanden utföra uppdate-ringar. Uppdateringarna ska märkas på lägesställaren av den behöriga personalen.

Bärbara och stationära datorer anslutna till elnätet får inte användas utan extra skyddande krets.

Detta gäller inte för bärbara datorer med batteridrift. I detta fall antas att en batteridriven bärbardator körs tillfälligt för programmering och testning.

a) Uppdateringar utanför Ex-området: Avlägsna lägesställare från anläggningen. Upp-datera dem utanför det farliga området.

b) Uppdatering på plats: Uppdateringar på plats är endast tillåten efter det att operatören vid anläggningen förevisat ett un-dertecknat arbetstillstånd för heta­arbeten.

Efter uppdateringen har slutförts, lägg till den aktuella versionen av firmware på namnskylten, detta kan gö-ras med hjälp av etiketter.

7 Underhåll, kalibrering och arbete med utrustning

Anslutning av egensäkra kretsar för att kontrollera el-ler kalibrera utrustningen innanför eller utanför risk-fyllda områden skall endast utföras med egensäkra loop­kalibratorer eller mätinstrument för att utesluta eventuella skador på komponenter som är relevanta för explosionsskydd.

Observera högsta tillåtna värden som anges i certifikat för egensäkra kretsar.

Page 49: e83501es (1)

48 49TR · Türkçe

ATEX Sertifikası ile Pozisyonerlerin Montaj ve İşletme Kılavuzu için Güvenlik Talimatları

EN 60079-0:2009, Bölüm 30 ile uyumlu Güvenlik talimatları

1 Önemli Güvenlik TalimatlarıCihazın montajı, devreye alınıp çalıştırılması, sadece cihaza aşina, eğitimli ve deneyimli personel tarafın-dan yapılmalıdır. Bu montaj ve işletme talimatlarına göre, eğitimli personel, çalışmalarını değerlendirmek ve kendi uzmanlık eğitimi ile olası tehlikeleri tanımak, kendi bilgi ve deneyiminin yanı sıra, yürürlükteki stan-dartlara bilmesi nedeniyle atanmış olan bireyler ola-rak adlandırılır.

Patlamaya karşı korumalı bu cihaz, sadece özel eğitim almış veya tehlikeli alanlarda patlamaya karşı koru-malı cihazlar üzerinde çalışmak için yetkilendirilmiş personel tarafından çalıştırılmalıdır.

Vanada proses akışkanı ile bağlantılı olabilecek her-hangi bir tehlike, sinyal basıncı veya hareketli parçalar tarafından uygun önlemler alınmak suretiyle önlene-cektir.

Besleme havası basınç seviyesine bağlı olarak pnöma-tik aktüatörde kabul edilemez bir hareket veya kuv-vetler oluşur ise uygun basınç düşürme vanası ile bu seviye düşürülmelidir.

Uygun nakliye ve depolama yapıldığı varsayılmıştır.

2 Elektrik BağlantılarıElektrik bağlantısı için, elektroteknik yönetmelik ve ül-kede geçerli olan kaza önleme yönetmeliklerine uygun olduğu gözlenmelidir.

Aşağıdaki yönetmelikler, tehlikeli alanlarda kurulum için geçerlidir: EN 60079­14:2008 VDE 0165­1 Pat-layıcı Ortamlar – Elektrik Tesisat Tasarımı, Seçim ve Montaj.

DİKKAT! Terminal talimatına uyun! Elektrik terminal talimatları-nın çevrilmesi patlama korumanın etkisiz hale gelme-sine neden olabilir.

Gövde üzerindeki emaye vidaları gevşetin.

Kendinden güvenli elektrik ekipmanlar (Ui or Uo, li or Io, Pi or Po, Ci or Co and Li or Lo) birbirine bağlı olduğu

zaman, EC tipi test sertifikasında belirtilen izin verile-bilir maximum değerler uygulanır.

3 Kablo ve tellerin seçilmesiKendinden güvenli devrelerin montajı için EN  60079­14:2008 VDE 0165­1 Madde 12’e uyun.

Birden fazla kendinden güvenli devre ile çok damar-lı kablolar çalışıyorsa Madde 12.2.2.7 uygulanır. Bir iletkenin yalıtım radyal kalınlığı, ortak yalıtım mal-zemeleri için (örneğin polietilen) 0.2 mm den küçük olmamalıdır. İnce telli iletkenin tekbaşına bir tel çapı 0.1  mm den küçük olmamalıdır. İletken uçları ekle-meler için korunmalıdır (örneğin kablo sonu halkası kullanılarak). Bağlantı için iki ayrı kablo veya tel kulla-nıldığında bir yedek kablo çekilmelidir. Soketler ile boş bırakılmış kablo girişlerini izole edin.

Ortam sıcaklığı –20 ° C altında kullanılan ekipmanları metal kablo girişleri ile sabitleyin.

4 Zone2/Zone22 de kullanılan ekipmanlarKoruma sınıfı Ex nA II (EN 60079­15:2003’e gö-re kıvılcımsız çalışan ekipmanlar) olan ekipmanla-rın, sadece kurulum esnasında, tamirde ve bakımda iken, devreleri bağlı, kesilmiş veya çevrilmiş olabilir. EN  60079­15:2003 göre koruma Ex nL türü (enerji sınırlı ekipman) ile enerji sınırlı devrelere bağlı ekip-manlar normal çalışma koşulları altında açık olabilir.

Koruma sınıfı Ex nL IIC’da enerji sınırlı devreler ile biribirine bağlı ekipmanlar olduğu zaman, uygunluk beyanında belirtilen maksimum izin verilebilir değerler veya ekleri uygulanır.

5 Patlamaya karşı korumalı cihazlar için servis işlemleri

Patlama koruma dayanımlı cihazın bir parçası servi-se ihtiyaç duyuyorsa, nitelikli bir denetçinin, patlama koruma gereklerine göre cihazı değerlendirmiş, bir kontrol belgesi verilmiş veya cihaza belli bir uygunluk işareti konmuş olana kadar cihazı devreye almamak gerekir. Eğer üretici cihazı devreye almadan önce rutin bir test işlemi gerçekleştiriyorsa yetkili bir denetçi tara-

Page 50: e83501es (1)

50 TR · Türkçe

fından kontrole gerek yoktur. Cihazın rutin bir testten geçtiğini gösteren bir uygunluk belgesi yerine geçer. Patlama­korumalı parçalar, sadece üretici tarafından sağlanan orijinal, rutin test edilmiş parçalar ile yeni-lenmelidir.

Cihazlar halihazırda tehlikeli alanlar dışında işletil-mektedir ve tehlikeli alanlar içinde ileride kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazlar, servis cihazlarının uyması gereken güvenlik gereksinmelerine uymak zorundadır. Tehlikeli alanlar içerisinde çalıştırmaya başlamadan önce cihazlar, patlamaya karşı korumalı cihazların test işlemine uygun olarak test edilmelidir.

6 Versiyon güncellemesi (Sıra arayüz)Pozisyonerde versiyon güncellemesi aşağıda gösteril-diği şekilde yapılır:

Güncellemeler SAMSON tarafından atanan bir servis çalışanı tarafından yapıldığında, güncelleştirme pozis-yoner üzerinde işaretlenerek SAMSON’un Kalite Gü-vencesi altında olduğu teyit edilir.

Diğer bütün durumlarda, yazılı onayı ile sadece tesis operatörü personeli güncellemeleri yapabilir. Güncel-leştirmeler, pozisyoner için yetkili personel tarafından teyit edilebilir.

Dizüstü bilgisayarlar ve güç kaynağına bağlı bilgisa-yarlar ek bir koruyucu devre olmadan kullanılmama-lıdır.

Bu, pille çalışan dizüstü bilgisayarlar için geçerli de-ğildir. Bu durumda, pille çalışan bir dizüstü bilgisayar yazılım programlama veya test amaçlı kısa bir süre çalıştığı varsayılır.

a) Tehlikeli bölge dışında güncellemeler: Cihazı tesisten sökün. Tehlikeli bölge dışında gün-celleyin.

b) Sahada güncellemeler: Tesis operatörünün vereceği imzalı sıcak çalışma izninden sonra sahada güncelleme yapılabilir.

Güncelleme tamamlandıktan sonra, etikete güncel ver-siyonu ekleyin; bu etiketler kullanılarak yapılabilir.

7 Bakım, Kalibrasyon ve ekipman üzerinde çalışma

Tehlikeli alanların içinde ya da dışındaki ekipmanları kontrol ya da kalibre ederken, parçaları herhangi bir patlama ve bir hasar riskine karşı korumak için ken-dinden güvenli akım / gerilim kalibratörler ve ölçüm cihazları kullanılması gerekir.

Kendinden güvenli devreler için, sertifikalarında belir-tilen izin verilen maksimum değerler dikkate alınma-lıdır.

Page 51: e83501es (1)

50 51ZH · 中文

关于带ATEX认证的定位器的安装与操作说明之安全指导

安全指导符合EN 60079-0:2009标准第30章

1 安全指导的重要性

设备只能由经过培训并且熟悉产品的有经验的人员进行安装、启动或操作。按照安装和操作说明,经过培训的人员是指有能力判断所分配的工作并能识别潜在危险的人员,这基于他们所受的专业化培训、他们的知识和经验以及他们对适用规范的了解。

本设备的防爆类型只能由专业人员进行操作,这些人员经过专业培训或指导或者经过授权能够在危险区域操作防爆设备。

任何因工艺介质、信号压力或控制阀可动部件所引起的危险都应采取恰当措施加以避免。

若由于气源压力等级导致执行机构产生不允许的动作或力,则必须配置适当的空气减压站进行限制。

应采取正确的运输和恰当的贮存。

2 电气连接

关于电气安装,遵循相关的电子技术规范及设备所在国家的意外事故预防规范。

下列规范适用于在危险区域进行安装:

EN60079-14:2008 VDE 0165-1 爆炸性环境-电气安装的设计、选型和安装。

警告! 保持终端配置!开启电气终端配置可能导致防爆失效。

不要拧松外壳上或壳内的油漆螺钉。

本质安全电气设备(Ui或Uo、1i或Io、Pi或Po、Ci或Co以及Li或Lo)相互连接时适用EC型检验证书所规定的最大允许数值。

3 电线电缆的选择

本质安全回路的安装遵循EN 60079-14:2008 NDE 0165-1第12条的规定。

第12.2.2.7条适用于采用多心电缆和电线运行多条本质安全回路的情况。用于常见绝缘材料(例如聚乙烯)的导体绝缘径向厚度不得小于0.2mm。绞合导体内的单支电线的直径不能小于0.1mm。可使用

电线箍防止导体端口绞结。当使用两根单独的电缆或电线连接时,可附加安装一个接线盒。将未使用的电缆接口用塞子密封。

用金属电缆连接用于环境温度-20°C以下的设备。

4 用于区域2/区域22的设备

对于符合EN 60079-15:2003 标准,按照防护类型Ex nA II(无火花设备)操作的设备,通电时其回路的连接、中断或改变仅能在安装或维护时进行。

符合声明及其附录所规定的最大允许数值适用于当设备与防护类型Ex nL IIC的限流回路相互连接时。

5 防爆设备的维护

若设备的防爆部分须进行维护,那么这台设备不能继续运行直至经有资质的检验师按照防爆标准进行评估并出具检验证书或给出合格证。如制造商在设备重新运行之前已对该设备进行常规检验,则不需要有资质的检验师再进行检验。通过常规检验后在设备上附加合格证。只能使用原装的、制造商所提供的常规检验的组件更换防爆部件。

已在危险区域外运行且未来计划在危险区域内运行的设备必须遵循维护设备的安全要求。在进入危险区域操作前,按照防爆设备的维护说明对设备进行测试。

6 固件升级(串行接口)

对当前正在运行的定位器进行固件升级的操作如下:

由SAMSON指定的维护人员进行升级时,依据SAMSON质量保证所给出的测试标识确保定位器升级有效。

其它情况下,只能由获得书面认可的设备操作人员进行升级。经有资质的操作人员在定位器上进行升级有效。

没有附加保护电路的笔记本电脑和计算机不能连接到电源使用。

这不适用于用电池运行的笔记本电脑。在这种情况下,使用电池电源的笔记本电脑运行只用作软件编程或测试目的。

Page 52: e83501es (1)

52 ZH · 中文

a) 在危险区域外升级: 将定位器从设备上拆掉,在危险区域外进行升级。

b) 现场升级 现场升级只能由具备热处理许可证的设备操作人员进行操作。

7 设备的维护、校准和操作

本质安全回路的互连,用于检查或校准处于危险区域内/外的设备,这只能通过校准和测量设备的本质安全电流/电压以避免对相关防爆组件造成破坏来实现。

遵循本质安全回路认证所规定的最大允许数值。

Page 53: e83501es (1)

52

Page 54: e83501es (1)
Page 55: e83501es (1)
Page 56: e83501es (1)

EB 8350-1

SAMSON AG · MESS- UND REGELTECHNIK Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main · Germany Phone: +49 69 4009­0 · Fax: +49 69 4009­1507 Internet: http://www.samson.de 20

12­0

1