eau gylcolÉe / eauprofessionell - nathan · 2018-11-13 · swp 581, swp 691, swp 561h..... 48 swp...

56
Sous réserve de modifications techniques. 83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH PROFESSIONELL Mode d’emploi Pompes à chaleur EAU GLYCOLÉE / EAU FR SWP

Upload: others

Post on 26-Jul-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

PROFESSIONELL

Mode d’emploi

Pompes à chaleur

EAU GLYCOLÉE / EAU

FR

SWP

Page 2: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

2Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Veuillez lire au préalable le présent mode d’emploi

Le présent mode d’emploi vous donne des informations précieuses pour manipuler l’appareil. Il fait partie inté-grante du produit et doit être conservé à proximité im-médiate de l’appareil. Il doit être conservé durant toute la durée d’utilisation de l’appareil. Il doit être remis aux propriétaires ou aux utilisateurs de l’appareil.

En plus de ce mode d’emploi, vous devez avoir en votre possession le mode d’emploi du régulateur de pompe à chaleur ainsi de que votre pompe à chaleur.

Il convient de lire ce mode d’emploi avant tout travail avec l’appareil. Notamment le chapitre Sécurité. Il faut absolument suivre toutes les consignes qu’il contient.

Il est possible que le mode d’emploi comporte des des-criptions non explicites ou peu compréhensibles. Si vous avez des questions ou si des éléments vous paraissent peu clairs, contactez le service clientèle ou le représen-tant du fabricant le plus proche.

Le mode d’emploi couvre plusieurs modèles d’appareil, il faut absolument respecter les paramètres s’appliquant à chaque modèle.

Le mode d’emploi est destiné exclusivement aux per-sonnes qui sont en charge de l’appareil. Traiter toutes les informations de manière confidentielle. Elles sont protégées par des droits de la propriété industrielle. Il est interdit de reproduire, transmettre, dupliquer, enre-gistrer dans des systèmes électroniques ou traduire dans une autre langue la totalité ou des extraits de ce mode d’emploi sans l’autorisation écrite du fabricant.

SymbolesLe mode d’emploi comporte un certain nombre de sym-boles. Ils ont la signification suivante :

Informations destinées aux utilisateurs.

Informations ou consignes destinées au per-sonnel qualifié.

DANGER ! Indique un risque direct pouvant conduire

à de graves blessures, voire à la mort.

AVERTISSEMENT ! Indique une situation potentiellement

dangereuse pouvant conduire à de graves blessures, voire à la mort.

PRUDENCE ! Indique une situation potentiellement

dangereuse pouvant conduire à des bles-sures moyennes et légères.

ATTENTION Indique une situation potentiellement dange-

reuse pouvant conduire à des dommages maté-riels.

REMARQUE. Information particulière.

€ CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Il s’agit de conseils qui permettent d’économiser

de l’énergie, des matières premières et de ré-duire les dépenses.

Renvoi à d’autres chapitres du mode d’emploi.

Renvoi à d’autres documents du fabricant.

Page 3: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

3

Table des matières

INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS ET AU PERSONNEL QUALIFIÉ

VEUILLEZ LIRE AU PRÉALABLE LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI ..............................................................................2

SYMBOLES ...................................................................................2

UTILISATION CONFORME À LA FONCTION DE L’APPAREIL ............................................................................4

LIMITES DE RESPONSABILITÉ ................................................4

CONFORMITÉ CE ......................................................................4

SÉCURITÉ .....................................................................................4

SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE .....................................5

GARANTIE .................................................................................5

ÉLIMINATION .............................................................................5

FONCTIONNEMENT DES POMPES À CHALEUR ..............5

DOMAINE D’APPLICATION ....................................................5

SYSTÈME DE MESURE DE LA PUISSANCE THERMIQUE ..6

FONCTIONNEMENT ................................................................6

REFROIDISSEMENT ...................................................................6

ENTRETIEN DE L’APPAREIL .....................................................7

MAINTENANCE DE L’APPAREIL .............................................7Nettoyage et rinçage des composants de l’appareil .......8

DÉRANGEMENT ........................................................................8

INSTRUCTIONS DESTINÉES AU PERSONNEL QUALIFIÉ

ÉTENDUE DE LIVRAISON .......................................................8

INSTALLATION ..........................................................................9Local d’installation ................................................................9Transport jusqu’au local d’installation ...............................9Installation ............................................................................10

MONTAGE DES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES .. 11Cumulus ................................................................................ 11préparation d’eau chaude sanitaire .................................. 11réservoir d’eau chaude sanitaire ...................................... 11Montage du boîtier .............................................................13

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES .....................................15

MONTAGE DE L’AFFICHEUR DIGITAL ............................... 17

RINÇAGE ET REMPLISSAGE DE L’INSTALLATION ..........18Rinçage et remplissage de la source de chaleur ............18Rinçage et remplissage du circuit de chauffage ..............18

ISOLATION DES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 20

MISE EN SERVICE .....................................................................20

SOUPAPE DE DÉCHARGE ......................................................21

DÉMONTAGE ............................................................................21

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / ÉTENDUE DE LIVRAISON

Rendement de chauffage/COP / Puissance absorbée / Perte de pression pompe à chaleur, fonctionnement eau glycolée

SWP 371 ...............................................................................26SWP 451 ...............................................................................27SWP 581 ...............................................................................28SWP 691 ...............................................................................29SWP 291H ............................................................................30SWP 561H ............................................................................31

Rendement de chauffage/COP / Puissance absorbée / Perte de pression pompe à chaleur, fonctionnement eau

SWP 371 ...............................................................................32SWP 451 ...............................................................................33SWP 581 ...............................................................................34SWP 691 ...............................................................................35SWP 291H ............................................................................36SWP 561H ............................................................................37

SCHÉMAS COTÉS ET SCHÉMAS D’INSTALLATION

SWP 371 - SWP 691Schémas cotés dimensions d’installation ........................38Schémas cotés avec boîtier ...............................................39

SWP 291H - SWP 561HSchémas cotés dimensions d’installation ....................... 40Schémas cotés avec boîtier ...............................................41

Schémas d’installation

SCHÉMA DES CONNEXIONS .............................................. 44

SCHÉMAS DES CIRCUITSSWP 371, SWP 451 .............................................................45SWP 581, SWP 691, SWP 561H ....................................... 48SWP 291H ............................................................................51

ANNEXE

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ...............................54

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Page 4: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

4Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Utilisation conforme à la fonction de l’appareil

L’appareil doit être utilisé exclusivement conformément à l’usage qui lui est réservé. À savoir :

• pour le chauffage

• pour la production d’eau chaude sanitaire

• pour le refroidissement (actif + passif avec système hydraulique externe)

L’appareil ne doit fonctionner que dans les limites de ses paramètres techniques.

Aperçu «  Caractéristiques techniques / Étendue de livraison ».

REMARQUE. Indiquer le fonctionnement de la pompe à cha-

leur ou du système à pompe à chaleur à la com-pagnie d’électricité compétente.

Limites de responsabilitéLe fabricant n’est pas responsable des dommages résul-tant d’une utilisation non conforme à l’usage auquel est destiné de l’appareil.

La responsabilité du fabricant est également exclue lorsque :

• des travaux sont exécutés sur l’appareil et ses composants à l’encontre des consignes du présent mode d’emploi ;

• des travaux sont effectués sur l’appareil et ses composants d’une façon non conforme ;

• des travaux sont exécutés sur l’appareil qui ne sont pas décrits dans le présent mode d’emploi et que ces travaux ne sont pas autorisés expressé-ment par écrit par le fabricant ;

• l’appareil ou des composants de l’appareil sont modifiés, transformés ou démontés sans l’autori-sation écrite du fabricant

Conformité CEL’appareil est pourvu du label CE.

Déclaration de conformité CE.

SécuritéL’appareil a un fonctionnement sûr lorsqu’il est utilisé conformément à l’usage auquel il est destiné. La concep-tion et l’exécution de l’appareil correspondent aux connaissances techniques actuelles, à toutes les princi-pales dispositions DIN/VDE et à toutes les dispositions en matière de sécurité.

Chaque personne exécutant des travaux sur l’appa-reil doit avoir lu et compris le mode d’emploi avant de commencer ceux-ci. Ceci s’applique aussi si la personne concernée a déjà travaillé avec un tel appareil ou un ap-pareil similaire ou a été formée par le fabricant.

Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil doit respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents de travail en vigueur. Ceci s’applique notam-ment au port de vêtements de protection personnelle.

DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Les travaux de raccordement électrique

doivent être exclusivement exécutés par des électriciens qualifiés.

Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’instal-lation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire !

AVERTISSEMENT ! Seul un personnel qualifié (chauffagiste,

électricien et spécialiste du froid) a le droit d’exécuter des travaux sur l’appareil et ses composants.

AVERTISSEMENT ! Observer les étiquettes de sécurité sur et

dans l’appareil.

AVERTISSEMENT ! L’appareil contient du gaz réfrigérant ! Une fuite de gaz réfrigérant peut provo-

quer des dommages corporels et maté-riels. Par conséquent :

– Arrêter l’installation– Bien aérer le local– Contacter le service assistance tech-

nique agréé par le fabricant

PRUDENCE. Pour des raisons de sécurité, il faut observer le

point suivant : ne jamais séparer l’appareil du secteur, à moins

qu’il doive être ouvert.

Page 5: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

5Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Service Assistance TechniquePour toutes questions techniques, adressez-vous à votre technicien spécialisé ou au partenaire local du fabricant.

ADRESSES DE LOCALISATION DU SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE

Voir la liste actuelle et les autres représentants du fabri-cant sous:

DE: www.alpha-innotec.de

EU: www.alpha-innotec.com

Garantie Les conditions de garantie figurent dans nos conditions générales de vente.

REMARQUE. Pour toutes questions relatives à la garantie,

adressez-vous à votre installateur.

ÉliminationLorsque l’appareil est mis hors service, respectez les lois, directives et normes en vigueur pour le recyclage, la réutilisation et l’élimination des consommables et com-posants des appareils frigorifiques.

« Démontage ».

Fonctionnement des pompes à chaleur

Les pompes à chaleur fonctionnent selon le même prin-cipe qu’un réfrigérateur  : même technique, mais inver-sement. Le réfrigérateur soutire la chaleur des aliments. Il la dégage à l’extérieur par des lamelles placées à l’ar-rière.

La pompe à chaleur soutire la chaleur de l’air, de la terre ou de l’eau souterraine. Cette chaleur est ensuite trai-tée dans l’appareil et retransmise à l’eau du chauffage. Même quand la température extérieure est froide , la pompe à chaleur prélève encore suffisamment d’énergie pour chauffer votre maison.

Schéma d’une pompe à chaleur eau glycolée/eau pour chauffage par le sol :

4 ⁄4 = énergie utileenv. 3 ⁄4 = énergie naturelleenv. 1⁄4 = énergie électrique

Domaine d’applicationChaque pompe à chaleur peut être utilisée dans des nou-velles ou anciennes installations de chauffage en respec-tant les conditions environnementales, les limites d’utili-sation et les prescriptions en vigueur.

Aperçu «  Caractéristiques techniques / Étendue de livraison ».

Page 6: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

6Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Système de mesure de la puissance thermique

Outre la preuve de l’efficacité de l’installation, la loi sur le chauffage par énergies renouvelables (EEWärmeG) im-pose également une mesure de la puissance thermique. La loi impose la mesure de la puissance thermique pour les pompes à chaleur air/eau. Pour les pompes à chaleur eau glycolée/eau et eau/eau un système de mesure de la puissance thermique doit uniquement être installé à par-tir d’une température aller ≥ 35 °C. Le système de me-sure de la puissance thermique doit mesurer l’émission d’énergie calorifique totale (chauffage et eau chaude sa-nitaire) du bâtiment. Pour les pompes à chaleur avec sys-tème de mesure de la puissance thermique, l’évaluation s’effectue par l’intermédiaire du régulateur. Celui-ci in-dique les kWh d’énergie thermique qui ont été émis dans le système de chauffage.

FonctionnementEn optant pour une pompe à chaleur ou un système de pompe à chaleur, vous contribuez pendant des années à préserver l’environnement grâce à des émissions plus faibles et à une moindre consommation des énergies primaires.

Pour que votre pompe à chaleur ou système de pompe à chaleur fonctionne de façon efficace tout en préservant l’environnement, veillez notamment au point suivant :

€ CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Eviter des températures du circuit d’alimenta-

tion inutilement élevées. Plus la température du circuit d’alimentation est basse côté eau chaude, plus le système est efficace.

€ CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Optez pour une ventilation par impulsion. Ce

type de ventilation réduit la consommation d’énergie et préserve votre porte-monnaie par rapport à des fenêtres ouvertes continuellement.

Votre système de pompe à chaleur fonctionne à l’aide du régulateur de pompe à chaleur.

REMARQUE. Veillez par conséquent au bon réglage du régulateur.

Mode d’emploi du régulateur de la pompe à cha-leur.

RefroidissementEn principe, il existe deux façons d‘utiliser la pompe à chaleur pour la climatisation de locaux : le « refroidisse-ment passif » et le « refroidissement actif ».

La principale différence réside dans le fonctionnement du compresseur. Alors que le compresseur n’est pas né-cessaire dans le refroidissement passif et qu’il est donc passif, le compresseur fonctionne dans le refroidisse-ment actif, il est donc actif.

Une autre différence réside dans le fait qu’avec les sour-ces de chaleur que sont le sol et les eaux souterraines, il est possible d‘utiliser le refroidissement passif comme le refroidissement actif. Avec l’air extérieur comme sour-ce de chaleur, seul le refroidissement actif est possible.

Le refroidissement passif est la variante la plus écono-mique. La diminution de température de 3-4 °C suffit souvent pour obtenir un climat confortable en été.

Mais le refroidissement actif permet d’obtenir un refroi-dissement plus important.

Le refroidissement passif utilise le fait qu’à 8 mètres de profondeur, le sol et les eaux souterraines sont environ 9°C toute l’année à 10°C en été plus froids que l’air ex-térieur et les locaux intérieurs.

Cette différence de température suffit pour refroidir un bâtiment avec le sol et les eaux souterraines. Pour refro-idir directement, il est possible d’utiliser en plus des ven-tilo-convecteurs, des plafonds réfrigérants, des chauf-fages par le sol et l‘activation thermique du béton

ATTENTION Une condensation au niveau du système de dif-

fusion de chaleur en raison de température trop basse est à attendre par le biais du refroidisse-ment avec des températures de départ basses. Si le système de diffusion de chaleur n‘est pas ad-apté à ces conditions d‘utilisation, il doit être as-suré par le biais des dispositifs de sécurité cor-respondants, par ex. par un détecteur de point de rosée (accessoire payant)

REMARQUE. Utiliser l‘accessoire recommandé détecteur de

point de rosée

Page 7: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

7Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

THERMOSTAT DE LA FONCTION DE RAFRAICHISSEMENT (ACCESSOIRE PAYANT, EN OPTION)

Le thermostat sert à activer et couper la fonction de re-froidissement :

I fonction de refroidissement activée fonction de refroidissement coupée

UTILISATION DE LA FONCTION DE REFROIDISSEMENT

Le programme du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur n‘active la fonction de refroidissement que si les conditions suivantes sont satisfaites :

• modèle de pompe à chaleur avec fonction de refroi-dissement intégrée.

• le thermostat de la fonction de refroidissement est activé.

• température de la source de chaleur à ≥ +5 °C.

• La pompe à chaleur ne fonctionne pas en mode „chauffage“ et en mode „production d‘eau chaude“

Si le programme de régulation de la pompe à chaleur transmet l‘ordre de „production d‘eau chaude“ à la pompe à chaleur, la fonction de refroidissement de la pompe à chaleur est coupée automatiquement durant la production d‘eau chaude

• Le réglage „Automatique“ à l’organe de commande est sélectionné sous la rubrique „Mode refroidisse-ment“..

• La limite de température extérieure réglée à l’organe de commande est dépassée.

Mode d‘emploi du régulateur de la pompe à chaleur.

La fonction de refroidissement peut être utilisée en deux variantes :

Variante 1:

commutation manuelle de mode de chauffage à mode de refroidissement (et vice versa). Pour cela, une température aller réglée de façon fixe est atteinte.

Mode d‘emploi du régulateur de la pompe à chaleur.

Variante 2:

commutation automatique de mode de chauffage à mode de refroidissement (et vice versa). Pour cela, une courbe de refroidissement peut être parcourue.

REMARQUE. La variante 2 n‘est possible que si la platine

Confort (accessoire payant ; pour la variante d’appareil avec mesure de la puissance ther-mique, la platine Confort fait partie de la livrai-son ou est intégrée à l‘appareil) est installée dans le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur.

Mode d’emploi de la platine Confort.

Entretien de l’appareilLe nettoyage des surfaces extérieures de l’appareil se fait avec un chiffon humide et des produits de nettoyage courants.

Ne pas utiliser de produits de nettoyage et d’entretien détergents ou contenant de l’acide et/ou du chlore. De tels produits endommagent les surfaces et peuvent pro-voquer des dommages techniques.

Maintenance de l’appareilLe circuit de refroidissement de la pompe à chaleur ne requiert pas une maintenance régulière.

Selon le décret de l’UE (CE) 842/2006 du 17 mai 2006, des contrôles d’étanchéité et la tenue d’un journal sont prescrits pour certaines pompes à chaleur !

Pour savoir si le contrôle d’étanchéité et la tenue d’un journal sont nécessaires, il faut savoir si le circuit fri-gorifique est hermétique et quelles quantités de pro-duit réfrigérant sont utilisées dans la pompe à chaleur ! Les pompes à chaleur ayant une quantité de réfrigé-rant <  3  kg ne requièrent pas de journal. Pour toutes les autres pompes à chaleur, le journal est compris dans la livraison.

Journal de pompes à chaleur, cf. chapitre « Consignes pour l’utilisation du journal ».

Page 8: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

8Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Les composants du circuit de chauffage et la source de chaleur (soupapes, vases d’expansion, pompes de re-circulation, filtre, collecteur d’impuretés) doivent être contrôlés et le cas échéant nettoyés au moins une fois par an par un personnel qualifié (chauffagistes, frigo-ristes).

Le mieux est de conclure un contrat de maintenance avec une entreprise de chauffage. Celle-ci se chargera des travaux de maintenance réguliers.

NETTOYAGE ET RINÇAGE DES COMPOSANTS DE L’APPA-REIL

PRUDENCE ! Seul le technicien autorisé par le fabricant

peut nettoyer et rincer les composants de l’appareil. Il ne faut utiliser à cette fin que des liquides recommandés par le fabri-cant.

Après le rinçage du condenseur avec un produit de nettoyage chimique, il faut neu-traliser les résidus et rincer abondam-ment à l’eau. Il faut à cet égard respecter les caractéristiques techniques de chaque fabricant d’échangeur thermique.

DérangementEn cas de panne, vous pouvez en détecter l’origine grâce au programme de diagnostic du régulateur de la pompe à chaleur.

Mode d’emploi du régulateur de pompe à cha-leur et de chauffage.

AVERTISSEMENT ! Seul le personnel du service assistance

technique agréé par le fabricant est auto-risé à effectuer des travaux de service et de réparation sur les composants de l’ap-pareil.

Aperçu « Service assistance technique ».

Étendue de livraisonExemple de matériel fourni à la livraison :

Taille 1 :

État lors de la livraison :

1 Pompe à chaleur = appareil complet pour l’inté-rieur

2 Cadre de transport3 Tôles de façade déposées sur le côté (5 pièces)4 Plaque isolante qui est glissée sous la plaque de

support à la fin des travaux (isolation acoustique)5 Pieds prémontés (4 pièces)6 Blocs d’écartement (4 pièces) à dévisser après

l’installation7 Cartons séparés avec accessoires (intérieur)8 Rails profilés

Ce que vous devez faire en premier lieu :

contrôlez si la marchandise comporte des dom-mages visibles…

vérifier l’intégralité du matériel fourni... Procéder à une réclamation immédiate en cas de

pièce manquante.

REMARQUE. Veiller au modèle d’appareil.

Aperçu «  Caractéristiques techniques / Étendue de livraison ».

Page 9: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

9Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

InstallationPour tous les travaux à réaliser :

REMARQUE. Respecter les règlements relatifs à la prévention

des accidents, prescriptions, directives et dé-crets légaux en vigueur localement.

AVERTISSEMENT ! Seul le personnel qualifié doit installer et

monter la pompe à chaleur ou le système de pompe à chaleur !

REMARQUE. Observer les indications acoustiques figurant sur

chaque type d’appareil.

Aperçu «  Caractéristiques techniques / Étendue de livraison », chapitre « Acoustique ».

LOCAL D’INSTALLATION

ATTENTION Installer la pompe à chaleur exclusivement à l’in-

térieur des bâtiments. Le local d’installation doit être à l’abri du gel et sec.

AVERTISSEMENT ! Veuillez respecter les normes, directives

et règlementations en vigueur sur place, notamment le rapport volume/espace mi-nimal en fonction de la quantité de réfri-gérant de la pompe à chaleur concernée (DIN EN 378-1).

Réfrigérant Valeur limite

R 134a 0,25 kg/m³

R 404A 0,48 kg/m³

R 407C 0,31 kg/m³

R 410A 0,44 kg/m³

Aperçu «  Caractéristiques techniques / Étendue de livraison », chapitre « Caractéristiques géné-rales de l’appareil ».

Rapport volume/ =

Quantité de réfrigérant [kg]

Valeur limite [kg/m³] espace minimal

REMARQUE. En cas d’installation de plusieurs pompes à cha-

leur du même type, seule une pompe à chaleur doit être prise en compte.

En cas d’installation de plusieurs pompes à cha-leur de différents types, la pompe à chaleur avec le plus grand volume de réfrigérant doit être prise en compte.

TRANSPORT JUSQU’AU LOCAL D’INSTALLATION

Avant le transport de la pompe à chaleur vers le lieu d’installation définitif, l’emballage et la structure en bois peuvent être démontés.

Pour cela, retirez les tôles de façade du long côté, détachez les planches en bois et retirez les deux vis d’assemblage (M8) présentes de chaque côté.

Vous pouvez désormais soulever l’appareil à l’aide d’un chariot élévateur et le transporter vers le lieu d’installation définitif.

REMARQUE. L’appareil peut être soulevé de tous les côtés

REMARQUE. Le socle a une largeur de 76 cm, la pompe à cha-

leur peut donc être transportée à travers une porte standard.

Page 10: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

10Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

REMARQUE. Respecter absolument le schéma d’installation

pour chaque modèle d’appareil respectif. Tenir compte de la taille et des distances minimales.

Schéma d’installation de chaque modèle d’appareil.

ATTENTION La pompe à chaleur doit être installée sur un sol ré-

sistant et horizontal. S’assurer que le socle est conçu pour supporter le poids de la pompe à chaleur.

Ne pas utiliser de socle de chaudière en mousse rigide !

Aperçu «  Caractéristiques techniques/Étendue de livraison », chapitre « Caractéristiques géné-rales de l’appareil ».

REMARQUE. Installer l’appareil de façon que le côté com-

mande soit accessible à tout moment !

ATTENTION Ne pas incliner l’appareil de plus de 45° au maxi-

mum (dans chaque direction).

Sur le lieu d’installation définitif, déposer le module de base de la pompe à chaleur sur les 4 blocs de transport en bois. L’appareil doit ensuite être orien-té horizontalement à l’aide des pieds de machine à découplement d’oscillations. La distance de 170 mm de l’arête supérieure du sol à l’arête supérieure du socle de la pompe à chaleur doit impérativement être respectée. Ce réglage doit être bloqué en ser-rant les écrous.

Ensuite, les 4 blocs de transport (avec 2 vis à bois universelles chacune) doivent être retirés.

REMARQUE. Conserver les composants fournis dans un lieu

sûr jusqu’au montage.

Veiller absolument à observer les consignes de sécurité suivantes lors du transport :

PRUDENCE ! Porter des gants de protection.

AVERTISSEMENT ! Effectuer le transport avec d’autres per-

sonnes. Tenir compte du poids de l’appareil.

Aperçu «  Caractéristiques techniques / Étendue de livraison », chapitre « Caractéristiques géné-rales de l’appareil ».

PRUDENCE ! Lors du transport, assurer absolument l’ap-

pareil contre tout risque de glissement.

ATTENTION Ne se servir en aucun cas des pièces de la

pompe à chaleur et des raccordements hydrau-liques pour le transport de l’appareil.

N’endommager en aucun cas les raccordements hydrauliques de l’appareil.

ATTENTION Ne pas incliner l’appareil de plus de 45° au maxi-

mum (dans chaque direction).

INSTALLATION

AVERTISSEMENT ! Travailler avec plusieurs personnes lors de

l’installation.

REMARQUE. Tenir compte de la taille de l’appareil.

Aperçu «  Caractéristiques techniques / Étendue de livraison », chapitre « Caractéristiques géné-rales de l’appareil ».

Page 11: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

11Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Montage des raccordements hydrauliques

CUMULUS

La liaison hydraulique de la pompe à chaleur requiert un cumulus dans le circuit de chauffage. Le volume requis du cumulus est calculé avec la formule suivante :

Vcumulus =débit minimum courant volumique circuit de

chauffage / heure

10

Pour le débit volumétrique minimum du circuit de chauffage, cf. Aperçu « Caractéristiques tech-niques/Étendue de livraison », chapitre « Circuit de chauffage ».

PRÉPARATION D’EAU CHAUDE SANITAIRE

La production d’eau chaude sanitaire avec la pompe à chaleur requiert en sus (parallèlement) du circuit de chauffage un autre circuit. Lors de la liaison, il faut veil-ler que la charge d’eau chaude sanitaire ne traverse pas le cumulus du circuit de chauffage.

Documents « Connexion hydraulique ».

RÉSERVOIR D’EAU CHAUDE SANITAIRE

Si la pompe à chaleur doit produire de l’eau chaude sani-taire, vous devez raccorder des réservoirs spéciaux pour l’eau chaude sanitaire au système de pompe à chaleur. Le volume du réservoir doit être choisi de façon que, du-rant une période de coupure d’alimentation électrique, la quantité d’eau chaude sanitaire requise soit disponible.

REMARQUE : La surface de l’échangeur de chaleur du prépara-

teur d’eau chaude sanitaire doit être dimension-née de manière à évacuer la puissance de chauf-fage produite par la pompe à chaleur.

Nous vous proposons volontiers des réservoirs d’eau chaude sanitaire de notre gamme de produits. Ils conviennent parfaitement à votre pompe à chaleur.

ATTENTION Relier l’appareil dans le circuit de chauffage selon

le schéma hydraulique propre à chaque modèle d’appareil.

Documents « Connexion hydraulique ».

ATTENTION Le système de source de chaleur doit être réa-

lisé selon les consignes du guide de planification.

Étude et documents « Connexion hydraulique ».

REMARQUE : Contrôler si les sections transversales et lon-

gueurs des tubes du circuit de chauffage et de la source de chaleur ont des dimensions suffi-santes.

REMARQUE : Les pompes de recirculation qui font circuler le

débit volumétrique à travers la pompe à chaleur, doivent être étagées. Elles doivent au moins per-mettre le débit minimum requis pour votre mo-dèle d’appareil.

Pour les pompes de la source de chaleur, tenir compte de la viscosité de l’eau glycolée !

Aperçu « Caractéristiques techniques / Étendue de livraison », chapitres « Circuit de chauffage » et « Source de chaleur ».

ATTENTION L’hydraulique doit être pourvue d’un cumulus

dont le volume requis est fonction de votre mo-dèle d’appareil.

ATTENTION Lors de travaux sur les raccordements de l’appa-

reil, éviter que ceux-ci ne se tordent pour pré-venir tout dommage des composants à l’inté-rieur de l’appareil.

Page 12: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

12Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Les étapes suivantes doivent être réalisées au niveau des 4 raccords hydrauliques de la pompe à chaleur :

Insérer les pièces isolantes contenues dans la livrai-son sur l’échangeur thermique à plaques

Placer la paroi arrière de la pompe à chaleur contre le module de base de la pompe à chaleur

Raccorder le tube contenu dans la livraison avec la  bride filetée et l’isoler à l’aide du tuyau isolant fourni

Raccorder les pièces de raccord avec le collier de serrage contenu dans la livraison sur le raccord cor-respondant de la pompe à chaleur.

Isoler la bride de serrage à l’aide du ruban isolant contenu dans la livraison. Fixer l’isolation à l’aide du matériel de fixation fourni.

REMARQUE : Nous recommandons d’effectuer l’étape après

le contrôle d’étanchéité.

REMARQUE : Le côté source de chaleur et le côté chauffage

doivent être découplés de la pompe à chaleur, pour cela nous vous conseillons le kit de rac-cords hydrauliques IPFK de notre catalogue (non compris dans la livraison).

Monter les dispositifs de fermeture au circuit de chauffage…

Monter les dispositifs de fermeture à la source de chaleur…

Placer un purgeur au point le plus haut de la source de chaleur dans la sortie de celle-ci…

Nous recommandons de monter un filtre à impure-tés au raccordement d’entrée de la source de cha-leur (tamis 0,9 mm)...

Les raccords d’eau chaude et de source de chaleur sont indiqués sur l’appareil.

Pour le positionnement des raccords voir le schéma coté du modèle concerné.

Page 13: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

13Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Orienter la façade conformément au schéma suivant du socle.

28

28

28

Bloquer et fixer la façade au rail profilé à l’aide du matériel de fixation compris dans la livraison (2 x chevilles 10mm et 2 x vis à double filetage M8). Vis-ser la vis à double filetage dans le sol jusqu’au début du filetage.

1 Vis à double filetage avec cheville

Centrer la plaque isolante sous l’appareil (voir ).

Fixer le couvercle du boîtier à la paroi arrière (5 vis) :

et à la paroi avant à l’aide des deux pièces latérales (2 vis respectivement) :

MONTAGE DU BOÎTIER

REMARQUE. Retirer le film de protection sur toutes les tôles

de façade.

REMARQUE. Les vis pour le montage du boîtier de la pompe à

chaleur sont comprises dans la livraison.

Placer l’isolation contenue dans la livraison sous le socle.

REMARQUE. Avant de visser les pièces latérales, passer le câble

patch + le câble LIN bus à travers la paroi arrière !

voir « Raccordements électriques »

Visser les deux pièces latérales à la paroi arrière à l’aide des 3 vis respectives :

Monter le rail profilé à l’aide des 2 vis respectives entre les deux parois latérales à l’avant de l’appareil.

1 Rail profilé2 Vis

Page 14: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

14Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

La paroi avant peut désormais être accrochée aux éclisses prévues à cet effet

et être fermée à l’aide des deux vis à fermeture ra-pide.

Coller les enveloppes d’isolation contenues dans la livraison autour des tubes de la paroi arrière...

Page 15: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

15Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Raccordements électriquesPour tous les travaux à réaliser :

DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Les travaux de raccordement électrique

doivent être exclusivement exécutés par des électriciens qualifiés.

Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’instal-lation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire !

AVERTISSEMENT ! Veiller lors de l’installation et des travaux

électriques aux normes de sécurité en vi-gueur EN-, VDE et/ou en vigueur locale-ment.

Respecter les conditions techniques de connexion de la compagnie d’électrici-té compétente (si celle-ci en fait la de-mande) !

REMARQUE. Tous les câbles doivent être passés par les fentes

de la paroi arrière !

La paroi avant est accrochée dans le bas et mainte-nue par 2 vis à fermeture rapide dans le haut.

1 Vis à fermeture rapide

Ouvrir les vis à fermeture rapide de la tôle avant en les faisant tourner de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre...

Soulever le capot avant et le mettre de côté dans un endroit sûr…

1 Tableau électrique

Ouvrir le tableau électrique de l’appareil : Dévisser quelque peu les 6 vis afin de pouvoir dé-

crocher le capot en le soulevant légèrement...

À l’arrière de l’appareil, plusieurs ouvertures sont prévues pour le passage des câbles :

REMARQUE. Lors de la pose des câbles, il faut tenir compte

du fait que les câbles d’alimentation non gainés et les câbles gainés (LIN bus) doivent être posés de manière séparée.

REMARQUE. LIN bus ne peuvent être rallongés. Il est cepen-

dant possible de les raccourcir.

pour plus d’informations voir « Schéma d’instal-lation »

1 Traversée câble électrique

Page 16: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

16Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

1 Raccord tension de commande2 Raccord Puissance Compresseur3 Platine de régulateur

REMARQUE. La pièce de commande du régulateur de chauf-

fage et de pompe à chaleur peut être connectée à un ordinateur ou à un réseau à l’aide d’un câble réseau adapté afin de pouvoir commander le ré-gulateur de chauffage et de pompe à chaleur à partir de l’ordinateur ou du réseau.

Si vous le souhaitez, posez un câble de réseau gainé (catégorie 6, avec fiche RJ-45) vers la pièce de commande au moment des travaux de rac-cordement électrique.

Une fois l’ensemble des travaux de raccordement électrique achevé, fermer le tableau électrique à l’intérieur de l’appareil…

Visser le capot avant de l’appareil si aucun autre tra-vail d’installation ne doit être effectué dans l’immé-diat.

2 Traversée câble LIN bus et patch pour régulateur Luxtronik 2.0

Les câbles électriques à fournir séparément doivent être in-troduits dans le tableau électrique en passant à travers les passe-câbles prévus dans la paroi arrière et ensuite à tra-vers la gaine de câble intégrée dans le socle de la pompe à chaleur.

1 Gaine de câble

Les câbles posés dans le tableau électrique pour le régu-lateur (câbles patch et LIN bus) doivent passer à travers le passe-câbles prévu dans la paroi arrière.

Procéder aux raccordements électriques selon le schéma des connexions…

« Schéma des connexions » en fonction du mo-dèle d’appareil.

PRUDENCE Procéder aux raccordements électriques

selon le schéma des connexions s’appli-quant à votre modèle d’appareil.

ATTENTION Contrôler la rotation de la phase. La phase doit

tourner à droite (compresseur). Si le compresseur tourne dans le mauvais sens,

ceci peut conduire à des dommages irréparables de celui-ci.

ATTENTION Équiper absolument l’alimentation électrique

de la pompe à chaleur d’un coupe-circuit auto-matique tous pôles avec au moins 3 mm d’écart entre les contacts conformément à IEC 60947-2.

Veiller à l’intensité du courant de déclenche-ment.

Aperçu «  Caractéristiques techniques / Éten-due de livraison  », chapitre «  Installation élec-trique ».

Page 17: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

17Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Raccordement des câbles patch et LIN bus au régu-lateur (via la décharge de traction) :

1 Câble patch pour le raccordement au réseau

2 LIN bus pour la platine de réglage dans l’appareil

3 Câble patch pour la platine de réglage dans l’appareil

Une fois les travaux terminés au niveau du régula-teur de la pompe à chaleur, le cache peut être encli-queté sur le support mural.

+ =

REMARQUE. La fiche gauche sur la partie inférieure de la pièce

de commande permet la connexion à un ordina-teur ou à un réseau afin de pouvoir commander le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur de là. Pour cela, un câble réseau gainé doit avoir été posé vers le régulateur de la pompe à cha-leur au cours des travaux de raccordement élec-trique.

Mode d’emploi du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur, édition « Techniciens chauffa-gistes », chapitre « Serveur web ».

REMARQUE. Le câble réseau peut toujours être posé ulté-

rieurement. Pour le brancher, il faut cependant démonter le cache.

Montage de l’afficheur digital

REMARQUE. Respecter la distance entre la pièce de com-

mande et l’appareil.

pour plus d’informations voir « Schéma d’instal-lation »

Pièce de commande à monter au mur

Fixer le support mural à l’aide du matériel de mon-tage compris dans la livraison.

4 crochets de fixation se trouvent à l’arrière de la pièce de commande.

Accrocher la pièce de commande au support mural à l’aide des 4 crochets de fixation et la pousser vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquète.

1 Borne de blindage pour câble LIN bus/décharge de traction

2 Décharge de traction

Page 18: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

18Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Rinçage et remplissage de l’installation

ATTENTION Avant la mise en service, l’installation doit abso-

lument être exempte d’air.

RINÇAGE ET REMPLISSAGE DE LA SOURCE DE CHALEUR

Les encrassements et dépôts dans la source de chaleur peuvent provoquer des dysfonctionnements.

ATTENTION Avant de rincer et remplir la source de chaleur,

il faut raccorder la conduite de décharge de la soupape de sécurité. Ne pas déverser dans les égouts (mélange antigel) !

REMARQUE Les antigels suivants sont autorisés pour le circuit d’eau glycolée :

Monopropylène glycol

Monoéthylène glycol

Éthanol

Méthanol

ATTENTION Veiller à la compatibilité des matériaux (tuyaux),

joints et autres pièces utilisés dans le bâtiment avec l’antigel utilisé !

AVERTISSEMENT En s’évaporant, le méthanol et l’éthanol

peuvent dégager des gaz explosifs. Les consignes de sécurité applicables aux anti-gels doivent donc être respectées !

Rincer à fond le système de source de chaleur…

Mélanger soigneusement l’antigel disponible en ac-cessoire avec de l’eau dans le rapport requis. Ne remplir que mélangé dans la source de chaleur.

ATTENTION La concentration de l’antigel dans l’eau doit cor-

respondre à la valeur indiquée pour le modèle d’appareil.

Aperçu «  Caractéristiques techniques / Étendue de livraison », chapitre « Source de chaleur ».

Contrôler la concentration d’antigel dans le mé-lange…

Verser le mélange d’antigel dans la source de cha-leur...

Purger la source de chaleur.

RINÇAGE ET REMPLISSAGE DU CIRCUIT DE CHAUFFAGE

QUALITÉ DE L’EAU DE REMPLISSAGE ET SUPPLÉMENTAIRE CONFORME À VDI 2035 PARTIE I ET II DANS LES CHAUFFAGES À EAU CHAUDE

Les installations de pompe à chaleur modernes et effi-cientes sur le plan énergétique sont de plus en plus ré-pandues. Une technique de pointe permet d’obtenir d’ex-cellents rendements avec ces installations. L’espace dispo-nible de plus en plus réduit pour les appareils de chauf-fage a conduit au développement d’appareils compacts avec des diamètres de plus en plus petits et des rende-ments de transmission de chaleur de plus en plus élevés. Cela augmente également la complexité des installations et la diversité des matériaux, ce qui est particulièrement important pour la résistance à la corrosion. Alpha InnoTec veille constamment à faire progresser la technologie, mais toutes ces finesses techniques nécessitent que l’installation soit utilisée avec de l’eau de chauffage correctement rem-plie. L’eau de chauffage n’influence pas seulement le rende-ment de l’installation, mais également la durée de vie du système de chauffage et des composants du chauffage.

Les valeurs de référence de VDI 2035 partie I et partie II pour l’utilisation conforme de l’installation doivent donc être respectées. Notre expérience pratique a démontré que l’uti-lisation la plus sûre et avec le moins de pannes est garantie par un fonctionnement avec une eau à faible teneur en sel.

La norme VDI 2035 partie I donne des indications et des recommandations importantes relative à la formation de tartre dans les installations de chauffage et de prépara-tion d’eau potable et à la façon de l’éviter.

La norme VDI 2035 partie II traite en première ligne des conditions pour réduire la corrosion des chauffages à eau chaude par l’eau de chauffage.

Page 19: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

19Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

PRINCIPES DE LA PARTIE I ET DE LA PARTIE II

L’apparition de dommages dus au tartre et à la corrosion dans les chauffages à eau chaude est faible lorsque

- la planification et la mise en service sont effectuées de manière conforme

- l’installation est protégée contre la corrosion

- un système de maintien de la pression correctement dimensionné est intégré

- la valeurs de référence pour l’eau de chauffage sont respectées

- des travaux de maintenance et d’entretien réguliers sont effectués.

Un journal doit être tenu avec les principales données de planification (VDI 2035).

DOMMAGES POUVANT ÊTRE CAUSÉS PAR LE NON-RESPECT DE CES CONDITIONS

- dysfonctionnement et panne des composants (par ex. pompes, soupapes)

- fuites internes et externes (par ex. des échangeurs thermiques)

- diminution du diamètre et obturation de composants (par ex. échangeur thermique, conduites, pompes)

- usure des matériaux

- formation de bulles et de poches de gaz (cavitation)

- entrave à la transmission de chaleur (formation de dépôts) et bruits liés à cette entrave (par ex. bruits d’ébullition, bruits d’écoulement)

LE CALCAIRE MANGEUR D’ÉNERGIE

Le remplissage avec de l’eau potable non traitée conduit irrémédiablement à la formation de tartre. Consé-quence : des dépôts calcaires se forment sur les surfaces de transmission de chaleur du chauffage. Le rendement baisse et les frais énergétiques augmentent. En règle gé-nérale, un dépôt calcaire de 1 millimètre entraîne dé-jà une perte de rendement de 10  %. Dans des cas ex-trêmes, cela peut même endommager l’échangeur ther-mique.

DÉTARTRAGE SELON VDI 2035 - PARTIE I

Lorsque l’eau potable est adoucie avant le remplissage du chauffage conformément aux directives VI 2035, au-cun tartre ne peut se former. Cela permet donc de pré-venir de manière durable et efficace les dépôts calcaires et les entraves qui y sont liées pour l’ensemble de l’ins-tallation de chauffage.

LA CORROSION, UN PROBLÈME SOUS-ESTIMÉ

La norme VDI 2035, partie II se réfère à la probléma-tique de la corrosion. L’adoucissement de l’eau de chauf-fage peut être suffisant. Le pH peut largement dépasser la valeur limite de 10. Il peut arriver que le pH atteigne des valeurs supérieures à 11 et endommage même les joints en caoutchouc. Les directives VDI 2035, page 1, sont donc remplies, mais la norme VDI, page 2 prévoit un pH compris entre 8,2 et 10 maximum.

Lorsque des matériaux à base d’aluminium sont utili-sés, ce qui est le cas dans de nombreuses installations de chauffage modernes, le pH ne peut dépasser 8,5 ! Dans le cas contraire, il y a un risque de corrosion et l’aluminium risque d’être attaqué en présence d’oxy-gène. Outre l’adoucissement de l’eau de remplissage et de supplément, l’eau de chauffage doit également être traitée en conséquence. C’est la seule façon de respec-ter les conditions VDI 2035 et les recommandations et consignes de montage du fabricant de la pompe à cha-leur.

La page 2 de la norme VDI 2035 conseille également de réduire la teneur en sel de l’eau (conductibilité). Le risque de corrosion est largement plus faible lorsque l’on utilise de l’eau totalement dessalée que lorsque l’installa-tion fonctionne avec de l’eau salée, c’est-à-dire adoucie.

Même si elle a été adoucie au préalable, l’eau potable contient des sels dissouts favorisant la corrosion et qui agissent comme des électrolytes et accélèrent la cor-rosion en raison de l’utilisation de différents matériaux dans le système de chauffage. Cela peut même entraîner des piqûres de corrosion.

CHOISIR LA SÉCURITÉ AVEC UN MODE DE FONCTIONNEMENT PAUVRE EN SEL

Avec le mode de fonctionnement pauvre en sel, les pro-blèmes listés ci-dessus ne surviennent tout d’abord pas du tout car ni des sels favorisant la corrosion comme le sulfate, le chlorure et le nitrate ni du bicarbonate de soude alcalisant ne se trouvent dans l’eau du chauffage. Les qualités favorisant la corrosion sont très faibles dans l’eau entièrement dessalée et de plus, le tartre ne s’y forme pas. C’est le mode de fonctionnement idéal pour

Page 20: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

20Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

les circuits fermés de chauffage car, notamment, une oxygénation faible peut y être également tolérée.

En règle générale, lors du remplissage des installations avec de l’eau entièrement dessalée, la valeur de pH se trouve dans la plage idéale grâce à l’alcalinisation. En cas de besoin, il est possible d’alcaliser en ajoutant des pro-duits chimiques pour obtenir une valeur de pH de 8,2. Ainsi, l’installation de chauffage est protégée de façon optimale.

SURVEILLANCE

La détermination analytique et la surveillance des valeurs de l’eau et des substances actives de conditionnement ajoutées sont d’une grande importance. C’est pourquoi elles doivent être régulièrement surveillées avec les ou-tils de contrôle de l’eau correspondant.

PRUDENCE. Avant de rincer et remplir le circuit de chauf-

fage, il faut raccorder la conduite de décharge de la vanne de sécurité.

Rincer soigneusement le circuit de chauffage…

Remplir le circuit de chauffage...

Purger le circuit de chauffage.

Isolation des raccordements hydrauliques

REMARQUE. Exécuter l’isolation du circuit de chauffage et de

la source de chaleur conformément aux normes et directives en vigueur.

Vérifier l’étanchéité de tous les raccords hydrau-liques. Exécuter un essai de pression…

Isoler tous les raccordements, découplements d’os-cillations, connexions et conduites du circuit de chauffage et de la source de chaleur. L’isolation de la source de chaleur doit être étanche à la diffusion de vapeur.

Mise en service Procéder au contrôle complet de l’installation et

établir une liste de contrôle générale…

« Liste de contrôle générale ».

En procédant à un contrôle de l’installation, vous prévenez les dommages sur votre système de pompe à chaleur pouvant provenir de travaux exé-cutés de façon non conforme.

Assurez-vous que…

• le sens de rotation des phases d’alimentation (compresseur) est à droite.

• l’installation et le montage de la pompe à chaleur sont exécutés en conformité avec ce mode d’emploi.

• les installations électriques ont été exécutées se-lon les règles de l’art.

• équiper absolument l’alimentation électrique de la pompe à chaleur d’un coupe-circuit automatique tous pôles avec au moins 3 mm d’écart entre les contacts conformément à IEC 60947-2. Veiller à l’intensité du courant de déclenchement.

• le circuit de chauffage et la source de chaleur sont rincés, remplis et entièrement purgés,

• tous les robinets-vannes et organes de fermeture du circuit de chauffage sont ouverts,

• tous les robinets-vannes et organes de fermeture de la source de chaleur sont ouverts,

• tous les systèmes tubulaires et composants du système sont étanches.

Remplir soigneusement le protocole de mise en service d’achèvement du système de pompe à cha-leur et le signer…

«  Procès-verbal d’achèvement du système de pompe à chaleur ».

En Allemagne : envoyer le protocole de mise en service du système

de pompe à chaleur et la liste de contrôle générale au service assistance technique du fabricant…

En dehors de l’Allemagne : envoyer le protocole de mise en service du système

de pompe à chaleur et la liste de contrôle générale au partenaire local du fabricant...

Aperçu « Service assistance technique ».

La mise en service de la pompe à chaleur sera exé-cutée par le service assistance technique du fabri-cant. La mise en service est payante !

Page 21: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

21Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Soupape de décharge

CONTROLE ET REGLAGE DE LA SOUPAPE DE DECHARGE(NECESSAIRE UNIQUEMENT POUR LE RACCORDEMENT D‘UN BALLON TAMPON EN SERIE)

REMARQUE. Exécuter absolument les étapes suivantes en un

temps relativement court. La pompe à chaleur commute sur défaillance haute pression si la température retour maximale est dépassée.

Assurez-vous que l’installation tourne en mode chauffage (idéalement à froid)…

Réglez l’installation sur « chauffage forcé » en cas de courbe de chauffage basse … Mode d‘emploi du régulateur de la pompe à

chaleur.

Fermer les vannes du circuit de chauffage…

Assurez-vous que le débit passe à 100 % par la sou-pape de décharge…

Lire les températures d‘admission et de retour sur le régulateur de chauffage et de la pompe à chaleur…

Mode d‘emploi du régulateur de la pompe à chaleur.

Tourner le bouton de réglage jusqu’à ce que la diffé-rence de température (= écart) entre l’aller et le re-tour soit réglée en conséquence :

Température de la source de chaleur 0°C 10°C

Recommandation de réglage 8K 10K

1 Bouton de réglage2 Soupape de décharge

REMARQUE. Sens de rotation du bouton de réglage : – à droite = écart plus important. – à gauche = écart moins important

Ouvrir les vannes du circuit de chauffage…

Remettre à zéro le régulateur de la pompe à chaleur.

Démontage

DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Les travaux de raccordement électrique

doivent être exclusivement exécutés par des électriciens qualifiés.

Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’instal-lation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire !

AVERTISSEMENT ! Seuls des chauffagistes ou des spécialistes

des systèmes de climatisation peuvent dé-monter l’appareil du système.

PRUDENCE. Le mélange antigel de la source de chaleur ne

doit pas être jeté à l’égout. Collecter le mélange et l’éliminer conformé-

ment.

PRUDENCE. Recycler ou éliminer les composants d’appa-

reil, les réfrigérants et l’huile conformément aux prescriptions, normes et directives.

DÉMONTAGE DE LA BATTERIE TAMPON

PRUDENCE. Avant de jeter au rebut le régulateur de la

pompe à chaleur, retirer la batterie-tampon se trouvant sur la platine du processeur. La batterie peut être sortie avec un tournevis. Éliminer la batterie et les composants électroniques en pré-servant l’environnement.

Page 22: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

22

Désignation de l'appareilType de pompe à chaleur saumure/eau ı air/eau ı eau/eau • applicable ı — non applicable

Emplacement Intérieur ı Extérieur • applicable ı — non applicable

Conformité CE

Performances Puissance de chauffage/COP pour

B0/W35 Point normalisé selon EN14511 2 compresseurs 1 compresseur

kW ı … kW ı …

B0/W45 Point normalisé selon EN14511 2 compresseurs 1 compresseur

kW ı … kW ı …

B7/W35 Point normalisé selon EN14511 2 compresseurs 1 compresseur

kW ı … kW ı …

B0/W50 Point normalisé selon EN14511 2 compresseurs 1 compresseur

kW ı … kW ı …

Limites Circuit de chauffage °C

d'utilisation Source de chaleur °C

Point de service supplémentaires …

Niveau sonore Pression sonore à une distance d'1 m de la machine (en espace libre) dB(A)

Pression sonore selon EN12102 dB

Source Débit volumétrique : débit minimum ı Débit nominal ı Débit maximum l/h

de chaleur Perte de pression pompe à chaleur ∆p ı Débit volumétrique bar ı l/h

Pompe de circulation eau glyc. recommandée : …

Pression totale de la pompe recommandée avec débit volumétrique eau glyc. Minimum bar ı l/h

Antigel Glycol monoéthylène

Concentration minimale ı antigel jusqu'à % ı °C

Circuit de Débit volumétrique : débit minimum ı Débit nominal ı Débit maximum l/h

chauffage Perte de pression pompe à chaleur ∆p ı Débit volumétrique bar ı l/h

Pression libre pompe à chaleur ∆p ı Débit volumétrique bar ı l/h

Ecart de température pour B0/W35 K

Caractéristiques Dimensions (voir schéma de mesures pour la taille de construction indiquée) Taille

générales Poids total kg

Poids supplémentaire unité de construction 1 kg

Poids supplémentaire unité de construction 2 kg

Raccords Circuit de chauffage …

Source de chaleur …

Réfrigérant Type de réfrigérant ı Quantité de remplissage … ı kg

Equipement Code de tension ı protection par fusible tous pôles pompe à chaleur *) … ı A

électrique Code de tension ı protection par fusible tension de commande *) … ı A

Code de tension ı protection par fusible résistance chauffante électrique *) ı A

Pompe à Puissance absorbée effective au point normalisé B0/W35 selon EN14511: Puissance absorbée ı courant absorbé ı cosφ kW ı A ı …

chaleur Courant maximal de la machine dans les limites d'utilisation A

Courant de démarrage : direct ı avec démarreur A ı A

Mode de protection IP

Puissance élément de chauffage électrique 3 ı 2 ı 1 phasé kW ı kW ı kW

Composants Pompe de recyclage circuit de chauffage avec débit nominal : Consommation de puissance ı Consommation de courant kW ı A

Pompe de recyclage source de chaleur avec débit nominal : Consommation de puissance ı Consommation de courant kW ı A

Plage de réglage disjoncteur protecteur pompe de recyclage source de chaleur A

Fct. de refroidissement passive Indic. uniqu. pour appareil avec ident. K : Puiss. de refroid. avec débit volumétrique (15° C source de chaleur, 25 °C eau de chauffage) kW

Dispositifs de sécurité Elément de sécurité circuit de chauffage ı Elément de sécurité source de chaleur fourni : • oui — non

Régulateur de chauffage et de pompe à chaleur fourni : • oui — non

Démarreur électronique intégré : • oui — non

Vases Source de chaleur : Fournitures ı Volume ı Pression en amont • oui — non ı l ı bar

d'expansion Circuit de chauffage : Fournitures ı Volume ı Pression en amont • oui — non ı l ı bar

Soupape de trop-plein intégré : • oui — non

Découplages de vibrat. Circuit de chauffage ı source de chaleur fourni : • oui — non

FR813198a *) Respecter les directives locales n.n. = non détectable

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Caractéristiques techniques / Étendue de livraison

Page 23: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

23

SWP561H• ı — ı —

• ı —•

- 53,8 ı 4,50

- 52,9 ı 3,80

- 65,9 ı 5,20

- 52,1 ı 3,10

20 - 64 -5 - 25B0/W70

4459

9400 ı 12600 ı 191000,16 ı 12600

——•

25 ı -134400 ı 8900 ı 11200

0,12 ı 8900— ı —

5,01

521——

DN50 DIN2566DN50 DIN2566R134a ı 12,8

3~/PE/400V/50Hz ı C501~/N/PE/230V/50Hz ı B16

— ı —12,0 ı 27,80 ı 0,63

45,6310 ı 105

20— ı — ı —

— ı —— ı —

——

— ı —••

— ı —— ı —

——

813433a

SWP691• ı — ı —

• ı —•

- 68,5 ı 4,60

- 66,1 ı 3,60

- 84,1 ı 5,40

- 64,6 ı 2,90

20 - 60 -5 - 25B0/W65

4459

13000 ı 17300 ı 210000,16 ı 17300

——•

25 ı -135700 ı 11300 ı 14200

0,12 ı 11300— ı —

5,21

484——

DN50 DIN2566DN50 DIN2566R410A ı 13,4

3~/PE/400V/50Hz ı C501~/N/PE/230V/50Hz ı B16

— ı —14,9 ı 28,14 ı 0,75

48,5272 ı 85

20— ı — ı —

— ı —— ı —

——

— ı —••

— ı —— ı —

——

813431b

SWP291H• ı — ı —

• ı —•

- 25,9 ı 4,37

- 24,9 ı 3,46

- 31,5 ı 5,10

- 24,7 ı 2,80

20 - 64 -5 - 25B4/W70

4358

4900 ı 6500 ı 78000,16 ı 6500

——•

25 ı -132400 ı 4700 ı 5900

0,12 ı 4700— ı —

5,01

319——

DN50 DIN2566DN50 DIN2566

R134a ı 6,73~/PE/400V/50Hz ı C40

1~/N/PE/230V/50Hz ı B16— ı —

5,9 ı 15,16 ı 0,5634

174 ı 8220

— ı — ı —— ı —— ı —

——

— ı —••

— ı —— ı —

——

813432c

SWP581• ı — ı —

• ı —•

- 57,6 ı 4,80

- 55,8 ı 3,80

- 71,1 ı 5,80

- 54,1 ı 3,00

20 - 60 -5 - 25B0/W65

4257

10200 ı 13600 ı 163000,15 ı 13600

——•

25 ı -134900 ı 9700 ı 12200

0,12 ı 9700— ı —

5,11

441——

DN50 DIN2566DN50 DIN2566R410A ı 11,2

3~/PE/400V/50Hz ı C501~/N/PE/230V/50Hz ı B16

— ı —12,0 ı 22,16 ı 0,76

40225 ı 88

20— ı — ı —

— ı —— ı —

——

— ı —••

— ı —— ı —

——

813430b

SWP451• ı — ı —

• ı —•

- 45,0 ı 4,80

- 42,7 ı 3,70

- 55,0 ı 5,70

- 41,1 ı 2,90

20 - 58 -5 - 25B0/W65

4156

8100 ı 10800 ı 130000,15 ı 10800

——•

25 ı -133900 ı 7800 ı 9400

0,12 ı 7800— ı —

5,01

385——

DN50 DIN2566DN50 DIN2566R410A ı 8,2

3~/PE/400V/50Hz ı C401~/N/PE/230V/50Hz ı B16

— ı —9,4 ı 18,28 ı 0,72

34174 ı 37

20— ı — ı —

— ı —— ı —

——

— ı —••

— ı —— ı —

——

813429b

SWP371• ı — ı —

• ı —•

- 37,2 ı 4,80

- 35,8 ı 3,70

- 45,4 ı 5,60

- 34,8 ı 2,90

20 - 57 -5 - 25B3/W65

3954

6900 ı 9200 ı 111000,16 ı 9200

——•

25 ı -133200 ı 6400 ı 8000

0,12 ı 6400— ı —

5,01

371——

DN50 DIN2566DN50 DIN2566

R410A ı 7,23~/PE/400V/50Hz ı C321~/N/PE/230V/50Hz ı B16

— ı —7,8 ı 13,97 ı 0,8

31140 ı 26

20— ı — ı —

— ı —— ı —

——

— ı —••

— ı —— ı —

——

813428b

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Page 24: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

24

Désignation de l'appareilType de pompe à chaleur saumure/eau ı air/eau ı eau/eau • applicable ı — non applicable

Emplacement Intérieur ı Extérieur • applicable ı — non applicable

Conformité CE

Performances Puissance de chauffage/COP pour

W10/W35 conditions nominales standard conformément à EN14511

2 compresseurs 1 compresseur

kW ı … kW ı …

W10/W55 ** 2 compresseurs 1 compresseur

kW ı … kW ı …

Limites Circuit de chauffage °C

d'utilisation Source de chaleur °C

Point de service supplémentaires …

Niveau sonore Pression sonore à une distance d'1 m de la machine (en espace libre) dB(A)

Pression sonore selon EN12102 dB

Source Débit volumétrique : débit minimum ı Débit nominal ı Débit maximum l/h

de chaleur Perte de pression pompe à chaleur ∆p ı Débit volumétrique bar ı l/h

Pompe de circulation eau glyc. recommandée : …

Pression totale de la pompe recommandée avec débit volumétrique eau glyc. Minimum bar ı l/h

Antigel Glycol monoéthylène

Concentration minimale ı antigel jusqu'à % ı °C

Circuit de Débit volumétrique : débit minimum ı Débit nominal ı Débit maximum l/h

chauffage Perte de pression pompe à chaleur ∆p ı Débit volumétrique bar ı l/h

Pression libre pompe à chaleur ∆p ı Débit volumétrique bar ı l/h

Ecart de température pour W10/W35 K

Caractéristiques Dimensions (voir schéma de mesures pour la taille de construction indiquée) Taille

générales Poids total kg

Poids supplémentaire unité de construction 1 kg

Poids supplémentaire unité de construction 2 kg

Raccords Circuit de chauffage …

Source de chaleur …

Réfrigérant Type de réfrigérant ı Quantité de remplissage … ı kg

Liquide dans le circuit intermédiaire eau de chauffage VDI 2035

Equipement Code de tension ı protection par fusible tous pôles pompe à chaleur *) … ı A

électrique Code de tension ı protection par fusible tension de commande *) … ı A

Code de tension ı protection par fusible résistance chauffante électrique *) ı A

Pompe à Puissance absorbée effective au point normalisé W10/W35 selon EN14511: Puissance absorbée ı courant absorbé ı cosφ kW ı A ı …

chaleur Courant maximal de la machine dans les limites d'utilisation A

Courant de démarrage : direct ı avec démarreur A ı A

Mode de protection IP

Puissance élément de chauffage électrique 3 ı 2 ı 1 phasé kW ı kW ı kW

Composants Pompe de recyclage circuit de chauffage avec débit nominal : Consommation de puissance ı Consommation de courant kW ı A

Pompe de recyclage source de chaleur avec débit nominal : Consommation de puissance ı Consommation de courant kW ı A

Plage de réglage disjoncteur protecteur pompe de recyclage source de chaleur A

Fct. de refroidissement passive Indic. uniqu. pour appareil avec ident. K : Puiss. de refroid. avec débit volumétrique (15° C source de chaleur, 25 °C eau de chauffage) kW

Dispositifs de sécurité Elément de sécurité circuit de chauffage ı Elément de sécurité source de chaleur fourni : • oui — non

Régulateur de chauffage et de pompe à chaleur fourni : • oui — non

Démarreur électronique intégré : • oui — non

Vases Source de chaleur : Fournitures ı Volume ı Pression en amont • oui — non ı l ı bar

d'expansion Circuit de chauffage : Fournitures ı Volume ı Pression en amont • oui — non ı l ı bar

Soupape de trop-plein intégré : • oui — non

Découplages de vibrat. Circuit de chauffage ı source de chaleur fourni : • oui — non

FR813198a *) Respecter les directives locales n.n. = non détectable **) débits conformes aux conditions nominales standard

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Caractéristiques techniques / Étendue de livraison fonctionnement eau

Page 25: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

25

SWP561H— ı — ı •

• ı —•

- 73,7 ı 5,30

- 69,7 ı 3,50

20 - 70 7 - 25

4459

19400 ı 19400 ı 291000,38 ı 19400

———

— ı —6300 ı 12600 ı 15800

0,24 ı 12600— ı —

51

521——

DN50 DIN2566DN50 DIN2566R134a ı 12,8

•3~/PE/400V/50Hz ı C50

1~/N/PE/230V/50Hz ı B16— ı —

13,9 ı 28,2 ı 0,7145,6

310 ı 10520

— ı — ı —— ı —— ı —

——

— ı —••

— ı —— ı —

——

813449

SWP691— ı — ı •

• ı —•

- 92,8 ı 5,80

- 85,4 ı 3,70

20 - 65 7 - 25

4459

24700 ı 24700 ı 370000,33 ı 24700

———

— ı —8000 ı 16000 ı 20000

0,24 ı 16000— ı —

51

484——

DN50 DIN2566DN50 DIN2566R410A ı 13,4

•3~/PE/400V/50Hz ı C50

1~/N/PE/230V/50Hz ı B16— ı —

16,0 ı 28,6 ı 0,8148,5

272 ı 8520

— ı — ı —— ı —— ı —

——

— ı —••

— ı —— ı —

——

813447

SWP291H— ı — ı •

• ı —•

- 36,9 ı 5,30

- 33,2 ı 3,30

20 - 70 7 - 25

4358

10000 ı 10000 ı 150000,38 ı 10000

———

— ı —3200 ı 6400 ı 8000

0,22 ı 6400— ı —

51

319——

DN50 DIN2566DN50 DIN2566

R134a ı 6,7•

3~/PE/400V/50Hz ı C401~/N/PE/230V/50Hz ı B16

— ı —7,0 ı 15,2 ı 0,66

34174 ı 82

20— ı — ı —

— ı —— ı —

——

— ı —••

— ı —— ı —

——

813448

SWP581— ı — ı •

• ı —•

- 77,1 ı 6,10

- 71,4 ı 3,80

20 - 65 7 - 25

4257

19300 ı 19300 ı 289000,31 ı 19300

———

— ı —6600 ı 13200 ı 16500

0,22 ı 13200— ı —

51

441——

DN50 DIN2566DN50 DIN2566R410A ı 11,2

•3~/PE/400V/50Hz ı C50

1~/N/PE/230V/50Hz ı B16— ı —

12,6 ı 22,5 ı 0,8140

225 ı 8820

— ı — ı —— ı —— ı —

——

— ı —••

— ı —— ı —

——

813446

SWP451— ı — ı •

• ı —•

- 60,2 ı 6,10

- 54,9 ı 3,80

20 - 65 7 - 25

4156

15500 ı 15500 ı 232000,32 ı 15500

———

— ı —5200 ı 10400 ı 13000

0,21 ı 10400— ı —

51

385——

DN50 DIN2566DN50 DIN2566R410A ı 8,2

•3~/PE/400V/50Hz ı C40

1~/N/PE/230V/50Hz ı B16— ı —

9,8 ı 19,1 ı 0,7434

174 ı 3720

— ı — ı —— ı —— ı —

——

— ı —••

— ı —— ı —

——

813445

SWP371— ı — ı •

• ı —•

- 49,8 ı 6,0

- 44,6 ı 3,6

20 - 65 7 - 25

3954

12800 ı 12800 ı 192000,3 ı 12800

———

— ı —4300 ı 8600 ı 10800

0,22 ı 8600— ı —

51

371——

DN50 DIN2566DN50 DIN2566

R410A ı 7,2•

3~/PE/400V/50Hz ı C321~/N/PE/230V/50Hz ı B16

— ı —8,3 ı 14,4 ı 0,83

31140 ı 26

20— ı — ı —

— ı —— ı —

——

— ı —••

— ı —— ı —

——

813444

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Page 26: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

26 Bezeichnung:

Seite: 1/1

Zeichnungsnummer:

Datei: 823077 Leistungs-Druckverlustkurven SWP371.xls

Leistungs-DruckverlustkurvenSWP371

Legende: DE823025L

823077a

∆p„

∆p”

“”

Druckverlust Heizkreis

Volumenstrom Heizwasser

Volumenstrom Wärmequelle

Temperatur Wärmequelle

Heizleistung

Leistungsaufnahme

Coeffiicient of performance / Leistungszahl

a/PEP007-2011/Garthe/19.12.2011 823077a

Änd./Ä.M./Ersteller/Datum

-/PEP007-2011/Garthe/29.07.2011

Druckverlust Wärmequelle

“„

Temp„

Qh

Pe

COP

20

30

40

50

60

70

80

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Qh (kW)

35°C

45°C

55°C

65°C

1

2

3

4

5

6

7

8

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

COP

6

11

16

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Pe (kW)

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 2,5 5,0 7,5 10,0

“”[m3/h]

∆p (bar)

∆p”

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 5,0 10,0

“„[m3/h]

∆p (bar)

∆p„

Légende: FR823025L

“” Debit eau chaude

“„ Debit eau glycolée

Temp„ Température source de chaleur

Qh Puissance calorifique

Pe Puissance absorbée

COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance

∆p” Perte de pression circuit de chauffage

∆p„ Perte de pression source de chaleur

VD Compresseur(s)

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

SWP 371 Courbes de rendement, fonctionnement eau glycolée

Page 27: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

27

Bezeichnung:

Seite: 1/1

Zeichnungsnummer:

Änd./Ä.M./Ersteller/Datum

-/PEP007-2011/Garthe/29.07.2011

Druckverlust Wärmequelle

“„

Temp„

Qh

Pe

COP

∆p”

∆p„

“”

Druckverlust Heizkreis

Volumenstrom Heizwasser

Volumenstrom Wärmequelle

Temperatur Wärmequelle

Heizleistung

Leistungsaufnahme

Coeffiicient of performance / Leistungszahl

a/PEP007-2011/Garthe/19.12.2011 823078aDatei: 823078 Leistungs-Druckverlustkurven SWP451.xls

Leistungs-DruckverlustkurvenSWP451

Legende: DE823025L

823078a

30

40

50

60

70

80

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Qh (kW)

35°C

45°C

55°C

65°C

2

3

4

5

6

7

8

9

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

COP

8

13

18

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Pe (kW)

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 2,5 5,0 7,5 10,0 12,5

“”[m3/h]

∆p (bar)

∆p”

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 5,0 10,0 15,0

“„[m3/h]

∆p (bar)

∆p„

Légende: FR823025L

“” Debit eau chaude

“„ Debit eau glycolée

Temp„ Température source de chaleur

Qh Puissance calorifique

Pe Puissance absorbée

COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance

∆p” Perte de pression circuit de chauffage

∆p„ Perte de pression source de chaleur

VD Compresseur(s)

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Courbes de rendement, fonctionnement eau glycolée SWP 451

Page 28: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

28 Bezeichnung:

Seite: 1/1

Zeichnungsnummer: a/PEP007-2011/Garthe/19.12.2011 823079a

Änd./Ä.M./Ersteller/Datum

-/PEP007-2011/Garthe/29.07.2011

Druckverlust Wärmequelle

“„

Temp„

Qh

Pe

COP

∆p”

“”

Druckverlust Heizkreis

Volumenstrom Heizwasser

Volumenstrom Wärmequelle

Temperatur Wärmequelle

Heizleistung

Leistungsaufnahme

Coeffiicient of performance / Leistungszahl

Datei: 823079 Leistungs-Druckverlustkurven SWP581.xls

Leistungs-DruckverlustkurvenSWP581

Legende: DE823025L

823079a

∆p„

40

50

60

70

80

90

100

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Qh (kW)

35°C

45°C

55°C

65°C

2

3

4

5

6

7

8

9

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

COP

10

15

20

25

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Pe (kW)

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 2,5 5,0 7,5 10,0 12,5 15,0

“”[m3/h]

∆p (bar)

∆p”

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 5,0 10,0 15,0 20,0

“„[m3/h]

∆p (bar)

∆p„

Légende: FR823025L

“” Debit eau chaude

“„ Debit eau glycolée

Temp„ Température source de chaleur

Qh Puissance calorifique

Pe Puissance absorbée

COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance

∆p” Perte de pression circuit de chauffage

∆p„ Perte de pression source de chaleur

VD Compresseur(s)

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

SWP 581 Courbes de rendement, fonctionnement eau glycolée

Page 29: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

29Bezeichnung:

Seite: 1/1

Zeichnungsnummer: 823080a

Änd./Ä.M./Ersteller/Datum

-/PEP007-2011/Garthe/29.07.2011

Druckverlust Wärmequelle

“„

Temp„

Qh

Pe

COP

∆p”

“”

Druckverlust Heizkreis

Volumenstrom Heizwasser

Volumenstrom Wärmequelle

Temperatur Wärmequelle

Heizleistung

Leistungsaufnahme

Coeffiicient of performance / Leistungszahl

a/PEP007-2011/Garthe/19.12.2011

Datei: 823080 Leistungs-Druckverlustkurven SWP691.xls

Leistungs-DruckverlustkurvenSWP691

Legende: DE823025L

823080a

∆p„

50

60

70

80

90

100

110

120

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Qh (kW)

35°C

45°C

55°C

65°C

2

3

4

5

6

7

8

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

COP

10

15

20

25

30

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Pe (kW)

0,0

0,1

0,2

0,0 2,5 5,0 7,5 10,0 12,5 15,0

“”[m3/h]

∆p (bar)

∆p”

0,0

0,1

0,2

0,0 5,0 10,0 15,0 20,0

“„[m3/h]

∆p (bar)

∆p„

Légende: FR823025L

“” Debit eau chaude

“„ Debit eau glycolée

Temp„ Température source de chaleur

Qh Puissance calorifique

Pe Puissance absorbée

COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance

∆p” Perte de pression circuit de chauffage

∆p„ Perte de pression source de chaleur

VD Compresseur(s)

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Courbes de rendement, fonctionnement eau glycolée SWP 691

Page 30: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

30

Bezeichnung:

Seite: 1/1

Zeichnungsnummer: a/ÄM067-2013/Garthe/18.09.2013 823081a

Änd./Ä.M./Ersteller/Datum

-/PEP018-2011/Garthe/09.05.2012

Druckverlust Wärmequelle

“„

Temp„

Qh

Pe

COP

∆p”

“”

Druckverlust Heizkreis

Volumenstrom Heizwasser

Volumenstrom Wärmequelle

Temperatur Wärmequelle

Heizleistung

Leistungsaufnahme

Coeffiicient of performance / Leistungszahl

Datei: 823081a Leistungs-Druckverlustkurven SWP281H.xls

Leistungs-DruckverlustkurvenSWP291H

Legende: DE823025L

823081a

∆p„

20

30

40

50

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Qh (kW)

35°C 45°C

55°C 70°C

2

3

4

5

6

7

8

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

COP

5

10

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Pe (kW)

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 2,5 5,0 7,5

“”[m3/h]

∆p (bar)

Δp”

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 5,0 10,0

“„[m3/h]

∆p (bar)

Δp„

Légende: FR823025L

“” Debit eau chaude

“„ Debit eau glycolée

Temp„ Température source de chaleur

Qh Puissance calorifique

Pe Puissance absorbée

COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance

∆p” Perte de pression circuit de chauffage

∆p„ Perte de pression source de chaleur

VD Compresseur(s)

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

SWP 291H Courbes de rendement, fonctionnement eau glycolée

Page 31: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

31

Bezeichnung:

Seite: 1/1

Zeichnungsnummer:

Datei: 823082 Leistungs-Druckverlustkurven SWP561.xls

Leistungs-DruckverlustkurvenSWP561H

Legende: DE823025L

823082

∆p„

∆p”

“”

Druckverlust Heizkreis

Volumenstrom Heizwasser

Volumenstrom Wärmequelle

Temperatur Wärmequelle

Heizleistung

Leistungsaufnahme

Coeffiicient of performance / Leistungszahl

823082

Änd./Ä.M./Ersteller/Datum

-/PEP018-2011/Garthe/09.05.2012

Druckverlust Wärmequelle

“„

Temp„

Qh

Pe

COP

40

50

60

70

80

90

100

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Qh (kW)

35°C

45°C

55°C

70°C

2

3

4

5

6

7

8

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

COP

11

16

21

26

-10 -5 0 5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Pe (kW)

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 2,5 5,0 7,5 10,0 12,5

“”[m3/h]

∆p (bar)

∆p…

0,0

0,1

0,2

0,3

0,4

0,0 5,0 10,0 15,0 20,0

“„[m3/h]

∆p (bar)

∆p…

Légende: FR823025L

“” Debit eau chaude

“„ Debit eau glycolée

Temp„ Température source de chaleur

Qh Puissance calorifique

Pe Puissance absorbée

COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance

∆p” Perte de pression circuit de chauffage

∆p„ Perte de pression source de chaleur

VD Compresseur(s)

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Courbes de rendement, fonctionnement eau glycolée SWP 561H

Page 32: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

32

Légende: FR823025L

“” Debit eau chaude

“„ Debit eau glycolée

Temp„ Température source de chaleur

Qh Puissance calorifique

Pe Puissance absorbée

COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance

∆p” Perte de pression circuit de chauffage

∆p„ Perte de pression source de chaleur

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Bezeichnung:

Seite: 1/1

Zeichnungsnummer: a/ÄM067-2013/Garthe/18.09.2013 823077a

Änd./Ä.M./Ersteller/Datum

-/PEP???-2013/Garthe/14.02.2013

Druckverlust Wärmequelle

“„

Temp„

Qh

Pe

COP

∆p”

“”

Druckverlust Heizkreis

Volumenstrom Heizwasser

Volumenstrom Wärmequelle

Temperatur Wärmequelle

Heizleistung

Leistungsaufnahme

Coeffiicient of performance / Leistungszahl

Datei: 823077a Leistungs-Druckverlustkurven SWP371.xls

Leistungs-DruckverlustkurvenSWP371

Legende: DE823025L

823077a

∆p„

35

45

55

65

5 10 15 20 25

Temp„ (°C)

Qh (kW)

35°C

45°C

55°C

65°C

1

2

3

4

5

6

7

8

5 10 15 20 25

Temp„ (°C)

COP

6

11

16

5 10 15 20 25

Temp„ (°C)

Pe (kW)

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 2,5 5,0 7,5 10,0

“”[m3/h]

∆p (bar)

Δp”

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 5,0 10,0

“„[m3/h]

∆p (bar)

Δp„

SWP 371 Courbes de rendement, fonctionnement eau

Page 33: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

33

Légende: FR823025L

“” Debit eau chaude

“„ Debit eau glycolée

Temp„ Température source de chaleur

Qh Puissance calorifique

Pe Puissance absorbée

COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance

∆p” Perte de pression circuit de chauffage

∆p„ Perte de pression source de chaleur

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Bezeichnung:

Seite: 1/1

Zeichnungsnummer:

Änd./Ä.M./Ersteller/Datum

-/PEP007-2011/Garthe/29.07.2011

Druckverlust Wärmequelle

“„

Temp„

Qh

Pe

COP

∆p”

∆p„

“”

Druckverlust Heizkreis

Volumenstrom Heizwasser

Volumenstrom Wärmequelle

Temperatur Wärmequelle

Heizleistung

Leistungsaufnahme

Coeffiicient of performance / Leistungszahl

a/ÄM067-2013/Garthe/18.09.2013 823078aDatei: 823078a Leistungs-Druckverlustkurven SWP451.xls

Leistungs-DruckverlustkurvenSWP451

Legende: DE823025L

823078a

45

55

65

75

5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Qh (kW)

35°C

45°C

55°C

65°C

2

3

4

5

6

7

8

5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

COP

8

13

18

5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Pe (kW)

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 2,5 5,0 7,5 10,0 12,5

“”[m3/h]

∆p (bar)

Δp”

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 5,0 10,0 15,0

“„[m3/h]

∆p (bar)

Δp„

Courbes de rendement, fonctionnement eau SWP 451

Page 34: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

34

Légende: FR823025L

“” Debit eau chaude

“„ Debit eau glycolée

Temp„ Température source de chaleur

Qh Puissance calorifique

Pe Puissance absorbée

COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance

∆p” Perte de pression circuit de chauffage

∆p„ Perte de pression source de chaleur

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Bezeichnung:

Seite: 1/1

Zeichnungsnummer:

Datei: 823079a Leistungs-Druckverlustkurven SWP581.xls

Leistungs-DruckverlustkurvenSWP581

Legende: DE823025L

823079a

∆p„

∆p”

“”

Druckverlust Heizkreis

Volumenstrom Heizwasser

Volumenstrom Wärmequelle

Temperatur Wärmequelle

Heizleistung

Leistungsaufnahme

Coeffiicient of performance / Leistungszahl

a/ÄM067-2013/Garthe/18.09.2013 823079a

Änd./Ä.M./Ersteller/Datum

-/PEP007-2011/Garthe/29.07.2011

Druckverlust Wärmequelle

“„

Temp„

Qh

Pe

COP

60

70

80

90

100

5 10 15 20 25

Temp„ (°C)

Qh (kW)

35°C

45°C

55°C

65°C

2

3

4

5

6

7

8

9

5 10 15 20 25

Temp„ (°C)

COP

10

15

20

25

5 10 15 20 25

Temp„ (°C)

Pe (kW)

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 2,5 5,0 7,5 10,0 12,5 15,0

“”[m3/h]

∆p (bar)

Δp”

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 5,0 10,0 15,0 20,0

“„[m3/h]

∆p (bar)

Δp„

SWP 581 Courbes de rendement, fonctionnement eau

Page 35: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

35

Légende: FR823025L

“” Debit eau chaude

“„ Debit eau glycolée

Temp„ Température source de chaleur

Qh Puissance calorifique

Pe Puissance absorbée

COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance

∆p” Perte de pression circuit de chauffage

∆p„ Perte de pression source de chaleur

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Bezeichnung:

Seite: 1/1

Zeichnungsnummer: a/ÄM067-2013/Garthe/18.09.2013

Datei: 823080a Leistungs-Druckverlustkurven SWP691.xls

Leistungs-DruckverlustkurvenSWP691

Legende: DE823025L

823080a

∆p„

“”

Druckverlust Heizkreis

Volumenstrom Heizwasser

Volumenstrom Wärmequelle

Temperatur Wärmequelle

Heizleistung

Leistungsaufnahme

Coeffiicient of performance / Leistungszahl

823080a

Änd./Ä.M./Ersteller/Datum

-/PEP007-2011/Garthe/29.07.2011

Druckverlust Wärmequelle

“„

Temp„

Qh

Pe

COP

∆p”

70

80

90

100

110

120

5 10 15 20 25

Temp„ (°C)

Qh (kW)

35°C

45°C

55°C

65°C

2

3

4

5

6

7

8

5 10 15 20 25

Temp„ (°C)

COP

15

20

25

30

5 10 15 20 25

Temp„ (°C)

Pe (kW)

0,0

0,1

0,2

0,0 2,5 5,0 7,5 10,0 12,5 15,0

“”[m3/h]

∆p (bar)

Δp”

0,0

0,1

0,2

0,0 5,0 10,0 15,0 20,0

“„[m3/h]

∆p (bar)

Δp„

Courbes de rendement, fonctionnement eau SWP 691

Page 36: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

36

Légende: FR823025L

“” Debit eau chaude

“„ Debit eau glycolée

Temp„ Température source de chaleur

Qh Puissance calorifique

Pe Puissance absorbée

COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance

∆p” Perte de pression circuit de chauffage

∆p„ Perte de pression source de chaleur

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Bezeichnung:

Seite: 1/1

Zeichnungsnummer:

Datei: 823081 Leistungs-Druckverlustkurven SWP291H.xls

Leistungs-DruckverlustkurvenSWP291H

Legende: DE823025L

823081

∆p„

∆p”

“”

Druckverlust Heizkreis

Volumenstrom Heizwasser

Volumenstrom Wärmequelle

Temperatur Wärmequelle

Heizleistung

Leistungsaufnahme

Coeffiicient of performance / Leistungszahl

823081

Änd./Ä.M./Ersteller/Datum

-/ÄM067-2013/Garthe/18.09.2013

Druckverlust Wärmequelle

“„

Temp„

Qh

Pe

COP

30

40

50

5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Qh (kW)

35°C 45°C

55°C 70°C

2

3

4

5

6

7

8

5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

COP

6

11

5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Pe (kW)

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 2,5 5,0 7,5

“”[m3/h]

∆p (bar)

Δp”

0,00,10,20,30,40,50,60,70,80,9

0,0 5,0 10,0 15,0

“„[m3/h]

∆p (bar)

Δp„

SWP 291H Courbes de rendement, fonctionnement eau

Page 37: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

37

Légende: FR823025L

“” Debit eau chaude

“„ Debit eau glycolée

Temp„ Température source de chaleur

Qh Puissance calorifique

Pe Puissance absorbée

COP Coeffiicient of performance / coefficient de performance

∆p” Perte de pression circuit de chauffage

∆p„ Perte de pression source de chaleur

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Bezeichnung:

Seite: 1/1

Zeichnungsnummer:

Datei: 823082 Leistungs-Druckverlustkurven SWP561H.xls

Leistungs-DruckverlustkurvenSWP561H

Legende: DE823025L

823082

∆p„

∆p”

“”

Druckverlust Heizkreis

Volumenstrom Heizwasser

Volumenstrom Wärmequelle

Temperatur Wärmequelle

Heizleistung

Leistungsaufnahme

Coeffiicient of performance / Leistungszahl

823082

Änd./Ä.M./Ersteller/Datum

-/ÄM067-2013/Garthe/18.09.2013

Druckverlust Wärmequelle

“„

Temp„

Qh

Pe

COP

60

70

80

90

100

5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Qh (kW)

35°C 45°C

55°C 70°C

2

3

4

5

6

7

8

5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

COP

11

16

21

26

5 10 15 20 25 30

Temp„ (°C)

Pe (kW)

0,0

0,1

0,2

0,3

0,0 2,5 5,0 7,5 10,0 12,5

“”[m3/h]

∆p (bar)

Δp”

0,0

0,1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,6

0,7

0,0 5,0 10,0 15,0 20,0 25,0

“„[m3/h]

∆p (bar)

Δp„

Courbes de rendement, fonctionnement eau SWP 561H

Page 38: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

38

D

0131

1219

1340

1350

10

0

123

781902912

E

0,18N/mm²

0,32N/mm²

0,005N/mm²

0

1190 51

1139

0100170

961A

87

051709

760

B

0

237

756

0

198

1084

C

Legende: DE819407

A VorderansichtB Seitenansicht von linksC RückansichtD Vorderansicht mit Fassade E Ansicht von unten mit Fassade

87654321

www.alpha-innotec.deD - 95359 Kasendorf

Industriestraße 3Alpha-InnoTec GmbH

1

1

Ers. d. Ers. f.

A

B

C

D

E

F F

E

D

C

B

A

4321

BenennungMaßbild SWP Redesign

Einbringmaße, Belastungsangaben

819407 -Zust. Änderungstext

PEP 007/2011

Datum27.9.2011

REVon

Blatt

von

Werkstoff Gewicht

Maßstab 1:20 Det. Maßstab

Datum NameErstelltGepr.Norm.

16.9.2011 Eberlein

toleranzAllgemein-

DIN ISO 2768 -c

Oberflächen

ArtikelNr.Alle Maße in mm. Toutes les mesures en mm. All measures in mm.Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Subject to technical modifications.

Schu

tzverm

erk IS

O 16

016 b

each

ten

Légende : FR819407Toutes les cotes en mm.A Vue avantB Vue du côté gaucheC Vue arrièreD Vue avant avec panneau de

façadeE Vue du dessous avec panneau

de façade

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

SWP 371 – SWP 691 Schémas cotés dimensions d’installation

Page 39: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

39

0

1030

990

010

1340

1350

A

097 912

902

B

0

135

756

190

081266

485

580

1152

237

3

7

65

4

E

2

0

275

0

159

G1

H0 47 70

165

4x 18

12589

Legende : DE819406aAlle Maße in mm

A VorderansichtB Seitenansicht von linksE RückansichtG Vorderansicht BedienteilH Seitenansicht von links BedienteilI Anschlussmöglichkeiten

I

Pos. Bezeichnung1 Bedienteil (für Wandmontage, im Beipack)2 Durchführung für Verbindungs- und LIN-Bus-Kabel3 Durchführung für Elektrokabel4 Wärmequelle Austritt (aus Wärmepumpe)5 Wärmequelle Eintritt (in Wärmepumpe)6 Heizwasser Austritt (Vorlauf)7 Heizwasser Eintritt (Rücklauf)8 Flansch DN50 PN10/16 9 R2" Aussengewinde

87654321

www.alpha-innotec.deD - 95359 Kasendorf

Industriestraße 3Alpha-InnoTec GmbH

1

1

Ers. d. Ers. f.

A

B

C

D

E

F F

E

D

C

B

A

4321

BenennungMaßbildSWP Redesign AIT

819406 a-Zust. Änderungstext

PEP 007/2011

ÄM 054/2013

Datum10.5.201223.10.2013

DMVon

RA Blatt

von

Werkstoff Gewicht

Maßstab 1:20 1:15Det. Maßstab

Datum NameErstelltGepr.Norm.

15.9.2011 Eberlein23.10.2013 Aepfelbach

toleranzAllgemein-

DIN ISO 2768 -c

Oberflächen

ArtikelNr.Alle Maße in mm. Toutes les mesures en mm. All measures in mm.Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Subject to technical modifications.

Schu

tzverm

erk IS

O 16

016 b

each

ten

Légende : DE819406a Position : Désignation1 Pièce de commande (à monter au mur, fournie)

A Vue avant 2 Traversée pour câble de raccordement et LIN BusB Vue du côté gauche 3 Traversée pour câbles électriquesC Vue arrière 4 Sortie source de chaleur (de la pompe à chaleur)D Vue avant pièce de commande 5 Entrée source de chaleur (dans la pompe à chaleur)E Vue du côté gauche pièce de

commande6 Sortie eau chaude (aller)

F Possibilités de raccordement 7 Entrée eau chaude (retour)8 Bride DN50 PN10/16 9 filetage extérieur

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Schémas cotés avec boîtier SWP 371 – SWP 691

Page 40: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

40

D

0131

1219

1340

1350

10

0

123

781902912

E

0,18N/mm²

0,32N/mm²

0,005N/mm²

0

237

756

0

226

686

0

1110 19

8

C 051

1139

1190

0

170100

961A

87

051709

760

B

Legende: DE819416

A VorderansichtB Seitenansicht von linksC RückansichtD Vorderansicht mit Fassade E Ansicht von unten mit Fassade

87654321

www.alpha-innotec.deD - 95359 Kasendorf

Industriestraße 3Alpha-InnoTec GmbH

1

1

Ers. d. Ers. f.

A

B

C

D

E

F F

E

D

C

B

A

4321

Benennung

819416 -Zust. Änderungstext

PEP 018/2011

Datum11.5.2012

DMVon

Blatt

von

Werkstoff Gewicht

Maßstab 1:20 Det. Maßstab

Datum NameErstelltGepr.Norm.

11.5.2012 Kleuderlein11.5.2012 Markieton

toleranzAllgemein-

DIN ISO 2768 -c

Oberflächen

ArtikelNr.Alle Maße in mm. Toutes les mesures en mm. All measures in mm.Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Subject to technical modifications.

Schu

tzverm

erk IS

O 16

016 b

each

ten

Maßbild SWP-H RedesignEinbringmaße, Belastungsangaben

Légende : FR819416Toutes les cotes en mm.A Vue avantB Vue du côté gaucheC Vue arrièreD Vue avant avec panneau de

façadeE Vue du dessous avec panneau

de façade

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

SWP 291H – SWP 561H Schémas cotés dimensions d’installation

Page 41: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

41

0

1030

990

010

1340

1350

A

097 912

902

B

0

135

756

190

081266

485

580

1178

237

0

226

686

3

6E

2

7

4

5

0

275

0

159

G1

0 47 70

H

165

4x 18

12589

Legende : DE819414aAlle Maße in mm

A VorderansichtB Seitenansicht von linksE RückansichtG Vorderansicht BedienteilH Seitenansicht von links BedienteilI Anschlussmöglichkeiten

I

Pos. Bezeichnung1 Bedienteil (für Wandmontage, im Beipack)2 Durchführung für Verbindungs- und LIN-Bus-Kabel3 Durchführung für Elektrokabel4 Wärmequelle Austritt (aus Wärmepumpe)5 Wärmequelle Eintritt (in Wärmepumpe)6 Heizwasser Austritt (Vorlauf)7 Heizwasser Eintritt (Rücklauf)8 Flansch DN50 PN10/16 9 R2" Aussengewinde

87654321

www.alpha-innotec.deD - 95359 Kasendorf

Industriestraße 3Alpha-InnoTec GmbH

1

1

Ers. d. Ers. f.

A

B

C

D

E

F F

E

D

C

B

A

4321

BenennungMaßbildSWP-H Redesign AIT

819414 a-Zust. Änderungstext

PEP 018/2011

ÄM 054/2013

Datum10.5.201223.10.2013

DMVon

RA Blatt

von

Werkstoff Gewicht

Maßstab 1:20 1:15Det. Maßstab

Datum NameErstelltGepr.Norm.

10.5.2012 Kleuderlein23.10.2013 Aepfelbach

toleranzAllgemein-

DIN ISO 2768 -c

Oberflächen

ArtikelNr.Alle Maße in mm. Toutes les mesures en mm. All measures in mm.Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Subject to technical modifications.

Schu

tzverm

erk IS

O 16

016 b

each

ten

Légende : DE819414a Position : Désignation1 Pièce de commande (à monter au mur, fournie)

A Vue avant 2 Traversée pour câble de raccordement et LIN BusB Vue du côté gauche 3 Traversée pour câbles électriquesC Vue arrière 4 Sortie source de chaleur (de la pompe à chaleur)D Vue avant pièce de commande 5 Entrée source de chaleur (dans la pompe à chaleur)E Vue du côté gauche pièce de

commande6 Sortie eau chaude (aller)

F Possibilités de raccordement 7 Entrée eau chaude (retour)8 Bride DN50 PN10/16 9 filetage extérieur

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Schémas cotés avec boîtier SWP 291H – SWP 561H

Page 42: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

42

1030 >1

600

A1

2

max. 13m

>800

912

>900

>500 >500

1350

B

1

Legende : DE819408

A VorderansichtB Draufsicht1 Schraffierte Fläche Freiraum für Servicezwecke2 Bedienteil

87654321

www.alpha-innotec.deD - 95359 Kasendorf

Industriestraße 3Alpha-InnoTec GmbH

1

1

Ers. d. Ers. f.

A

B

C

D

E

F F

E

D

C

B

A

4321

BenennungAufstellungsplanSWP Redesign

819408 -Zust. Änderungstext

PEP 007/2011

Datum28.9.2011

REVon

Blatt

von

Werkstoff Gewicht

Maßstab 1:50 Det. Maßstab

Datum NameErstelltGepr.Norm.

15.9.2011 Eberlein

toleranzAllgemein-

DIN ISO 2768 -c

Oberflächen

ArtikelNr.Alle Maße in mm. Toutes les mesures en mm. All measures in mm.Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Subject to technical modifications.

Schu

tzverm

erk IS

O 16

016 b

each

ten

Légende : DE819408

A Vue avantB Vue de dessus1 Surface grisée espace libre aux fins de service2 Pièce de commande

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

SWP 371 – 691, SWP 291H - 561H Schéma d’installation

Page 43: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

43

>160

010

30

A1

2

>800

912

>900

>2730>30

>500>500

B

1

Legende : DE819409

A VorderansichtB Draufsicht1 Schraffierte Fläche Freiraum für Servicezwecke2 Bedienteil

max.13m

87654321

www.alpha-innotec.deD - 95359 Kasendorf

Industriestraße 3Alpha-InnoTec GmbH

1

1

Ers. d. Ers. f.

A

B

C

D

E

F F

E

D

C

B

A

4321

BenennungAufstellungsplan

SWP Redesign Kaskadenaufstellung

819409 -Zust. Änderungstext

PEP 007/2011

Datum28.9.2011

REVon

Blatt

von

Werkstoff Gewicht

Maßstab 1:50 Det. Maßstab

Datum NameErstelltGepr.Norm.

15.9.2011 Eberlein

toleranzAllgemein-

DIN ISO 2768 -c

Oberflächen

ArtikelNr.Alle Maße in mm. Toutes les mesures en mm. All measures in mm.Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Subject to technical modifications.

Schu

tzverm

erk IS

O 16

016 b

each

ten

Légende : DE819409

A Vue avantB Vue de dessus1 Surface grisée espace libre aux fins de service2 Pièce de commande

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Schéma d’installation SWP 371 – 691, SWP 291H - 561H

Page 44: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

44

12

-F11

34

56

-F1

2

A1

A2

A1

F11

Disjoncteur de protection

com

mande

A2

L

Désig

nation

Sonde extérieur

RFV

L1

A5

FP

1

ZU

P

TB

WL1

4

A1

F12

SW

P

VB

O

DF

S

PE

PE

-X1

0

Circula

teur eau glycolée

PE

MA1

TB1

PE

HUP

TA

Disjoncteur de protection

de circuit à 3 pôle com

presseur se

lon IE

C 60947-2 ; attention : cham

p ma

gnétique rotatif obligatoirem

ent vers la droite !

ZW

2/SS

T

ZW2/SST

L1

Aucune fonction

Signa

l de comm

ande chauffage d'appoint 2 (alternatif : panne collective)

Bouclage P

àC

L2

VB

O

-X

1

BUP

2

3

Ouverture m

élangeur de charge/décharg

e/rafraîchissement

Panneau d

e connexion

LIN

GND

L1

ZW

1

EV

U

Circula

teur mélan

geur 1

X10

ZIP

Bouclage E

CS

TRL

MO

T

Bornier d

ans boîtier de comm

ande pom

pe à chaleur ; distribution N

/PE

pour appareils ext. 230V

L3

MZ

1/MIS

GND

PE

Raccordem

ent protection m

oteur externe ; shunt si aucune protection m

oteur externe ra

ccordée

Fusible, veu

illez vous reporter aux caractéristiques techniques

BU

P

Organe de com

mande

-X0

DF

S

A2

LIN

Bornes

-X4

Alim

entation Puissance C

ompresseur ; 3x400V

; Attention : C

hamp m

agnétique rotatatif obligatoirement vers la d

roite !

N

FR

831175

HU

P

X0-X

4

TBW

Option : régulateur à télécom

mand

e

Sonde eau

sanitaire/therm

ostat

Circula

teur chauffage

Lég

en

de:

FP1

Distribution

installation domestique

FP

1

X10

ASD

Bornes dans boîtier de com

mande pom

pe à chaleur

Q0

PE

X

TA

Circula

teur EC

S/vanne d'inve

rsion

TR

L

GND

MOT

ZUP

Bornier sur platine de ré

gulateur

Fonctionnem

ent

ZW

1

3~PE/400V/50Hz

Sonde de retour externe

PEX

ZW1

TRL

VBO

GND

3

TB

1

Q0:L

1,L2,L3,PE

Platine de

régulateur ; attention : I-max =

6A/230

VA

C

RFV

ZW

2

ZIP

N

fermeture m

élangeur de

charge/dé

charge/rafraîchissement

PE

Sonde circuit m

élangeur 1

Signa

l de comm

ande chauffage d'appoint 1

EVU

-X2

MA

1/MIS

EV

U

TBW

ZU

P

X10:L,N

,PE

HU

P

Alim

entation Com

mande 230V

TB1

1~N/PE/230V/50Hz

GND

MZ1

Q0

N

-X3

TA

RF

V

M

Contacteur principal ; alim

entation secteur 3~

PE

/400V/50H

z

N

X10

2

MO

T

BU

PM

IS

ZIP

A5

Délestage ; ferm

é si validé ; pont si pas temps m

ort

GND

N

Interrupteur de débit externe ; shunt si aucun interrupteur raccordé

Schém

a des connexions SW

P G

énération 2011831175

Achim

Pfleg

er3

0.05.2

011

-P

EP

007/2011

12

34

56

78

910

1112

1314

1516

12

34

56

78

910

1112

1314

1516 1

/1

1

30.0

9.2

011

Achim

Pfleg

er

Blatt-N

r.

Zusta

ndÄ

nde

rung

Bea

rb.

Datu

mN

ame

Bl vo

n An

z

Datu

m

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Schéma des connexions SWP 371 - 691, SWP 291H - 561H

Page 45: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

45

PE

IN0V

L1UL2VL3W

-Q11

1412

11

-K1

/2.4

12

-Q0

/2.5

34

56P

E

-X1

0

M3

T1

T2

T3

PE

-M1

VD

1-E

20

E20

/2.1N

/2.1

2

Q0

Co

ntacteur rése

au Co

mpre

sseur

VD

1

Q11

Lég

en

de:

PE

FR

81

73

79a

3~P

E/40

0V/50H

z

E20

-M1

Elém

entsV

D1

Com

presseur

marreur C

om

presseur

K1

M1

1

L1,L2,L

3,PE

; Alim

entation P

uissance C

ompresseu

r ; Cham

p m

agn

étique ro

tatatif oblig

atoirem

ent vers la droite !

L3

L2

L1

3

Fon

ctionnement

Chauffag

e du ca

rter compre

sseur 1 3~

PE

/400V/50H

z

Relais auxilia

ire compresseur

X10

Born

ier dans coffre

t électrique P

omp

e à chaleur

27.01.2014

PE

P 007

/2011

1

Achim

Pfleg

er

10X

614 - 10X

615;

-

1/3

Achim

Pfleg

er1

7.05.2011

SW

P 371; S

WP

451817379

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

M 070/20

13

Bl von A

nz

Nam

e

Da

tum

Zu

stand

Blatt-N

r.

Bearb.

Da

tumÄ

nderun

g

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Schéma des circuits 1/3 SWP 371, SWP 451

Page 46: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

46

E20

/1.15

N/1.15,1

5

PE

-X1PE

-X1

0

NN

LL

P+

-

b2c4a1

-F1

HD

P

DI1

-X2

DI2

OUT1

A1

A2

-K1

OUT4

OUT5

A1

A2

-Q0

L..

-X4

L..

L..

B/

-X6

A

Green

Yellow

white

Brown

-K2

2 A/

B

ϑ

NT1

-X7

-R1

TS

G1

GND

ϑ

NT2

-R2

TV

D

GND

ϑ

NT3

-R3

TW

E

GND

ϑ

NT4

-R4

TH

G

GND

ϑ

NT5

-R5

TS

G2

GND

ϑ

NT6

-R6

TV

L

GND

ϑ

NT7

-R7

TR

L

GND

ϑ

NT8

-R8

TW

A

GND

NT9

-R9

CW

GND

GND

-X8

IP

12

-B1

0H

D

AIN1

GND

IP

12

-B1

1N

D

AIN2

L/3.1

N1,/3.1

PE

/3.1

3 -X1

12

32

1P

E

1

12

/1.53

4/1.5

56

/1.5

1214

11/1.3

FR

81

73

79a

TW

E

Q0

2

TS

G1

R2

Pressosta

t haute pression

TR

L

TS

G2

R8

B10

HD

Platine

de régulateu

r ; attention : I-m

ax = 6A

/230V

AC

VD

1

3

Re

lais auxilia

ire com

presseur

Sond

e de gaz cha

ud

230

VA

C

R1

Co

dage P

omp

e à chaleur; 11,0kO

hm

-F1

K1

Sond

e de chau

ffage p

ar le fond

GN

D/LIN

/12V

Lég

en

de:

R4

1~N

/PE

/230V/50H

z

K22

HD

P

R9

K20

F1

r t

Ca

pteur haute pre

ssion

-K201~

N/P

E/230V

/50Hz

TH

G

1

TV

L

sw

2

Sond

e entrée

source

de chaleu

r

Sond

e de gaz d

'aspiration

Co

mpresseu

r

1

TV

D

41

23

CW

TW

A

R5

Born

ier dans coffre

t électrique P

omp

e à chaleu

rX

10

Fon

ctionnement

L,N,P

E ; A

lime

ntation C

omm

ande

R3

Soup

ape d'e

xpan

sion électroniq

ue

ND

Sond

e sortie source de chale

ur

Ca

pteur basse

pressio

n

Sond

e de gaz d

'aspiration

Évap

orateur

R7

Co

ntacteur réseau C

om

presseu

r

Elém

ents

blB

11

Sond

e allerS

onde retour

2

R6

1

27.01.2014

PE

P 007

/2011

2

Achim

Pfleg

er

10X

614 - 10X

615;

-

2/3

Achim

Pfleg

er2

7.09.2010

SW

P 371; S

WP

451817379

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

M 070/20

13

Bl von A

nz

Nam

e

Da

tum

Zu

stand

Blatt-N

r.

Bearb.

Da

tumÄ

nderun

g

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

SWP 371, SWP 451 Schéma des circuits 2/3

Page 47: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

47

L/2.15

N/2.15

PE

/2.15

L-X

0N

PE

L-X

0L

L

MOT

-X2

.

ASD

EVU

K10

MO

TR

accordemen

t protection m

oteur externe

; shunt si au

cune protection m

oteur extern

e racco

rdée

FR

8173

79

a

Platine

de régu

lateur ; atte

ntion : I-m

ax = 6

A/23

0VA

C

AS

DF

onction

nement

EV

U

Interrupte

ur de débit extern

e ; shunt si au

cun in

terrupteu

r raccordé

Lég

en

de:

-K10

MO

T

Elém

ents

AS

D

lestage ; ferm

é si validé ; p

ont si pas tem

ps m

ortE

VU

27.01.2014

PE

P 007

/2011

3

Achim

Pfleg

er

10X

614 - 10X

615;

-

3/3

Achim

Pfleg

er2

3.05.2011

SW

P 371; S

WP

451817379

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

M 070/20

13

Bl von A

nz

Nam

e

Da

tum

Zu

stand

Blatt-N

r.

Bearb.

Da

tumÄ

nderun

g

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Schéma des circuits 3/3 SWP 371, SWP 451

Page 48: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

48

PE

IN0V

L1UL2VL3W

-Q11

1412

11 -K1

/2.4

12

-Q0

/2.5

34

56P

E

-X1

0

M3

T1

T2

T3

PE

-M1

VD

1

T1

-230

V

T2

M1

-F1.1 M

2

L Reg

/2.1N

/2.1

HD

P/2.1

MO

T/2.1

L3

L2

L1

F1.1

Protectio

n moteu

r Com

pre

sseur

42

PE

Lég

en

de:

FR

81

73

80a

Q11

2

Dém

arreur Com

presseur

Q0

VD

1

-M1

Com

presseur

Co

ntacteur rése

au Co

mpre

sseur

3~P

E/400V

/50Hz

K1

M1

Fon

ctionnement

Chauffag

e du ca

rter compre

sseur 1

13

Born

ier dans coffre

t électrique Pom

pe à chaleu

r

3

L1,L2,L

3,PE

; Alim

entation P

uissance C

ompresseu

r ; Cham

p m

agn

étique ro

tatatif oblig

atoirem

ent vers la droite !

Elém

ents

3~P

E/40

0V/50H

z

1

X10

VD

1R

elais auxiliaire com

presseur

E20

27.01.2014

PE

P 007

/2011

1

Achim

Pfleg

er

10X

616; 10X

617;

10X

619;

-

1/3

Achim

Pfleg

er1

7.05.2011

SW

P 581 - 691; 561H

817380

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

M 070/20

13

Bl von A

nz

Nam

e

Da

tum

Zu

stand

Blatt-N

r.

Bearb.

Da

tumÄ

nderun

g

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

SWP 581, SWP 691, SWP 561H Schéma des circuits 1/3

Page 49: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

49

L Reg

/1.15

MO

T/1.15

HD

P/1.15

N/1.15,1

5

PE

-X1PE

-X1

0

NN

LL

P+

-

b2c4a1

-F1

HD

P

DI1

-X2

DI2

1314

-Q05

1

-X1

0

OUT1

A1

A2

-K1

OUT5

A1

A2

-Q0

L..

-X4

L..

L..

B/

-X6

A

Green

Yellow

white

Brown-K

22

A/

B

ϑ

NT1

-X7

-R1

TS

G1

GND

ϑ

NT3

-R3

TW

E

GND

ϑ

NT4

-R4

TH

G

GND

ϑ

NT5

-R5

TS

G2

GND

ϑ

NT6

-R6

TV

L

GND

ϑ

NT7

-R7

TR

L

GND

ϑ

NT8

-R8

TW

A

GND

NT9

-R9

CW

GND

GND

-X8I

P

12

-B1

0H

D

AIN1

GND

IP

12

-B1

1N

D

AIN2

L/3.1

N1,/3.1

PE

/3.1

3 -X1

12

32

1P

E

1

12

/1.43

4/1.4

56

/1.413

144

1214

11/1.2

43

21

1

TW

A

TV

L

Born

ier dans coffre

t électrique Pom

pe à cha

leur

-K20

2

X10

2

K20

Sond

e de gaz cha

ud

1

Fon

ctionnem

ent

TH

G

HDTR

L

Re

lais auxilia

ire com

presseur

Co

ntacteur rése

au Co

mpre

sseur

GN

D/LIN

/12V

Ca

pteur haute pre

ssion

R6

TS

G2

R4

K1

F1

1~N

/PE

/230V/50H

z

Pressosta

t haute p

ression

R2

Soup

ape d'e

xpan

sion é

lectroniq

ue

2

1~N

/PE

/230V

/50Hz

VD

1

3

TS

G1 2

30

VA

C

rt

-F1

Sond

e de gaz d

'aspiration

Évap

orateur

Platine

de régulateu

r ; atte

ntion : I-m

ax = 6

A/23

0VA

C

Sond

e de gaz d

'aspiration

Co

mpresseu

r

B10

Lég

en

de:

1

Ca

pteur basse

pressio

n

R9

CW

sistance à co

dage; S

58-69KW

11,5

kOh

m / S

29-56K

W 12

,1kOh

m

TV

DS

onde de

chauffa

ge par le

fondT

WE

Sond

e allerR

5

K22

Sond

e retour

B11

R7

R1

HD

P

Q0

Elém

ents

R3

Sond

e sortie source de chale

urR

8

sw

FR

81

73

80a

ND

L,N,P

E ; A

lime

ntation C

omm

ande

Sond

e entrée

source

de chaleu

r

bl

27.01.2014

PE

P 007

/2011

2

Achim

Pfleg

er

10X

616; 10X

617;

10X

619;

-

2/3

Achim

Pfleg

er2

7.09.2010

SW

P 581 - 691; 561H

817380

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

M 070/20

13

Bl von A

nz

Nam

e

Da

tum

Zu

stand

Blatt-N

r.

Bearb.

Da

tumÄ

nderun

g

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Schéma des circuits 2/3 SWP 581, SWP 691, SWP 561H

Page 50: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

50

L/2.15

N/2.15

PE

/2.15

L-X

0N

PE

L-X

0L

L

MOT

-X2

.

ASD

EVU

MO

T

FR

8173

80

a

K10

Platine

de régu

lateur ; atte

ntion : I-m

ax = 6

A/23

0VA

C

AS

DF

onction

nement

EV

U

Raccordem

ent p

rotection mote

ur externe ; shun

t si aucune protection

moteu

r externe ra

ccordé

e

Interrupte

ur de débit extern

e ; shunt si au

cun in

terrupteu

r raccordé

Lég

en

de:

-K10

MO

T

Elém

ents

AS

D

lestage ; ferm

é si validé ; p

ont si pas tem

ps m

ortE

VU

27.01.2014

PE

P 007

/2011

3

Achim

Pfleg

er

10X

616; 10X

617;

10X

619;

-

3/3

Achim

Pfleg

er2

3.05.2011

SW

P 581 - 691; 561H

817380

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

M 070/20

13

Bl von A

nz

Nam

e

Da

tum

Zu

stand

Blatt-N

r.

Bearb.

Da

tumÄ

nderun

g

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

SWP 581, SWP 691, SWP 561H Schéma des circuits 3/3

Page 51: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

51

PE

IN0V

L1UL2VL3W

-Q11

1412

11

-K1

/2.4

12

-Q0

/2.4

34

56P

E

-X1

0

M3

T1

T2

T3

PE

-M1

VD

1

ϑ-F2

MO

T/2.1

L-Steu

/2.1

1

L1,L2,L

3,PE

; Alim

entation P

uissance C

ompresseu

r ; Cham

p m

agn

étique ro

tatatif oblig

atoirem

ent vers la droite !

L1

Protection m

oteur Com

presseur

Fon

ctionnement

FR

81

73

85b

marreur C

om

presseur

L2

X10

13

3~P

E/400V

/50Hz

M1

Relais auxilia

ire compresseur

L3

F2

K1

Born

ier dan

s coffret électriqu

e Pom

pe à cha

leur

PE

22

VD

1

Elém

ents

Co

ntacteur rése

au Co

mpre

sseur

-M1

3~P

E/40

0V/50H

z

Q0

Lég

en

de:V

D1

Q11

Com

presseur

27.01.2014

ÄM

037

/201

3

1

Achim

Pfleg

er

10X

618;

a

1/3

Achim

Pfleg

er0

8.02.2012

SW

P 291H

817385

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

M 070/20

13

Bl von A

nz

Nam

e

Da

tum

Zu

stand

Blatt-N

r.

Bearb.

Da

tumÄ

nderun

g

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Schéma des circuits 1/3 SWP 291H

Page 52: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

52

MO

T/1.15

L-Steu

/1.15

PE

-X1PE

-X1

0

NN

LL

P+

-

b2c4a1

-F1

HD

P

DI1

-X2

DI2

OUT1A

1

A2

-K1

OUT5

A1

A2

-Q0

L..

-X4

L..

L..

B/

-X6

A

Green

Yellow

white

Brown

-K2

2 A/

B

ϑ

NT1

-X7

-R1

TS

G1

GND

ϑ

NT3

-R3

TW

E

GND

ϑ

NT4

-R4

TH

G

GND

ϑ

NT5

-R5

TS

G2

GND

ϑ

NT6

-R6

TV

L

GND

ϑ

NT7

-R7

TR

L

GND

ϑ

NT8

-R8

TW

A

GND

NT9

-R9

CW

GND

GND

-X8

IP

12

-B1

0H

D

AIN1

GND

IP

12

-B1

1N

D

AIN2

L/3.1

N/3.1

PE

/3.1

3 -X1

12

32

1P

E

1

12

/1.53

4/1.5

56

/1.5

1214

11/1.3

FR

81

73

85b

TW

E

Q0

2

TS

G2

Pressosta

t haute pression

TS

G1

TR

L

Re

lais auxiliaire co

mpre

sseur

R8

B10

HD

Platine

de régulateu

r ; attention

: I-max =

6A

/230V

AC

230

VA

C

3

VD

1

Sond

e de gaz cha

ud

R1

Co

dage P

omp

e à chaleur; 18,7kO

hm

-F1

K1

GN

D/LIN

/12V

Lég

en

de:

R4

1~N

/PE

/230V/50H

zC

apteur h

aute pression

K22

HD

P

R9

K20

1~N

/PE

/230V/50H

z

rt

F1

-K20

Sond

e sortie source de chale

ur

Ca

pteur basse

pressio

n

TH

G

1

TV

L

sw

Sond

e entrée

source

de chaleu

r

21

R5

41

23

X10

TW

AC

WB

ornier dan

s coffret électriqu

e Pom

pe à cha

leur

Soup

ape d'e

xpan

sion é

lectroniq

ue

Fon

ctionnement

2

R3

Sond

e de gaz d

'aspiration

Évap

orateur

R7

L,N,P

E ; A

lime

ntation C

omm

ande

ND

Sond

e retour

B11

Co

ntacteur rése

au Co

mpre

sseur

Sond

e de gaz d

'aspiration

Co

mpresseu

r

blR

6

1

Elém

ents

Sond

e aller

27.01.2014

ÄM

037

/201

3

2

Achim

Pfleg

er

10X

618;

a

2/3

Achim

Pfleg

er2

7.09.2010

SW

P 291H

817385

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

M 070/20

13

Bl von A

nz

Nam

e

Da

tum

Zu

stand

Blatt-N

r.

Bearb.

Da

tumÄ

nderun

g

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

SWP 291H Schéma des circuits 2/3

Page 53: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

53

L/2.15

N/2.15

PE

/2.15

L-X

0N

PE

L-X

0L

L

MOT

-X2

.

ASD

EVU

K10

MO

TR

accordemen

t protection m

oteur externe

; shunt si au

cune protection m

oteur extern

e racco

rdée

FR

8173

85

b

Platine

de régu

lateur ; atte

ntion : I-m

ax = 6

A/23

0VA

C

AS

DF

onction

nement

EV

U

Interrupte

ur de débit extern

e ; shunt si au

cun in

terrupteu

r raccordé

Lég

en

de:

-K10

MO

T

Elém

ents

AS

D

lestage ; ferm

é si validé ; p

ont si pas tem

ps m

ortE

VU

27.01.2014

ÄM

037

/201

3

3

Achim

Pfleg

er

10X

618;

a

3/3

Achim

Pfleg

er2

3.05.2011

SW

P 291H

817385

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

12

34

56

78

91

01

11

21

31

415

16

M 070/20

13

Bl von A

nz

Nam

e

Da

tum

Zu

stand

Blatt-N

r.

Bearb.

Da

tumÄ

nderun

g

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Schéma des circuits 3/3 SWP 291H

Page 54: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

54

Déclaration de conformité CE , conformément à Déclaration de conformité CE , conformément à Déclaration de conformité CE , conformément à

la directive machines 2006/42/CE, annexe II Ala directive machines 2006/42/CE, annexe II Ala directive machines 2006/42/CE, annexe II A

Je soussignéJe soussignéatteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialiséeatteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialiséeatteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialiséepar nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes depar nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes desécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit.sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit.En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présentesécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit.En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présenteEn cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présentedéclaration n'est plus valable.déclaration n'est plus valable.

Désignation de l'appareil/des appareilsDésignation de l'appareil/des appareilsDésignation de l'appareil/des appareils

Pompe à chaleurPompe à chaleurPompe à chaleur

Modèle d'appareil Modèle d'appareil Numéro de commandeNuméro de commandeModèle d'appareil Modèle d'appareil Numéro de commandeNuméro de commandeModèle d'appareil Modèle d'appareil Numéro de commandeNuméro de commande

SWP 371 * 100 614SWP 451 *SWP 371 * 100 614

100 615SWP 451 *SWP 581 * 100 616

100 615SWP 451 *SWP 581 * 100 616

100 615SWP 581 *SWP 691 *

100 616100 617SWP 691 *

SWP 291H *100 617100 618SWP 291H * 100 618SWP 291H *

SWP 561H *100 618100 619SWP 561H * 100 619

Normes européennes harmoniséesDirectives CE Normes européennes harmoniséesDirectives CE

2006/42/EG EN 378 EN 3492006/42/EG EN 378 EN 349EN 60335-1/-2-402006/95/EG EN 60529

2006/42/EG EN 378 EN 349EN 60335-1/-2-40

EN ISO 12100-1/2 EN 55014-1/-22006/95/EG EN 605292004/108/EG EN ISO 12100-1/2 EN 55014-1/-22004/108/EG EN ISO 12100-1/2 EN 55014-1/-2* 97/23/EG EN ISO 13857 EN 61000-3-2/-3-32004/108/EG* 97/23/EG2011/65/EG

EN ISO 13857 EN 61000-3-2/-3-32011/65/EG2011/65/EG* MODULE D’APPAREIL SOUS PRESSION

IICatégorie* MODULE D’APPAREIL SOUS PRESSION

IICatégorie IIA1

CatégorieModule A1Agence stipulée :ModuleAgence stipulée :Agence stipulée :TÜV-SÜDTÜV-SÜDIndustrie Service GmbH (Nr.:0036)Industrie Service GmbH (Nr.:0036)Industrie Service GmbH (Nr.:0036)

Kasendorf, 27.11.2013Entreprise : Lieu, date :ait-deutschland GmbH

Kasendorf, 27.11.2013Entreprise : Lieu, date :ait-deutschland GmbHait-deutschland GmbHIndustrie Str. 3Industrie Str. 395359 Kasendorf95359 Kasendorf95359 KasendorfGermanyGermany

Signature :Signature :Signature :

Jesper StannowFR818163b

Jesper StannowFR818163b

Jesper Stannow Responsable Développement

FR818163b Responsable Développement

ChauffageChauffageChauffage

Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Page 55: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications

55Sous réserve de modifications techniques.83053700eFR – Traduction du mode d‘emploi © ait-deutschland GmbH

Page 56: EAU GYLCOLÉE / EAUPROFESSIONELL - Nathan · 2018-11-13 · SWP 581, SWP 691, SWP 561H..... 48 SWP 291H ..... 51 ANNEXE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE..... 54 Sous éserve e odifications