金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) -...

27
金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) 二〇一一年三月十一日、東日本大地震後、テレビで繰 り返し流れるACジャパンのコマーシャル金子みすゞの 詩「こだまでせうか」に、日本全国の人々が心を打たれ た。その際にも筆者は金子みすゞの詩から受けた感動を 何かの形で表現したいと思い、「海」をテーマにした二 十首の詩と「こだまでせうか」を中国語に訳し、『城西 人文研究』第三十一巻(二〇一二年三月)に発表した。 金子みすゞの詩の中国語訳は、早くも呉菲さん(現山 口大学の非常勤講師)の精力的な活動により、『向着明 亮那方』(新星出版社 二〇〇七年)『星星和蒲公英』 (新星出版社 二〇一二年)などの翻訳が出版されてい る。また、二〇一二年、下関市在住の中国語講師閻先会 さんは、金子みすゞの詩全五百十二 を中国語に訳し、 日中国交正常化四十周年記念として、金子みすゞ記念館 に寄贈した。 先輩翻訳者たちの活動により、金子みすゞの詩は少し ずつ中国語圏の人々に知られ、人々の心を癒している。 今更自ら新しく翻訳する意義があるのかと自分に問いか けたこともあったが、翻訳は十人十色であり、翻訳する 人は年齢、性別、生活経験などの違いによって、違う感 性を持ち、異なる言葉づかいをし、同じ詩に対しても、 それぞれの理解と表現があると思う。ぜひ自分の言葉で、 私が感じた金子みすゞを伝えたいという気持ちで、翻訳 を続けることにした。 71 50 (城西人文研究第 32 巻)

Upload: others

Post on 09-May-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)樊

二〇一一年三月十一日、東日本大地震後、テレビで繰

り返し流れるACジャパンのコマーシャル金子みすゞの

詩「こだまでせうか」に、日本全国の人々が心を打たれ

た。その際にも筆者は金子みすゞの詩から受けた感動を

何かの形で表現したいと思い、「海」をテーマにした二

十首の詩と「こだまでせうか」を中国語に訳し、『城西

人文研究』第三十一巻(二〇一二年三月)に発表した。

金子みすゞの詩の中国語訳は、早くも呉菲さん(現山

口大学の非常勤講師)の精力的な活動により、『向着明

亮那方』(新星出版社

二〇〇七年)『星星和蒲公英』

(新星出版社

二〇一二年)などの翻訳が出版されてい

る。また、二〇一二年、下関市在住の中国語講師閻先会

さんは、金子みすゞの詩全五百十二

�を中国語に訳し、

日中国交正常化四十周年記念として、金子みすゞ記念館

に寄贈した。

先輩翻訳者たちの活動により、金子みすゞの詩は少し

ずつ中国語圏の人々に知られ、人々の心を癒している。

今更自ら新しく翻訳する意義があるのかと自分に問いか

けたこともあったが、翻訳は十人十色であり、翻訳する

人は年齢、性別、生活経験などの違いによって、違う感

性を持ち、異なる言葉づかいをし、同じ詩に対しても、

それぞれの理解と表現があると思う。ぜひ自分の言葉で、

私が感じた金子みすゞを伝えたいという気持ちで、翻訳

を続けることにした。

(71)50

(城西人文研究第

32巻)

Page 2: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

今回は「寂しい」をテーマに以下の詩を訳した。寂し

い気持ちを抱えながら必死にお母さんの注意を引き、お

母さんの愛を求めている女の子が、みすゞの詩の中で描

かれている。それはみすゞ自身の経験とも深く関わって

いると思われる。みすゞは幼いころ父に死別され、十代

のころ、母も再婚し、家族からの愛情が一番必要な子供

時代に、それを満足にもらえなかった。みすゞの寂しさ

は「お母さん」の存在と離して考えることができない。

「寂しい」というテーマの詩を訳すことによって、みすゞ

の心の世界への理解がさらに深まっていくことができる

と考えられる。

翻訳に使用したテキストは、JULA出版局から出版

されている『金子みすゞ童謡全集』(六冊)である。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)(72) 49

Page 3: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(一)小さなうたがい

あたしひとりが

叱 しかられた。

女のくせにって

しかられた。

兄さんばっかし

ほんの子で、

あたしはどっかの

親なし子。

ほんのおうちは

どこかしら。

(一)小小的山山疑

只有我一个

�次都

��。

�短短有

�頃頃

�儿

�次都

��。

�像只有哥哥

生的

而我

�像是

趣趣来的短短弟弟儿。

正的

��在

�里?

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) (73)48

Page 4: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(二)さかむけ

なめても、吸 す

っても、まだ痛 いたむ

紅 べにさし指のさかむけよ。

おもい出す、

おもい出す、

いつだかねえやにきいたこと。

「指にさかむけできる子は、

親のいうこときかぬ子よ。」

おとつい、すねて泣いたっけ、

きのうも、お使いしなかった。

母さんにあやまりゃ、

なおろうか。

(二)

�刺儿

役役役役、吸吸、

�是

无名指

�了个

�刺儿。

想起来了、

想起来了、

�前听純純純純

��。

��刺

儿的頃頃子

是不听

的頃頃子。』

�我

任性、哭

�不休

�也

短短有

���脱脱

快向

��道

个歉

�刺儿快

��。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)(74) 47

Page 5: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(三)忘 わすれた唄 うた

野 の�

ばらのはなの咲 さ

いている、

この草山にきょうも来て、

忘れた唄をおもいます。

夢 ゆめより遠い、なつかしい、

ねんねの唄をおもいます。

ああ、あの唄をうとうたら、

この草山の扉 と

があいて、

とおいあの日のかあさまを、

うつつに、ここに、みられましょ。

きょうも、さみしく草にいて、

きょうも海みておもいます。

「船はしろがね、櫓 ろ

は黄金

こがね」

ああ、そのあとの、そのさきの、

おもい出せないねんね唄。

(三)

凖凖

�的歌劵劵

野脳脳薇盛

�的

�坡

��我

又来了

回想那凖凖

�的歌劵劵。

回想那

旧梦

��

�人山山

的辧辧精精曲。

�、只

�唱起那首歌劵劵

�坡

�打

��秘

的大

��

�像回

�遥

�的旧日

��重

���在

凛凛前。

��我

��地

坐在草地上

��我

也看

�大

��日

回想。

�色的

�儿、金色的蛄蛄』

�� 句

!后和

!前、

是那

"也想不起来的辧辧精精曲。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) (75)46

Page 6: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(四)私 わたしのお里

母さまお里は

山こえて、

桃 ももの花さく

桃の村。

ねえやのお里は

海越 こ

えて、

かもめの群 む

れる

はなれ島。

私のお里は

知らないの、

どこかにあるよな

気がするの。

(四)我的故

��的

���

在桃雑雑盛

�的

桃源村。

純純純純的故

���

群的

��。

我的故

里?

�在某个

�的地

�。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)(76) 45

Page 7: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(五)喧嘩

けんかのあと

ひとりになった

ひとりになった。

むしろの上はさみしいな。

私 わたしは知らない

あの子がさきよ。

だけどもだけども、さみしいな。

お人形さんも

ひとりになった。

お人形抱 だ

いてもさみしいな。

あんずの花が

ほろほろほろり、

むしろの上はさみしいな。

(五)

崖崖嘴

�后

只剩我一人

只剩我一人。

坐在草朗朗上

����。

�我的事

是那个頃頃子先崖崖的。

可是、可是

����。

布抑抑抑抑也

一个人溝溝

��。

抑抑抑抑

��是

���。

杏雑雑

把把然闘闘落

坐在草朗朗上

����。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) (77)44

Page 8: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(六)赤いお舟 ふね

一本松

一本立って

海みてる、

私 わたしもひとりで

海みてる。

海はまっ青、

雲は白、

赤いお舟は、

まだみえぬ。

赤いお舟の

父さまは、

いつかの夢 ゆめの

父さまは、

一本松

�)

��

�防防

溝溝独

��

�大

我也溝溝

�一人

�大

碧清清

�儿雪白

�色的

�儿

旧看不

�。

���的

慰慰慰慰

我梦中的

慰慰慰慰

一薪薪防防、

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)(78) 43

Page 9: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

一本松

いつだろうか。

一薪薪防防、

(慰慰慰慰)何

��回

来?

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) (79)42

Page 10: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(七)箱庭

私 わたしのこさえた箱庭を、

たあれも見てはくれないの。

お空は青いに母さんは、

いつもお店で忙 せわしそう。

まつりはすんだに母さんは、

いつまであんなにいそがしい。

せみのなく声ききながら、

私はお庭をこわします。

(七)

紐紐

我做的紐紐

��

�也不来看。

��碧

清清

�可

��

里脱脱袖袖。

��已

�束

�可

��

�那

�脱脱袖袖。

�壊壊

��

我砲砲哩哩了紐紐

�。

�「箱 はこ庭 にわ」

�原

�指源于中国的嶋嶋尚尚簒簒

�。但在

�里

�嶋嶋尚尚涙涙

��而

是指頃頃子

�的一

���。

在紐紐

�里任

�畏畏

�喜

�的

�或小物件

� !造

"器器自己的内心

#界。

$者注。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)(80) 41

Page 11: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(八)ながい夢 ゆめ

きょうも、きのうも、みんな夢、

去年、一昨年

おととし、みんな夢。

ひょいとおめめがさめたなら、

かわい、二つの赤ちゃんで、

おっ母 か

ちゃんのお乳 ちちをさがしてる。

もしもそうなら、そうしたら、

それこそ、どんなにうれしかろ。

ながいこの夢、おぼえてて、

こんどこそ、いい子になりたいな。

(八)

�梦

��、

�、都是梦

�年、

�年、都是梦。

忽然尠尠

�凛凛

�回可

�小

咾咾儿

儖儖找

� 的

�。

�果是

����果

���

�多

��!

��住

��个

��的

�次一

���做

个乖頃頃子。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) (81)40

Page 12: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(九)口真 ま

似 ね

父さんのない子の唄 うた

「お父ちゃん、

おしえてよう。」

あの子は甘 あまえて

いっていた。

別れてもどる

裏 うらみちで、

「お父ちゃん。」

そっと口真似

してみたら、

なんだか誰 だれかに

はずかしい。

生 いけ垣 がきの

しろい木 む

槿 くげが、

笑うよう。

(九)学恁恁

短短有慰慰慰慰的頃頃子的歌

『慰慰慰慰

教教我

�!』

那个頃頃子撒

�戎戎

���。

�后

又回

原地

��落

『慰慰慰慰……』

我把把把把模径径

他的口气

人听

�又喜。

千千笆上的

白色木槿雑雑

�恁恁笑了。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)(82) 39

Page 13: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(十)闇夜

やみよの星

闇夜に迷子

まいごの

星ひとつ。

あの子は

女の子でしょうか。

私 わたしのように

ひとりぼっちの、

あの子は

女の子でしょうか。

(十)

���星

漆黑

��里

�迷路的

星一薪薪。

那薪薪星

是小

�頃頃

�?

像我一

溝溝汽汽一人

那薪薪星

是小

�頃頃

�?

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) (83)38

Page 14: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(十一)お使い

お月さま、

私 わたしは使いにまいります。

よその嬢 じょっちゃんのいいおべべ、

しっかり胸 むねに抱 だ

きしめて。

お月さま、

あなたも行ってくださるの、

私の駆 か

けてゆくとこへ。

お月さま、

いたずらっ子に

わなけりゃ、

いつも私はうれしいの。

おかあさんのおしごとを、

よそへ届 とどけにゆくことは。

それに、それに、

お月さま、

(十一)小

�手

月疏疏

�月疏疏

我是

��的

�手。

��的

小甲甲弟弟做的漂疏疏

���在

胸前。

月疏疏

�月疏疏

也和我一起

��?

�送

�的地

�。

月疏疏

�月疏疏

�不遇

��皮

的頃頃子

我都

��心

���把

血血制

�的

���。

�有、

�有、

月疏疏

�月疏疏

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)(84) 37

Page 15: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

私はほんとにうれしいの。

あなたがまあるくなるころに、

私も春着ができるから。

�的

����

��得

我的春廾廾也做

�了。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) (85)36

Page 16: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(十二)あるとき

お家 うちのみえる角へ来て、

おもい出したの、あのことを。

私 わたしはもっと、ながいこと、

すねていなけりゃいけないの。

だって、かあさんはいったのよ、

「晩 ばんまでそうしておいで」って。

だのに、みんなが呼 よ

びにきて、

わすれて飛んで出ちゃったの。

なんだかきまりが悪いけど、

でもいいわ、

ほんとはきげんのいいほうが、

きっと、母さんは好 す

きだから。

(十二)那

�候

���前

的拐

��

我又想起

�的

事。

��

生更

�� 的

气。

������

��砌砌

气砌砌

��上

�。』

可是

�大

�喊我

��玩

�了生气

�奔

��。

埋埋然有点渭渭淮淮

��算

了。

其�我

����的

��一�更

�。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)(86) 35

Page 17: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(十三)さびしいとき

私 わたしがさびしいときに、

よその人は知らないの。

私がさびしいときに、

お友だちは笑うの。

私がさびしいときに、

お母さんはやさしいの。

私がさびしいときに、

仏 ほとけさまはさびしいの。

(十三)

��的

�候

��的

�候

�人不知道。

��的

�候

朋友笑呵呵。

��的

�候

���温

柔。

��的

�候

佛也

��。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) (87)34

Page 18: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(十四)誰 だれがほんとを

誰がほんとをいうでしょう、

私 わたしのことを、わたしに。

よその小 お

母 ば

さんはほめたけど、

なんだかすこうし笑ってた。

誰がほんとをいうでしょう、

花にきいたら首ふった。

それもそのはず、花たちは、

みんな、あんなにきれいだもの。

誰がほんとをいうでしょう、

小鳥にきいたら逃 に

げちゃった。

きっといけないことなのよ、

だから、言わずに飛んだのよ。

誰がほんとをいうでしょう、

かあさんにきくのは、おかしいし、

(十四)

�告

�我

��

��告

�我

���

�我

��于

我的事。

阿厂厂

�剌剌我了

� 象

�一某某

��的

笑。

��告

�我

���

�小雑雑

�小雑雑

�辧辧

�。

那也是当然

�雑雑儿

��

都那

�漂疏疏。

��告

�我

���

�小

��小

�逃走了。

�是

��不

���

���什

�不

��走

了。

��告�我

���

����太

怪了

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)(88) 33

Page 19: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(私は、かわいい、いい子なの、

それとも、おかしなおかおなの。)

誰がほんとをいうでしょう、

わたしのことをわたしに。

(是

��我是不是可

�的、听

�的頃頃子?

�是

��我

是不是

�了

�古怪的

?)

�告

�我

��

�我

��于

我的事。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) (89)32

Page 20: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(十五)いい眼 め

山のむこうの鳩 はとの眼を、

ねらって鉄砲

てっぽが射 う

てるよな、

いい眼が私 わたしにあったなら、

町のかあさんのそばにいて、

田舎

いなかの、林の、木の枝 えだの、

小鳥の巣かけもみな見える。

沖 おきの、小島の、片 かたかげの、

岩の鮑 あわびもみなみえる。

空の、夕焼の、雲のうえ、

天使のすがたもよくみえる。

そんないい眼があったなら、

いつも、母さんのそばにいて、

いろんなことをみようもの。

(十五)

�凛凛力

�使是

�那

�的碁碁子的凛凛商商

�忠忠准

��

果我有

��的

�凛凛力

待在小將將上

���

田野里的、森林里的、峯峯枝上的

�的

��也

�看

�。

�面上的、小

�上的、日呻呻里的

岩石上的雨雨噬噬

�也都

�看

�。

��中

的、

�霞里的、白

�上的

�使的

���也

�看

�。

果我有

��的

�凛凛力

�待在

���

�桟桟

���。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)(90) 31

Page 21: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(十六)みんなを好きに

私 わたしは好 す

きになりたいな、

何でもかんでもみいんな。

葱 ねぎも、トマトも、おさかなも、

残らず好きになりたいな。

うちのおかずは、みいんな、

母さまがおつくりなったもの。

私は好きになりたいな、

誰 だれでもかれでもみいんな。

お医者

いしゃさんでも、烏 からすでも、

残らず好きになりたいな。

世界のものはみィんな、

神さまがおつくりなったもの。

(十

�)都

�喜

我希

�自己涙涙

�什

�都喜

��

个、那个、

有的。

大葱、西

�柄柄、噬噬、

一个不剩

�全都

�喜

�。

� 里

�菜

都是

��做

的。

我希

�自己涙涙

�是

�都喜

��

个人、那个人、

有人。

不管是医生

��是

鱗鱗

��

一个不例

��全

�喜

�。

��上有

的事物

都是

�造的。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) (91)30

Page 22: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(十七)私 わたしの髪 かみの

私の髪の光るのは、

いつも母さま、撫 な

でるから。

私のお鼻の低 ひくいのは、

いつも私が鳴らすから。

私のエプロンの白いのは、

いつも母さま、洗 あらうから。

私のお色の黒いのは、

私が

いり豆 まめたべるから。

(十七)我的

��

我的

��有

光夾夾

���常

硯硯摸。

我的鼻子繭繭繭繭的

�我

�是气在在在在。

我的律律塙塙雪白

����是

我洗。

我的券券色

�我裕裕吃慨慨豆子。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)(92) 29

Page 23: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(十八)こころ

お母さまは

大人

おとなで大きいけれど、

お母さまの

おこころはちいさい。

だって、お母さまはいいました、

ちいさい私 わたしでいっぱいだって。

私は子供

こどもで

ちいさいけれど、

ちいさい私の

こころは大きい。

だって、大きいお母さまで、

まだいっぱいにならないで、

いろんな事をおもうから。

(十八)心

��

埋埋然是大人

�个儿

�����

但是

��的

��小

�小。

������

慢慢的心

小小的我廾廾得

��的

我埋埋然是小頃頃

个儿

�小

�小

但小小的我的心

��大

�大。

��銭銭

大大的

���

都廾廾不

�我的心

�想 �多

�多事儿椿椿。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) (93)28

Page 24: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(十九)女王さま

私 わたしが女王さまならば、

国じゅうのお菓 か

子 し

屋 や

呼 よ

びあつめ、

お菓子の塔 とうをつくらせて、

そのてっぺんに椅 い

子 す

据 す

えて、

あまい鉛 えん筆 ぴつなめながら、

いろんなお布 ふ

令 れ

を書 か

きましょう。

いちばんさきに書くことは、

「私の国に住 す

むものは、

子供

こどもひとりにお留守番

るすばん、

させとく事はできません。」

そしたらいまの私のように、

さみしい子供はいないでしょう。

それから、つぎに書くことは、

「私の国に住 す

むものは、

(十九)

�王

�果我是

�王

�把全国的点心

�召

�起来

�点心塔

在塔

右右

��

�役役

�甜甜的忍忍永永

� 下

���。

首先

� 的

『在我的王国里

�俯俯

�小頃頃一个人藻藻

��中

。』

����短短

有像

�在的我一

��的

小頃頃了。

��� 的

『在我的王国里

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)(94) 27

Page 25: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

私の毬 まりより大きい毬 まりを、

誰 だれも持つことできません。」

そしたら私も大きい毬が、

欲 ほ

しくなくなることでしょう。

�俯俯

有人有

�我

�大的皮球。』

���我

�不

更大的皮球了。

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) (95)26

Page 26: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

(二十)玩 おも具 ちゃのない子が

玩 おも具 ちゃのない子が

さみしけりゃ、

玩具をやったらなおるでしょう。

母さんのない子が

かなしけりゃ、

母さんをあげたら嬉 うれしいでしょう。

母さんはやさしく

髪 かみを撫 な

で、

玩具は箱から

こぼれてて、

それで私 わたしの

さみしいは、

何を貰 もらうたらなおるでしょう。

(二十)

短短有玩

�的頃頃子

短短有玩

�的頃頃子

�溝溝汽汽

�他玩

���了

短短有

��的

頃頃子

�丑丑

�����了

��温

柔地

硯硯摸我的

��

�多得从箱子里

吝吝

�来。

可是

�我的

���

�用什

��西

����椿椿

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)(96) 25

Page 27: 金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) - josai.ac.jplibir.josai.ac.jp/il/user_contents/02/G0000284repository/...金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二)

*翻訳する際、中国語の文法や表現の特徴をふまえ、原文の

一部の順番や句読点の付け方を翻訳者によって改めた。

*テキスト『金子みすゞ童謡全集』(現代仮名づかい版)全

六冊JULA出版局二〇〇三年~二〇〇四年。

原文出典一覧

(一)小さなうたがい(金子みすゞ童謡全集①『美しい町』・

上五〇頁)

(二)さかむけ(金子みすゞ童謡全集①『美しい町』・上

六〇頁)

(三)忘 わす

れた唄 うた

(金子みすゞ童謡全集①『美しい町』・上

一四二頁)

(四)私 わたし

のお里(金子みすゞ童謡全集②『美しい町』・下

二四頁)

(五)喧 けん

嘩 か

のあと(金子みすゞ童謡全集②『美しい町』・下

五十頁)

(六)赤いお舟 ふね

(金子みすゞ童謡全集②『美しい町』・下

七十八頁)

(七)箱庭(金子みすゞ童謡全集②『美しい町』・下

一〇

八頁)

(八)ながい夢 ゆめ

(金子みすゞ童謡全集②『美しい町』・下

一二六頁)

(九)口真ま

似 ね

父さんのない子の唄 うた

(金子みすゞ童謡

全集②『美しい町』・下一五四頁)

(十)闇夜の星(金子みすゞ童謡全集③『空のかあさま』・

上七十六頁)

(十一)お使い(金子みすゞ童謡全集③『空のかあさま』・

上四十四頁)

(十二)あるとき(金子みすゞ童謡全集③『空のかあさま』・

上二○四頁)

(十三)さびしいとき(金子みすゞ童謡全集④『空のかあさ

ま』・下四八頁)

(十四)誰がほんとを(金子みすゞ童謡全集④『空のかあさ

ま』・下一四〇頁)

(十五)いい眼(金子みすゞ童謡全集④『空のかあさま』・

下一六六頁)

(十六)みんなを好きに(金子みすゞ童謡全集⑤『さみしい

王女』・上一○四頁)

(十七)私の髪の(金子みすゞ童謡全集⑤『さみしい王女』・

上一二六頁)

(十八)こころ(金子みすゞ童謡全集⑥『さみしい王女』・

下一六頁)

(十九)女王さま(金子みすゞ童謡全集⑥『さみしい王女』・

下三六頁)

(二十)玩具のない子が(金子みすゞ童謡全集⑥『さみしい

王女』・下一六〇頁)

金子みすゞ童謡の中国語訳の試み(二) (97)24