eco stand fan - boulanger · 3. clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist...

64
pure indoor living ® with digital control ECO STAND FAN INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKTIONSANVISNING OHJEET BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUKSJONSHÅNDBOK INSTRUKCJA OBSŁUGI UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUAL DE INSTRUCȚIUNI ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ عليمات التيل دلMODEL: BSF003X

Upload: others

Post on 11-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

pure indoor living

®

with digital controlECO STAND FAN

INSTRUCTION MANUALGUIDE D’UTILISATIONBEDIENUNGSANLEITUNGMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL DE INSTRUÇÕESMANUALE DI ISTRUZIONIGEBRUIKSAANWIJZINGINSTRUKTIONSANVISNINGOHJEETBETJENINGSVEJLEDNING

INSTRUKSJONSHÅNDBOKINSTRUKCJA OBSŁUGIUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKANÁVOD NA POUŽITIEHASZNÁLATI UTASÍTÁSMANUAL DE INSTRUCȚIUNIИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБАΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣРУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯدليل التعليمات

MODEL: BSF003X

Page 2: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

2

English 5

Français/French 8

Deutsch/German 11

Español/Spanish 14

Português/Portuguese 17

Italiano/Italian 20

Nederlands/Dutch 23

Svenska/Swedish 26

Suomi/Finnish 28

Dansk/Danish 31

Norsk/Norwegian 33

Polski/Polish 36

ČESKY/Czech 39

Slovenčina/Slovakian 42

Magyar/Hungarian 44

Română/Romanian 47

български/Bulgarian 50

ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek 53

РУССКИЙ/Russian 56

Arabic 59 / العربية

Page 3: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

3

A B C D E F G

H

J

I

FIG 1

L

M

K

Page 4: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

4

FIG 7

E

I

J

I

- +

Page 5: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

5

U.K. AND IRELANDPLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safewayandunderstandthehazardsinvolved.Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaningandusermaintenance shall not be made by children without supervision.Unplug from the electrical outlet when not in use, when moving the fan from one location to another, before putting on or taking off any parts and before cleaning.Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard.If the supply cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualifiedpersoninordertoavoidhazard.• To protect against electrical shock, do not

immerse the fan, plug or cord in water or spray with liquids.

• Avoid contact with any moving parts.• Do not operate in the presence of explosive

and/or flammable fumes.• Do not operate fan until fully assembled with all

parts properly in place.• To avoid fire hazard, NEVER place the cord

under rugs or any parts near an open flame, cooking or other heating appliance.

• Do not use outdoors.• Do not let the cord hang over the edge of a

table or counter, or come into contact with hot surfaces.

• To disconnect from the electrical supply, grip the plug and pull from the wall outlet. DO NOT pull on the cord.

• Always use on a dry, level surface.• Do not operate your fan unless the fan grilles

are properly fitted.• This product is intended for household use

ONLY and not for commercial or industrial applications.

• Should the fan stop working, first check the fuse in the plug (UK only) or fuse/circuit breaker at the distribution board is operating, before contacting the manufacturer or service agent.

INSTALLATION OF A PLUG (UK / IRELAND ONLY)If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type.If the fuse in a moulded plug needs to be changed, the fuse cover must be refitted. The appliance must not be used without the fuse cover fitted.If the plug is unsuitable, it should be dismantled and removed from the supply cord and an appropri-ate plug fitted as detailed. If you remove the plug it must not be connected to a 13 amp socket and the plug must be disposed of immediately.If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure about the installation of the plug please contact a qualified electrician.

This symbol indicates that this unit is a Class II appliance and therefore an earth connection is not required.

Do Not ConnectMains Wires Here

Blue(Neutral)

Brown(Live)

Fuse

Ensure that the outer sheath ofthe cable is firmly held by the cord grip

Plug should be ASTA approved to BS1363Fuse should be ASTA approved to BS1362

3A

Page 6: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

6

PARTS (FIG 1)A Front grilleB Fan blade lock nutC Fan bladeD Rear grille locking ringE Grille ringF Rear grilleG Motor/Fan headH Oscillation buttonI Grille securing screwJ Pole lockK BaseL Speed indicatorM On/Off and Speed controlASSEMBLY INSTRUCTIONSNote: Make sure that you remove all the contents from the package. Please check the packaging materials for parts that could be required to operate your fan.Tools required: Small screwdriver.Base/pole assembly (FIG 2)1. Loosen the pole lock J fully to allow the pole

assembly to be inserted into the base.2. Line up the slot at the end of the pole assembly

with the arrow indicator on the base and push firmly into place until it ‘clicks’.

3. Tighten the pole lock and set the base on the floor.

Rear grille assembly (FIG 3/FIG 4)1. Position the rear grille F over the motor shaft.

Make sure that the two holes at the top and one hole at the bottom of the rear grille fit over the prongs on the front of the fan head.

2. Fit the rear grille locking ring D and tighten firmly.

3. In not already done, clip the grille ring E onto the rear grille. You may need to loosen the grille securing screw I with the screwdriver to do this.

Fan blade assembly (FIG 5)1. Slide the fan blade C onto the motor shaft.

Ensure that the two notches in the fan fit over the pin in the motor shaft.

2. Fit the fan blade lock nut B by turning it in a counter clockwise direction. Tighten it firmly by hand.

Front grille assembly (FIG 6)1. Position the front grille A so that the BIONAIRE

logo is the right way up when viewed from the front.

2. Attach the front grille to the rear grille assembly by fitting it into the grille ring E. Press into place firmly.

3. Tighten the grille securing screw I with the screwdriver to lock the front and rear grilles together.

4. Finally, fit the assembled fan head onto the pole/base assembly.

Pole removal (FIG 7)To remove the pole from the base, you must pinch the two release catches on the underside of the base together and lift the pole out.

OPERATING INSTRUCTIONS1. Set your fan on a dry, level surface.2. Make sure the on/off and speed control M is in

the off position (fully counter clockwise). 3. Plug your fan into a suitable mains outlet socket.4. Turn the on/off and speed control to the desired

speed. The speed indicator L will light up according to the speed selected.

5. If desired, you can set your fan to swing slowly backwards and forwards by pressing the oscillation button H down. To stop oscillation, pull the button up.

Height adjustment1. Loosen the pole lock J.2. Adjust the pole to the desired height then firmly

tighten the lock.Fan head tilt adjustmentTo adjust the angle of the fan head, hold the base securely and tilt the fan head to the desired angle.CLEANING AND MAINTENANCEFollow these instructions to correctly and safely care for your fan. Please remember:• Always unplug the fan before cleaning or

assembly.• Do not allow water to drip onto or into the fan

head.• Be sure to use a soft cloth, moistened with a mild

soap solution.• Do not use any of the following as a cleaner:

petrol, thinners or benzene.

Page 7: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

7

Fan blade cleaningTo access the fan blade:1. Remove the front grille by first loosening the

grille securing screw I and then removing the front grille from the rear grille.

2. Loosen the fan blade lock nut B by turning it in a clockwise direction and remove the fan blade from the motor shaft.

3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth.

4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly.

5. Refit the front grille as described under Front grille assembly.

Fan head, base and pole cleaningCarefully clean the fan base, pole and fan head using a soft, moist cloth, with or without a mild soap solution. Please use caution around the motor housing area. Do not allow the motor or other electrical components to become exposed to water.FAN STORAGEYour fan can be stored either partially disassembled or assembled. It is important to keep it in a safe, dry location.• If stored disassembled, we recommend using the

original or an appropriately sized box.• If stored assembled or partially assembled,

remember to protect the fan head from dust.

TECHNICAL SPECIFICATIONFor all Technical and Regulatory information with regards to your product specifications under Eco‑Design Regulation No 206/2012, please contact our consumer help line or visit www.bionaireuk.co.uk.

GUARANTEEPlease keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee.This appliance is guaranteed for 3 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights, which are not affected by this guarantee. Only Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) has the right to change these terms.

JCS (Europe) undertakes within the guarantee period to repair or replace the appliance, or any part of appliance found to be not working properly free of charge provided that: • you promptly notify the place of purchase or JCS

(Europe) of the problem; and • the appliance has not been altered in any way

or subjected to damage, misuse, abuse, repair or alteration by a person other than a person authorised by JCS (Europe).

Faults that occur through, improper use, damage, abuse, use with incorrect voltage, acts of nature, events beyond the control of JCS (Europe), repair or alteration by a person other than a person authorised by JCS (Europe) or failure to follow instructions for use are not covered by this guarantee. Additionally, normal wear and tear, including, but not limited to, minor discoloration and scratches are not covered by this guarantee.The rights under this guarantee shall only apply to the original purchaser and shall not extend to commercial or communal use.If your appliance includes a country‑specific guaran-tee or warranty insert please refer to the terms and conditions of such guarantee or warranty in place of this guarantee or contact your local authorized dealer for more information.This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recy-cle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQUK

Page 8: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

8

FRANÇAISPRIERE DE LIRE CES DIRECTIVES ET DE LES CONSERVERDIRECTIVES IMPORTANTESLors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours respecter les consignes suivantes:Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou encore des personnes n’ayant aucune connaissance ou expérience du produit, à condition d’avoir été formés à son utilisation correcte et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.Assurez‑vous que le ventilateur est débranché de la prise murale avant d’enlever la grille de protection.En cas de détérioration du fil élect-rique ou de la prise d’alimentation, ils doivent être remplacés par le fabricant, son agent de service après-vente ou une personne qualifiée pour éviter tout danger.• N’utiliser le ventilateur qu’aux fins décrites dans

le manuel d’instruction.• Afin d’éviter tout risque d’électrocution, il ne faut

immerger ni le ventilateur, ni la prise, ni le cordon dans l’eau ni les vaporiser avec des liquides.

• En présence d’enfants, il faut assurer une surveillance étroite.

• Débrancher de la prise murale, lorsque l’appareil n’est pas utilisé en cas de déplacement, avant le montage ou démontage des pièces, ou avant de le nettoyer.

• Eviter tout contact avec les parties mobiles• Ne pas faire marcher en présence de produits

explosifs ou de vapeurs inflammables.• Ne faites pas fonctionner le ventilateur sans qu’il

soit totalement assemblé, avec toutes les pièces correctement placées.

• Pour éviter les risques d’incendie, NE PLACEZ JAMAIS le fil électrique sous des tapis ou à proximité d’une flamme nue, d’un appareil de cuisson ou d’un appareil de chauffage.

• Assurez‑vous que le ventilateur est éteint et débranchez‑le de la prise murale avant de retirer la tête.

• Ne pas faire marcher l’appareil avec le cordon ou la prise s’il y a eu mauvais fonctionnement de l’appareil, s’il est tombé ou s’il a été endommagé.

• L’utilisation de pièces de raccordement non recommandées ou non vendues par le fabricant peut entraîner des risques graves.

• Ne pas utiliser à l’extérieur.• Ne pas laisser le cordon pendre au‑dessus du

bord d’une table ou d’un comptoir ou être mis en contact avec des surfaces chaudes.

• Il faut toujours utiliser une surface plate et sèche.• Ne pas faire marcher sans que les grilles du

ventilateur soient bien en place.• Ce produit est destiné à un emploi domestique

SEULEMENT et non à des applications commerciales ou industrielles.

• Si l’appareil cesse de fonctionner, commencez par examiner le fusible de la prise (Royaume‑Uni uniquement) ou le fusible/disjoncteur dans le panneau de distribution avant de contacter le fabricant ou son service après‑vente.

GUIDE DES PIÈCES (FIG 1)

A Grille avantB Écrou borgne de la paleC PaleD Écrou de serrage de la grille arrièreE Bague de la grilleF Grille arrièreG Bloc moteurH Bouton d'oscillationI Vis de fixation de la grilleJ Anneau de réglage du tubeK SocleL Indicateur de vitesseM Commande de marche/arrêt et de vitesse

Page 9: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

9

INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGERemarque : assurez‑vous de sortir tout le contenu de l’emballage. Vérifiez s’il reste des pièces néces-saires au fonctionnement de votre ventilateur dans les matériaux d’emballage.Outil requis : petit tournevis.Assemblage du socle (FIG 2)1. Desserrez complètement l’anneau de réglage

du tube J pour pouvoir insérer l’assemblage du tube dans le socle.

2. Alignez la fente au bout de l’assemblage du tube sur la flèche indicatrice sur le socle et appuyez fermement jusqu’à ce qu’un déclic se produise.

3. Serrez l’anneau de réglage du tube et déposez le socle sur le sol.

Assemblage de la grille arrière (FIG 3/FIG 4)1. Montez la grille arrière F sur l’arbre du moteur.

Veillez à placer les deux trous supérieurs et le trou inférieur de la grille arrière sur les pointes figurant sur l’avant du bloc moteur.

2. Fixez l’écrou de serrage de la grille arrière D et serrez‑le fermement.

3. Si ce n’est pas déjà fait, fixez la bague de la grille E sur la grille arrière. Il peut être nécessaire de desserrer la vis de fixation de la grille I avec le tournevis pour y arriver.

Assemblage de l’hélice du ventilateur (FIG 5)1. Montez l’hélice C sur l’arbre du moteur. Veillez

à faire coïncider les deux encoches du ventila-teur sur l’ergot de l’arbre du moteur.

2. Vissez l’écrou borgne de l’hélice B en le tournant dans le sens anti-horaire. Serrez‑le fermement à la main.

Assemblage de la grille avant (FIG 6)1. Placez la grille avant A de sorte que le logo

BIONAIRE soit correctement orienté vu de face. 2. Posez la grille avant sur l’assemblage de la

grille arrière en l’insérant dans la bague de la grille E. Appuyez fermement dessus.

3. Serrez la vis de fixation de la grille I avec le tournevis pour assembler la grille avant et la grille arrière.

4. Placez enfin le bloc moteur assemblé sur le tube fixé au socle.

Dépose du tube (FIG 7)Pour détacher le tube du socle, vous devez pincer ensemble les deux pattes de dégagement sous le socle, puis extraire le tube.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION1. Déposez le ventilateur sur une surface plane et

sèche.2. Veillez à placer la commande de marche/

arrêt et de vitesse M sur la position d’arrêt (en la tournant complètement dans le sens antihoraire).

3. Branchez votre ventilateur sur une prise murale.4. Sélectionnez la vitesse appropriée en tournant

la commande de marche/arrêt et de vitesse dans le sens horaire. L’indicateur de vitesse L s’allume pour montrer la vitesse sélectionnée.

5. Si vous le désirez, vous pouvez faire pivoter lentement le ventilateur vers l’avant et vers l’arrière en enfonçant le bouton d’oscillation H. Pour arrêter l’oscillation, tirez le bouton vers le haut.

Réglage de la hauteur1. Desserrez l’anneau de réglage du tube J.2. Placez le tube à la hauteur voulue, puis

resserrez fermement l’anneau de réglage.Inclinaison réglable du bloc moteurPour changer l’inclinaison du bloc moteur, tenez le socle immobile et mettez le bloc moteur à l’angle désiré.NETTOYAGE ET ENTRETIENSuivre ces directives pour bien entretenir votreventilateur, sans danger. Il faut se rappeler ce qui suit:• Toujours débrancher le ventilateur avant de le

nettoyer ou de le monter.• Ne pas faire couler de l’eau dessus ou dans le

compartiment abritant le moteur.• Veiller à utiliser un tissus doux, que l’on humidi-

fie avec une solution légèrement savonneuse.• N’utiliser aucun des produits de nettoyage suiv-

ants: essence, diluant, benzine.Nettoyage de la pale du ventilateurPour accéder à l’hélice du ventilateur :1. Pour enlever la grille avant, commencez par

desserrer la vis de fixation de la grille I, puis dégagez la grille avant de la grille arrière.

2. Desserrez l’écrou borgne de l’hélice B en le tournant dans le sens horaire et retirez l’hélice de l’arbre du moteur.

3. Nettoyez l’hélice, ainsi que les grilles avant et arrière à l’aide d’un chiffon doux humidifié.

4. Remontez l’hélice en vous référant aux instruc-tions de la section Assemblage de l’hélice du ventilateur.

5. Replacez la grille avant en vous référant aux sections Assemblage de la grille avant.

Page 10: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

10

Nettoyage de la tête, socle et montantA l’aide d’un chiffon doux et humide, avec ou sans solution légèrement savonneuse, nettoyer avec soin le socle du ventilateur, le montant et la tête. Faire très attention autour du logement du moteur. Ne pas lais-ser le moteur ou les autres composants électriques exposés à l’eau.

RANGEMENT DU VENTILATEURVotre ventilateur peut être rangé en étant partiellement démonté ou entièrement monté. Il est important d le conserver dans un endroit sec et sans danger.• S’il est rangé en étant partiellement démonté,

nous vous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine (ou d’une même dimension).

• S’il est rangé entièrement monté ou partiellement démonté, ne pas oublier de protéger de la poussière la tête du ventilateur.

FICHE TECHNIQUEPour toute information d’ordre technique ou réglementaire relative aux spécifications de votre produit conformément au règlement d’éco‑conception 206/2012, contactez notre service assistance con-sommateur ou rendez‑vous sur www.bionaireeurope.com.

GARANTIEVeuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie.Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document. Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie.Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie. Seul Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (« JCS (Europe) ») peut modifier ces dispositions.JCS (Europe) s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toute pièce de l’appareil qui se révèle défectueuse sous réserve que :• vous avertissiez rapidement le magasin ou JCS

(Europe) du problème ; et• l’appareil n’ait pas été altéré de quelque

manière que ce soit ou endommagé, utilisé incorrectement ou abusivement, ou bien réparé ou altéré par une personne autre qu’une personne agréée par JCS (Europe) Products Europe.

Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à une utilisation incorrecte, un dommage, une utilisation abusive, l’emploi d’une tension incorrecte, les catas-trophes naturelles, les événements hors du contrôle de JCS (Europe), une réparation ou une altération par une personne autre qu’une personne agréée par JCS (Europe) ou le non‑respect des instructions d’utilisation. De plus, cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale, y compris, mais sans limita-tion, les petites décolorations et éraflures.Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun droit à toute personne acquérant l’appareil pour un usage commercial ou communal.Si votre appareil est accompagné d’une garantie lo-cale ou d’une carte de garantie, veuillez en consulter les dispositions et conditions en vigueur, ou vous adresser à votre revendeur local pour en savoir plus.Cette marque indique que ce produit ne devrait pas être jeté avec les ordures ménagères, mais séparément partout à travers l’UE. Afin de prévenir tout dommage potentiel à la santé humaine ou à l’environnement par l’évacuation non contrôlée des déchets en raison de la présence de substances dangereuses dans le produit, recycler l’appareil de manière responsable afin de promouvoir la réutilisa-tion durable des matériaux et des ressources. Pour retourner votre produit usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de cueillette offerts à l’endroit où vous avez acheté le produit. Ils sont en mesure de reprendre votre produit afin de le recycler sans danger pour l’environnement. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQUK

Page 11: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

11

DEUTSCHDIESE WICHTIGE ANLEITUNG BITTE DURCHLESEN UND GUT AUFBEWAH-RENWICHTIGE HINWEISEBei der Benutzung von elektrischen Geräten sind u.a. immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen zu treffen:Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie entsprechend in die sichere Anwendung eingewiesen wurden und die damit verbun-denen Gefahren verstehen. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Reinigung und Wartung dürfen von Kindern nur unter Beaufsichtigung durchgeführt werden.Bei Beschädigungen des Netzkabels oder Steckers ist dieses vom Hersteller, seinen Kundendienstbeauftragten oder einer entsprechend qualifizierten Person auszu-tauschen, um Risiken vorzubeugen.• Den Ventilator immer nur zu dem in der

Bedienungs‑anleitung angegebenen Zweck verwenden.

• Den Ventilator, den Stecker oder das, Kabel niemals in Wasser tauchen oder mit Flüssigkeiten besprühen, damit kein elektrischer Schock entsteht.

• Wird das Gerät von Kindern bedient oder halten sich Kinder in der Nähe auf, müssen diese beaufsichtigt werden.

• Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn der Ventilator nicht benutzt wird oder umgestellt wird. Außerdem ist der Stecker herauszuziehen, bevor Teile eingesetzt oder abgenommen werden bzw. das Gerät gereinigt wird.

• Bewegende Teile nicht berühren.• Gerät niemals in Gegenwart von explosivem bzw.

entflammbarem Rauch benutzen.• Nehmen Sie den Ventilator erst in Betrieb, wenn

alle Bauteile korrekt angebracht wurden.• Verlegen Sie das Netzkabel NIEMALS unter

Teppichen, und positionieren Sie kein Bauteil in der Nähe von offenen Flammen, Herden oder anderen Wärmequellen, da sonst Brandgefahr besteht.

• Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt wurde, bevor Sie das Schutzgitter entfernen.

• Elektrische Geräte nicht benutzen, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt wurde.

• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, kann Gefahren in sich birgen.

• Nicht im Freien verwenden.• Das Kabel nicht von der Tischkante oder der

Arbeitsplatte herunterhängen oder mit heißen Flächen in Berührung kommen lassen.

• Immer nur auf einer trockenen ebenen, Fläche verwenden.

• Den Ventilator nicht einschalten, wenn der Schutzkorb nicht richtig sitzt.

• Dieses Gerät ist AUSSCHLIESSLICH für den Haushalt konzipiert und nicht für gewerbliche oder industrielle Anwendungen.

• Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen Sie zunächst die Sicherung im Stecker (nur Großbritannien) oder die Sicherung/den Überlastschalter am Verteiler, bevor Sie den Hersteller oder Kundendienst kontaktieren.

BESTANDTEILE (ABB. 1)

A Vorderes AbdeckgitterB Befestigungsmutter RotorblätterC RotorblätterD Befestigungsring hinteres AbdeckgitterE GitterringF Hinteres AbdeckgitterG Motor/VentilatorkopfH OszillationsschalterI Befestigungsschraube AbdeckgitterJ StandrohrbefestigungK FußL GeschwindigkeitsanzeigeM Ein‑/Ausschalter/Geschwindigkeitsregler

MONTAGEHinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Bestandteile aus der Packung entnommen haben. Prüfen Sie, ob sich im Verpackungsmaterial noch Teile befinden, die für den Betrieb des Ventilators benötigt werden.Erforderliche Werkzeuge: Kleiner Schraubenzieher.

Page 12: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

12

Fußmontage (ABB. 2)1. Lösen Sie die Standrohrbefestigung J

vollständig, um die Standrohreinheit in den Fuß einzusetzen.

2. Richten Sie die Kerbe am Ende der Standrohreinheit am Pfeil auf dem Fuß aus und drücken Sie die Einheit fest, bis sie einrastet.

3. Ziehen Sie die Standrohrbefestigung fest und setzen Sie den Ventilatorfuß auf den Fußboden.

Montage des hinteren Abdeckgitters (ABB. 3/ABB. 4)1. Positionieren Sie das hintere Abdeckgitter F

über der Motorachse. Vergewissern Sie sich, dass die beiden Löcher oben und das Loch unten am hinteren Abdeckgitter über die Noppen vorne an der Ventilatoreinheit passen.

2. Setzen Sie den Befestigungsring D für das hintere Abdeckgitter auf und ziehen Sie ihn fest.

3. Wenn nicht bereits geschehen, setzen Sie Gitterring E auf das hintere Abdeckgitter auf. Möglicherweise müssen Sie hierfür Befestigungsschraube I des Abdeckgitters mit dem Schraubenzieher lösen.

Befestigung der Rotorblätter (ABB. 5)1. Schieben Sie das Rotorblatt C auf die

Motorachse. Vergewissern Sie sich, dass die beiden Kimmen des Rotorblatts auf den Stift in der Motorachse passen.

2. Befestigen Sie die Befestigungsmutter B des Rotorblatts, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie die Mutter fest mit der Hand an.

Montage des vorderen Abdeckgitters (ABB. 6)1. Positionieren Sie das vordere Abdeckgitter A

so, dass sich das Logo von BIONAIRE in der richtigen Position befindet, wenn Sie von vorne auf den Ventilator blicken.

2. Befestigen Sie das vordere Abdeckgitter an der Einheit mit dem hinteren Abdeckgitter, indem Sie es in den Abdeckgitterring E schieben. Drücken Sie das Abdeckgitter fest.

3. Drehen Sie die Gitterbefestigungsschraube I mit einem Schraubenzieher fest, damit vorderes und hinteres Abdeckgitter fest miteinander verbunden sind.

4. Setzen Sie dann den montierten Ventilatorkopf auf die Standrohr-/Fußeinheit.

Demontage des Ständers (ABB. 7)Um den Ständer vom Fuß zu lösen, drücken Sie die beiden Klickverschlüsse am Boden des Fußes zusammen und ziehen den Ständer aus dem Fuß.

BETRIEBSANLEITUNG1. Stellen Sie den Ventilator auf einer trockenen,

ebenen Oberfläche auf.2. Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein‑/

Ausschalter/Geschwindigkeitsregler M in der Position AUS befinden (vollständig gegen den Uhrzeigersinn gedreht).

3. Schließen Sie den Ventilator an eine geeignete Netzsteckdose an.

4. Drehen Sie den Ein‑/Ausschalter/Geschwindigkeitsregler im Uhrzeigersinn, um den Ventilator auf die gewünschte Geschwindigkeit zu stellen. Die Geschwindigkeitsanzeige L leuchtet entsprechend der gewählten Geschwindigkeit.

5. Soll der Ventilatorkopf während des Betriebs von links nach rechts schwenken, drücken Sie den Oszillationsschalter H. Um die Schwenkbewegung zu stoppen, ziehen Sie den Schalter wieder hervor.

Höheneinstellung1. Lösen Sie die Standrohrbefestigung J.2. Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und

befestigen Sie die Befestigung dann wieder.Einstellen der VentilatorkopfneigungWenn Sie die Neigung des Ventilatorkopfs einstellen, halten Sie den Fuß gut fest und neigen Sie den Ventilatorkopf in den gewünschten Winkel. REINIGUNG UND WARTUNGBei der Reinigung und Wartung Ihres Ventilators diese Anleitung bitte genau beachten. Bitte immer an folgendes denken:• Vor dem Reinigen oder Zusammenbauen

immer erst den Stecker des Ventilators aus der Steckdose ziehen.

• Darauf achten, daß kein Wasser auf oder in das Ventilatormotorgehäuse tropft.

• Unbedingt immer nur ein weiches Tuch verwenden, das mit einer milden Seifenlösung angefeuchtet ist.

• Bitte keine der folgenden Mittel zur Reinigung verwenden: Benzin, Verdünner oder Benzol.

Reinigung des FlügelradsZugriff auf das Rotorblatt:1. Entfernen Sie das vordere Abdeckgitter, indem

Sie Befestigungsschraube I lösen und das vordere Abdeckgitter vom hinteren Abdeckgitter abnehmen.

2. Lösen Sie die Befestigungsmutter B des Rotorblatts durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie das Rotorblatt von der Motorachse.

Page 13: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

13

3. Reinigen Sie die Rotorblätter und den vorderen und hinteren Schutzkorb mit einem weichen feuchten Tuch.

4. Setzen Sie die Rotorblätter wie unter „Befesti-gung der Rotorblätter“ beschrieben wieder auf.

5. Befestigen Sie den vorderen Schutzkorb wie unter „Montage des vorderen Abdeckgitters“.

Reinigung des Ventilatorkopfes, des Fußes und des RohrsDen Ventilatorfuß, das Rohr und den Kopf vorsichtig mit einem weichen feuchten Tuch (mit oder ohne milde(r) Seifenlösung) abwischen. Im Bereich des Motorgehäuses bitte besonders vorsichtig sein. Den Motor oder andere elektrische Bauteile nicht mit Was-ser in Berührung kommen lassen.

LAGERUNG DES VENTILATORSDer Ventilator kann entweder teilweise auseinan-dergenommen oder ganz zusammengebaut gelagert werden. Es ist wichtig, den Ventilator an einem sicheren und tockenen Ort aufzubewahren.• Wird er im auseinandergenommenen Zustand

gelagert, empfehlen wir, den Originalkarton (oder einen dementsprechend großen Karton) zu verwenden.

• Wird der Ventilator teilweise oder ganz zusammengebaut gelagert, ist der Ventilatorkopf vor Staub zu schützen.

TECHNISCHE ANGABENFür technische Informationen sowie Informationen zu Richtlinien in Bezug auf unsere Produktspezifika-tionen gemäß Öko‑Design‑Verordnung Nr. 206/2012 wenden Sie sich bitte an unseren telefonischen Kundendienst oder unsere Website unter www.bionaireeurope.com.

GARANTIEBewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser ist für die Geltendmachung von Garan-tieansprüchen zwingend erforderlich.Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegaran-tie gilt für einen Zeitraum von 3 Jahren ab Kaufdatum. Sollte das Gerät entgegen allen Erwartungen innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines Konzep-tions- oder Herstellungsfehlers nicht mehr einwand-frei funktionieren, können Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben.Die aus dieser Garantie erwachsenden Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung zu Ihren geset-zlichen Ansprüchen anzusehen. Diese werden von dieser Garantie nicht beeinträchtigt. Diese Bedingun-gen können ausschließlich durch Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) geändert werden.

JCS (Europe) verpflichtet sich innerhalb der Garan-tiedauer zur kostenlosen Reparatur oder zum kosten-losen Austausch des Geräts bzw. von Geräteteilen, die nachweislich nicht ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten jedoch folgende Voraussetzungen:• Sie müssen den Händler oder JCS (Europe)

unverzüglich über das Problem informieren.• An dem Gerät wurden keinerlei

Änderungen vorgenommen, es wurde nur bestimmungsgemäß eingesetzt, nicht beschädigt und nicht von Personen repariert, die von JCS (Europe) nicht autorisiert wurden.

Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung, Beschä-digung, nicht zugelassene elektrische Spannung, Naturgewalten, Ereignisse außerhalb der Kontrolle durch JCS (Europe), Reparaturen oder Änderungen durch Personen, die von JCS (Europe) nicht autor-isiert wurden, oder Nichtbeachtung der Nutzungsan-weisungen zurückzuführen sind, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt. Außerdem sind durch normale Gebrauchsabnutzung entstandene Mängel, wie beispielsweise geringfügige Verfärbungen und Kratzer, von dieser Garantie ausgenommen.Die im Rahmen dieser Garantie eingeräumten Rechte gelten ausschließlich für den ursprünglichen Käufer und dürfen nicht auf die kommerzielle oder kommunale Nutzung ausgedehnt werden.Dieses Kennzeichen bedeutet, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf; es muss in der gesamten EU als Sondermüll entsorgt werden. Um mögliche Umweltschäden zu vermeiden und wegen der die Umwelt gefährdenden Substanzen im Produkt, darf dieses Gerät nur gemäß der geltenden Recycling‑Vorschriften entsorgt werden. Wenn Sie das Gerät zurückgeben möchten, nutzen Sie bitte das Recycling‑System Ihres Händlers. Der Händler wird das Produkt gemäß den Umweltschutzvorschrif-ten entsorgen.Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQGroßbritannien

Page 14: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

14

ESPAÑOLPOR FAVOR LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONESINSTRUCCIONES IMPORTANTESCumplir todas las instrucciones b·sicas de seguridad, cuando se utilizan aparatos eléctricos, incluyendo las siguientes:-Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con disminución de capaci-dades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos si reciben supervisión o instrucciones rela-tivas al uso seguro del aparato y com-prenden los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.Asegúrese de que el ventilador está desconectado de la toma eléctrica antes de retirar la protección.Si el cable de suministro eléctrico o la clavija están dañados, deberá sustituir-los el fabricante o el agente de servicio correspondiente, o bien una persona cualificada para este trabajo. De esta forma se evitarán riesgos.• Utilizar el ventilador sólo para el propósito

descrito en el manual de instrucciones.• Para protección contra choque eléctrico, no

sumergir el ventilador, enchufe o cable en agua ni rociarlo con lÌquidos.

• Se necesita una buena supervisión cuando se utiliza cualquier aparato por, o cercano a, niños.

• Desenchufar del suministro eléctrico cuando no está en uso, cuando se mueve el ventilador de un lugar a otro, antes de montarle o sacarle piezas y antes de limpiarlo.

• Evitar contacto con piezas móviles.• No operar en la presencia de gases inflamables

/ explosivos.• No utilice el aparato hasta que esté

completamente montado con todas las piezas bien puestas.

• Para evitar riesgo de incendios, no coloque NUNCA el cable debajo de alfombras, ni ninguna de sus piezas cerca de una llama o utensilio para cocinar.

• Asegúrese de que el ventilador está desconectado de la toma de red eléctrica antes de retirar el protector.

• No operar con el cable, enchufe dañado después de un mal funcionamiento de aparato, o si se ha caÌdo o dañado de alguna manera.

• La utilización de acoplamientos no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato puede ser peligroso.

• No utilizar al aire libre.• No dejar que el cable se cuelgue por el borde

de una mesa o mostrador, o que contacte superficies calientes.

• Utilizar siempre en una superficie seca y nivelada.

• No operar sin la parrilla guarda bien puesta.• Este producto es SOLO para utilizar en casa y

no para uso industrial.• En el caso de que el aparato dejara de funcionar,

compruebe primero si el fusible de la clavija (sólo en el Reino Unido.) o el fusible / disyuntor del cuadro de distribución está en buen estado antes de ponerse en contacto con el fabricante o el agente de servicio.

PIEZAS (FIG 1)

A Rejilla delanteraB Tuerca de retención de las aspas del

ventiladorC Aspa del ventiladorD Anilla de retención de la rejilla traseraE Anilla de la rejillaF Rejilla traseraG Cabeza del motor/ventiladorH Botón de oscilaciónI Tornillo que asegura la anillaJ Bloqueo de la barraK BaseL Indicador de velocidadM Control de encendido/apagado y velocidad

Page 15: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

15

INSTRUCCIONES DE MONTAJENota: Asegúrese de que extrae todo el contenido del paquete. Compruebe los materiales de embalaje para encontrar piezas que puedan ser necesarias para utilizar el ventilador.Herramientas necesarias: Destornillador pequeño.Montaje de la base (FIG 2)1. Afloje el bloqueo de la barra J por completo

para poder introducir el módulo de la barra en la base.

2. Alinee la ranura situada en el extremo del módulo de la barra con el indicador de flecha de la barra y presione firmemente hasta que oiga un ‘clic’.

3. Apriete el bloqueo de la barra y coloque la base sobre el suelo.

Montaje de la rejilla trasera (FIG 3/FIG 4)1. Sitúe la rejilla trasera F sobre el eje del motor.

Asegúrese de que los dos orificios situados en la parte superior y un orificio de la parte inferior de la rejilla trasera encajan en los salientes de la parte delantera de la cabeza del ventilador.

2. Encaje la anilla de retención de la rejilla trasera D y apriete firmemente.

3. Si aún no lo ha hecho, encaje la anilla de la rejilla E a la rejilla trasera. Puede que tenga que aflojar el tornillo que fija la rejilla I con el destornillador.

Montaje de la paleta del ventilador (FIG 5)1. Deslice la paleta del ventilador C sobre el eje

del motor. Asegúrese de que las dos muescas del ventilador encajan sobre la presilla del eje del motor.

2. Ajuste la tuerca de bloqueo de la paleta del ventilador B girándola en sentido antihorario. Apriétela firmemente con la mano.

Montaje de la rejilla delantera (FIG 6)1. Sitúe la rejilla delantera A de manera que

el logotipo de BIONAIRE esté del derecho al observarlo desde la parte delantera.

2. Fije la rejilla delantera al módulo de rejilla trasera ajustándola dentro de la anilla de la rejilla E. Presione firmemente para que encaje.

3. Apriete el tornillo que fija la rejilla I con el destornillador para bloquear juntas las rejillas delantera y trasera.

4. Finalmente, encaje la cabeza del ventilador ya montada en el módulo de barra/base.

Extracción de la barra (FIG 7)Para extraer la barra de la base, debe apretar los dos enganches situados en la parte inferior de la base y levantar la barra.

INSTRUCCIONES DE USO1. Coloque el ventilador sobre una superficie plana

y seca.2. Asegúrese de que el control de encendido/

apagado y velocidad M está en la posición de apagado (hasta el tope en sentido antihorario).

3. Conecte el ventilador a una toma de corriente eléctrica adecuada.

4. Gire el control de encendido/apagado y velocidad hasta la velocidad deseada girando en sentido horario. El indicador de velocidad L se iluminará en función de la velocidad seleccionada.

5. Si lo desea, puede ajustar el ventilador para que oscile lentamente hacia atrás y hacia delante pulsando el botón de oscilación H. Para detener la oscilación, tire del botón hacia arriba.

Ajuste de la altura1. Afloje el bloqueo de la barra J.2. Ajuste la barra a la altura deseada y, a

continuación, apriete firmemente el bloqueo.Ajuste de la inclinación de la cabeza del venti-ladorPara ajustar el ángulo de la cabeza del ventilador, sujete la base firmemente e incline la cabeza del ventilador hasta el ángulo deseado.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOSeguir estas instrucciones para cuidarcorrectamente con seguridad de su ventilador, Por favor recordar:• Desenchufar siempre el ventilador antes de su

limpieza o montaje.• No permitir que entre agua en la carcasa del

motor de ventilador.• Utilizar un paño suave humedecido en una

solución de jabón suave.• No utilizar lo siguiente como producto de limp-

ieza: gasolina, aguarrás o bencina.Limpieza de hojas del ventiladorPara acceder a la paleta del ventilador:1. Retire la rejilla delantera aflojando primero el

tornillo que fija la rejilla I y separando después la rejilla delantera de la rejilla trasera.

2. Afloje la tuerca de bloqueo de la paleta del ventilador B girándola en sentido horario y retire la paleta del ventilador del eje del motor.

3. Limpie la paleta del ventilador y las rejillas delantera y trasera con una bayeta suave y húmeda.

4. Vuelva a colocar la paleta del ventilador tal como se describe en el montaje de la paleta del ventilador.

Page 16: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

16

5. Vuelva a montar la rejilla delantera tal como se describe en el montaje de la rejilla delantera.

Limpieza de cabezal de ventilador, base y barraCon un paño húmedo suave, con o sin solución de jabón suave, limpiar cuidadosamente la base del ventilador, barra y cabezal. Por favor limpiar el entorno de la carcasa de motor con precaución. No permitir que el motor u otros componentes eléctricos estén expuestos al agua.

ALMACENAMIENTO DE VENTILADORSu ventilador puede almacenarse montado o parcial-mente desmontado.Es importante mantenerlo seguro en un lugar seco y seguro.• Si se almacena desmontado, recomendamos

utilizar la caja original (o de un tamaño apropiado).

• Si se almacena montado o parcialmente montado, recordar proteger el cabezal del ventilador contra la entrada de polvo.

ESPECIFICACIONES TÉCNICASPara toda la información técnica y regulatoria en relación con las especificaciones del producto de conformidad con el Reglamento de Diseño Ecológico Nº. 206/2012, póngase en contacto con nuestra línea de ayuda al consumidor o visite www.bionaireeurope.com.

GARANTÍAGuarde su recibo de compra, recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía.Este producto tiene una garantía de 3 años desde la fecha de compra tal como se describe en este documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró con su su recibo de compra y una copia de esta garantía.Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía. Sólo Jarden Con-sumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) tiene derecho a cambiar estos términos.JCS (Europe) se compromete, durante el período de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o cualquier parte del aparato que no funcione correctamente, de manera gratuita siempre que:• Informe inmediatamente al establecimiento de

compra o a JCS (Europe) del problema; y• No se haya modificado el aparato de ninguna

forma ni se haya sometido a daños, uso inde-bido, mal uso o reparación por cualquier otra persona no autorizada por JCS (Europe).

Los fallos que se produzcan por uso indebido, daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto, desastres naturales, acontecimientos que escapan al control de JCS (Europe), reparaciones o modificaciones realiza-das por una persona no autorizada por JCS (Europe) o por no seguir las instrucciones de uso no están cubiertas por esta garantía. Además, el desgaste o deterioro debidos al uso normal, incluidos, sin limi-tación, los arañazos y las pequeñas decoloraciones no están cubiertos por esta garantía.Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán al comprador original y no se cubrirán el uso comercial o comunitario.Si el aparato incluye una garantía específica de algún país, consulte los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de la presente garantía, o póngase en contacto con el comerciante autorizado de su localidad para obtener más información.Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos sino que debe hacerse por separado en toda la UE. Para prevenir posibles daños al medio ambiente o a los seres humanos a partir de la eliminación de residuos no controlada debido a la presencia de sustancias peligrosas en este producto, debe reciclarlo de modo responsable para promover la reutilización sostenible de materiales y recursos. Para devolver su disposi-tivo usado, por favor utilice los sistemas de devolu-ción y recolección disponibles o comuníquese con el comercio donde compró el producto. Ellos pueden tomar este producto para su respectivo reciclado de modo seguro y responsable con el medio ambiente.Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQReino Unido

Page 17: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

17

PORTUGUÊSINSTRUÇÕES IMPORTANTESQuando utilizar aparelhos eléctricos, deve respei-tar sempre as precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte:Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, desde que lhes tenha sido fornecida super-visão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e que tenham compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção feita pelo utilizador não deve ser feita por crianças sem supervisão.Certifique‑se de que a ventoinha está desligada da alimentação elétrica antes de remover a guarda.Se o cabo de alimentação ou a ficha ficarem danificados, terão de ser sub-stituídos pelo fabricante, por um agente da assistência técnica do fabricante ou por uma pessoa habilitada, a fim de evitar riscos.• Utilize apenas a ventoinha para os fins descritos

no manual de instruções.• Para se proteger contra choques eléctricos,

não mergulhe a ventoinha, a ficha ou o fio de alimentação em água, nem vaporize com substâncias líquidas.

• É sempre necessária a devida supervisão quando o aparelho for utilizado por crianças ou junto das mesmas.

• Desligue o aparelho da corrente eléctrica sempre que não se encontre em utilização, quando movimentar a ventoinha de um local para outro, antes de instalar ou desmontar peças e antes de tarefas de limpeza.

• Evite o contacto com quaisquer partes móveis.• Não utilize o aparelho na presença de explosivos

e/ou gases inflamáveis.• Não coloque a ventoinha em funcionamento

enquanto não estiver montada com todos os componentes devidamente colocados.

• Para evitar o perigo de incêndio, NUNCA coloque o cabo por baixo de tapetes ou qualquer peça junto de uma chama aberta, de um fogão ou de qualquer outro dispositivo de aquecimento.

• Assegure-se de que a ventoinha está desligada da tomada de alimentação antes de retirar a protecção.

• Não utilize qualquer aparelho com o respectivo fio de alimentação danificado, após avarias do aparelho, ou se tiver sido, de alguma forma, deixado cair ou tiver sido danificado.

• A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pelo fabricante do aparelho pode provocar situações perigosas.

• Não utilize o aparelho ao ar livre.• Não permita que o fio de alimentação eléctrica

fique pendurado sobre a extremidade de uma mesa ou de um balcão ou entre em contacto com superfícies quentes.

• Para desligar o aparelho da corrente eléctrica, pegue na ficha e retire‑a da tomada de parede. NÃO puxe o fio.

• Utilize sempre o aparelho numa superfície seca e nivelada.

• Não utilize sem que as grelhas da ventoinha se encontrem devidamente instaladas.

• Este produto destina‑se APENAS a uma utilização doméstica e não a aplicações comerciais ou industriais.

• Se o aparelho deixar de funcionar, verifique primeiro o fusível na respectiva ficha (só Reino Unido) ou o fusível/disjuntor no quadro de distribuição, antes de contactar o fabricante ou o agente da assistência técnica.

PEÇAS (FIG 1)A PeçasB Grelha frontalC Porca de bloqueio da lâmina da ventoinhaD Lâmina de ventoinhaE Anel de bloqueio da grelha traseiraF Anel de grelhaG Grelha traseiraH Cabeça do motor/ventoinhaI Botão de oscilaçãoJ Parafuso de segurança da grelhaK BaseL Indicador de velocidadeM Ligar/desligar e controlo de velocidade

Page 18: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

18

INSTRUÇÕES DE MONTAGEMNota: Certifique‑se de que remove todos os conteúdos da embalagem. Verifique os materiais de embalagem para confirmar a existência de peças que podem ser necessárias para que a sua ventoinha funcione.Ferramentas necessárias: Pequena chave de fendas.Montagem da base (FIG 2)1. Desaperte totalmente o bloqueio de mastro

J para permitir que o suporte de mastro seja inserido na base.

2. Alinhe a ranhura na extremidade do suporte de mastro com o indicador de seta na base e empurre firmemente no encaixe até ouvir um “click”.

3. Aperte o bloqueio de mastro e coloque a base no chão.

Montagem da grelha traseira (FIG 3/FIG 4)1. Coloque a grelha traseira F sobre o eixo do

motor. Certifique‑se que os dois buracos na parte superior e o buraco na parte inferior da grelha traseira ficam bem encaixados sobre as saliências na frente da cabeça da ventoinha.

2. Encaixe o anel de bloqueio da grelha traseira D e aperte bem.

3. Se ainda não o tiver feito, encaixe o anel de grelha E na grelha traseira. Poderá ter de desapertar o parafuso de segurança da grelha I com a chave de fendas para conseguir encaixar o anel.

Montagem das pás da ventoinha (FIG 5)1. Deslize as pás da ventoinha C sobre o eixo

do motor. Certifique‑se de que os dois entalhes da ventoinha se encaixam no pino do eixo do motor.

2. Encaixe a porca de bloqueio das pás da ven-toinha B rodando‑a numa direção contrária aos ponteiros do relógio. Aperte firmemente à mão.

Montagem da grelha frontal (FIG 6)1. Posicione a grelha frontal A a fim de que o

logótipo BIONAIRE esteja virado para cima quando visto de frente.

2. Acople a grelha frontal ao suporte da grelha traseira, encaixando-a no anel de grelha E. Prima firmemente.

3. Aperte o parafuso de segurança de grelha I com a chave e fendas a fim de trancar as grelhas frontal e traseira.

4. Finalmente, encaixe a cabeça da ventoinha montada no suporte de mastro/base.

Remoção do mastro (FIG 7)Para remover o mastro da base, tem de apertar ao mesmo tempo os dois entalhes de libertação presentes na parte de baixo da base e levantar o mastro a fim de que este saia.INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO1. Coloque a sua ventoinha numa superfície seca

e nivelada.2. Certifique‑se de que o controlo de ligar/desligar

e de velocidade M se encontra na posição off/desligada (totalmente na direção contrária aos ponteiros do relógio).

3. Ligue a sua ventoinha a uma tomada elétrica adequada.

4. Rode o botão de ligar/desligar e ajuste de velocidade para a velocidade desejada rodando no sentido dos ponteiros do relógio. O indicador de velocidade L irá acender-se de acordo com a velocidade selecionada.

5. Se desejado, pode definir que a sua ventoinha rode lentamente de um lado para o outro, premindo o botão de Oscilação H para baixo. Para parar a oscilação, puxe o botão para cima.

Ajuste da altura1. Desapertar o bloqueio de mastro J.2. Ajuste o mastro para a altura desejada e, em

seguida, aperte firmemente o bloqueio.Ajuste de inclinação da cabeça da ventoinhaPara ajustar o ângulo da cabeça da ventoinha, segure a base e incline a cabeça da ventoinha para o ângulo desejado.LIMPEZA E MANUTENÇÃOSiga estas instruções para utilizar correctamente e com segurança a sua ventoinha. Não se esqueça:• Desligue sempre a ventoinha antes de proceder

a tarefas de limpeza ou desmontagem.• Não permita a entrada ou o contacto de água/

substâncias líquidas com a caixa do motor da ventoinha.

• Para limpar, utilize um pano macio e humede-cido com uma solução de detergente suave.

• Não utilize as seguintes substâncias como mé-todo de limpeza: petróleo, diluentes ou benzina.

Page 19: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

19

Limpeza das lâminas da ventoinhaPara aceder às pás da ventoinha:1. Remova a grelha frontal, desapertando em

primeiro lugar o parafuso de segurança da grelha I e depois separando a grelha frontal da grelha traseira.

2. Solte a porca de bloqueio das pás da ventoinha B rodando‑a na direção contrária aos ponteiros do relógio e remova as pás da ventoinha do eixo do motor.

3. Limpe as pás da ventoinha e as grelhas frontal e traseira com um pano macio e húmido.

4. Volte a montar as pás da ventoinha conforme descrito em Montagem das pás da ventoinha.

5. Volte a montar a grelha frontal conforme descrito em Montagem da grelha Frontal.

Limpeza da cabeça da ventoinha, base e varãoLimpe cuidadosamente a base da ventoinha, varão e cabeça com um pano macio húmido, com ou sem uma solução de água e detergente. Tenha cuidado ao limpar em torno da área do invólucro do motor. Não permite que o motor ou outros componentes eléctricos sejam expostos à água.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASPara qualquer informação Regulamentar ou Técnica relativa às especificações do produto ao abrigo do Regulamento Eco‑ Design Nº 206/2012, contacte a nossa linha de apoio ao consumidor ou consulte www.bionaireeurope.com.

GARANTIAGuarde o seu recibo, já que ele será necessário para quaisquer reclamações ao abrigo desta garantia.Este produto tem uma garantia de 3 anos após a compra, conforme o descrito neste documento. Durante este período de garantia, no caso improváv-el de o aparelho deixar de funcionar devido a um defeito de concepção ou fabrico, devolva‑o ao local da compra, acompanhado do recibo e de uma cópia desta garantia.Os direitos e benefícios adquiridos ao abrigo desta garantia complementam e não afectam os seus direitos legais. Apenas a Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) tem o direito de alterar estes termos.

A JCS (Europe) compromete‑se, durante o período da garantia, a reparar ou substituir o aparelho ou qualquer peça do mesmo que não funcione devida-mente, sem encargos, desde que:• Comunique prontamente ao local de compra ou

à JCS (Europe) o problema; e• o aparelho não tenha sofrido qualquer alter-

ação, nem tenha sido sujeito a danos, uso indevido, abuso, reparação ou alteração por alguém não autorizado pela JCS (Europe).

Esta garantia não cobre as avarias resultantes de uso indevido, danos, abuso, uso de voltagem incor-recta, actos da natureza, eventos fora do controlo da JCS (Europe), reparações ou alterações por alguém não autorizado pela JCS (Europe) ou incumprimento das instruções de utilização. A garantia não cobre igualmente o desgaste normal, incluindo, entre outros, ligeira descoloração e riscos.Os direitos adquiridos ao abrigo desta garantia aplicam-se apenas ao comprador original e não são extensíveis a uma utilização comercial ou colectiva.Se o seu aparelho incluir uma garantia ou um certi-ficado específico para o país, por favor consulte os termos e as condições dessa garantia ou certificado em vez desta, ou contacte o seu revendedor local autorizado para mais informações.Esta marca indica que este produto não deveria ser disposto com outros dejetos domésticos e que deveria ser disposto separadamente por toda a UE. Para prevenir possível dano ao ambiente ou saúde humana por disposição descontrolada de dejetos devido à presença de substâncias perigosas dentro do produto, recicle para responsavelmente promover a reutilização sustentável de materiais e recursos. Para devolver seu dispositivo usado, por favor usem os sistemas retorno e de coleção disponível para você ou contate o varejista onde o produto foi comprado. Eles podem levar este produto para reciclagem ambientalmente segura. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQUK

Page 20: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

20

ITALIANOLEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONIISTRUZIONI IMPORTANTIQuando si utilizza un’apparecchiatura elettrica è importante prendere delle precauzioni elementari, tra le quali le seguenti:L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni o più e da individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza, se sotto supervisione oppure qualora siano state loro impartite istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e qualora comprendano i rischi che ne possono derivare. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Pulizia e ma-nutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.Verificare che il ventilatore sia scolle-gato dall’alimentazione di rete prima di rimuovere la protezione.Al fine di evitare rischi, qualora il cavo di alimentazione e/o la spina fossero dan-neggiati, questi devono essere riparati dalla casa produttrice, da un tecnico autorizzato o da una persona con simili qualifiche.• Utilizzare il ventilatore solo per gli scopi descritti

nel manuale d’istruzioni per l’uso.• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non

immergere il ventilatore, la spina o il cavo in acqua e non spruzzarvi sopra delle sostanze liquide.

• L’apparecchio va attentamente sorvegliato se utilizzato da bambini o accanto a dei bambini.

• Dopo l’uso, quando si sposta il ventilatore da un posto all’altro, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo, ricordarsi di disinserire la spina dalla presa di alimentazione.

• Evitare il contatto con le parti mobili del ventilatore.

• Non usare il ventilatore in presenza di gas esplosivi e/o infiammabili.

• Non azionare il ventilatore prima di aver assemblato correttamente tutte le parti.

• Non posizionare MAI il cavo sotto tappeti o in prossimità di una fiamma accesa, di elettrodomestici o di una fonte di calore.

• Assicurarsi che il ventilatore sia spento alla presa di rete prima di togliere la griglia.

• Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona come dovrebbe o se è stato fatto cadere/è stato danneggiato in qualche modo.

• L’uso di accessori non consigliati o venduti dal fabbricante dell’apparecchio potrebbe creare pericoli.

• Il ventilatore non va utilizzato all’esterno.• Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo di un

tavolo o di una mensola ed evitare che entri in contatto con delle superfici calde.

• Collocare sempre il ventilatore su di una superficie liscia e asciutta.

• Non usare mai il ventilatore senza le griglie di protezione correttamente installate.

• Questo prodotto è indicato SOLO per uso domestico e non è adatto quindi per applicazioni commerciali o industriali.

• Nell’eventualità in cui il ventilatore dovesse smettere di funzionare, controllare che il fusibile nella presa (solo in Gran Bretagna) o il fusibile/interruttore automatico nella piastra di distribuzione siano funzionanti, prima di contattare la casa produttrice o un tecnico autorizzato.

COMPONENTI (FIG 1)A Griglia anterioreB Dado di bloccaggio della lama del ventilatoreC Lama del ventilatoreD Anello di bloccaggio della griglia posterioreE Anello grigliaF Griglia posterioreG Motore / Testa del ventilatoreH Tasto per l'oscillazioneI Vite di fissaggio della grigliaJ Blocco astaK BaseL Indicatore della velocitàM Comando accensione/spegnimento e velocità

Page 21: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

21

ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIONota: Assicurarsi di aver estratto tutto il contenuto dalla confezione. Controllare i materiali di imballaggio perché potrebbero contenere componenti necessari per far funzionare il ventilatore.Utensili richiesti: piccolo cacciavite.Assemblaggio della base (FIG 2)1. Allentare completamente il bloccaggio dell’asta

J per permettere l’inserimento dell’asta assemblata nella base.

2. Allineare la fessura all’estremità dell’asta assemblata con l’indicatore a freccia della base, quindi premere forte fino a quando scatta in posizione.

3. Stringere il blocco dell’asta e collocare la base sul pavimento.

Assemblaggio della griglia posteriore (FIG 3/FIG 4)1. Collocare la griglia posteriore F sopra l’albero

di trasmissione. Verificare che i due fori in alto e il foro nella parte inferiore della griglia posteriore combacino con le scanalature poste sul lato anteriore della testa del ventilatore.

2. Inserire l’anello di tenuta della griglia di bloccaggio D e stringere forte.

3. Se non è ancora stato fatto, fissare l’apposito anello E alla griglia posteriore. A questo scopo potrebbe essere necessario allentare la vite di fissaggio della griglia I con il cacciavite.

Assemblaggio delle lame del ventilatore (FIG 5)1. Far scorrere la lama del ventilatore C

sull’albero di trasmissione. Verificare che le due tacche del ventilatore corrispondano al perno dell’albero di trasmissione.

2. Inserire il controdado B della lama del ventila-tore ruotandolo in senso antiorario. Stringere bene con la mano.

Assemblaggio della griglia anteriore (FIG 6)1. Posizionare la griglia anteriore A in modo

tale che il logo BIONAIRE sia nella posizione corretta quando visto dal davanti.

2. Fissare la griglia anteriore al gruppo della griglia posteriore inserendola nell’apposito anello E. Premere forte in posizione.

3. Stringere la vite di fissaggio della griglia I con il cacciavite per fissare insieme le griglie anteriore e posteriore.

4. Da ultimo, inserire la testa assemblata del ventilatore nel gruppo asta/base.

Rimozione dell’asta (FIG 7)Per rimuovere l’asta dalla base, premere contemporaneamente i due tasti di rilascio posti sulla parte inferiore della base ed estrarre l’asta.

ISTRUZIONI PER L’USO1. Collocare il ventilatore su una superficie

orizzontale asciutta.2. Verificare che il comando di accensione/

spegnimento e di controllo della velocità M sia in posizione OFF (senso antiorario fino alla fine).

3. Collegare il ventilatore a una presa elettrica di rete idonea.

4. Regolare il comando di accensione/spegnimento e di controllo della velocità sulla velocità desiderata ruotandolo in senso orario. L’indicatore della velocità L si illumina in base alla velocità selezionata.

5. All’occorrenza è possibile impostare il ventilatore in modo che oscilli lentamente in avanti e a ritroso premendo verso il basso l’apposito tasto H. Per interrompere l’oscillazione estrarre il tasto verso l’alto.

Regolazione dell’altezza1. Allentare il blocco dell’asta J.2. Regolare l’asta sull’altezza desiderata, quindi

stringere bene il blocco.Regolazione dell’inclinazione della testa del ventilatorePer regolare l’angolazione della testa del ventilatore, tenere ferma la base e inclinare la testa del ventila-tore in base all’angolazione desiderata.PULIZIA E MANUTENZIONEPer garantire che la manutenzione del ventilatore venga effettuata correttamente e con sicurezza, at-tenersi alle seguenti istruzioni.• Disinserire sempre la spina prima di pulire o

smontare il ventilatore.• Evitare che goccioli acqua su o nel motore del

ventilatore.• Usare sempre un panno morbido, inumidito con

una soluzione di acqua e sapone non abrasivo.• Non usare mai una delle seguenti sostanze per

pulire il ventilatore: benzina, diluenti o benzene. Pulizia della pala del ventilatorePer accedere alla lama del ventilatore:1. Togliere la griglia anteriore allentando prima la

vite di fissaggio I, quindi staccare la griglia anteriore da quella posteriore.

2. Allentare il controdado della lama del ventilatore B ruotandolo in senso orario e rimuovere la lama dall’albero di trasmissione.

3. Pulire la lama del ventilatore e le griglie anteriore e posteriore con un panno morbido inumidito.

Page 22: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

22

4. Riposizionare la lama del ventilatore come descritto alla voce Assemblaggio della lama del ventilatore.

5. Riposizionare la griglia anteriore come descritto nella sezione Assemblaggio della griglia anteriore.

Pulizia della testa del ventilatore, della base e dell’astaUsando un panno morbido inumidito, con o senza una soluzione di acqua e sapone non abrasivo, pulire delicatamente la base del ventilatore, l’asta e la testa. Fare attenzione attorno alla scatola del motore per evitare di esporre il motore ed i componenti elettrici alcontatto con l’acqua.

CONSERVAZIONE DEL VENTILATOREIl ventilatore può essere conservato parzialmente smontato o assemblato. È importante conservarlo in un luogo sicuro e asciutto.• Se viene conservato smontato, si consiglia

di usare la scatola originale (o una scatola di dimensioni adeguate).

• Se viene conservato assemblato, o parzial-mente smontato, ricordarsi di proteggere la testa del ventilatore dalla polvere.

CARATTERISTICHE TECNICHEPer tutte le informazioni tecniche e i regolamenti riguardanti le specifiche del prodotto ai sensi della normativa Eco‑Design Regulation N. 206/2012, rivolgersi al numero dell’assistenza clienti o visitare il sito www.bionaireeurope.com.

GARANZIAConservare lo scontrino d’acquisto poiché esso sarà necessario per qualsiasi reclamo esposto in base alle condizioni di questo certificato di garanzia.Questo prodotto è garantito per 3 anni dall’acquisto, secondo le modalità descritte nel presente docu-mento. Durante il decorso della garanzia, nell’improbabile eventualità che l’apparecchiatura si guasti a causa di un problema tecnico o di fabbricazione, riportarla al punto d’acquisto insieme allo scontrino fiscale e ad una copia di questo certificato di garanzia.I diritti spettanti all’acquirente in base alle condizioni di questo certificato di garanzia sono in aggiunta a quelli previsti dalla legge che non risultano alterati dalle condizioni di questo certificato. Solo Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Eu-rope)”) ha l’autorità di modificare queste condizioni.

JCS (Europe) si impegna a riparare o a sostituire gra-tuitamente nell’arco del periodo di garanzia qualsiasi parte dell’apparecchiatura dovesse risultare difettosa, a condizione che:• Si segnali tempestivamente il problema al punto

d’acquisto o a JCS (Europe); e• l’apparecchiatura non sia stata modificata in

alcun modo né soggetta a danni, uso improprio o abuso, a riparazione o alterazione per opera di un tecnico non autorizzato da JCS (Europe).

I guasti intervenuti durante l’uso normale, per uso improprio, danno, abuso, tensione incorretta, cause naturali, eventi non determinati da JCS (Europe), riparazione o alterazione per opera di un tecnico non autorizzato da JCS (Europe) o la mancata ottemper-anza alle istruzioni d’uso sono esclusi dalla presente garanzia. Inoltre, l’uso normale compreso, a titolo di esempio, una lieve alterazione del colore (sbiadi-mento) e i graffi, non sono coperti dalla presente garanzia.I diritti spettante all’utente ai sensi della presente garanzia si applicano unicamente all’acquirente originale e non si estendono all’uso commerciale o comunitario.Se l’apparecchiatura è fornita con un accordo specifi-co per il paese o una cartolina di garanzia, consultare le condizioni di tale accordo, che prevalgono su quelle esposte in questa sede oppure rivolgersi a un rivenditore autorizzato per ulteriori informazioni.Questo simbolo indica che è vietato smaltire il pro-dotto unitamente agli altri rifiuti domestici e che deve essere smaltito separatamente in base alle leggi dell’UE. Al fine di evitare qualsiasi danno ambientale o rischio per la salute in seguito a uno smaltimento scorretto dei rifiuti per la presenza di sostanze pericolose all’interno dell’apparecchio, si raccomanda di riciclarlo in modo responsabile, promovendo il riuso sostenibile di materiali e risorse. Al momento dello smaltimento del vostro apparecchio usato, utilizzare i sistemi di raccolta e smaltimento disponibili, altri-menti rivolgersi al produttore dove avete acquistato il prodotto; potrebbe essere riciclato a salvaguardia dell’ambiente. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQUK

Page 23: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

23

NEDERLANDSLEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN BEWAAR HEM ZORGVULDIGBELANGRIJKE AANWIJZINGENVoor het gebruik van elektrische apparatuur gelden bepaalde veiligheidsmaatregelen die te allen tijde in acht genomen dienen te worden. Dit zijn onder meer de volgende: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en per-sonen met beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij voldoende begeleiding of instructies hebben ont-vangen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de eventuele gevaren ervan begrijpen. Laat kinderen niet met dit apparaat spelen. Reiniging of on-derhoud door kinderen mag uitsluitend onder begeleiding worden uitgevoerd.Zorg dat de stekker van de ventilator uit het stopcontact is verwijderd voordat u het veiligheidsrooster verwijdert.Als het netsnoer of de stekker be-schadigd is, moet u deze om risico’s te voorkomen laten vervangen door de fabrikant, de reparatiedienst of een andere, officieel gemachtigde persoon.• Gebruik de ventilator alleen waarvoor deze is

bedoeld en zoals dit in de gebruiksaanwijzing wordt omschreven.

• Voorkom elektrische schokken en dompel de ventilator, de stekker of het snoer niet in water onder en besproei hem ook niet met vloeistoffen.

• Houd toezicht wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt.

• Neem de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, wanneer u de fan verplaatst, voordat u een onderdeel aanbrengt of verwijdert en voordat u de ventilator reinigt.

• Vermijd aanraking met bewegende delen.• Gebruik de ventilator niet in de buurt van

explosieve en/of vlambare gassen.• Schakel de ventilator pas in wanneer deze

volledig is gemonteerd en alle onderdelen juist zijn aangebracht.

• Om brand te voorkomen mag u het snoer NOOIT onder een tapijt leggen en mogen andere onderdelen zich NOOIT in de buurt van open vuur, kook‑ en verwarmingsapparatuur bevinden.

• Trek de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het rooster verwijdert.

• Gebruik nooit een toestel wanneer het snoer of de stekker is beschadigd, nadat het apparaat een storing heeft vertoond of is gevallen of op enige andere manier is beschadigd.

• Het gebruik van hulpstukken die niet door de producent van het apparaat worden aanbevolen of worden verkocht, kan gevaarlijk zijn.

• Niet in de open lucht gebruiken.• Laat het snoer niet over de rand van een tafel of

aanrecht hangen of in aanraking komen met hete oppervlakten.

• Gebruik de ventilator altijd op een droge en vlakke ondergrond.

• Gebruik de ventilator nooit zonder de voor‑en achter gril.

• Dit product is niet voor commerciële of industriële toepassingen bestemd en is UITSLUITEND voor huishoudelijk gebruik geschikt.

• Als het apparaat niet werkt, controleert u of de zekering in de stekker (alleen in Groot‑ Brittannië) of de zekering/stroomonderbreker in de stoppenkast niet is doorgeslagen voordat u contact opneemt met de fabrikant of reparatiedienst.

ONDERDELEN (FIG 1)A Voorste veiligheidsroosterB Borgmoer ventilatorbladenC VentilatorbladenD Klemring achterste veiligheidsroosterE Bevestingsring veiligheidsroostersF Achterste veiligheidsroosterG Motor/ventilatorkopH OscillatieknopI Bevestigingsschroef veiligheidsroosterJ PaalvergrendelingK VoetL SnelheidslampjeM Aan/uit en snelheidsregeling

Page 24: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

24

MONTAGEOpmerking: Zorg dat u alle onderdelen uit de verpa-kking neemt. Controleer de verpakkingsmaterialen op achtergebleven onderdelen, die u mogelijk nodig heeft om uw ventilator te kunnen gebruiken.Benodigd gereedschap: kleine schroevendraaier.Montage van de voet (fig 2)1. Draai de paalvergrendeling J los zodat de paal

in de voet kan worden geplaatst.2. Zet de sleuf aan het eind van de paal gelijk met

de pijl op de voet en duw de paal nu stevig in positie tot u een klik hoort.

3. Zet de paalvergrendeling weer vast en zet de voet met de paal op de vloer.

Montage van het achterste veiligheidsrooster ( fig 3 / fig 4)1. Plaats het veiligheidsrooster F over de as

van de motor. Zorg dat de uitsteeksels aan de voorkant van de ventilatorkop door de twee gaten aan de bovenkant en het gat aan de onderkant van het veiligheidsrooster worden gestoken.

2. Plaats de klemring van het veiligheidsrooster D en draai deze stevig vast.

3. Klem de bevestigingsring E (indien deze nog niet is aangebracht) op het veiligheidsrooster. Hiervoor moet de bevestigingsschroef I van het veiligheidsrooster mogelijk met een schroevendraaier worden losgedraaid.

Montage van schoepenblad (fig 5)1. Schuif schoepenblad C over de motoras. Zorg

dat de twee inkepingen in het schoepenblad over de pin in de motoras passen.

2. Monteer borgschroef B van schoepenblad door deze linksom te draaien. Met de hand vast aandraaien.

Montage van voorste veiligheidsrooster (fig 6)1. Plaats het veiligheidsrooster A zo op de

voorkant dat het logo BIONAIRE rechtop staat als u naar de ventilator kijkt.

2. Breng het voorste rooster aan in de bevestigingsring E zodat de twee veiligheidsroosters aan elkaar bevestigd zijn. Druk het rooster goed vast.

3. Draai de bevestigingsschroef I vast met de schroevendraaier, zodat de twee roosters stevig aan elkaar zijn bevestigd.

4. Breng de ventilator nu aan op de op het voetstuk gemonteerde paal.

Paal verwijderen (fig 7)Als u de paal uit de voet wilt verwijderen, knijpt u de twee palletjes aan de onderkant van de voet samen zodat u de paal uit de voet kunt tillen.GEBRUIKSAANWIJZING1. Zet uw ventilator op een droog, vlak oppervlak.2. Controleer of de aan/uit- en snelheidsregeling

M in de positie Uit staat (volledig linksom). 3. Steek de stekker van uw ventilator in een

geschikt stopcontact.4. Draai de aan/uit- en snelheidsregeling rechtsom

naar de gewenste stand. Het snelheidslampje L gaat branden en geeft de geselecteerde snelheid aan.

5. Indien gewenst kunt u uw ventilator langzaam laten bewegen door de Oscillatieknop H in te drukken. Trek de knop weer omhoog om oscillatie uit te schakelen.

6. Hoogte instellen1. Draai de paalvergrendeling J los.2. Stel de hoogte naar wens in en zet de

vergrendeling dan weer goed vast.Kanteling van de ventilatorkop instellenOm de stand van de ventilatorkop te veranderen, houdt u de voet stevig vast en draait u de kop in de gewenste stand.

REINIGING EN ONDERHOUD SVENSKAVolg deze aanwijzingen voor het goed en veilig onderhouden van uw ventilator. Respecteer altijd de volgende punten:• Neem altijd eerst de stekker uit het stopcon-

tact voordat u de ventilator schoonmaakt of monteert.

• Laat geen water op of in de motorkast van de ventilator druppelen.

• Gebruik een vochtige, zachte doek en een mild sopje.

• Gebruik nooit (was)benzine of lets vergelijk-baars om de ventilator schoon te maken.

Page 25: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

25

Reiniging van de schoepenVoor toegang tot het schoepenblad:1. Verwijder eerst het voorste veiligheidsrooster

door bevestigingsschroef I los te draaien en het voorste veiligheidsrooster van het achterste te verwijderen.

2. Draai borgschroef B van het schoepenblad los door deze rechtsom te draaien en verwijder het schoepenblad van de motoras.

3. Reinig het schoepenblad en de voor‑ en achter-korf met een zachte vochtige doek.

4. Monteer het schoepenblad zoals beschreven bij Montage van schoepenblad.

5. Monteer de voorkant van de beschermkorf zoals beschreven bij Montage van voorste veiligheidsrooster.

Reiniging van de ventilatorkop, basis en standaardGebruik een zachte vochtige doek, met of zonder mild sopje, en maak hiermee voorzichtig de venti-latorbasis, standaard en kop schoon. Wees bij het motorblok voorzichtig. Zorg dat de motor of andere elektrische onderdelen niet met water in aanraking komen.

OPSLAG VAN DE VENTILATORUw ventilator kunt u in zijn geheel of gedeeltelijk gemonteerd opbergen. Het is belangrijk dat u hem op een veilige, droge plek bewaart.• Bergt u de ventilator in stukken op, dan raden wij

u aan de originele doos of een voldoende grote doos te gebruiken.

• Als u de ventilator volledig of gedeeltelijk gemonteerd opbergt, vergeet dan niet de ventilatorkop tegen stof te beschermen.

TECHNISCHE SPECIFICATIEVoor alle technische en regelgevende informatie met betrekking tot de productspecificaties onder de EU‑verordening inzake ecologisch ontwerp nr. 206/2012 neemt u contact op met onze klantenservice‑helplijn of bezoekt u www.bionaireeurope.com.

GARANTIEBewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt wanneer u een garantieclaim wilt indienen.Het product wordt tot 3 jaar na de aanschafdatum gegarandeerd, zoals beschreven in dit document. In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat tijdens de garantieperiode defect raakt door een ontwerp- of fabricagefout, brengt u het samen met uw reçu en een kopie van deze garantie terug naar de plaats van aanschaf.

Uw rechten en voordelen onder deze garantie staan los van uw wettelijke rechten, waarop deze garantie geen invloed heeft. Alleen JCS (Europe) Products (Europa) Ltd. (“JCS (Europe)”) is gerechtigd deze voorwaarden te wijzigen.JCS (Europe) verplicht zich ertoe binnen de garan-tieperiode het apparaat of ieder onderdeel van het apparaat dat niet juist werkt, gratis te repareren of vervangen op voorwaarde dat:• U het probleem onmiddellijk meldt bij de plaats

van aankoop of bij JCS (Europe), en dat• het apparaat niet gewijzigd, beschadigd, onjuist

gebruikt, misbruikt of gerepareerd is door een persoon die daartoe niet door JCS (Europe) is gemachtigd.

Defecten veroorzaakt door onjuist gebruik, bescha-diging, misbruik, gebruik met een onjuiste netspan-ning, natuurrampen, gebeurtenissen waarop JCS (Europe) geen invloed heeft, reparatie of wijziging door een persoon die daartoe niet door JCS (Europe) is gemachtigd of het niet naleven van de handleiding, worden niet door deze garantie gedekt. Verder wordt gewone slijtage, met inbegrip van maar niet beperkt tot geringe verkleuring en krassen, niet door deze garantie gedekt.De rechten onder deze garantie gelden alleen voor de oorspronkelijke aankoper en zijn niet van toepass-ing op commercieel of gemeenschappelijk gebruik.Als u bij uw apparaat een landspecifieke garantie hebt ontvangen, raadpleegt u de bepalingen van die landspecifieke garantie in plaats van deze garantie of neemt u voor meer informatie contact op met uw plaatselijke gemachtigde dealer.Deze markering geeft aan dat dit product niet met ander huishoudelijk afval mag worden verwijderd en dat het afzonderlijk moet worden verwijderd doorheen de EG. Om te vermijden dat ongecontroleerde afvalverwijdering mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid veroorzaakt door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in het product, recycle het product op een degelijke manier om het duurzaam hergebruik van materialen en hulpbronnen te bevorderen. Om uw gebruikt toestel te retourneren, gebruik de voorhanden retour‑ en inzamelingsyste-men of neem contact op met de detailhandelaar van wie het product werd gekocht. Zij kunnen uw product aanvaarden voor milieuveilig recycling. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQGroot‑Brittannië

Page 26: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

26

SVENSKALÄS OCH SPAR DESSA INSTRUKTION-ERVIKTIGA INSTRUKTIONERNär elektriska apparater används ska grundläggande säkerhetsåtgärder alltid vidtas, inklusive följande:Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller anvisningar om hur apparaten används på ett säkert sätt och förstår riskerna som är involverade. Barn får inte leka med denna apparat. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan handledning.Se till att fläkten är avstängd och att sladden är utdragen ur eluttaget innan du tar bort skyddet.Om nätsladden eller kontakten skadats måste den bytas ut av tillverkaren eller dess auktoriserade reparatör eller en person med liknande kompetens för att undvika fara.• Använd fläkten enbart för de ändamål som anges

i bruksanvisningen.• För att undvika elektriska stötar får inte fläkten,

sladden eller kontakten nedsänkas i vatten eller sprutas med vätskor.

• Ordentlig översyn krävs när apparater används av eller i närheten av barn.

• Dra ut kontakten ur vägguttaget när fläkten inte används, när den flyttas från en plats till en annan, innan delar monteras eller tas bort samt innan rengöring.

• Undvik kontakt med rörliga delar.• Använd inte fläkten i närheten av explosiva och/

eller antändbara ångor.• Använd inte fläkten förrän alla delar monterats

och sitter ordentligt på plats.• Undvik brandfara genom att ALDRIG placera

sladden under mattor eller fläktens alla delar nära öppen låga, spis eller annan värmealstrande apparat.

• Koppla bort fläkten från strömkällan innan du avlägsnar fläktskyddet.

• Använd inte en apparat med en skadad sladd eller kontakt, efter det att ett fel uppstått eller apparaten har tappats/skadats på något sätt.

• Bruket av tillbehör som ej rekommenderats eller sålts av tillverkaren kan skapa faror.

• Använd inte fläkten utomhus.• Låt inte sladden hänga över kanten på ett bord

eller bänk, eller komma i kontakt med heta ytor.• För att dra ut kontakten ur vägguttaget, håll i

kontakten och dra ut den ur uttaget. Dra INTE i sladden.

• Använd alltid på en torr, nivellerad yta.• Använd inte fläkten utan att ha fläktgallren

ordentligt monterade.• Denna produkt är ENBART avsedd för

användning i hemmet, inte för kommersiella eller industriella tillämpningar.

• Om apparaten slutar att fungera ska du först kontrollera att säkringen i kontakten (enbart Storbritannien) eller överspänningsskyddet i fördelningstavlan fungerar innan du kontaktar tillverkaren eller dess auktoriserade reparatör.

DELAR (FIG. 1)A Främre gallerB Fläktbladets låsmutterC FläktbladD Bakre gallrets låsringE GallerringF Bakre gallerG Motor/fläkthuvudH OscilleringsknappI Gallrets fästskruvJ StånglåsK BasplattaL HastighetsindikatorM På/av och hastighetsreglageMONTERINGSANVISNINGAROBS! Se till att ta ut alla delar ur förpackningen. Kontrollera att inga delar till fläkten är kvar i förpackn-ingsmaterialet.Verktyg du behöver: Liten skruvmejsel.Montering av basplatta (FIG. 2)1. Lossa stånglåset J helt så att stångenheten

kan infogas i basplattan.2. Passa in skåran på stångenhetens ände med

pilindikatorn på basplattan och tryck nedåt tills du hör ett klickljud.

3. Dra åt stånglåset och ställ basplattan på golvet.

Page 27: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

27

Montering av bakre galler (FIG. 3/FIG. 4)1. Placera det bakre gallret F över motoraxeln.

Se till att de två hålen högst upp och ett hål längst ner på det bakre gallret passar i utsprången på fläkthuvudets framsida.

2. Sätt dit det bakre gallrets låsring D och dra åt ordentligt.

3. Om det inte redan är gjort ska du trycka fast gallerringen E på det bakre gallret. Du kan behöva lossa på gallrets fästskruv I med skruvmejseln för att göra detta.

Montering av fläktblad (FIG. 5)1. Skjut på fläktbladen C på motoraxeln. Se till

att de två skårorna i fläkten passar över stiftet i motoraxeln.

2. Passa in låsmuttern till fläktbladen B genom att vrida den moturs. Dra åt den ordentligt för hand.

Montering av främre galler (FIG. 6)1. Placera det främre gallret A så att BIONAIRE‑

logotypen sitter åt rätt håll när man ser fläkten framifrån.

2. Sätt fast det främre gallret till det monterade bakre gallret genom att passa in det i gallerringen E. Tryck fast ordentligt.

3. Dra åt gallrets fästskruv I med skruvmejseln för att foga samman det främre och det bakre gallret.

4. Fäst avslutningsvis det monterade fläkthuvudet på enheten med stång och basplatta.

Borttagning av stång (FIG 7)Du tar bort stången från basplattan genom att klämma ihop de båda spärrknapparna på basplattans undersida och lyfta stången uppåt.BRUKSANVISNING1. Ställ fläkten på en torr, plan yta.2. Se till att på/av‑ och hastighetsreglaget M är i

avstängt läge (helt moturs). 3. Sätt fläktens kontakt i ett lämpligt eluttag.4. Vrid på/av‑ och hastighetsreglaget till önskad

hastighet genom att vrida det medurs. Hastighetsindikatorn L tänds enligt den valda hastigheten.

5. Om du vill kan du trycka på oscilleringsknappen H och ställa in fläkten så att den sakta gungar fram och tillbaka. Tryck på knappen igen för att stoppa oscilleringen.

Höjdjustering1. Lossa stånglåsetJ.2. Ställ in önskad stånghöjd och dra sedan åt låset

ordentligt.

Justering av fläkthuvudets lutningJustera fläkthuvudets vinkel genom att hålla i bas-plattan ordentligt medan du ställer in fläkthuvudet i önskad vinkel.RENGÖRING OCH UNDERHÅLLFölj dessa instruktioner för att korrekt och säkert sköta din fläkt. Kom ihåg:• Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget innan

rengöring eller montering.• Låt inte vatten droppa på eller in i fläktens

motorkåpa.• Använd en mjuk trasa, fuktad med mild tvållösn-

ing.• Använd inte följande rengöringsmedel: bensin

eller thinner.Rengöring av fläktbladSå här kommer du åt fläktbladet:1. Ta bort det främre gallret genom att först lossa

gallrets fästskruv I innan du lossar det främre gallret från det bakre.

2. Lossa låsmuttern till fläktbladet B genom att vrida den medurs och ta bort fläktbladen från motoraxeln.

3. Rengör fläktbladet samt det främre och bakre gallret med en mjuk, fuktad duk.

4. Byt ut fläktbladet enligt beskrivningen under Montering av fläktblad.

5. Sätt tillbaka det främre gallret enligt beskrivnin-gen under Montering av främre galler.

Rengöring av fläkthuvud, bas och stativAnvänd en mjuk, fuktad trasa, med eller utan mild tvållösning, och rengör försiktigt fläktens bas, stativ och huvud. Var försiktig i närheten av motorkåpan. Se till att motorn eller andra elektriska komponenter inte utsätts för vatten.

FLÄKTENS FÖRVARINGFläkten kan förvaras antingen delvis monterad eller nedmonterad. Det är viktigt att den förvaras på en säker, torr plats.• Om den förvaras nedmonterad, rekommenderar

vi att originalförpackningen (eller annan låda med liknande storlek) används.

• Om den förvaras monterad eller delvis mon-terad bör du komma ihåg att skydda fläkthuvu-det från damm.

TEKNISK SPECIFIKATIONAlla tekniska data samt all föreskriftsinformation avseende produktens specifikationer enligt EU‑kommissionens förordning nr 206/2012 om ekodesign hittar du på www.bionaireeurope.com eller så kan du ringa till vår konsumenthjälplinje.

Page 28: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

28

GARANTISpara ditt kvitto, vilket krävs vid reklamation under garantitiden.Den här produkten garanteras i 3 år efter ditt inköp enligt beskrivningen i det här dokumentet. Om det osannolika skulle inträffa under garantipe-rioden, att apparaten slutar fungera på grund av konstruktions- eller tillverkningsfel, ska du ta den med till inköpsplatsen tillsammans med kvittot och en kopia av garantin.Rättigheter och förmåner i den här garantin gäller utöver dina lagstiftade rättigheter, som inte påverkas av garantin. Endast Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) har rätt att ändra villkoren.JCS (Europe) åtar sig att utan kostnad reparera eller byta ut apparaten eller en del av apparaten som inte fungerar ordentligt under garantiperioden, under förutsättning att:• du omedelbart meddelar inköpsstället eller JCS

(Europe) om problemet.• Apparaten inte har ändrats på något sätt

eller har utsatts för skador, missbruk, felaktig användning, reparation eller modifieringar av en person annat än en person som är auktoriserad av JCS (Europe).

Garantin täcker inte fel som inträffar på grund av felaktig användning, skador, missbruk, användning med felaktigt spänning, naturfenomen, händelser som JCS (Europe) inte kan kontrollera, reparation eller ändringar av person annat än en person som är auktoriserad av JCS (Europe) eller försummelse att följa bruksanvisningen. Slitage vid normal användn-ing täcks inte heller av garantin, inklusive, men inte begränsat till, mindre missfärgningar och repor. Rättigheterna i den här garantin gäller endast den ursprungliga köparen och avser inte kommersiellt eller offentligt bruk.Om din apparat innefattar en landsspecifik garanti eller garantibilaga, ska du läsa villkoren i den garantin i stället för den här garantin eller kontakta din lokala auktoriserade försäljare för mer information.Denna symbol betyder att produkten inte får kastas bland hushållssopor men skall bortskaffas separat inom EU. För att skydda miljön och människors hälsa från okontrollerad bortskaffning av sopor som innehåller farliga ämnen skall produkten återvinnas. Var god lämna in apparaten på en insamlingsplats för elektriska apparater eller kontakta återförsäljaren. Denne kan omhänderta apparaten för säker återvin-ning. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQUK

SUOMIPYYDÄMME LUKEMAAN NÄMÄ OHJEET LÄPI JA SÄILYTTÄMÄÄN NETÄRKEITÄ OHJEITASähkölaitteita käytettäessä tulisi aina noudattaa määrättyjä turvallisuustoimenpiteitä, joihin sisältyy seuraavat toimenpiteet:-Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, ais-tivammaiset ja riittävää kokemusta tai tietämystä vailla olevat saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjattu tai opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät riskit. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten leikki-kaluksi. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen valvon-taa.Varmista, että tuuletin on kytketty irti verkkovirrasta ennen suojuksen poista-mista.Jos virtajohto tai pistoke on vahingoittu-nut, valmistajan, valmistajan huoltohen-kilökunnan tai jonkin muun tarvittavan pätevyyden omaavan henkilön on kor-vattava se vaaratilanteen välttämiseksi.• Käytä tuuletinta ainoastaan niihin

käyttötarkoituksiin, joita on kuvattu käyttöoppaassa.

• Sähköiskun vaaran välttämiseksi tuuletinta, pistoketta tai virtajohtoa ei saa upottaa veteen eikä niihin saa suihkuttaa nesteitä.

• Laitteen toimintaa on ohjattava tarkasti, kun sitä käyttää lapsi tai sitä käytetään lasten lähettyvillä.

• Ota laitteen pistoke irti seinäpistorasiasta, kun laitetta ei käytetä, kun tuuletin siirretään paikasta toiseen, ennen kuin siihen kiinnitetään tai siitä irrotetaan osia sekä ennen puhdistamista.

• Vältä koskettamasta liikkuvia osia.• Älä käytä laitetta, kun läheisyydessä on

räjähdysaineita ja/tai helposti syttyviä kaasuja.• Älä käytä tuuletinta, jos sitä ei ole vielä koottu ja

kaikkia sen osia asetettu paikoilleen.• Älä KOSKAAN sijoita johtoa maton alle tai mitään

osia avotulen, ruoanlaittovälineiden tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden läheisyyteen.

• Varmista, että tuuletin on sammutettu virtakytkimestä ennen suojan irrottamista.

Page 29: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

29

• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai kun laitteen toimintaan on tullut vika tai kun se on pudotettu/vaurioitunut jollain tavalla.

• Sellaisten lisälaitteiden käyttö, joita laitteen valmistaja ei suosittele tai myy, voi aiheuttaa vaaran.

• Älä käytä laitetta ulkotiloissa.• Älä anna virtajohdon riippua pöydän tai tiskin

reunan yli äläkä anna johdon koskettaa kuumia pintoja.

• Käytä laitetta aina kuivalla tasaisella pinnalla• Älä käytä laitetta, jos tuuletinristikot eivät ole

kunnolla paikoillaan.• Tämä tuote on tarkoitettu PELKÄSTÄÄN

kotitalouskäyttöön eikä kaupalliseen tai teollisuuskäyttöön.

• Jos laite lakkaa toimimasta, tarkista ensin että pistokkeen sulake (vain Isossa-Britanniassa) tai jakelutaulun sulake/suojakytkin on toiminnassa, ennen kuin otat yhteyttä valmistajaan tai huoltoon.

OSAT (FIG 1)A EtusäleikköB Tuuletinsiiven lukkomutteriC TuuletinsiipiD Takasäleikön lukitusrengasE Säleikön rengasF TakasäleikköG Moottorin/tuulettimen runkoH OskillointipainikeI Säleikön kiinnitysruuviJ Varren lukitusK JalustaL Nopeuden osoitinM Virtakytkin ja nopeuden säädin

KOKOONPANO-OHJEETHuomautus: Varmista, ettei pakkaukseen jää mitään osia. Tarkasta, ettei pakkausmateriaalien joukkoon ole jäänyt osia, joita tuulettimen käyttö vaatii.Tarvittavat työkalut: Pieni ruuvimeisseli.Jalustan kokoaminen (FIG 2)1. Avaa varren lukitus J kokonaan, jotta

varsikokoonpano voidaan työntää jalustaan.

2. Aseta varsikokoonpanon päässä oleva lovi linjaan jalustan nuolimerkinnän kanssa ja työnnä tukevasti paikalleen, kunnes kuulet napsahduksen.

3. Kiristä varren lukitus ja aseta jalusta lattialle.Takasäleikkökokoonpano (FIG 3/FIG 4)1. Aseta takasäleikkö F moottoriakselille.

Varmista, että tuulettimen rungon etuosassa olevat sakarat asettuvat takasäleikön kahteen yläreikään ja yhteen alareikään.

2. Aseta takasäleikön lukitusrengas paikalleen D ja kiristä tiukalle.

3. Jos näin ei ole viety tehty, napsauta säleikön rengas E takasäleikköön. Tätä varten voi olla tarpeen avata säleikön kiinnitysruuvia I ruuvimeisselillä.

Tuuletinsiiven kokoonpano (FIG 5)1. Liu’uta tuuletinsiipi C moottoriakseliin.

Varmista, että tuulettimen kaksi koloa osuvat moottoriakselin tapin päälle.

2. Kiinnitä tuuletinsiiven lukkomutteri B kääntämällä sitä vastapäivään. Kiristä tiukkaan käsin.

Etusäleikkökokoonpano (FIG 6)1. Aseta etusäleikkö A niin, että BIONAIRE‑logo

on edestä katsottuna oikeinpäin.2. Kiinnitä etusäleikkö takasäleikkökokoonpanoon

sovittamalla se säleikön renkaaseen E. Paina se tukevasti paikalleen.

3. Kiristä säleikön kiinnitysruuvi I ruuvimeisselillä, jotta etu‑ ja takasäleiköt kiinnittyvät toisiinsa.

4. Sovita lopuksi koottu tuulettimen runko varteen/jalustaan.

Varren irrottaminen (FIG 7)Irrota varsi jalustasta puristamalla jalustan alapuolella olevaa kahta vapautussalpaa toisiinsa ja nostamalla varsi irti.KÄYTTÖOHJEET1. Sijoita tuuletin kuivalle ja tasaiselle pinnalle.2. Varmista, että virtakytkin / nopeuden säädin

M on pois päältä ‑asennossa (kokonaan vastapäivään).

3. Kytke tuuletin sopivaan verkkovirtapistorasiaan.4. Käännä virtakytkintä / nopeuden säädintä

haluttuun nopeuteen kääntämällä myötäpäivään. Nopeuden osoitin L syttyy valitun nopeuden mukaisesti.

5. Halutessasi voit säätää oskillointipainikkeella H tuulettimen keinumaan hitaasti taakse ja eteen. Pysäytä oskillointi vetämällä painike ylös.

Page 30: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

30

Tuulettimen rungon kallistuksen säätöSäädä tuulettimen rungon kulmaa pitämällä lujasti kiinni jalustasta ja kallistamalla runkoa haluttuun kulmaan.

PUHDISTUS JA HUOLTONoudata näitä ohjeita, jotta huoltaisit tuulettimen oikein ja turvallisesti. Pyydämme muistamaan seuraavat seikat:• Irrota seinäpistoke aina pistorasiasta ennen

puhdistamista tai kokoamista.• Älä anna veden tippua tuulettimen moottorin

kotelon päälle tai sisään.• Varmista, että käytetään pehmeätä riepua, joka

on kostutettu heikolla puhdistusaineliuoksella.• Älä käytä puhdistukseen seuraavia aineita:

paloöljy, ohentimet tai bensiini. Tuuletinpään puhdistusPääsy tuuletinsiipeen:1. Irrota etusäleikkö avaamalla ensin säleikön kiin-

nitysruuvi I ja irrottamalla sitten etusäleikkö takasäleiköstä.

2. Löysää tuuletinsiiven lukkomutteri B kääntämällä sitä myötäpäivään ja irrota tuuletin-siipi moottoriakselista.

3. Puhdista tuuletinsiipi ja etu- ja takasuojaristikot pehmeällä, kostealla liinalla.

4. Asenna tuuletinsiipi takaisin kohdassa Tuuletin-siiven kokoonpano kuvatulla tavalla.

5. Asenna etusuojaristikko takaisin kohdassa Etusäleikkökokoonpano kuvatulla tavalla.

Tuuletinpään, jalan ja varren puhdistusKäyttäen pehmeätä ja kosteata riepua, joka on voitu kostuttaa heikolla puhdistuaineliuoksella, puhdista tu-ulettimen jalka, varsi ja pää varovasti. Ole varovainen moottorin kotelon alueella. Älä päästä moottoriin tai muihin sähkölaitteisiin vettä.

TUULETTIMEN SÄILYTYSTuuletin voidaan säilyttää joko osittain purettuna tai kokonaisena. On tärkeää, että se pidetään turval-lisessa ja kuivassa tilassa.• Jos tuuletin säilytetään osiin purettuna,

suositellaan, että se säilytetään alkuperäisessä (tai saman kokoisessa) laatikossa.

• Jos tuuletin säilytetään koottuna tai osittain koottuna, muista suojata tuuletinpää pölyltä.

TEKNISET TIEDOTKaikkia tuotteen teknisiä tietoja ja sääntelyä koskevissa asioissa, jotka määritetään ekologisen suunnittelun EY‑asetuksessa nro 206/2012, voit ottaa yhteyttä asiakastukeemme tai käydä sivustolla www.bionaireeurope.com.

TAKUUSäilytä kuitti, koska tarvitset sitä mahdollisia takuu-vaateita varten.Tuotteella on 3 vuoden takuu. Takuuajan lasketaan alkavan ostohetkellä. Jos laite ei tämän takuuajan jälkeen enää toimi suunnittelu- tai valmistusvirheen johdosta, palauta se ostopaikkaan kuitin ja takuutodistuksen kopion kanssa.Tämän takuun myöntämät oikeudet ja edut myön-netään lakisääteisten oikeuksiesi lisäksi, eikä takuu vaikuta kyseisiin lakisääteisiin oikeuksiin. Vain Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) ‑yrityksellä on oikeus muuttaa näitä takuuehtoja.JCS (Europe) sitoutuu määritettynä takuuajanjak-sona korjaamaan tai vaihtamaan uuteen laitteeseen veloituksetta minkä tahansa viallisen laitteen osan seuraavien ehtojen täyttyessä:• Ostopaikalle tai JCS (Europe)ille ilmoitetaan

ongelmasta heti; ja• Laitetta ei ole muutettu mitenkään tai kohdeltu

kaltoin tai vahingoitettu eikä sen korjaukseen tai muutostöihin ole osallistunut muita kuin JCS (Europe)in valtuuttamia henkilöitä.

Takuu ei kata virheellisestä käytöstä, vahingoit-tumisesta, laitteen kohtelemisesta väärin, laitteen väärällä jännitteellä käyttämisestä, luonnonmullistuk-sista, muista asioista, joihin JCS (Europe)illa ei ole vaikutusvaltaa, muun kuin JCS (Europe)in valtuut-taman henkilön tekemistä korjaus‑ tai muutostöistä tai ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvia ongelmia. Lisäksi takuu ei kata tavallista kulumista, muun muassa pieniä värin muutoksia tai naarmuja.Tässä takuussa myönnetyt oikeudet koskevat vain alkuperäistä ostajaa eivätkä ne ulotu kaupalliseen tai yhteisölliseen käyttöön.Jos laitteella on maakohtainen takuu, käytä kyseisen takuun ehtoja tämän takuun sijasta tai pyydä lisäti-etoja paikalliselta valtuutetulta jälleenmyyjältä.Tämä merkki osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana, vaan se on kierrätettävä asianmukaisesti koko EU:n alueella. Tuote saattaa sisältää ympäristölle ja terveydelle vaarallisia aineita, mistä syystä se on kierrätettävä asianmukaisesti, ja materiaalia on käytettävä uudelleen mahdollisuuksien mukaan luonnonvarojen säästämiseksi. Kun on tullut aika hävittää laite, käytä asianmukaista kierrätys-järjestelmää tai palauta laite ostopisteeseen. Myyjä toimittaa laitteen asianmukaisesti kierrätysjärjest-elmään. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited 5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQUK

Page 31: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

31

DANSKLÆS OG GEM DENNE VEJLEDNINGVIGTIGE ANVISNINGERNår du bruger elektriske apparater, bør du altid følge visse grundregler af sikkerhedshensyn inklusive de efterfølgende:Dette apparat må anvendes af børn på 8 år og derover samt af personer med fysiske, sansemæssige eller mentale handicap eller manglende erfaring og viden, såfremt vedkommende er under opsyn eller har modtaget anvisninger i forsvarlig brug af apparatet, og vedkom-mende forstår farerne i forbindelse med brugen. Børn må ikke lege med appa-ratet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.Kontrollér, at ventilatoren er slukket på stikkontakten, før du fjerner gitteret.Hvis strømkablet eller stikket er i stykker, skal det udskiftes af producent-en eller dennes serviceagent eller en person, der er tilsvarende kvalificeret, for at undgå risiko.• Brug kun ventilatoren til de formål, der beskrives

i brugsvejledningen.• Ventilator, stik og kabel må ikke nedsænkes i vand

eller oversprøjtes med væske, da det kan give elektrisk chok.

• Der skal føres omhyggeligt opsyn, når apparatet bruges af eller i nærheden af børn.

• Stikket skal tages ud af vægkontakten, når apparatet ikke er i brug, når ventilatoren flyttes fra et sted til et andet, før du sætter dele på eller tager dem af og før rengøring.

• Undgå at komme i kontakt med bevægelige dele.• Må ikke bruges i nærheden af eksplosive og/eller

antændelige dampe.• Ventilatoren må ikke tændes, før den er

færdigsamlet med alle dele korrekt på plads.• For at undgå brandfare må ledningen ALDRIG

placeres under tæpper, og ingen dele må være nær åben ild, madlavningsblus eller andre varmende apparater.

• Kontrollér, at ventilatoren er slukket på vægkontakten, før skærmen fjernes.

• Brug aldrig apparater med beskadiget kabel, stik, efter at apparatet har fejlfungeret, eller er blevet tabt/beskadiget på nogen måde.

• Brugen af tilbehør, der ikke er anbefalet eller solgt af apparatets fabrikant kan være farligt.

• Må ikke bruges udendørs.• Kablet må ikke hænge ud over kanten på et bord

eller en disk, eller komme i berøring med varme flader.

• Tag stikket ud af vægkontakten ved at gribe fat i elve stikket og trække til. TRÆK IKKE i selve kablet.

• Brug altid en tør, plan overflade.• Apparatet må ikke bruges uden at ventilatorristen

sidder korrekt på plads.• Dette produkt er ALENE beregnet til brug

i husholdningen og ikke til erhvervs- eller industrielle anvendelser.

• Hvis ventilatoren ophører med at virke, skal det først kontrolleres, at sikringen i stikket (kun UK) eller sikringen/kredsløbsafbryderen på fordelertavlen er i orden, før producenten eller serviceagenten kontaktes.

DELE (FIG. 1)A FrontgitterB Låsemøtrik til ventilatorvingeC VentilatorvingeD Låsering til baggitterE GitterringF BaggitterG Motor‑/ventilatorhovedH SvingknapI Fastgørelsesskrue til gitterJ Lås til stangK FodL HastighedsindikatorM Tænd/sluk og hastighedsregulering

SAMLINGSVEJLEDNINGBemærk: Sørg for at fjerne alt indholdet fra pakken. Kontrollér emballagen for dele, som kunne være nødvendige for at betjene din ventilator.Nødvendigt værktøj: Lille skruetrækker.Fod (FIG 2)1. Løsn låsen til stangen J helt, så stangen kan

sættes i basen.2. Ret sprækken i bunden af stangen ind efter

pilen på bunden, og tryk den på plads, indtil den “klikker”.

3. Stram låsen til stangen, og sæt foden på gulvet.

Page 32: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

32

Samling af baggitter (FIG 3/FIG 4)1. Anbring baggitteret F over motorakslen. Sørg

for, at de to huller øverst og det ene hul i bunden af baggrillen passer over grebene forrest på ventilatorhovedet.

2. Fastgør låseringen til baggitteret D, og stram til.

3. Hvis dette ikke allerede er gjort, skal gitterringen E clipses fast på baggitteret. Det kan være nødvendigt at løsne gitterets fastgørelsesskrue I med skruetrækkeren for at gøre dette.

Samling af ventilatorvinge (FIG 5)1. Skub ventilatorvingen C ind på motorakslen.

Kontroller, at de to huller i ventilatoren passer med stiften i motorakslen.

2. Skru ventilatorvingens låsemøtrik B fast ved at dreje den mod uret. Spænd den fast med håndkraft.

Samling af frontgitter (FIG 6)1. Placer frontgitteret A, så BIONAIRE‑logoet

vender korrekt opad set forfra. 2. Fastgør frontgitteret til baggitteret ved at sætte

det ind i gitterringen E. Tryk det på plads.3. Stram gitterets fastgørelsesskrue I med

skruetrækkeren for at låse front‑ og baggitteret sammen.

4. Sæt til sidst det samlede ventilatorhoved fast på samlingen af stangen/foden.

Afmontering af stangen (FIG 7)Du fjerner stangen fra foden ved at klemme de to lukkemekanismer på undersiden af foden sammen og løfte stangen ud.BRUGSANVISNING1. Sæt ventilatoren på en tør, plan overflade.2. Kontroller, at tænd/sluk og hastighedsregulerin-

gen M er i slukket position (mod uret). 3. Sæt ventilatorens stik i en stikkontakt.4. Tryk på tænd/sluk, og indstil hastighedsreguler-

ingen til den ønskede hastighed ved at dreje med uret. Hastighedsindikatoren L lyser i overensstemmelse med den valgte hastighed.

5. Hvis det ønskes, kan du indstille ventilatoren til langsomt at svinge frem og tilbage ved hjælp af svingknappen H. Slå funktionen fra igen ved at trække knappen op.

Højdejustering1. Løsn låsen til stangen J.2. Juster stangen til den ønskede højde, og stram

derefter låsen.

Justering af ventilatorhovedets hældningDu justerer ventilatorhovedets vinkel ved at holde foden fast og vippe ventilatorhovedet til den ønskede vinkel.RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSEFølg disse anvisninger, når du vil rengøre og vedlige-holde din ventilator. Husk:• Altid at tage stikket ud af vægkontakten før

rengøring eller samling.• Ikke at lade vand dryppe ned på eller ind i

ventilatorens motorhus.• At sørge for, at bruge en blød klud, der er fugtet

med en mild sæbeopløsning.• At du ikke må anvende nogen af disse midler

til rengøring: benzin, fortyndervæske eller benzol.Rengøring af ventilatorbladetAdgang til ventilatorvingen:1. Fjern forgitteret ved først at løsne gitterets

fastgørelsesskrue I, og tag derefter forgitteret af baggitteret.

2. Løsn ventilatorvingens låsemøtrik B ved at dreje den med uret, og løft ventilatorvingen af motorakslen.

3. Rengør ventilatorvingen, frontgitteret og bag-sidegitteret med en blød og fugtig klud.

4. Sæt ventilatorvingen på igen som beskrevet under Samling af ventilatorvinge.

5. Sæt frontgitteret på igen som beskrevet under Samling af frontgitter.

Rengøring af ventilatorhoved, fod og stangBrug en blød, fugtig klud med eller uden en mild sæ-beopløsning til forsigtigt at rengøre foden, stangen og hovedet. Vær forsigtig omkring motorhuset. Der må ikke komme vand på motoren eller andre elektriske dele.

OPBEVARING AF VENTILATORENDin ventilator kan enten opbevares delvist samlet eller samlet. Det er vigtigt, at opbevare den på et sikkert og tørt sted.• Hvis den opbevares adskilt, anbefaler vi at

bruge den originale æske (eller en af lignende størrelse).

• Hvis den opbevares samlet eller delvist samlet, skal du huske at beskytte ventilatorhovedet mod støv.

TEKNISK SPECIFIKATIONFor alle tekniske og lovgivningsmæssige oplysninger vedrørende produktspecifikationerne i henhold til Forordningen for miljøvenligt design nr. 206/2012 kontakt kundeservice eller gå ind på www.bionaireeurope.com.

Page 33: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

33

GARANTIGem kvitteringen. Den skal forevises ved enhver klage under denne garanti. Der er 3 års garanti på dette apparat efter dit køb som beskrevet i dette dokument. Hvis det usandsynlige skulle ske i denne garantiperiode, at apparatet ikke længere fungerer på grund af en design‑ eller fabrikationsfejl, bedes du returnere det til købsstedet sammen med kvitteringen og en kopi af denne garanti.Rettighederne og fordelene ved denne garanti ligger ud over dine lovbestemte rettigheder, som ikke er påvirket af denne garanti. Det er kun Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”), der må ændre disse betingelser.JCS (Europe) påtager sig inden for garantiperioden gratis at reparere eller udskifte apparatet og enhver del af apparatet, der er konstateret ikke at fungere korrekt, forudsat at:• Du omgående underretter købsstedet eller JCS

(Europe) om problemet; og• Apparatet ikke er blevet ændret på nogen

måde eller udsat for beskadigelse, forkert brug, misbrug, reparation eller ændring af en person, der ikke er autoriseret af JCS (Europe).

Fejl, der sker på grund af forkert brug, beskadigelse, mis-brug, brug med forkert spænding, force majeure, hændel-ser, som JCS (Europe) ikke har indflydelse på, reparation eller ændring af en person, der ikke er autoriseret af JCS (Europe), eller manglende overholdelse af brugsanvis-ningen, er ikke dækket af denne garanti. Desuden er normal slitage, herunder, men ikke begrænset til, mindre misfarvning og skrammer, ikke dækket af denne garanti.Rettighederne under denne garanti skal kun gælde for den oprindelige køber og skal ikke udvides til kommerciel eller kollektiv brug.Hvis der med dit apparat fulgte en landespecifik erklæring eller garanti, gælder de vilkår og betingelser, der er angivet i det pågældende dokument forud for bestem-melserne i nærværende garanti. I modsat fald bedes du kontakte din lokale autoriserede forhandler for at få flere oplysninger.Denne markering viser, at produktet ikke må kasseres sammen med husholdningsaffald. Det skal kasseres separat overalt i den europæiske union. For at afværge mulige miljøskader eller humane sundhedsskader på grund af tilstedeværelsen af farlige stoffer i materialet, skal der fremmes holdbar recirkulering af materialer og ressourcer. For at returnere den brugte anordning, bedes du anvende de affaldsdepoter, som er tilgængelige, eller kontakte den detailhandler, hvor du købte produktet. De kan tage produktet til et miljømæssigt sikkert recirkuleringssted.Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQUK

NORSKLES DISSE INSTRUKSJONENE, OG TA VARE PÅ DEM TIL SENERE BRUKVIKTIGE INSTRUKSJONERNår du bruker elektriske apparater, bør du alltid ta grunnleggende forholdsregler med hensyn til sikker-het. Det inkluderer blant annet følgende:Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller er gitt instruksjoner om bruk på en trygg måte og forstår farene involvert. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke foretas av barn uten tilsyn.Forsikre deg om at viften er koblet fra strømnettet før du tar av vernet.Hvis strømledningen eller kontakten er skadet, må den skiftes ut av produse-nten, dennes servicerepresentant eller en annen tilsvarende kvalifisert person for å unngå sikkerhetsrisiko.• Bruk viften bare til de formålene som er

beskrevet i brukerhåndboken.• Ikke dypp viften, støpselet eller kabelen i vann,

og spray heller ikke disse delene med væske. Det kan nemlig føre til elektrisk støt.

• Når elektriske apparater brukes av barn eller på steder der barn oppholder seg, er det ekstra viktig med nøye oppsyn.

• Koble viften fra stikkontakten når den ikke er i bruk, når viften flyttes fra ett sted til et annet og før vedlikehold eller rengjøring av viften.

• Unngå kontakt med bevegelige deler.• kke bruk viften i nærheten av eksplosive og/eller

brennbare gasser.• Viften skal ikke tas i bruk før den er fullt montert

med alle deler riktig plassert.• For å unngå brannfare skal ledningen ALDRI

legges under tepper, og ingen deler skal være i nærheten av åpen ild, ovner eller andre varmekilder.

• Påse at viften er frakoblet strømnettet før fjerning av skjermen.

• Ikke bruk viften hvis kabelen eller støpselet er skadet, hvis det er feil på viften eller hvis den er sluppet i gulvet eller skadet på annen måte.

• Bruk av ekstrautstyr som ikke er anbefalt eller solgt av vifteprodusenten, kan føre til farlige situasjoner.

Page 34: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

34

• Ikke bruk viften utendørs.• Ikke la kabelen henge over kanten på et bord

eller en disk, og la den heller ikke komme i kontakt med varme overflater.

• Viften skal alltid brukes på et tørt, jevnt underlag.• Ikke bruk viften hvis beskyttelsesgitteret ikke er

ordentlig montert.• Dette produktet er BARE beregnet på

hjemmebruk, og ikke til kommersielle eller industrielle formål.

• Hvis apparatet slutter å virke, skal du først sjekke om overbelastningsbryteren i fordelingskortet er aktivert før du tar kontakt med produsent eller servicerepresentant.

DELER (FIG 1)A Fremre grillB Låsemutter for viftebladC ViftebladD Låsering for bakre grillE GrillringF Bakre grillG Motor/viftehodeH PendlingsknottI GrillfesteskrueJ Låsekrage for stangK SokkelL HastighetsindikatorM Av/på og hastighetsregulering

MONTERINGSANVISNINGERMerk: Pass på at du får med alt som skal være med i pakken. Kontroller all emballasje slik at du ikke overser viftedeler.Verktøy som kreves: Liten skrutrekker.Montering av sokkel (FIG 2)1. Løsne stanglåsekragen J fullstendig slik at

stangkonstruksjonen kan settes inn i sokkelen.2. Sett sporet på enden av stangkonstruksjonen

på linje med pilmerket på sokkelen og trykk godt slik at den klikker på plass.

3. Stram til stanglåsekragen og sett sokkelen på gulvet.

Bakre grillenhet (FIG 3/FIG 4)1. Plasser bakre grill F over motorakselen. Sørg

for at hullene på den bakre grillen (to øverst og ett nederst) passer over utstansingene foran på viftehodet.

2. Monter låseringen for den bakre grillen D og stram godt til.

3. Hvis det ikke allerede er gjort, klipser du grillringen E på den bakre grillen. Det kan hende du må løsne grillfesteskruen med skrutrekkeren for å få på ringen.

Montering av vifteblad (FIG 5)1. Skyv viftebladet C opp på motorakselen. Pass

på at de to hakkene i viften monteres over tap-pen i motorakselen.

2. Monter låsemutteren til viftebladet B ved å dreie den mot klokken. Stram godt til for hånd.

Fremre grillenhet (FIG 6)1. Plasser den fremre grillen A slik at BIONAIRE‑

logoen vender riktig vei når den ses forfra. 2. Fest den fremre grillen på den bakre

grillenheten ved å føre den inn i grillringen E. Trykk godt på plass hele veien rundt.

3. Trekk til grillfesteskruen I med skrutrekkeren for å låse sammen den fremre og bakre grillen.

4. Sett til slutt det monterte viftehodet på stangen/sokkelenheten.

Demontere stangen (FIG 7)Du fjerner stangen fra sokkelen ved å trykke sammen de to låseklipsene på undersiden av sokkelen og løfte stangen ut.BRUKSANVISNING1. Plasser viften på en tørr, plan overflate.2. Kontroller at av/på og hastighetsreguleringen M

er i av-posisjon (helt mot klokken). 3. Sett viftestøpselet i en egnet stikkontakt.4. Drei av/på og hastighetsreguleringen

med klokken til ønsket hastighet. Hastighetsindikatoren L lyser og angir valgt hastighet.

5. Hvis du ønsker det, kan du stille inn viften til å bevege seg sakte fra side til side ved å trykke pendlingsknotten H nedover. Trekk knotten opp igjen for å stoppe pendlingen.

Høydejustering1. Løsne låsekragen på stangen J.2. Juster stangen til ønsket høyde, og stram

deretter låsekragen godt til.

Page 35: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

35

Justering av viftehodevinkelDu kan justere vinkelen på viftehodet ved å holde sokkelen godt fast og vippe viftehodet til ønsket vinkel.RENGJØRING OG VEDLIKEHOLDFølg disse instruksjonene for riktig og sikkert vedlikehold av BionaireTM viften din. Husk alltid på følgende:• Koble alltid fra viften før rengjøring eller

montering.• Ikke la det dryppe vann på eller inn i

viftemotorhuset.• Bruk alltid en myk klut til rengjøring. Fukt kluten

lett med en mild såpeoppløsning.• Ikke bruk følgende som rengjøringsmidler:

parafin, tynnere eller benzensprit. Rengjøring av viftebladFor å få tilgang til viftebladet:1. Ta av den fremre grillen ved først å løsne

grillfesteskruen I og deretter skille den fremre grillen fra den bakre grillen.

2. Løsne låsemutteren til viftebladet B ved å dreie den med klokken og fjern viftebladet fra motorakselen.

3. Rengjør viftebladet og den fremre og den bakre grillen med en myk, fuktig klut.

4. Sett viftebladet på plass slik det beskrives under Montering av viftebladet.

5. Sett på plass den fremre grillen slik det beskrives under Fremre grillenhet.

Rengjøring av viftehode, fot og stangBruk en myk, fuktet klut, med eller uten en mild såpeoppløsning, og rengjør viftefoten, stangen og viftehodet grundig. Vær forsiktig når du vasker rundt motorhusområdet. Det må ikke komme vann på motoren eller andre elektriske komponenter.

LAGRING AV VIFTENViften kan lagres delvis demontert eller ferdig montert. Det er viktig at den oppbevares på et sikkert, tørt sted.• Hvis viften lagres demontert, anbefaler vi at du

bruker originalemballasjen (eller en kasse med passende størrelse).

• Hvis viften lagres montert eller delvis demontert, må du huske å beskytte viftehodet mot støv.

TEKNISKE SPESIFIKASJONERNår det gjelder teknisk informasjon eller informasjon om regelverk i forbindelse med produktspesifikas-jonene under Eco‑ Design Regulation No 206/2012, kan du ta kontakt med hjelpelinjen for forbrukere eller gå til www.bionaireeurope.com.

GARANTIVennligst behold kvitteringen, som kreves for even-tuelle hevdelser under garantien.Dette produktet garanteres i 3 år etter salgsdato, i samsvar med betingelser som gjengis i dette dokumentet. Under garantiperioden, hvis enheten usannsynligvis slutter å fungere grunnet en design‑ eller fabrikantfeil, skal den leveres tilbake til innkjøpsstedet sammen med kvittering og kopi av garantien.Rettigheter og fordeler som gis under garantien, kommer i tillegg til lovmessige rettigheter, som ikke berøres av garantien. Kun Jarden Consumer Solu-tions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) har rett til å endre disse betingelsene.JCS (Europe) påtar seg, innen garantiperioden å gratis reparere eller erstatte enheten, eller enhver defekt del av enheten, forutsatt at:• Du umiddelbart gir beskjed til innkjøpsstedet

eller JCS (Europe) om problemet; og• at enheten ikke er modifisert på noe vis, eller

utsatt for skade, feilbruk, misbruk, reparasjon el-ler modifikasjon av noen som ikke er autorisert av JCS (Europe).

Feil som oppstår fra feilaktig bruk, skade, misbruk, bruk med feil strømspenning, naturfenomener, hendelser utenom JCS (Europe) kontroll, reparas-jon eller modifikasjon av en person utenom JCS (Europe)‑autorisert servicepersonell, eller unnlatelse i å følge disse bruksanvisninger, dekkes ikke av denne garantien. I tillegg vil alminnelig bruksslitasje, inkludert, men ikke begrenset til, mindre misfarging og riper, ikke bli garantidekket.Rettigheter som dekkes av denne garantien skal kun gjelde for originalkunden, og kan ikke videreføres til komersielt eller felles bruk.Hvis din enhet omfattes av landsspesifikk garanti eller garantivedlegg, henvises det til vilkårene som gjelder for slike garantier framfor det som framgår nedenfor. Du kan også henvende deg til din lokale autoriserte representant for mer informasjon.Dette symbolet angir at dette produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall, men kastes separat i EØS‑området. For å hindre skade på miljø eller helse fra ukontrollert avfallshåndter-ing på grunn av farlige stoffer i produktet, må det resirkuleres ansvarlig for å muliggjøre bærekraftig gjenbruk av materialer og ressurser. Vennligst bruk retur‑ og innsamlingssystemer tilgjengelig for å returnere brukt produkt, eller kontakt forhandleren du kjøpte produktet av. De kan ta imot produktet for miljøvennlig resirkulering. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQUK

Page 36: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

36

POLSKIINSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆWAŻNE INFORMACJEPrzy korzystaniu ze sprzętu elektrycznego należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym następujących środków ostrożności.Urządzenie to może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia ani wiedzy, pod warunkiem że korzystają z urządzenia pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie do bezpiecz-nego używania urządzenia oraz mają świadomość ryzyka związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru.Przed zdjęciem osłony należy upewnić się, że wentylator jest odłączony od zasilania.Ze względów bezpieczeństwa, wymiany uszkodzonego przewodu lub wtyczki dokonywać może wyłącznie producent lub autoryzowany punkt serwisowy lub inna odpowiednio wykwalifikowana osoba.• Wentylatora należy używać wyłącznie zgodnie z

przeznaczeniem.• Nie zanurzać wentylatora, wtyczki ani przewodu

w wodzie i nie spryskiwać jakimikolwiek płynami, gdyż może to grozić porażeniem prądem.

• Nie pozostawiać urządzenia bez dozoru, gdy w pobliżu znajdują się dzieci i nie pozwalać dzieciom na samodzielną obsługę wentylatora.

• Wentylator należy wyłączyć z sieci, jeżeli się go nie używa, a także przy przenoszeniu na inne miejsce, zdejmowaniu lub zamocowywaniu części oraz przed czyszczeniem.

• Nie dotykać ruchomych części.• Nie włączać urządzenia, gdy w pobliżu znajdują

się wybuchowe i/lub łatwopalne opary.• Wentylatora nie należy używać, dopóki nie

zostanie on prawidłowo złożony z użyciem wszystkich części.

• Aby uniknąć zagrożenia pożarem, NIGDY nie należy układać przewodu pod dywanami ani umieszczać go w pobliżu ognia, urządzeń grzewczych lub do gotowania.

• Należy upewnić się, że przed zdjęciem osłony wentylator jest odłączony od źródła zasilania.

• Nie włączać wentylatora, jeżeli przewód lub wtyczka są uszkodzone. Nie włączać urządzenia, jeżeli nie działa prawidłowo lub jeżeli spadło na ziemię lub zostało uszkodzone.

• Stosowanie akcesoriów nie zalecanych lub nie sprzedawanych przez producenta wentylatora grozi niebezpieczeństwem.

• Wentylator przeznaczony jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.

• Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub blatu. Uważać, aby przewód nie dotykał gorących powierzchni.

• Wentylator należy stawiać na suchej i równej powierzchni.

• Nie włączać urządzenia, jeżeli kratki wentylatora nie są prawidłowo zamocowane.

• Urządzenie przeznaczone jest WYŁĄCZNIE do użytku domowego. Nie należy używać go w obiektach komercyjnych ani przemysłowych.

• Jeżeli urządzenie przestanie działać, przed skontaktowaniem się z producentem lub autoryzowanym punktem serwisowym należy w pierwszej kolejności sprawdzić bezpiecznik we wtyczce (tylko w Wielkiej Brytanii) lub bezpiecznik/wyłącznik automatyczny na tablicy rozdzielczej.

CZĘŚCI (FIG 1)A Osłona przedniaB Nakrętka blokująca łopatkę wentylatoraC Łopatka wentylatoraD Pierścień blokujący osłonę tylnąE Pierścień osłonyF Osłona tylnaG Głowica silnika/wentylatoraH Przycisk oscylacjiI Śruba mocująca osłonęJ Blokada stojakaK PodstawaL Wskaźnik prędkościM Włącznik i regulacja prędkości

Page 37: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

37

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻUUwaga: Należy upewnić się, że wyjęto wszystkie elementy z opakowania. Sprawdzić opakowanie pod kątem części, które mogą być wymagane do pracy wentylatora.Wymagane narzędzia: Mały wkrętak.Montaż podstawy (FIG 2)1. Całkowicie poluzuj blokadę stojaka J,

aby umożliwić włożenie zespołu stojaka do podstawy.

2. Wyrównaj szczelinę na końcu zespołu stojaka i wskaźnik strzałki na podstawie. Popchnij mocno, aż usłyszysz kliknięcie.

3. Dokręć blokadę stojaka i postaw podstawę na podłodze.

Montaż osłony tylnej (FIG 3/FIG 4)1. Umieść osłonę tylną (F) nad trzpieniem silnika.

Upewnij się, że dwa otwory w górnej części i jeden otwór w dolnej części tylnej osłony mieszczą się nad występami w przedniej części głowicy wentylatora.

2. Załóż pierścień blokujący osłonę tylną (D) i mocno dokręć.

3. Jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, przymocuj pierścień osłony (E) do osłony tylnej. Może to wymagać poluzowania śruby mocującej osłonę I przy użyciu wkrętaka.

Montaż łopatki wentylatora (FIG 5)1. Przesuń łopatkę wentylatora (C) na wał silnika.

Pamiętaj, że dwa wgłębienia na wentylatorze powinny pasować do trzpienia na wale silnika.

2. Zamocuj nakrętkę blokującą (B) łopatkę wentylatora, obracając ją w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara. Dokręć ją mocno ręką.

Montaż osłony przedniej (FIG 6)1. Ustaw osłonę przednią (A), tak aby logo

BIONAIRE było zwrócone do góry, gdy patrzy się na nie z przodu.

2. Przymocuj osłonę przednią do zespołu osłony tylnej, wsuwając ją do pierścienia osłony (E). Mocno wciśnij na miejsce.

3. Dokręć wkręt mocujący osłonę (I) wkrętakiem, aby przymocować do siebie przednią i tylną osłonę.

4. Na końcu zamocuj zmontowaną głowicę wentylatora na zespole stojaka i podstawy.

Demontaż stojaka (FIG 7)Aby zdemontować stojak z podstawy, ściśnij dwie zapadki zwalniające na dole podstawy i wyciągnij stojak.

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI1. Postaw wentylator na suchej, poziomej powi-

erzchni.2. Sprawdź, czy włącznik i regulacja prędkości

(M) znajdują się w pozycji wyłączonej (przekręcone do końca w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara).

3. Podłącz wentylator do odpowiedniego gniazda zasilania sieciowego.

4. Przekręć włącznik i regulację prędkości na określoną prędkość, obracając ją zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Wskaźnik prędkości (L) zaświeci się, wskazując wybraną prędkość.

5. W razie potrzeby możesz przesunąć przycisk oscylacji (H) w dół, aby wentylator powoli przechylał się w przód i w tył. Aby zatrzymać oscylację, pociągnij przycisk do góry.

Regulacja wysokości1. Poluzuj blokadę stojaka J.2. Ustaw żądaną wysokość stojaka, a następnie

mocno dokręć blokadę.Regulacja przechyłu głowicy wentylatoraAby dostosować kąt głowicy wentylatora, mocno przytrzymaj podstawę i przechyl głowicę wentylatora do wymaganego kąta.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJACzyszczenia i konserwacji wentylatora firmy należy dokonywać w następujący sposób:• przed przystąpieniem do czyszczenia lub

montowania wyłączyć urządzenie z sieci;• uważać, aby na obudowę silnika ani do wewnątrz

obudowy nie dostawała się woda; • do czyszczenia używać miękkiej ściereczki

zwilżonej wodą z dodatkiem łagodnego płynu do czyszczenia;

• nie należy używać benzyny ani rozpuszczalników.

Czyszczenie łopatek wentylatoraAby uzyskać dostęp do łopatki wentylatora:1. Zdejmij osłonę przednią, poluzowując mocujący

osłonę (I), a następnie odłączając osłonę przednią od tylnej.

2. Poluzuj śrubę blokującą łopatkę wentylatora (B), przekręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i zdejmując łopatkę wentylatora z wału silnika.

3. Miękką wilgotną szmatką wyczyść łopatkę silnika oraz osłonę przednią i tylną.

4. Załóż z powrotem łopatkę wentylatora zgodnie z instrukcjami dotyczącymi Montaż łopatki wentylatora.

Page 38: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

38

5. Ponownie załóż osłonę przednią zgodnie z instrukcjami dotyczącymi montażu osłony przedniej.

Czyszczenie korpusu, podstawy i drążkaMiękką, wilgotną ściereczką (z dodatkiem łagodnego płynu do czyszczenia, ale niekoniecznie) ostrożnie wyczyścić podstawę wentylatora, drążek i korpus. Przy czyszczeniu miejsc wokół obudowy silnika należy zachować szczególną ostrożność. Uważać, aby na silnik ani na inne części elektryczne nie dostała się woda.

PRZECHOWYWANIE WENTYLATORAWentylator można przechowywać w całości lub po rozłożeniu na części. Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu.• w przypadku rozmontowanego wentylatora

zaleca się przechowywanie go w oryginalnym opakowaniu (lub w innym pudle odpowiedniej wielkości);

• jeżeli wentylator przechowywany jest w całości lub po częściowym rozmontowaniu, należy pamiętać o zabezpieczeniu korpusu przed kurzem.

DANE TECHNICZNEWszelkie dane techniczne oraz informacje dotyczące norm spełnianych przez nasze produkty zgodnie z rozporządzeniem nr 206/2012 w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla klimatyza-torów i wentylatorów przenośnych można uzyskać, kontaktując się z naszą infolinią dla klientów lub odwiedzając witrynę www.bionaireeurope.com.

GWARANCJA Prosimy o zachowanie rachunku, ponieważ jego oka-zanie będzie konieczne w przypadku jakichkolwiek roszczeń gwarancyjnych.Niniejszy produkt objęty gwarancją obowiązującą przez okres 3 lat od daty zakupu produktu, zgodnie z warunkami określonymi w tym dokumencie.Jeżeli w okresie gwarancyjnym urządzenie przestanie prawidłowo funkcjonować (co jest mało prawdopo-dobne) z powodu wad konstrukcyjnych lub wyko-nawczych, należy dokonać jego zwrotu w punkcie zakupu, załączając rachunek i kopię niniejszej gwarancji.Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej gwarancji uzupełniają prawa określone w przepisach, na które niniejsza gwarancja nie ma wpływu. Zmiany niniejszych warunków może dokonać tylko firma Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited („JCS (Europe)”).

Firma JCS (Europe) zobowiązuje się w okresie gwarancyjnym do przeprowadzenia bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia lub dowolnej jego części, która funkcjonuje nieprawidłowo, pod warunkiem, że:• Użytkownik powinien natychmiast poinformować

o zaistniałym problemie punkt sprzedaży lub firmę JCS (Europe); oraz

• Urządzenie nie było w żaden sposób modyfikowane, uszkodzone lub eksploatowane w niewłaściwy sposób ani naprawiane przez osobę nie posiadającą upoważnienia ze strony firmy JCS (Europe).

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia będące wynikiem niewłaściwego używania, zniszczenia, użytkowania przy nieprawidłowym napięciu, działania sił natury lub zdarzeń, na które firma JCS (Europe) nie ma wpływu, napraw dokonywanych przez osoby nie posiadające upoważnienia ze strony firmy JCS (Europe) lub postępowania niezgodnego z zasadami określonymi w instrukcji użytkowania. Ponadto, niniejsza gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia i zniszczenia, w tym między innymi, drobnych odbarwień i zadrapań.Prawa określone w tej gwarancji dotyczą tylko pierwotnego nabywcę produktu i nie obejmują użytkowania o charakterze komercyjnym i komunal-nym.Jeżeli do urządzenia załączona jest ulotka gwarancyj-na przeznaczona dla danego kraju, prosimy odwołać się do warunków określonych w tej gwarancji, która zastępuje niniejszą gwarancję, lub skontaktować się z lokalnym autoryzowanym dealerem w sprawie uzyskania dokładniejszych informacji.To oznakowanie wskazuje, że produkt ten nie powinien być przekazywany jako odpad razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego, lecz należy pozbywać się go oddzielnie na obszarze UE. Aby zapewnić jak najmniejsze zagrożenie dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanego pozbywania się odpadów tego produktu zawierających szkodliwe substancje, należy poddawać go odpowiedzialnemu recyklingowi, aby promować ekologiczne ponowne wykorzystanie materiałów i zasobów. Należy zwracać produkt korzystając z dostępnego systemu zbiórki odpadów, lub skontaktować się ze sprzedawcą, od którego produkt został nabyty. Sprzedawca może przyjąć produkt i poddać go bezpiecznemu dla środowiska recyklingowi. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQWielka Brytania

Page 39: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

39

ČESKYJE USCHOVEJTE DŮLEŽITÉ POKYNYPři použití elektrických zařízení je třeba dodržovat následující základní bezpečnostní opatření: Toto zařízení mohou používat děti od 8 let, osoby s tělesným, senzorickým a mentálním hendikepem a nezkušení uživatelé za předpokladu, že budou pod dohledem nebo poučeni o bezpečném použití zařízení a rizicích souvisejících s jeho používáním, a tomuto poučení poro-zumí. Děti si nesmí se zařízením hrát. Děti smí provádět údržbu zařízení pouze pod dohledem.Před demontáží krytu se ujistěte, že ventilátor je vypojen ze sítě.Výměnu poškozeného přívodního kabelu musí provádět výrobce, servisní středisko nebo odpovídajícím způsobem kvalifikovaná osoba, aby se předešlo možným rizikům. Ventilátor používejte pouze k účelům popsaným v Návodu k obsluze. • Chraňte se před elektrickým šokem –

neponořujte ventilátor, vidlici ani kabel do vody a nestříkejte na ně tekutiny.

• Zařízení je třeba používat pod přísným dohledem, pokud jej používají děti nebo pokud se zařízení používá v jejich blízkosti.

• Odpojte ventilátor od elektrické sítě v případě, že jej nepoužíváte, stěhujete z jednoho místa na druhé, před demontáží či montáží součástí a před čištěním.

• Vyhněte se styku s pohyblivými díly. • Nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo

hořlavých par. • Ventilátor nikdy nespouštějte, není‑li zcela

smontován a nejsou‑li všechny díly řádně upevněny na svých místech.

• Aby nehrozilo nebezpečí vzniku požáru, NIKDY neveďte el. šňůru pod koberci ani neumisťujte žádný díl v blízkosti otevřeného plamene, vařičů a dalších zdrojů tepla.

• Před demontáží ochranného pláště ověřte, zda je ventilátor odpojen od elektrické sítě.

• Zařízení nepoužívejte s poškozeným kabelem ani vidlicí, po selhání zařízení nebo po pádu/poškození jakýmkoliv způsobem.

• Použití doplňků, které výrobce zařízení nedoporučuje ani neprodává, může být nebezpečné.

• Nepoužívejte venku. • Nenechávejte kabel viset přes hranu stolu nebo

linky a zabraňte jeho styku s horkými povrchy. • Při odpojování ze sítě uchopte vidlici a vytáhněte

ze zásuvky. Netahejte za napájecí šňůru. • Vždy používejte na suchém a rovném povrchu. • Ventilátor nepoužívejte bez řádně umístěných

mřížek. • Tento výrobek je určen POUZE k použití v

domácnosti. Není určen ke komerčnímu ani průmyslovému použití.

• Přestane‑li zařízení fungovat, před kontaktováním výrobce či servisního střediska nejprve zkontrolujte, zda je funkční pojistka/jistič na rozvodném panelu.

ČÁSTI (OBR. 1)A Čelní mřížkaB Pojistná matice lopatky ventilátoruC Lopatka ventilátoruD Závěrný kroužek zadní mřížkyE Kroužek mřížkyF Zadní mřížkaG Hlavice motoru / ventilátoruH Tlačítko oscilaceI Pojistný šroub mřížkyJ Zámek tyčeK ZákladnaL Ukazatel rychlostiM Vypínač a Ovládač rychlosti

NÁVOD K SESTAVENÍPoznámka: Ujistěte se, že jste z balení vyndali veškerý jeho obsah. Prohlédněte obalový materiál, zda v něm nezůstaly součásti, které by mohly být zapotřebí k chodu ventilátoru.Požadované nářadí: malý šroubovák.Montáž základny (Obr. 2)1. Zcela povolte zámek tyče J, aby bylo možné

vsunout sestavu tyče do základny.2. Vyrovnejte drážku na konci sestavy tyče s

ukazatelem ve tvaru šipky v základně, tyč silou zatlačte na své místo, až uslyšíte cvaknutí.

3. Utáhněte zámek tyče a základnu postavte na podlahu.

Page 40: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

40

Montáž zadní mřížky (Obr. 3/Obr. 4)1. Zadní mřížku F umístěte nad motorovou

hřídel. Ujistěte se, že dva otvory na horní straně zadní mřížky a jeden na její spodní straně jsou vyrovnány s hroty na přední straně hlavy ventilátoru.

2. Osaďte závěrný kroužek zadní mřížky D a pevně jej dotáhněte.

3. Na zadní mřížku nacvakněte kroužek mřížky E, pokud již na daném místě není nasazen. K tomu možná budete muset šroubovákem povolit pojistný šroub mřížky.

Montáž vrtule ventilátoru (Obr 5). 1. Nasuňte lopatky ventilátoru C na hřídel motoru

tak, aby dva kolíky na hřídeli motoru zapadly do otvorů v lopatkách ventilátoru.

2. Proti směru hodinových ručiček (směrem doleva) našroubujte pojistnou matici B lopatek ventilátoru. Rukou ji pevně utáhněte.

Montáž čelní mřížky (Obr. 6)1. Čelní mřížku A umístěte tak, aby logo

BIONAIRE bylo při pohledu zepředu nahoře a uprostřed.

2. Čelní mřížku připevněte k sestavě zadní mřížky tak, že ji nasadíte na kroužek mřížky E. Pevně ji zatlačte.

3. Šroubovákem dotáhněte pojistný šroub mřížky I, čímž pevně spojíte čelní a zadní mřížku.

4. Nakonec nasadíte sestavenou hlavu ventilátoru na sestavu tyče / základny.

Demontáž tyče (Obr. 7)Chcete‑li vytáhnout tyč ze základny, je zapotřebí stlačit dvě uvolňovací západky na spodní straně základny k sobě a tyč následně vytáhnout.PROVOZNÍ POKYNY1. Ventilátor postavte na suchou rovnou plochu.2. Ujistěte se, že vypínač a ovladač rychlosti M

je v poloze OFF (vypnuto) (v krajní poloze při otáčení proti směru hodinových ručiček).

3. Ventilátor zapojte do vhodné zásuvky.4. Otáčením vypínače a ovladače rychlosti

ve směru hodinových ručiček nastavíte požadovanou rychlost. Ukazatel rychlosti L se rozsvítí podle zvolené rychlosti.

5. Pokud si přejete, můžete zamáčknutím tlačítka Oscilace H dolů nastavit ventilátor tak, aby se pomalu houpal dopředu a dozadu. Budete‑li chtít oscilaci zastavit, tlačítko Oscilace vytáhněte zase zpátky nahoru.

Nastavení výšky1. Povolte zámek tyče J.2. Tyč vytáhněte do požadované výšky a poté

zámek zase pevně utáhněte.Nastavení naklopení hlavy ventilátoruÚpravu sklonu hlavy ventilátoru provedete tak, že pevně přidržíte základnu a hlavu ventilátoru naklopíte do požadovaného úhlu.ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBASprávnou a bezpečnou obsluhu ventilátoru zajistí dodržování těchto pokynů. Zejména:• Před čištěním vždy odpojte ventilátor ze

zásuvky.• Zabraňte odkapávání vody na plášť motoru

ventilátoru či dovnitř.• Vždy používejte měkkou textilii navlhčenou v

jemném mýdlovém roztoku.• Jako čistící prostředek nikdy nepoužívejte:

benzín, ředidla ani benzen.Čištění vrtule ventilátoruPřístup k lopatkám ventilátoru:1. Demontujte čelní mřížku tak, že nejprve povolíte

pojistný šroub mřížky I a pak oddělíte čelní mřížku od mřížky zadní a odeberete ji.

2. Povolte pojistnou matici lopatek ventilátoru B (směrem doprava) a sundejte lopatky ventilátoru ze hřídele motoru.

3. Očistěte lopatky ventilátoru a přední a zadní mřížku vlhkým měkkým hadříkem.

4. Vrtuli namontujte zpět podle návodu popsaném v odstavci Montáž vrtule ventilátoru.

5. Podle popisu uvedeného v odstavcích Montáž přední mřížky namontujte zpět přední mřížku ventilátoru.

Čištění hlavy ventilátoru, podstavce a tyčePodstavec, tyč a hlavu ventilátoru opatrně očistěte měkkou textilií navlhčenou ve vodě či jemném mýd-lovém roztoku. V oblasti kolem pláště motoru dbejte zvýšené opatrnosti. Do motoru či dalších elektrických součástí se totiž nesmí dostat voda.

SKLADOVÇNĘ VENTILÇTORUVentilátor lze skladovat ve smontovaném nebo částečně demontovaném stavu. Je důležité ho ucho-vávat v bezpečném, suchém místě.• V případě skladování v demontovaném stavu

doporučujeme použít původní (nebo podobně veliký) obal.

• V případě skladování ve smontovaném či částečně demontovaném stavu musí býthlava ventilátoru chráněna před prachem.

Page 41: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

41

TECHNICKÁ SPECIFIKACEV případě potřeby jakýchkoliv technických nebo regulačních informací týkajících se specifikací Vašeho výrobku podle předpisu o ekologické konstrukci číslo 206/2012 kontaktujte laskavě naši zákaznickou linku, nebo navštivte webovou stránku www.bionaireeurope.com.

ZÁRUKA Doklad o koupi přístroje pečlivě uschovejte. Je potřeba při reklamaci v rámci této záruky.Tento výrobek podléhá 3 leté záruční době od data zakoupení, jak je uvedeno dále v dokumentu. Pokud během záruční doby dojde k nepravděpodobné situaci, že přístroj přestane fungo-vat kvůli konstrukční či výrobní závadě, dopravte ho do prodejny, kde jste jej zakoupili, včetně dokladu o koupi a tohoto záručního listu.Práva a výhody v rámci této záruky doplňují vaše zákonná práva, která nejsou touto zárukou dotčena. Pouze Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (dále jen „JCS (Europe)“) má právo měnit tyto podmínky.JCS (Europe) se během záruční doby zavazuje k bezúplatné opravě či náhradě přístroje nebo jakékoli součásti, která řádně nefunguje, za těchto podmínek:• na daný problém neprodleně upozorníte

příslušnou prodejnu nebo JCS (Europe), a• na zařízení nebyly provedeny žádné změny,

zařízení nebylo poškozeno ani používáno nesprávným způsobem nebo opraveno osobou, která nemá oprávnění JCS (Europe).

Tato záruka se nevztahuje na závady, k nimž dojde nesprávným užitím, poškozením, zneužitím, zave-dením nesprávného napětí, vyšší mocí či událostmi, nad nimiž JCS (Europe) nemá kontrolu, opravou či úpravou někoho jiného než osoby, která má oprávnění JCS (Europe), nebo kvůli jiným postupům než jsou popsány v návodu k obsluze. Tato záruka se navíc nevztahuje na běžné opotřebení včetně – ale bez omezení jen na ně – menších barevných změn a poškrábaní povrchu.Práva v rámci této záruky se týkají pouze osoby, která zařízení původně zakoupila, a nelze je rozšířit na komerční ani komunální využití.Pokud se na vaše zařízení vztahuje záruka specifická pro konkrétní stát nebo pokud byl k zařízení přiložen záruční list, najdete další informace v podmínkách dané záruky nebo je získáte od místního autorizo-vaného prodejce.

Toto označení znamená, že výrobek nelze likvido-vat společně s dalším odpadem z domácnosti a v rámci celé EU je třeba ho zlikvidovat odděleně. Pro zabránění vzniku případných škod na prostředí a zdraví lidí v důsledku nekontrolované likvidace odpadu obsahujícího nebezpečné látky zajistěte jeho odpovědnou recyklaci a přispějte tak k trvale udržitelnému opětovnému využití materiálů a zdrojů. Pro vrácení použitého zařízení využijte prosím vám dostupné systémy vracení a sběru nebo se obraťte na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Ten může tento výrobek převzít pro jeho bezpečnou recyklaci. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQUK

Page 42: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

42

SLOVENČINANÁVOD NA POUŽITIETIETO DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SI PREČÍTAJTE A ODLOŽTE.Spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fy-zickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúse-ností a vedomostí, pokiaľ ho používajú pod dohľadom alebo na základe pokynov na používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prí-padným rizikám. Nenechávajte deti hrať sa so spotrebičom. Čistenie a údržbu zo strany používateľa nemajú vykonávať deti bez dohľadu.Ventilátor odpojte zo zásuvky, ak ho nepoužívate, ak ho premiestňujete z jedného miesta na druhé, pred čistením a pred odňatím alebo pridaním akýchkoľvek súčiastok.Pred zložením krytu ventilátor odpojte z elektrickej zásuvky.• V prípade poškodenia prívodného kábla alebo

zástrčky ich smie vymeniť len výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaný pracovník, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.

• Aby sa predišlo zásahu elektrickým prúdom, ventilátor, zástrčku ani kábel neponárajte do vody, resp. na ne nestriekajte žiadne kvapaliny.

• Vyhnite sa kontaktu so všetkými jeho pohyblivými časťami.

• Nezapínajte ho v prítomnosti výbušných a/alebo horľavých plynov.

• Ventilátor nespúšťajte, kým nebude úplne zložený a všetky diely nebudú na svojom mieste.

• Aby sa predišlo vzniku požiaru, kábel NEZAKRÝVAJTE kobercami či inými predmetmi v blízkosti otvoreného ohňa, sporáka alebo ohrievača.

• Ventilátor nepoužívajte vonku.• Kábel nenechajte visieť cez okraj stola alebo

pultu a zabráňte jeho kontaktu s horúcimi povrchmi.

• Ventilátor odpojte potiahnutím za zástrčku smerom von zo zásuvky. NEŤAHAJTE za kábel.

• Spotrebič používajte iba na suchom a rovnom povrchu.

• Ventilátor nespúšťajte, ak na ňom nie sú správne nasadené ochranné mriežky.

• Tento výrobok je určený IBA na používanie v domácnosti a nie na komerčné či priemyselné účely.

• Ak by ventilátor prestal fungovať, pred kontaktovaním výrobcu alebo servisného zástupcu najskôr skontrolujte poistku v zástrčke (iba vo Veľkej Británii) alebo poistky/istič v rozvodnej skrini.

DIELY (OBR. 1)A Predná mriežkaB Poistná matica lopatiek ventilátoraC Lopatky ventilátoraD Poistný krúžok zadnej mriežkyE Obruč mriežkyF Zadná mriežkaG Motor/hlavica ventilátoraH Tlačidlo otáčaniaI Poistná skrutka mriežkyJ Poistka tyčeK PodstavecL Kontrolka rýchlostiM Vypínač a ovládač rýchlosti

POKYNY NA MONTÁŽPoznámka: Z obalu vyberte všetok obsah. Skontrolu-jte, či sa v obale nenachádzajú diely, ktoré by mohli byť potrebné na prevádzku ventilátora.Pripravte si: malý skrutkovačMontáž podstavca (OBR. 2)1. Poistku tyče J úplne uvoľnite a do podstavca

zasuňte zostavu tyče.2. Otvor na konci zostavy tyče zarovnajte

so symbolom šípky na podstavci a pevne ju zasuňte na miesto, kým s cvaknutím nezapadne.

3. Dotiahnite poistku tyče a podstavec postavte na podlahu.

Montáž zadnej mriežky (OBR. 3/OBR. 4)1. Zadnú mriežku F umiestnite na hriadeľ motora.

Dva otvory v hornej časti a jeden otvor v dolnej časti zadnej mriežky musia zapadnúť na zarážky v prednej časti hlavice ventilátora.

2. Nasaďte poistný krúžok zadnej mriežky D a pevne ho dotiahnite.

3. Ak ste to ešte neurobili, obruč mriežky E nasaďte na zadnú mriežku. Možno bude potrebné uvoľniť poistnú skrutku mriežky I pomocou skrutkovača.

Page 43: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

43

Montáž lopatiek ventilátora (OBR. 5)1. Zasuňte lopatky ventilátora C na hriadeľ

motora. Dva zárezy na lopatkách musia zapadnúť na hriadeľ motora.

2. Nasaďte poistnú maticu B otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. Pevne ju dotiahnite rukou.

Montáž prednej mriežky (OBR. 6)1. Prednú mriežku A umiestnite tak, aby logo

BIONAIRE bolo pri pohľade spredu správne otočené.

2. Prednú mriežku upevnite na zostavu zadnej mriežky vsadením do obruče mriežky E. Pevne zatlačte na miesto.

3. Dotiahnite poistnú skrutku mriežky I pomocou skrutkovača, aby sa predná a zadná mriežka spojili.

4. Nakoniec pripojte zloženú hlavicu ventilátora na zostavu tyče a podstavca.

Demontáž tyče (OBR. 7)Ak chcete demontovať tyč z podstavca, stlačte k sebe dve poistné zarážky na spodnej strane základne a tyč vytiahnite.NÁVOD NA OBSLUHU1. Ventilátor položte na suchý a rovný povrch.2. Vypínač a ovládač rýchlosti M by mal byť vo

vypnutej polohe (otočený úplne proti smeru hodinových ručičiek).

3. Ventilátor zapojte do vhodnej sieťovej zásuvky.4. Vypínač a ovládač rýchlosti nastavte na

požadovanú rýchlosť otočením v smere hodinových ručičiek. Kontrolka rýchlosti L sa rozsvieti podľa nastavenej rýchlosti.

5. Zatlačením tlačidla otáčania H nadol môžete nastaviť pomalé otáčanie ventilátora dopredu a dozadu. Otáčanie zastavíte potiahnutím tlačidla nahor.

Nastavenie výšky1. Uvoľnite poistku tyče J.2. Nastavte požadovanú výšku a poistku pevne

dotiahnite.Nastavenie naklonenia hlavice ventilátoraUhol hlavice ventilátora nastavíte pevným uchopením podstavca a naklonením hlavice do požadovaného uhla.

ČISTENIE A ÚDRŽBADodržiavaním týchto pokynov zaistíte správnu a bezpečnú starostlivosť o ventilátor. Nezabudnite:• Ventilátor pred čistením alebo montážou vždy

odpojte.• Zabráňte kvapkaniu vody na hlavicu ventilátora

alebo do nej.• Používajte mäkkú handričku navlhčenú vodou so

šetrným saponátom.• Nepoužívajte žiadny z týchto čistiacich

prostriedkov: benzín, riedidlo ani benzén.Čistenie lopatiek ventilátoraPrístup k lopatkám ventilátora:1. Prednú mriežku demontujte uvoľnením poistnej

skrutky mriežky I a zložením prednej mriežky zo zadnej mriežky.

2. Uvoľnite poistnú maticu lopatiek ventilátora B otáčaním v smere hodinových ručičiek a lopatky zložte z hriadeľa motora.

3. Lopatky a prednú aj zadnú mriežku vyčistite mäkkou handričkou.

4. Lopatky ventilátora vráťte na miesto podľa postupu v časti „Montáž lopatiek ventilátora“.

5. Prednú mriežku vráťte na miesto podľa postupu v časti „Montáž prednej mriežky“.

Čistenie hlavice a podstavca ventilátoraPodstavec a hlavicu ventilátora opatrne vyčistite pomocou mäkkej navlhčenej handričky so šetrným saponátom alebo aj bez neho. Pri čistení krytu mo-tora dávajte pozor. Motor ani iné elektrické kompo-nenty nevystavujte vode.

SKLADOVANIE VENTILÁTORA• Ventilátor možno skladovať čiastočne

demontovaný alebo zmontovaný. Uchovávajte ho na bezpečnom a suchom mieste.

• V prípade skladovania v demontovanom stave odporúčame použiť pôvodnú škatuľu alebo inú škatuľu s vhodnými rozmermi.

TECHNICKÉ ÚDAJEVšetky technické a regulačné informácie týkajúce sa vášho produktu v zmysle nariadenia č. 206/2012 o ekodizajne získate na asistenčnej linke pre spotrebiteľov alebo na adrese www.bionaireeurope.com.

Page 44: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

44

ZÁRUKADoklad o nákupe si uschovajte, bude ho potrebné predložiť v prípade reklamácie podľa tejto záruky.Na tento spotrebič sa vzťahuje záruka 3 roky od zakúpenia podľa popisu v tomto dokumente.Ak počas tejto záručnej lehoty spotrebič prestane fungovať kvôli chybe v konštrukcii alebo výrobe, zaneste ho do predajne, kde ste ho zakúpili, spolu s dokladom o nákupe a kópiou tejto záruky.Práva a výhody vyplývajúce z tejto záruky sú rozšírením vašich zákonných práv, ktoré touto zárukou nie sú dotknuté. Iba spoločnosť Jarden Consumer Solutions (Europe) Ltd. („JCS (Europe)“) má právo tieto podmienky meniť.Spoločnosť JCS (Europe) sa zaväzuje v rámci záručnej lehoty bezplatne opraviť alebo vymeniť spotrebič alebo ktorúkoľvek jeho časť, ktorá nefun-guje správne, pod podmienkou, že:• o probléme promptne upovedomíte predajňu,

kde ste výrobok zakúpili, alebo spoločnosť JCS (Europe) a

• spotrebič nebol nijako pozmenený ani vystavený poškodeniu, nesprávnemu používaniu, zlému zaobchádzaniu, opravám ani zmenám vykonaným osobou, ktorá na to nebola oprávnená spoločnosťou JCS (Europe).

Táto záruka nepokrýva chyby v dôsledku nesprávne-ho používania, poškodenia, zlého zaobchádzania, používania s nesprávnym napätím, prírodných živlov, udalostí mimo kontroly spoločnosti JCS (Europe), opráv ani zmien vykonaných osobou, ktorá na to nebola oprávnená spoločnosťou JCS (Europe), ani nedodržania pokynov na používanie. Okrem toho táto záruka nepokrýva ani bežné opotrebovanie vrátane (okrem iného) drobnej zmeny farby a škrabancov.Práva vyplývajúce z tejto záruky platia iba pre pôvod-ného kupujúceho a nevzťahujú sa na komerčné ani komunálne používanie.Ak spotrebič obsahuje záruku špecifickú pre danú krajinu alebo vložený záručný list, smerodajné sú podmienky takejto záruky. Viac informácií získate od svojho miestneho autorizovaného predajcu.Elektrické spotrebiče by sa nemali likvidovať spolu s bežným domácim odpadom. Ak na to existujú príslušné zariadenia, prístroj recyklujte. Ďalšie informácie o recyklovaní a smernici o odpade z elek-trických a elektronických zariadení (OEEZ) získate na e‑mailovej adrese [email protected] Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQUK

MAGYARKÉRJÜK, OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.FONTOS UTASÍTÁSOKElektromos készülékek használatakor mindig követni kell az alapvető biztonsági rendszabályokat, többek között az alábbiakat is:A készüléket 8 évesnél idősebb gy-erekek, korlátozott fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel rendelkező sze-mélyek, valamint a készülék használa-tában gyakorlattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy abban az eset-ben, ha tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértet-ték a használattal járó veszélyeket. Gy-ermekek a készülékkel nem játszhatnak. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását felügyelet nélkül nem végezheti gyermek.A védőrács eltávolítása előtt mindig húzza ki a ventilátort a konnektorból.Ha a hálózati tápkábel vagy a dugasz sérült, cseréjét csak a gyártó, az általa megbízott szerviz vagy más hasonlóan képzett személy végezheti el, a kockáza-tok elkerülése végett.• A ventilátort csak a használati utasításban leírt

célokra szabad használni.• Az áramütés elleni védelem céljából ne merítse a

ventilátort, a csatlakozódugaszt vagy a tápkábelt vízbe, és ne is nedvesítse meg.

• Szoros felügyeletre van szükség, ha a készüléket gyerekek használják, vagy ha használata gyerekek közelében történik.

• Használaton kívül, vagy ha a ventilátort egyik helyről a másikra helyezi át, húzza ki a kábelt az elektromos csatlakozóaljzatból. Húzza ki a kábelt alkatrészek le‑ és felszerelése, illetve tisztítás előtt is.

• Ne érintse meg a mozgó alkatrészeket.• Ne üzemeltesse robbanóanyagok és/vagy

gyúlékony gázok jelenlétében.• Csak akkor használja a ventilátort, ha teljesen

össze van szerelve és minden alkatrésze megfelelően a helyén van.

Page 45: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

45

• A tűzveszély elkerülése érdekében SOHA ne vezesse a tápkábelt szőnyeg alatt, és ne tegye egyik részt se közel nyílt lánghoz, főzőeszközhöz vagy más melegítő készülékhez.

• A védőrács eltávolítása előtt feltétlenül kapcsolja le a ventilátort a táphálózatról.

• Semmilyen készüléket ne üzemeltessen sérült tápkábellel, csatlakozódugóval, meghibásodás esetén, vagy ha leejtették, illetve bármilyen más módon károsodott.

• Nem a készülék gyártója által ajánlott vagy forgalmazott tartozékok veszélyesek lehetnek.

• Ne használja a szabadban.• Ne engedje, hogy a tápkábel lelógjon az asztalról

vagy munkapultról. A kábel ne érjen forró felületekhez.

• Mindig száraz, sima felületre helyezze.• Ne használja, ha a ventilátor rácsai nincsenek a

helyükön. • Ezen terméket CSAK háztartási használatra

tervezték, nem üzleti vagy ipari alkalmazásokra.• Ha a fűtőtest nem működik, először ellenőrizze,

hogy a dugaszban lévő biztosíték (csak az Egyesült Királyságban) vagy az elosztótáblán lévő biztosíték/ árammegszakító működik‑e, és csak azután lépjen kapcsolatba a gyártóval vagy a szervizzel.

ALKATRÉSZEK (1. FIG)A Elülső rácsB Ventilátorlapátot rögzítő anyaC VentilátorlapátD Hátsó rácsot rögzítő gyűrűE RácsgyűrűF Hátsó rácsG Motor/VentilátorfejH Oszcillálás gombI Rácsrögzítő csavarJ Állványrögzítő gombK TalpL Fordulatszám‑jelzőM Be/ki és fordulatszám‑szabályozó kapcsoló

ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓFigyelem: Mindent vegyen ki a csomagolásból. Ellenőrizze, hogy nem keveredett‑e a csomagolóany-agok közé olyan alkatrész, amely szükséges lehet a ventilátor működtetéséhez.Szükséges szerszámok: kis méretű csavarhúzó.A talp összeszerelése (FIG 2)1. Az állványzat talpba való behelyezéséhez

teljesen lazítsa ki az állványrögzítő gombot J.2. Igazítsa hozzá az állvány végén lévő nyílást

a talpon látható nyíl jelzéshez, majd nyomja szorosan a helyére az állványt kattanásig.

3. Rögzítse az állványrögzítő gombot, majd tegye a talpat a padlóra.

A hátsó rács felszerelése (FIG 3/FIG 4)1. Helyezze a hátsó rácsot F a motortengelyre.

Ügyeljen arra, hogy a hátsó rácson lévő lyukak (kettő felül, egy pedig alul) a ventilátorfej elején kiálló tüskékre kerüljenek.

2. Illessze a helyére a hátsó rácsot rögzítő gyűrűt D, és húzza meg kellően.

3. Ha a rácsgyűrű E nincs a hátsó rácshoz rögzítve, végezze el a műveletet. Előfordulhat, hogy ehhez csavarhúzóval meg kell lazítania az I rácsrögzítő csavart.

A ventilátorlapát felszerelése (5. FIG)1. Csúsztassa rá a ventilátorlapátot C a motor

tengelyére. Ügyeljen rá, hogy a motortengely csapja a ventilátoron található két horonyba illeszkedjen.

2. Húzza meg a ventilátort rögzítő anyát B az óramutató járásával ellentétes irányba. Húzza meg kézzel szorosra.

Az elülső rács felszerelése (FIG 6)1. Illessze fel úgy az elülső rácsot A, hogy a

BIONAIRE márkajelzés elölről nézve megfelelő helyzetben álljon.

2. Illessze össze az elülső és a hátsó rácsot úgy, hogy az elülső rácsot a rácsgyűrűbe E illeszti. Nyomja szorosan a helyére.

3. Az elülső és a hátsó rács egymáshoz rögzítéséhez húzza szorosra a rácsrögzítő csavart I a csavarhúzóval.

4. Végezetül helyezze rá az összeszerelt ventilátorfejet a már összeszerelt állványra/talpra.

Az állványoszlop eltávolítása (FIG 7)Az állványoszlop talpból való kivételéhez csippentse össze a talp alján található két kioldópecket, és emelje ki az állványt.

Page 46: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

46

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ1. Tegye a ventillátort száraz, vízszintes felületre.2. Ellenőrizze, hogy a be/ki és fordulatszám‑

szabályozó kapcsoló M kikapcsolt állásban van‑e (teljesen elcsavarva az óramutató járásával ellentétesen).

3. Dugja be a ventilátor csatlakozóját egy megfelelő konnektorba.

4. Fordítsa el a be/ki és fordulatszám‑szabályozó kapcsolót a kívánt fordulatszámra az óra járásával egyező irányba forgatva. A fordulatszám‑jelző L a választott fordulatszámot mutatva világítani kezd.

5. Ha kívánja, a ventilátort lassú előre–hátra irányuló rezgőmozgásra is beállíthatja az Oszcillálás gomb H lenyomásával. Az oszcilláló mozgás leállításához húzza fel a gombot.

Magasság-beállítás1. Lazítsa meg az állványrögzítő gombot J.2. Állítsa be az állványt a kívánt magasságba,

majd rögzítse szorosan a gombot.A ventilátorfej dőlésszögének beállításaA ventilátorfej dőlésszögének beállításához tartsa szorosan a talpat, és döntse a ventilátorfejet a kívánt szögbe.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSA ventilátor helyes és biztonságos ápolásához tartsa be ezeket az utasításokat. Fontos:• Mindig húzza ki a ventilátort tisztítás előtt.• A ventilátormotort vagy a motorházat nem érheti

víz.• Feltétlenül híg szappanos oldattal

megnedvesített puha kendőt használjon.• Tisztításra ne használjon benzint, oldószert vagy

benzolt.A ventilátorlapát tisztításaHozzáférés a ventilátorlapáthoz:1. A ventilátorlapáthoz való hozzáféréshez először

lazítsa meg a rácsrögzítő csavart I, majd válassza le az elülső rácsot a hátsó rácsról.

2. Lazítsa le a ventilátort rögzítő anyát B az óramutató járásával ellentétesen, és vegye le a ventilátorlapátot a motor tengelyéről.

3. Egy puha, nedves ruhával tisztítsa meg a venti-látorlapátot, valamint az elülső és hátsó rácsot.

4. Helyezze vissza a ventilátorlapátot A ventilá-torlapát felszerelése részben leírtak szerint.

5. Helyezze vissza az elülső rácsot Az elülső rács felszerelése és a Végső összeszerelés részben leírtak szerint.

A ventilátorfej, a talp és a rúd tisztításaPuha, nedves kendővel, híg szappanos oldattal vagy anélkül gondosan tisztítsa meg a ventilátor talpát, motorját és fejét. A motorház környékén óvatosan tisztítson. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz a motorba vagy más elektromos alkatrészre.

A VENTILÁTOR TÁROLÁSAA ventilátort összeszerelt vagy részben szétszerelt állapotban tárolhatja. Fontos, hogy a ventilátort biztonságos, száraz helyen tárolja• Ha szétszerelve tárolja, javasoljuk az eredeti

(vagy egy megfelelő méretű másik) doboz használatát.

• Ha összeszerelt vagy részben szétszerelt ál-lapotban tárolja, védje a ventilátorfejet a portól.

MŰSZAKI ADATOKA termék specifikációira vonatkozó műszaki, valamint a 206/2012 európai rendelet szerinti szabályozási információkért forduljon a vevőszolgálathoz vagy látogasson el a következő webhelyre: www.bionaireeurope.com.

GARANCIAKérjük, őrizze meg nyugtáját, mivel a jelen jótállás érvényesítéséhez szüksége lesz rá.A termékre a jelen dokumentumban leírtak szerint a vásárlás dátumától számított 3 évre jótállást nyújtunk. Amennyiben a jótállási időszak alatt készüléke esetleg konstrukciós vagy gyártási hiba miatt meghibásodna, kérjük, hogy a pénztári nyugtával és a jelen jótállással együtt vigye vissza az üzletbe, ahol vásárolta.A jelen jótállás szerinti jogok és előnyök kiegészítik az Ön törvény szerinti jogait, és azokat a jelen jótállás nem befolyásolja. A jelen feltételek változtatására kizárólag a Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited („JCS (Europe)”) jogosult.A JCS (Europe) vállalja, hogy a jótállási időszak alatt a készüléket vagy annak bármely helytelen működésű részét megjavítja vagy kicseréli, feltéve, hogy:• Ön azonnal értesíti a problémáról a vásárlás

helyét vagy a JCS (Europe)‑t, és• a készüléket a JCS (Europe) által meghatal-

mazott személyen kívül senki semmilyen módon nem változtatta meg, nem használta rendellenes vagy nem üzemszerű módon, nem javította és nem módosította.

A jelen jótállás nem vonatkozik olyan hibákra, ame-lyek oka helytelen vagy nem üzemszerű használat, sérülés, helytelen tápfeszültség, természeti ok, a JCS (Europe) hatókörén kívüli esemény, nem a JCS (Europe) meghatalmazottja általi javítás vagy módo-sítás, vagy a használati utasítások be nem tartása.

Page 47: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

47

Ezenfelül a jelen jótállás nem vonatkozik a szokásos elhasználódásra, többek között a kismértékű elszíneződésre és karcolásokra sem.A jelen jótállás szerinti jogok kizárólag az eredeti vásárlót illetik meg, és nem terjednek ki a keresk-edelmi célú vagy közösségi használatra.Ha készülékéhez országspecifikus garancia‑ vagy szavatossági dokumentum van mellékelve, akkor an-nak feltételeit tekintse érvényesnek a jelen garancia feltételei helyett, vagy kérjen további tájékoztatást a meghatalmazott helyi kereskedőtől.Annak érdekében, hogy megelőzhető legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott környezet‑ és egészségkárosodás a termékben lévő veszélyes anyagok miatt, felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításáról, az anyagok és erőforrások fenntartható szintű újrafelhasználása érdekében. Az elhasznált eszköz visszavétele érdekében, alkalmaz-za az Ön számára elérhető visszavételi és begyűjtő rendszereket, vagy vegye fel a kapcsolatot azon kiskereskedővel, akinél vásárolta terméket. Ők át tudják venni a terméket a környezetbarát újrahaszno-sítás érdekében. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQUK

ROMÂNĂCITIȚI ȘI PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA.Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau men-tale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, cu condiția ca aceștia să fie supravegheați sau instruiți în privința utilizării în siguranță a aparatului și să fi înțeles pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu acest pro-dus. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu vor fi efectuate de copii fără supraveghere.Deconectați ventilatorul de la priza electrică atunci când nu este în uz, când îl deplasați dintr‑o locație în alta, înainte de a monta sau a demonta componente și înaintea curățării.Asigurați‑vă că ventilatorul este oprit de la priza electrică înainte de a scoate grila de protecție.• Pentru evitarea pericolelor, în cazul deteriorării

cablului de alimentare sau a ștecherului, acesta trebuie înlocuit de producător, de personalul autorizat de service sau de alte persoane calificate.

• Pentru a vă proteja împotriva șocurilor electrice, nu scufundați ventilatorul, ștecherul sau cablul în apă și nu le stropiți cu lichide.

• Evitați contactul cu oricare din piesele mobile.• Nu utilizați aparatul în prezența gazelor explozive

și/sau inflamabile.• Nu utilizați ventilatorul până când nu a fost

complet asamblat cu toate piesele montate corespunzător.

• Pentru a evita pericolul de incendiu, nu puneți NICIODATĂ cablul sub covoare și niciuna din componente lângă un aparat cu flacără deschisă, o mașină de gătit sau alt aparat de încălzit.

• Nu utilizați aparatul în exterior.• Nu lăsați cablul să atârne peste marginea unei

mese sau a unui dulap sau să intre în contact cu suprafețe fierbinți.

• Pentru a deconecta aparatul de la priză, prindeți de ștecher și scoateți‑l din priza de perete. NU trageți de cablu.

• Utilizați întotdeauna aparatul pe o suprafață uscată, plană.

Page 48: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

48

• Nu utilizați ventilatorul decât dacă grilele acestuia sunt montate corespunzător.

• Acest produs este destinat NUMAI uzului casnic și nu pentru aplicații comerciale sau industriale.

• Dacă ventilatorul nu mai funcționează, mai întâi verificați dacă este funcțională siguranța de la ștecher (numai pentru Regatul Unit) sau siguranța / întrerupătorul de circuit de la tabloul de distribuție înainte de a contacta producătorul sau un furnizor de service.

COMPONENTE (FIG 1)A Grilă frontalăB Contrapiulița elicei ventilatoruluiC Elicea ventilatoruluiD Inel de blocare a grilei posterioareE Cadru circular al grileiF Grilă posterioarăG Motor / capul ventilatoruluiH Buton de oscilareI Șurub de fixare a grileiJ Inel de blocare a picioruluiK BazăL Indicator de vitezăM Buton pornit/oprit și de control al vitezeiINSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARENotă: Asigurați‑vă că scoateți tot conținutul din ambalaj. Verificați în materialele de ambalare dacă nu mai sunt componente care ar putea fi necesare pentru funcționarea ventilatorului.Instrumente necesare: șurubelniță mică.Asamblarea bazei (FIG 2)1. Desfaceți complet inelul de blocare a piciorului

J pentru a permite introducerea ansamblului piciorului în bază.

2. Aliniați locașul de la capătul ansamblului piciorului cu indicatorul săgeată de pe bază și împingeți cu fermitate până se când se fixează cu un „clic”.

3. Strângeți inelul de blocare a piciorului și puneți baza pe podea.

Asamblarea grilei posterioare (FIG 3/FIG 4)1. Poziționați grila posterioară F peste axul

motorului. Asigurați‑vă că cele două orificii din partea superioară și orificiul din partea inferioară a grilei posterioare sunt aliniate peste știfturile din partea frontală a capului ventilatorului.

2. Montați inelul de blocare a grilei posterioare D și strângeți ferm.

3. Dacă nu ați făcut deja aceasta, prindeți cadrul circular al grilei E pe grila posterioară. Este posibil să fie necesar să slăbiți șurubul de fixare a grilei I cu șurubelnița pentru a face aceasta.

Asamblarea elicei ventilatorului (FIG 5)1. Glisați elicea ventilatorului C pe axul motorului.

Asigurați‑vă că cele două adâncituri de pe ventilator sunt poziționate peste știftul din axul motorului.

2. Montați contrapiulița elicei ventilatorului B rotind-o în sens opus acelor de ceasornic. Strângeți‑o bine cu mâna.

Asamblarea grilei frontale (FIG 6)1. Poziționați grila frontală A astfel încât sigla

BIONAIRE să fie dreaptă când este văzută din față.

2. Fixați grila frontală la ansamblul grilei posterioare montând‑o în cadrul circular al grilei E. Apăsați‑o cu fermitate pentru fixare.

3. Strângeți șurubul de fixare a grilei I cu șurubelnița pentru a interbloca grila frontală și posterioară.

4. În cele din urmă, montați capul ventilatorului asamblat pe ansamblul piciorului/bazei.

Demontarea piciorului (FIG 7)Pentru a demonta piciorul de la bază, trebuie să prindeți simultan de cele două cleme de eliberare de pe partea inferioară a bazei și să ridicați piciorul pentru a-l scoate.INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE1. Puneți ventilatorul pe o suprafață uscată, plană.2. Asigurați‑vă că butonul pornit/oprit și de control

al vitezei M este în poziția oprit (rotiți‑l complet în sens opus acelor de ceasornic).

3. Conectați ventilatorul la o priză electrică adecvată.

4. Rotiți butonul pornit/oprit și de control al vitezei în sensul acelor de ceasornic la viteza dorită. Indicatorul de viteză L va lumina în funcție de viteza selectată.

5. Dacă doriți, puteți seta ventilatorul să se miște încet înainte și înapoi, apăsând în jos butonul de oscilare H. Pentru a opri oscilarea, trageți butonul în sus.

Reglarea înălțimii1. Slăbiți inelul de blocare a piciorului J.2. Reglați piciorul la înălțimea dorită, apoi strângeți

bine inelul de blocare.Reglarea înclinării capului ventilatoruluiPentru a regla unghiul capului ventilatorului, țineți baza fixă și înclinați capul ventilatorului la unghiul dorit.

Page 49: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

49

CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREAUrmați aceste instrucțiuni pentru a efectua întreținerea ventilatorului corect și în siguranță. Rețineți:• Scoateți întotdeauna ventilatorul din priză înainte

de curățare sau asamblare.• Nu lăsați să picure apă pe sau în capul

ventilatorului.• Asigurați‑vă că utilizați o lavetă textilă moale,

umezită cu o soluție neutră de săpun.• Nu utilizați niciunul din următoarele produse

pentru curățare: benzină, diluanți sau benzen.Curățarea elicei ventilatoruluiPentru a avea acces la elicea ventilatorului:1. Demontați grila frontală desfăcând mai întâi

șurubul de fixare a grilei I și apoi detașând grila frontală de grila posterioară.

2. Desfaceți contrapiulița elicei ventilatorului B rotind‑o în sensul acelor de ceasornic și scoateți elicea ventilatorului de pe axul motorului.

3. Curățați elicea ventilatorului, precum și grila frontală și posterioară, cu o lavetă textilă moale și umedă.

4. Montați la loc elicea ventilatorului conform descrierii din secțiunea „Asamblarea elicei ventilatorului”.

5. Montați la loc grila frontală conform descrierii din secțiunea „Asamblarea grilei frontale”.

Curățarea capului și a bazei ventilatoruluiCurățați cu grijă baza și capul ventilatorului cu o lavetă textilă moale, umedă, cu sau fără o soluție neutră de săpun. Aveți grijă în zona carcasei motoru-lui. Nu permiteți expunerea la apă a motorului sau a altor componente electrice.DEPOZITAREA VENTILATORULUI• Ventilatorul poate fi depozitat fie parțial

dezasamblat, fie asamblat. Este importat să îl țineți într‑un loc sigur și uscat.

• Dacă în depozitați dezasamblat, vă recomandăm să utilizați cutia originală sau una de dimensiuni adecvate.

SPECIFICAȚII TEHNICEPentru toate informațiile tehnice și de reglementare legate de specificațiile produsului în conformitate cu Regulamentul 206/2012 privind proiectarea ecologică, consultați linia noastră de asistență pentru consumatori sau vizitați www.bionaireeurope.com.

GARANŢIEVă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia fiind solicitată în cazul oricăror solicitări de reparaţie acoperite de garanţie.Garanţia acestui aparat este de 3 ani de la data achiziţiei, conform informaţiilor din acest document.

În timpul perioadei de garanţie, în cazul puţin probabil în care aparatul nu mai funcţionează din cauza unei defecţiuni de design sau de fabricaţie, înapoiaţi‑l magazinului de unde l‑aţi achiziţionat, împreună cu bonul de casă şi o copie a acestei garanţii.Drepturile şi beneficiile oferite conform acestei garanţii sunt suplimentare faţă de drepturile dvs. legale, care nu sunt afectate de această garanţie. Jarden Consumer Solutions (Europe) Ltd. („JCS (Europe)”) îşi rezervă dreptul de a modifica aceşti termeni.JCS (Europe) îşi asumă, pe perioada garanţiei, obligaţia de a repara sau de a înlocui gratuit aparatul sau orice componentă a aparatului care se dovedeşte a nu funcţiona, în următoarele condiţii:• săanunţaţiimediatmagazinulsauJCS

(Europe)despreapariţiaproblemei;şi• aparatulsănufifostmodificatînniciun

felsausănufifostsupusdeteriorărilor,întrebuinţăriigreşite,abuzurilor,reparaţiilorsaumodificărilorefectuatedecătrealtepersoanedecâtceleautorizatedeJCS(Europe).

Defecţiunile care apar în urma utilizării neadec-vate, deteriorării, abuzului, alimentării la tensiuni neadecvate, catastrofelor naturale, evenimentelor neprevăzute de JCS (Europe), reparaţiei sau modificării de către o altă persoană decât cele autori-zate de JCS (Europe) sau nerespectării instrucţiunilor de utilizare nu sunt acoperite de această garanţie. În plus, uzura normală, incluzând, fără a se limita la, decolorările minore şi zgârieturile nu sunt acoperite de această garanţie.Drepturile prevăzute în această garanţie se vor aplica numai primului cumpărător şi nu se extind în cazul utilizării comerciale sau comune.Dacă aparatul dvs. are inclusă o garanţie specifică ţării de utilizare sau o garanţie suplimentară, vă rugăm să consultaţi, pentru informaţii suplimen-tare, termenii şi condiţiile respectivei garanţii şi nu ale acesteia sau să contactaţi distribuitorul local autorizat.Deşeurile provenite din produsele electrice nu trebuie eliminate împreună cu deşeurile menajere. Vă rugăm să le reciclaţi dacă aveţi această posibilitate. Pentru informaţii suplimentare privind reciclarea şi deşeurile provenite din echipamentele electrice şi electronice, contactaţi‑ne prin e‑mail la adresa [email protected] Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQUK

Page 50: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

50

БЪЛГАРСКИПРОЧЕТЕТЕ И ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ВАЖНИ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА ИНСТРУКЦИИ.Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или психически възможности, или без опит или познания, ако са под наблюдение или са били инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират опасностите, свързани с неговата експлоатацията. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, които не са под наблюдение.Изключете кабела от електрическия контакт, когато не се използва, когато местите вентилатора от едно място на друго, преди да поставяте или сваляте каквито и да било части от него и преди почистване.Уверете се, че вентилаторът е изключен от захранването, преди да свалите защитата.Ако захранващият кабел или щепселът са повредени, трябва да бъдат заменени от производителя или от негов сервизен техник, или от подобно квалифицирано лице, за да се избегнат всякакви опасности.• За да се защитите от токов удар, не потапяйте

вентилатора, контакта или кабела във вода и не ги пръскайте с течности.

• Избягвайте контакт с движещи се части.• Не работете при наличие на експлозивни и/

или запалими изпарения.• Не работете с вентилатора, докато не е

напълно сглобен и всички части са поставени правилно на мястото си.

• За да избегнете опасност от пожар, НИКОГА не поставяйте кабела под килим или други части в близост до открит огън, готварски или нагревателен уред.

• Не използвайте уреда на открито.• Не оставяйте кабела да виси от ръба на маса

или плот, нито да влиза в контакт с горещи повърхности.

• За да изключите от електрическото захранване, хванете щепсела и го издърпайте от стенния контакт. НЕ дърпайте кабела.

• Винаги използвайте върху суха, равна повърхност.

• Не стартирайте вентилатора, ако решетката му не е правилно закрепена.

• Този продукт е предназначен САМО за домашна употреба, а не за търговски и промишлени цели.

• Ако вентилаторът спре да работи, първо проверете дали работи предпазителят в контакта (само за Обединеното кралство) или предпазителят/прекъсвачът в разпределителното табло, преди да се свържете с производителя или със сервизен представител.

ЧАСТИ (FIG 1)A Предна решеткаB Муфа за блокиране на перката на

вентилатора

C Перка на вентилатораD Пръстен за блокиране на задната решеткаE Пръстен на решеткатаF Задна решеткаG Глава на мотора/вентилатораH Бутон за въртенеI Винт за закрепване на решеткатаJ Регулатор на стойкатаK ОсноваL Индикатор за скоросттаM Бутон за регулиране на Вкл/Изкл. и

Скорост

ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕЗабележка: Уверете се, че сте извадили цялото съдържание на кашона. Проверете опаковъчните материали за части, които може да са необходими за работата на вентилатора.Необходими инструменти: Малка отвертка.Сглобяване на основата (FIG 2)1. Разхлабете напълно регулатора на стойката

J, за да може да вкарате сглобената стойка в основата.

2. Изравнете отвора в края на сглобената стойка със стрелката‑индикатор на основата и натиснете силно, докато щракне на мястото си.

3. Затегнете регулатора на стойката и поставете основата на земята.

Page 51: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

51

Сглобяване на задната решетка (FIG 3/FIG 4)1. Поставете задната решетка F върху вала

на мотора. Уверете се, че двата отвора отгоре и единият отвор отдолу на задната решетка прилягат към издадените части в предната част на главата на вентилатора.

2. Поставете пръстена за блокиране на задната решетка D и затегнете здраво.

3. Ако все още не сте го направили, защипете пръстена на решетката E върху задната решетка. Може да се наложи да разхлабите винта за закрепване на решетката I с помощта на отвертката, за да го направите.

Сглобяване на перката на вентилатора (FIG 5)1. Плъзнете перката на вентилатора C

върху вала на мотора. Уверете се, че двата прореза на вентилатора са върху щифта на вала на мотора.

2. Поставете муфата за блокиране на перката на вентилатора B, като я завъртите обратно на часовниковата стрелка. Затегнете я здраво на ръка.

Сглобяване на предната решетка (FIG 6)1. Поставете предната решетка A така, че

логото BIONAIRE да е изправено, когато го гледате отпред.

2. Прикрепете предната решетка към сглобената задна решетка, като я нагласите в пръстена на решетката E. Натиснете силно.

3. Затегнете винта за закрепване на решетката I с отвертката, за да закрепите предната и задната решетка заедно.

4. Накрая поставете сглобената глава на вентилатора върху сглобената стойка/основа.

Сваляне на стойката (FIG 7)За да свалите стойката от основата, трябва да натиснете едновременно двете хватки за отваряне върху долната част на основата и да повдигнете стойката.ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА1. Поставете вентилатора върху суха и равна

повърхност.2. Уверете се, че бутонът за регулиране на

вкл./изкл. и на скоростта M е в позиция изкл. (последната позиция обратно на часовниковата стрелка).

3. Включете вентилатора в подходящ контакт.4. Завъртете бутона за регулиране на вкл./изкл.

и на скоростта до желаната скорост, като го завъртите по посока на часовниковата стрелка. Индикаторът за скорост L ще светне в съответствие с избраната скорост.

5. Ако желаете, можете да настроите вентилаторът да се върти бавно напред‑назад, като натиснете бутона за въртене H надолу. За да спрете въртенето, издърпайте бутона нагоре.

Регулиране наклона на главата на вентилатораЗа да регулирате ъгъла на главата на вентилатора, дръжте здраво основата и наклонете главата на вентилатора до желания ъгъл.ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКАСледвайте тези инструкции, за да поддържате по правилен и безопасен начин вентилатора. Запомнете:• Винаги изключвайте вентилатора от контакта

преди почистване или сглобяване.• Не допускайте да капе вода върху или в

главата на вентилатора.• Използвайте мека кърпа, навлажнена със

сапунен разтвор.• Не използвайте никое от следните като

почистващо средство: бензин, разтворители или бензол.

Почистване на перката на вентилатораЗа достъп до перката на вентилатора:1. Свалете предната решетка, като първо

разхлабите винта за закрепване на решетката I и след това разкачите предната решетка от задната решетка.

2. Разхлабете муфата за блокиране на перката на вентилатора B, като я завъртите по посока на часовниковата стрелка, и свалете перката на вентилатора от вала на мотора.

3. Почистете перката на вентилатора, както и предната и задната решетки с мека и влажна кърпа.

4. Поставете отново перката на вентилатора, както е описано в „Сглобяване на перката на вентилатора“.

5. Поставете отново предната решетка, както е описано в „Сглобяване на предната решетка“.

Почистване на главата и основата на вентилатораПочиствайте внимателно основата на вентилатора и главата на вентилатора с мека и влажна кърпа – със или без сапунен разтвор. Бъдете внимателни в зоната на корпуса на мотора. Не излагайте мотора или други електрически компоненти на контакт с вода.

Page 52: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

52

СЪХРАНЕНИЕ НА ВЕНТИЛАТОРА• Вентилаторът може да се съхранява както

частично разглобен, така и сглобен. Важно е да го съхранявате на безопасно и сухо място.

• Ако го съхранявате разглобен, препоръчително е да използвате оригиналния кашон или друга кутия с подходящи размери.

ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИЗа всякаква техническа и нормативна информация относно спецификациите на продукта съгласно Регламент за екологично проектиране № 206/2012 се свържете с нашата линия за поддръжка за клиенти или посетете www.www.bionaireeurope.com.

ГАРАНЦИЯМоля, пазете касовата бележка, тъй като ще ви бъде необходима за каквито и да е рекламации по настоящата гаранция.Този уред има гаранция от 3 години, след като го закупите, както е описано в настоящия документ.По време на този гаранционен срок, ако в малко вероятния случай уредът спре да функционира поради неизправност в конструкцията или в изработката, моля, върнете го обратно на мястото, откъдето сте го закупили, с вашата касова бележка и копие на настоящата гаранция.Правата и ползите по настоящата гаранция са в допълнение към вашите установени със закон права, които не са засегнати от настоящата гаранция. Единствено Jarden Consumer Solutions (Europe) Ltd. („JCS (Europe)“) има правото да променя тези условия.JCS (Europe) поема задължението в рамките на гаранционния срок да ремонтира безплатно или да замени уреда, или каквото и да е част от уреда, ако се установи, че не работи правилно, при условие че:• надлежно уведомите мястото на закупуване

или JCS (Europe) за проблема; и• уредът не е бил модифициран по какъвто и да

е начин или не е бил предмет на неправилна употреба, злоупотреба, ремонт или изменение от лице, което не е оторизираното от JCS (Europe).

Неизправности, появили се в резултат от неправилна употреба, повреда, злоупотреба, използване с неправилно напрежение, природни бедствия, събития извън контрола на JCS (Europe), ремонт или модификация от лице, различно от оторизираното от JCS (Europe) лице, или в резултат от неспазване на инструкциите за употреба, не се покриват от настоящата гаранция.

Освен това нормалното износване на уреда, включително, но не само, леко обезцветяване и драскотини, не се покриват от настоящата гаранция.Правата по настоящата гаранция се прилагат само за първоначалния купувач и не продължават действието и валидността си при търговска или обща употреба.Ако вашият уред включва притурка със специфична за страната гаранция, моля, вижте сроковете и условията на тази гаранция вместо настоящата гаранция, или се обърнете към вашия местен оторизиран дилър за повече информация.Отпадъците от електрически продукти не трябва да се изхвърлят в контейнерите за отпадъци от домакинствата. Моля, рециклирайте такива отпадъци, където съществуват съоръжения за това. Изпратете ни имейл на: [email protected] за информация относно по‑нататъшно рециклиране и относно WEEE (директивата за отпадъците от електрически и електронно оборудване (ОЕЕО)).Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited 5400 Lakeside Cheadle Royal Business Park Cheadle SK8 3GQ UK

Page 53: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

53

ΕΛΛΗΝΙΚΑKAI NAOYΛAΞTE TIΣ ΠAPOYΣEΣ OΔHΓΣEΣΣHMANTIKEΣ OΔHΓIEΣΗ συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες για ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν επίγνωση των κινδύνων που ενέχονται. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν πρέπει να γίνεται καθαρισμός και συντήρηση από παιδιά χωρίς επιτήρηση.Πριν αφαιρέσετε το προστατευτικό κάλυμμα, βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα.Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα υćοστούν ζημιά, θα ćρέćει να αντικατασταθούν αćό τον κατασκευαστή ή τον αντιćρόσωćο σέρβις του κατασκευαστή ή αćό άλλο εξουσιοδοτημένο άτομο για να αćοφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. • Για να αćοφύγετε τον κίνδυνο ćυρκαγιάς ή

ηλεκτροćληξίας, ελέγξτε ότι η ηλεκτρική τάση του ćροϊόντος αντιστοιχεί με την ηλεκτρική τροφοδοσία και συνδέστε το φις στην κατάλληλη ćρίζα.

• Για να αćοφύγετε τον κίνδυνο ćυρκαγιάς, μην βάζετε ćοτέ το καλώδιο κάτω αćό κουβέρτες ή κοντά σε οćοιαδήćοτε ćηγή θερμότητας.

• Αćορρίψτε ćροσεκτικά οćοιοδήćοτε ćλαστικό τύλιγμα ćου χρησιμοćοιήθηκε για τη συσκευασία.

• Μην χρησιμοćοιείτε τη συσκευή καθαρισμού αέρα σε εξωτερικούς χώρους.

• Μην τοćοθετείτε τη συσκευή κοντά σε οćοιαδήćοτε ćηγή θερμότητας ή στο άμεσο φως του ήλιου.

• Μην χρησιμοćοιείτε τη συσκευή μέσα ή γύρω αćό νερά ή άλλα υγρά. Μην ćροσćαθείτε να ćλύνετε τη συσκευή κάτω αćό τρεχούμενο νερό.

• Χρησιμοćοιείτε τη συσκευή μόνο για την ćροοριζόμενη οικιακή χρήση, όćως ćεριγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο.

• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα ανοίγματα αέρα δεν είναι φραγμένα ή δεν καλύćτονται με κανέναν τρόćο.

• Μην τοćοθετείτε τίćοτα ćάνω στη συσκευή. • Μην ćαρεμβάλλετε ćοτέ οćοιοδήćοτε αντικείμενο

στα ανοίγματα. • Μην χρησιμοćοιείτε τη συσκευή καθαρισμού

αέρα αν δεν υćάρχουν ορισμένα εξαρτήματα ή αν έχουν υćοστεί οćοιαδήćοτε ζημιά.

• Μην εćιχειρείτε να εćισκευάσετε ή να ρυθμίσετε τυχόν μηχανικές λειτουργίες της ćαρούσας μονάδας. Εάν η μονάδα ćαρουσιάσει βλάβη, εćιστρέψτε την στο κατάστημα αćό το οćοίο την ćρομηθευτήκατε ή καλέστε τη γραμμή βοήθειας στον αριθμό ćου αναγράφεται στο οćισθόφυλλο του ćαρόντος φυλλαδίου.

ΜΕΡΗ (ΣIK 1)A Μπροστινή σχάραB Περικόχλιο ασφάλισης πτερυγίου

ανεμιστήραC Πτερύγιο ανεμιστήραD Δακτύλιος στερέωσης πίσω σχάραςE Δακτύλιος σχάραςF Πίσω σχάραG Μοτέρ / Κεφαλή ανεμιστήραH Κουμπί ταλάντωσηςI Βίδα στερέωσης της σχάραςJ Κλείδωμα ορθοστάτηK ΒάσηL Δείκτης ταχύτηταςM Κουμπί Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης

(On/Off) και Έντασης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣΣημείωση: Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλο το περιεχόμενο από το πακέτο. Ελέγξτε τα υλικά συσκευασίας για τμήματα που θα μπορούσαν να χρειαστούν για να λειτουργήσει ο ανεμιστήρας σας.Απαιτούμενα εργαλεία: Μικρό κατσαβίδι.Συναρμολόγηση της βάσης (ΕΙΚ 2)1. Χαλαρώστε εντελώς το κλείδωμα του ορθοστάτη

J για να επιτρέψετε στον συναρμολογημένο ορθοστάτη να τοποθετηθεί μέσα στη βάση.

2. Ευθυγραμμίστε την υποδοχή στο τέλος του συναρμολογημένου ορθοστάτη με το ενδεικτικό βέλος στη βάση και πιέστε σταθερά στη θέση τους μέχρι να κάνουν «κλικ».

3. Σφίξτε το κλείστρο του ορθοστάτη και ακουμπήστε τη βάση στο πάτωμα.

Page 54: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

54

Συναρμολόγηση πίσω σχάρας (ΕΙΚ 3/ΕΙΚ 4)1. Τοποθετήστε την πίσω σχάρα F πάνω από

τον άξονας του κινητήρα. Βεβαιωθείτε ότι οι δυο τρύπες στην κορυφή και η μία τρύπα στο κάτω μέρος της πίσω σχάρας ταιριάζουν με τις δύο εξοχές στο μπροστινό μέρος της κεφαλής του ανεμιστήρα.

2. Τοποθετήστε το δακτύλιο στερέωσης της πίσω σχάρας D και σφίξτε καλά.

3. Αν δεν το έχετε ήδη κάνει, συνδέστε το δακτύλιο της σχάρας E στην πίσω σχάρα. Μπορεί να χρειαστεί να χαλαρώσετε τη βίδα στερέωσης της σχάρας I με το κατσαβίδι για να γίνει αυτό.

Συναρμολόγηση φτερωτής ανεμιστήρα (Σχ. 5)1. Σπρώξτε τη φτερωτή C πάνω στον άξονα

του κινητήρα. Βεβαιωθείτε ότι οι δύο εγκοπές ασφαλίζονται πάνω στον πείρο στον άξονα του κινητήρα.

2. Τοποθετήστε το περικόχλιο ασφάλισης φτερωτής B στρέφοντάς το με αριστερόστροφη κατεύθυνση. Σφίξτε το καλά με το χέρι.

Συναρμολόγηση μπροστινής σχάρας (ΕΙΚ 6)1. Τοποθετήστε την μπροστινή σχάρα A

έτσι που το λογότυπο BIONAIRE να είναι τοποθετημένο σωστά όταν το βλέπετε από μπροστά.

2. Στερεώστε τη μπροστινή σχάρα στη συναρμολογημένη πίσω σχάρα βάζοντάς την μέσα στο δακτύλιο της σχάρας E. Πιέστε σταθερά στη θέση της.

3. Σφίξτε τη βίδα στερέωσης της σχάρας I με το κατσαβίδι για να κλειδώσετε τη μπροστινή και την πίσω σχάρα μαζί.

4. Τέλος, τοποθετήστε τη συναρμολογημένη κεφαλή του ανεμιστήρα στον συναρμολογημένο ορθοστάτη/βάση.

Αφαίρεση ορθοστάτη (ΕΙΚ 7)Για να αφαιρέσετε τον ορθοστάτη από τη βάση, πρέπει να πιέσετε μαζί και τα δύο μάνταλα στο κάτω μέρος της βάσης και να τραβήξετε έξω τον ορθοστάτη.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ1. Τοποθετήστε τον ανεμιστήρα σας σε μια στεγνή

και επίπεδη επιφάνεια.2. Βεβαιωθείτε ότι ο έλεγχος ανάμματος/

σβησίματος και ταχύτητας M είναι σβησμένος (εντελώς αριστερόστροφα).

3. Βάλτε τον ανεμιστήρα σας σε μια κατάλληλη πρίζα.

4. Ρυθμίστε τον έλεγχο ανάμματος/σβησίματος και ταχύτητας στην επιθυμητή ταχύτητα στρίβοντας δεξιόστροφα. Ο δείκτης ταχύτητας L θα ανάψει ανάλογα με την επιλεγμένη ταχύτητα.

5. Εάν το επιθυμείτε, μπορείτε να ρυθμίσετε τον ανεμιστήρα σας να περιστρέφεται αργά πατώντας το κουμπί περιστροφής H. Για να σταματήσετε την περιστροφή τραβήξτε το κουμπί προς τα πάνω.

Προσαρμογή ύψους1. Χαλαρώστε το κλείδωμα του ορθοστάτη J.2. Ρυθμίστε τον ορθοστάτη στο επιθυμητό ύψος

και στη συνέχεια, σφίξτε καλά το κλείδωμα.Ρύθμιση κλίσης κεφαλής ανεμιστήραΓια να προσαρμόσετε τη γωνία της κεφαλής του ανεμιστήρα, κρατήστε καλά τη βάση και γείρτε τον ανεμιστήρα στην επιθυμητή γωνία.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΑκολουθήστε τις οδηγίες αυτές για τη σωστή και ασφαλή φροντίδα του ανεμιστήρα σας. Μην ξεχνάτε:• Βγάζετε πάντα το φις του ανεμιστήρα από

την πρίζα πριν από τον καθαρισμό ή τη συναρμολόγηση.

• Μην αφήνετε να στάξει νερό πάνω ή μέσα στο περίβλημα του μοτέρ του ανεμιστήρα.

• Χρησιμοποιείτε πάντοτε απαλό πανί που έχετε βρέξει με ήπιο σαπουνόνερο.

• Μην χρησιμοποιείτε ως καθαριστικό: πετρέλαιο, διαλυτικά ή βενζίνη.

Καθαρισμός τερυγίωνΓια πρόσβαση στη φτερωτή του ανεμιστήρα:1. Αφαιρέστε τη μπροστινή σχάρα πρώτον

χαλαρώνοντας τη βίδα στερέωσης της σχάρας I και μετά απομακρύνοντας την μπροστινή σχάρα από την πίσω σχάρα.

2. Χαλαρώστε το περικόχλιο ασφάλισης φτερωτής B στρέφοντάς το με δεξιόστροφη κατεύθυνση και αφαιρέστε τη φτερωτή του ανεμιστήρα από τον άξονα του κινητήρα.

3. Καθαρίστε τη φτερωτή του ανεμιστήρα, καθώς και το εμπρόσθιο και οπίσθιο πλέγμα με ένα μαλακό, υγρό πανί.

4. Επανατοποθετήστε τη φτερωτή, όπως περιγράφεται στη συναρμολόγηση φτερωτής ανεμιστήρα.

5. Τοποθετήστε εκ νέου το εμπρόσθιο πλέγμα, όπως περιγράφεται στη συναρμολόγηση εμπρόσθιου προστατευτικού πλέγματος και στην τελική συναρμολόγηση.

Page 55: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

55

Καθαρισμός της κεφαλής του ανεμιστήρα, της βάσης και του στύλου.Χρησιμοποιήστε απαλό υγρό πανί, με ή χωρίς ήπιο σαπουνόνερο. Καθαρίστε προσεκτικά τη βάση του ανεμιστήρα, το στύλο και την κεφαλή. Καθαρίστε με προσοχή γύρω από το περίβλημα του μοτέρ, ώστε να μην βραχεί το μοτέρ ή τα άλλα ηλεκτρικά εξαρτήματα.

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΟ ανεμιστήρας σας μπορεί να αποθηκευτεί μερικώς ή πλήρως συναρμολογημένος. Είναι σημαντικό να τον φυλάξετε σε ασφαλή και στεγνό χώρο.• Αν ο ανεμιστήρας αποθηκευτεί

αποσυναρμολογημένος, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε την αρχική συσκευασία (ή συσκευασία με κατάλληλες διαστάσεις).

• Αν ο ανεμιστήρας αποθηκευτεί μερικώς ή πλήρως συναρμολογημένος, προστατέψτε την κεφαλή του ανεμιστήρα από τη σκόνη.

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣΓια όλες τις τεχνικές και κανονιστικές πληροφορίες σχετικά με τις προδιαγραφές του προϊόντος σας, σύμφωνα με τον υπ’ αριθ. 206/2012 κανονισμό για τον οικολογικό σχεδιασμό, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη γραμμή εξυπηρέτησης καταναλωτών ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.bionaireeurope.com.

ΕΓΓΥΗΣΗ Φυλάξτε την απόδειξή σας διότι θα χρειαστεί για οποιεσδήποτε αξιώσεις τεθούν υπό το πλαίσιο της παρούσας εγγύησης.Το προϊόν διαθέτει εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς με τον τρόπο που περιγράφεται στο παρόν έγγραφο. Στην απίθανη περίπτωση που κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης διακοπεί η λειτουργία της συσκευής εξαιτίας σφάλματος σχεδιασμού ή κατασκευής, παρακαλείστε να την επιστρέψετε στο κατάστημα αγοράς μαζί με την απόδειξη αγοράς και ένα αντίγραφο της παρούσας εγγύησης.Τα δικαιώματα και οφέλη υπό το πλαίσιο αυτής της εγγύησης είναι επιπρόσθετα των νομίμων δικαιωμάτων σας, τα οποία δεν επηρεάζονται από την παρούσα εγγύηση. Μόνο η εταιρεία JCS (Eu-rope) Products (Ευρώπη) Ltd. (“JCS (Europe)”) έχει δικαίωμα να προβαίνει σε αλλαγές των όρων αυτών.

Η εταιρεία JCS (Europe) αναλαμβάνει εντός της εγγυητικής περιόδου να επισκευάσει ή αντικαταστήσει τη συσκευή, ή οποιοδήποτε εξάρτημά της διαπιστωθεί ότι δεν λειτουργεί σωστά, χωρίς χρέωση, υπό τον όρο ότι: • Θα ενημερώσετε άμεσα τον αρμόδιο στο

κατάστημα αγοράς ή στην εταιρεία JCS (Eu-rope) σχετικά με το πρόβλημα και

• η συσκευή δεν έχει τροποποιηθεί με κανένα τρόπο ή δεν έχει υποστεί βλάβη, κακή χρήση, κατάχρηση, επισκευή ή τροποποίηση από άτομο που δεν είναι εξουσιοδοτημένο από την εταιρεία JCS (Europe).

Βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, ζημιά, κατάχρηση, χρήση με λανθασμένη τάση ρεύματος, φυσικά φαινόμενα, γεγονότα που υπερβαίνουν τον έλεγχο της εταιρείας JCS (Europe), επισκευή ή τροποποίηση από άτομο που δεν είναι εξουσιοδοτημένο από την εταιρεία JCS (Europe) ή παράλειψη τήρησης των οδηγιών χρήσης δεν καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση. Επιπλέον, η φυσιολογική φθορά, συμπεριλαμβάνοντας χωρίς περιορισμό ελάχιστο αποχρωματισμό ή αμυχές, δεν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση.Τα δικαιώματα υπό το πλαίσιο της παρούσας εγγύησης θα ισχύουν μόνο για τον αρχικό αγοραστή και δεν μπορούν να επεκταθούν για εμπορική ή δημόσια χρήση.Εάν η συσκευή σας περιλαμβάνει εγγύηση ή προσθήκη εγγύησης ειδικά για κάθε χώρα, ανατρέξτε στους όρους και τις προϋποθέσεις αυτής της εγγύησης ή της προσθήκης εγγύησης αντί της παρούσας ή επικοινωνήστε με τον τοπικό εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για περισσότερες πληροφορίες.Η σήμανση αυτή υποδηλώνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα οικιακά απορρίμματα αλλά θα πρέπει να απορρίπτεται ξεχωριστά σε όλη την Ε.Ε. Για να αποφευχθεί ενδεχόμενη επιβάρυνση του περιβάλλοντος ή της ανθρώπινης υγείας από τη μη ελεγχόμενη διάθεση αποβλήτων λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών εντός του προϊόντος, να το ανακυκλώνετε υπεύθυνα για την προώθηση της αειφόρου ανακύκλωσης των υλικών και πρώτων υλών. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη σας συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα περισυλλογής και επιστροφής που διατίθενται ή επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης στο όποιο έγινε η αγορά του προϊόντος. Από εκεί θα είναι δυνατή η αποστολή του προϊόντος για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQUK

Page 56: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

56

РУССКИЙВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИПри пользовании электрическими приборами просим выполнять все необходимые меры предосторожности, а именно:Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες για ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν επίγνωση των κινδύνων που ενέχονται. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν πρέπει να γίνεται καθαρισμός και συντήρηση από παιδιά χωρίς επιτήρηση.Перед снятием защитной решетки необходимо отключить вентилятор от сети.Если кабель питания или штепсельная вилка повреждены, в целях безопасности их необходимо заменить у производителя или сотрудника сервисной службы.• Используйте вентилятор только по

назначению согласно инструкциям, оговоренным в руководстве.

• Во избежание электрического шока, не погружайте вентилятор, шнур или штепсель в воду, а также избегайте попадания водяных брызг.

• Детям разрешается пользоваться прибором или находиться вблизи приборов только под наблюдением взрослых.

• Если вы не используете прибор, перемещаете его из места на место, снимаете или устанавливаете какие‑либо детали, а также перед чисткой, вентилятор следует отключить от сети.

• Избегайте контакта с подвижными деталями.• Не используйте прибор вблизи

взрывоопасных веществ или/ и легко воспламеняемых газов.

• Не используйте вентилятор, пока он не будет полностью собран и все детали будут правильно установлены на своих местах.

• Во избежание возгорания НЕ помещайте кабель под ковриками или другими частями вблизи открытого огня, рядом с плитами или другими нагревательными приборами.

• Перед снятием решетки обязательно убедитесь в том, что вентилятор отсоединен от электрической розетки.

• Не рекомендуется использовать прибор с поврежденным шнуром или штепсельной вилкой, а также после падения прибора или какого‑либо иного повреждения или обнаруженной неисправности.

• Использование принадлежностей, которые не рекомендуются или не продаются фирмой – изготовителем, может привести к возникновению аварийной ситуации.

• Не рекомендуется использовать на открытом воздухе.

• Избегайте свисания шнуров со стола или прилавка или соприкосновения с горячими поверхностями.

• Всегда устанавливайте прибор на сухой ровной поверхности.

• Не рекомендуется использовать вентилятор без защитной решетки.

• Этот прибор предназначен ТОЛЬКО для бытового пользования и не пригоден для использования в коммерческих или промышленных целях.

• Если прибор не работает, сначала проверьте исправность предохранителя в вилке (только для потребителей в Великобритании) или предохранителя/автоматического выключателя на распределительном щите и только после выполнения этих действий обратитесь к производителю или сотруднику сервисной службы.

КОМПОНЕНТЫ (FIG 1)A Передняя решеткаB Стопорная гайка лопастей вентилятораC Лопасти вентилятораD Стопорное кольцо задней решеткиE Обод решетки F Задняя решеткаG Мотор/вентиляторH Кнопка поворота I Зажимной винт решеткиJ Фиксатор опоры K ОснованиеL Индикатор скоростиM Выключатель и регулятор скорости

Page 57: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

57

ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕПримечание: выньте все компоненты из упаковки. Проверьте наличие всех компонентов, которые будут необходимы для работы вентилятора.Необходимые инструменты: небольшая отвертка.Сборка основания (FIG 2)1. Полностью ослабьте фиксатор опоры J,

чтобы вставить опору в основание.2. Выровняйте проем в конце опоры со

стрелкой на основании и плотно прижмите до щелчка.

3. Затяните фиксатор опоры и поставьте основание на пол.

Сборка задней решетки (FIG 3/FIG 4)1. Установите заднюю решетку F поверх вала

электромотора. Два паза в верхней и один в нижней части задней решетки должны располагаться над выступами на верхней части вентилятора.

2. Установите на место стопорное кольцо D задней решетки и плотно затяните.

3. Если обод решетки E еще не был установлен, установите его на заднюю решетку. Для этого может потребоваться ослабить зажимной винт решетки I при помощи отвертки.

Лопасти вентилятора в сборе (FIG 5)1. Вставьте лопасти вентилятора C на вал

мотора. Две метки на вентиляторе должны располагаться в соответствии со штифтом на валу мотора.

2. Закрепите стопорную гайку B на лопасти вентилятора, поворачивая гайку против часовой стрелки. Затяните гайку вручную.

Сборка передней решетки (FIG 6)1. Установите переднюю решетку A таким

образом, чтобы логотип BIONAIRE был направлен наверх, если смотреть на вентилятор спереди.

2. Вставьте переднюю решетку в заднюю решетку в сборе. Для этого вставьте переднюю решетку в обод решетки E. Плотно прижмите ее.

3. Используя отвертку, плотно затяните зажимной винт решетки I, скрепив вместе переднюю и заднюю решетки.

4. Затем установите верхнюю часть вентилятора в сборе на основание/опору.

Снятие опоры (FIG 7)Чтобы снять опору с основания, необходимо свести вместе два фиксатора на внутренней стороне основания. Выньте опору из основания.

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ1. Установите вентилятор на сухой, ровной

поверхности.2. Выключатель и регулятор скорости M

должен находиться в выключенном положении (регулятор повернут до упора против часовой стрелки).

3. Вставьте кабель питания вентилятора в розетку электросети.

4. Поверните выключатель и регулятор скорости по часовой стрелке и установите в требуемом положении. В соответствии с выбранной скоростью загорится индикатор скорости L.

5. Чтобы включить режим медленного покачивания вентилятора вперед и назад, нажмите на кнопку поворота H. Чтобы отключить этот режим, вытяните кнопку вверх.

Регулировка наклона вентилятораЧтобы задать требуемый наклон вентилятора, удерживайте основание и наклоняйте вентилятор.

УХОД И ЧИСТКАДля правильного и безопасного ухода за вашим вентилятором рекомендуется помнить и выполнять следующие инструкции:• Перед началом сборки или чистки,

обязательно выключите вентилятор из сети.• Избегайте попадания воды на или вовнутрь

корпуса электродвигателя.• Рекомендуется использовать мягкую ткань,

смоченную в легком мыльном растворе.• Не рекомендуется использовать в качестве

чистящего средства следующие вещества: бензин, растворители или керосин.

Чистка лопастей вентилятораЧтобы получить доступ к лопастям вентилятора:1. Снимите переднюю решетку. Ослабьте

зажимной винт решетки I и затем отделите переднюю решетку от задней и снимите ее.

2. Ослабьте стопорную гайку B крепления лопастей вентилятора. Для этого поверните гайку по часовой стрелке. Снимите лопасти вентилятора с вала мотора.

3. Протрите мягкой влажной материей лопасти, переднюю и заднюю решетку вентилятора.

4. Установите на место лопасти вентилятора, как описано в разделе сборки лопастей вентилятора.

5. Установите на место переднюю решетку, как описано в разделе сборки передней решетки и в окончательной сборке.

Page 58: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

58

Чистка головной части, основания и стойки вентилятораС помощью мягкой, слегка влажной ткани, смоченной в легком мыльном растворе или просто в чистой воде, осторожно протрите головную часть, стойку и основание вентилятора. Проявляйте особую осторожность в области корпуса электродвигателя. Избегайте попадания воды на сам двигатель или иные электрическиедетали.ХРАНЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРАВаш вентилятор можно хранить как частично разобранным так и в полностью собранном виде. Очень важно, чтобы место хранения было безопасным и сухим.• При хранении разобранном виде

рекомендуется поместить детали вентилятора в его коробку (или коробку соответствующего размера).

• При хранении собранном или частично разобранном виде не забудьте защитить лопасти вентилятора от попадания пыли.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Если Вам необходима полная информация о технических характеристиках и выполнении законодательных предписаний в соответствии с требованиями постановления по защите окружающей среды №206/2012, пожалуйста, обратитесь в службу помощи клиентам или посетите наш сайт www.bionaireeurope.com.

ГАРАНТИЯ Сохраняйте квитанцию о покупке, так как она может потребоваться в случае возникновения претензий, предъявляемых в соответствии с условиями данной гарантии.На данное устройство предоставляется гарантия на 3 года после покупки, как описано в настоящем документе. Если в течение данного гарантийного периода устройство перестанет работать вследствие дефекта конструкции или неправильного изготовления, верните его по месту покупки вместе с квитанцией о покупке и копией этой гарантии.Права и привилегии, которыми наделяет эта гарантия, дополняют законные права потребителя, не отраженные в этой гарантии. Правом на изменение этих условий обладает только Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”).JCS (Europe) обязуется в течение установленного гарантийного периода бесплатно отремонтировать или заменить устройство или

любую неисправную деталь прибора в случае дефекта при условии, что:• Вы своевременно сообщили о проблеме по

месту покупки или в компанию JCS (Europe); и• прибор не подвергался каким‑либо

изменениям любым из существующих способов, а также не был приведен в негодность или в состояние, требующее ремонта, вследствие повреждения, неправильно обращения или ремонта каким‑либо лицом, не уполномоченным компанией JCS (Europe);

Настоящая гарантия не распространяется на неисправности, возникшие вследствие неправильного обращения, повреждения, подключения к источнику питания с несоответствующим напряжением, стихийного бедствия, событий, неконтролируемых компанией JCS (Europe), ремонтом или модификацией лицом, не являющимся уполномоченным специалистом JCS (Europe), а также несоблюдением указаний в инструкциях по эксплуатации. Кроме того, данная гарантия не распространяется на нормальный износ, включая помимо всего прочего мелкие изменения окраски и царапины.Правами на получение данной гарантии обладает только первоначальный покупатель. Она не распространяется на использование в коммерческих или коммунальных целях.Если для устройства прилагается гарантия для конкретной страны или гарантийный вкладыш, см. условия прилагаемой гарантии вместо настоящей гарантии или обратитесь к уполномоченному дилеру для получения дополнительных сведений.Данное обозначение предупреждает о том, что прибор нельзя выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами. Утилизация такого оборудования в странах ЕС должна производится отдельно. Для предотвращения ущерба окружащей среде или здоровью человека вследствие неконтролируемой ликвидации отходов, в том числе и данного продукта, в состав которого входят опасные вещества, необходимо утилизировать прибор надлежащим образом. Это способствует рациональному повторному использованию материалов и ресурсов. Для возврата прибора, воспользуйтесь предлагаемой в вашем регионе схемой возврата или обратитесь к торговому представителю, у которого было приобретено изделие, и который обеспечит его экологически безопасную переработку. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited5400 LakesideCheadle Royal Business ParkCheadleSK8 3GQUK

Page 59: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

59

تعليمات

برجاء قراءة تعليمات األمان الهامة هذه وحفظها.

منالممكناستخدامهذاالجهازمنقبلاألطفالالبالغينمنالعمر8سنواتواألكبرسناً

واألشخاصالذينيعانونمننقصفيقدراتهمالحسيةأوالعقليةأوانعدامالخبرةوالمعرفةإالإذاكانهنالكإشرافأوتوجيهيتعلقباستخدامالجهازبطريقةآمنةوفهمالمخاطرالمشمولة.يجبعدمعبثاألطفالبالجهاز.يجبعدمإجراءعملياتالتنظيفوالصيانةالخاصةبالمستخدممنقبلاألطفالبدونرقابة.

قمبنزعالقابسمنمأخذالتيارالكهربائيفيحالةعدماالستخدام،وعندتحريكالمروحةمنمكانإلىمكانآخر،

وقبلوضعوإزالةأيمنأجزائهاوقبلالتنظيف.تأكدمنإيقافتشغيلالمروحةونزعقابسهامنمأخذ

اإلمدادالرئيسيقبلإزالةالواقي.فيحالتلفكابلاإلمدادأوالقابس،فيجباستبدالهمنقبلالجهةالصانعةأوأحدوكالءالخدمةأواألشخاصالمؤهلين

بشكلمماثللتفاديحدوثخطر.للحمايةضدالتعرضمنالصعقةالكهربائية،التقمبغمر

المروحة،أوالقابسأوالكابلفيالماءأورشهمبالسوائل.تجنبالمالمسةمعأيمناألجزاءالمتحركة. التشغلالجهازفيحالةوجودأيموادقابلةلالنفجار،و/

أوأبخرةسريعةااللتهاب.التقمبتشغيلالمروحةحتىيتمتركيبهابشكلكاملمع

وضعكلأجزائهافيأماكنهابطريقةصحيحة.لتفاديخطرنشوبحريق،التقممطلقاًبوضعالكابل

أسفلالسجادأوأيأجزاءقريبةمنألسنةاللهبالمكشوفةأوأجهزةالطهيأوأجهزةالتسخيناألخرى.

التستخدمالجهازخارجالمنزل. التدعالكابليتدلىعلىحافةالطاولةأوالكاونتر،أو

مالمستهمعاألسطحالساخنة.للفصلمنمصدرإمدادالكهرباء،قمبإمساكالقابس

وسحبهمنمقبسالطاقةفيالحائط.التسحبالكابل.استخدمالجهازدوماًعلىسطحجافومستوي. التقمبتشغيلالمروحةإالإذاكانتشبكاتالمروحة

مركبةبطريقةصحيحة.“هذاالمنتجمخصصلالستخدامفيالمنزلفقطوليس

“ لالستخداماتالتجاريةأوالصناعية.فيحالةتوقفالمروحةعنالعمل،يجبأوالًفحص

المصهرالموجودفيالقابس“بالمملكةالمتحدةفقط”،أوالتحققمنعملالمصهر/قاطعالدارةفيلوحةالتوزيع

قبلاالتصالبالجهةالصانعةأووكيلالخدمة.

األجزاءالشبكةاألمامية A

صامولةقفلريشةالمروحة Bريشةالمروحة C

حلقةقفلالشبكةالخلفية Dحلقةالشبكة E

الشبكةالخلفية Fالموتور/رأسالمروحة G

زرالحركةالدائرية Hبرغيتثبيتالشبكة I

قفلالعمود Jالقاعدة K

مؤشرالسرعة Lتشغيل/إغالقوالتحكمفيالسرعة M

تعليمات التجميعمالحظة:تأكدمنقيامكبإخراجكلالمحتوياتمنالعبوة.برجاءفحصموادالتعبئةالخاصةباألجزاءالتيقدتكون

مطلوبةلتشغيلالمروحةالخاصةبك.األدواتالالزمة:مفكصغير.

تجميع القاعدة )الشكل 2(قمبفكقفلالعمودJتماماًبمايتيحتجميعالعمودالمراد. 1

إدخالهفيالقاعدة.قمبمحاذاةالفتحةالموجودةفيطرفمجموعةالعمود. 2

معمؤشرالسهمالموجودعلىالقاعدةوادفعبثباتحتىتسمعصوت“طقطقة”يدلعلىالتثبيت.

قمبإحكامربطقفلالعمودوضعالقاعدةعلىاألرضية.. 3تجميع الشبكة الخلفية )الشكل 3/الشكل 4(

قمبوضعالشبكةالخلفيةFفوقعمودالموتور.تأكدمن. 4أنالفتحتينفيالجزءالعلويوالفتحةالواحدةفيالجزءالسفليمنالشبكةالخلفيةفيحالةتثبيتعلىالسنون

الموجودةعلىالجزءاألماميمنرأسالمروحة.قمبتثبيتحلقةقفلالشبكةالخلفيةD،ثمإحكامربطها.. 56 . Eالشبكةحلقةبتثبيتفقمبعد،تتملمالعمليةهذهكانتإذا

علىالشبكةالخلفية.قدتحتاجإلىفكبرغيتثبيتالشبكةIباستخدامالمفكللقيامبذلك.

تجميع ريش المروحة )الشكل 5(قمبزلقريشةالمروحةCعلىعمودالموتور.تأكد. 7

منتثبيتالشقينفيالمروحةعلىالمسمارالموجودفيعمودالموتور.

قمبتثبيتصامولةقفلريشةالمروحةBعنطريق. 8لفهافيعكساتجاهحركةعقاربالساعة.قمبإحكام

ربطهاباليد.

Page 60: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

60

تجميع الشبكة األمامية )الشكل 6(قمبوضعالشبكةاألماميةAحتىيصبحالشعار. 1

BIONAIREفيالجهةاليمنىألعلىعندالنظرإلىالمروحةمناألمام.

قمبتثبيتالشبكةاألماميةبمجموعةالشبكةالخلفية. 2منخاللالتركيبفيحلقةالشبكةE.اضغطللداخل

للتثبيتفيالموضعبإحكام.قمبإحكامربطبرغيتثبيتالشبكةIباستخدامالمفك. 3

لتثبيتالشبكتيناألماميةوالخلفيةسوياً.“وفيالنهاية،قمبتثبيترأسالمروحةالمركبةعلى. 4

مجموعةالعمود/القاعدة.“فك العمود )الشكل 7(

لفكالعمودمنالقاعدة،يجبعليكجذبسقاطتيالتحريرالموجودتينعلىالجانبالسفليمنالقاعدةسوياًثمرفع

العمودللخارج.

تعليمات التشغيلقمبوضعالمروحةالخاصةبكعلىسطحجاف. 5

ومستوي.6 . Lالسرعةفيوالتحكماإليقافالتشغيل/مفتاحمنتأكد

فيوضعإيقافالتشغيل(فيعكساتجاهحركةعقاربالساعةتماماً).

“ضعقابسالمروحةفيمقبسمصدرتياركهربائي. 7مناسب.“

أدرمفتاحالتشغيل/اإليقافوالتحكمفيالسرعةعلى. 8السرعةالمطلوبةبلفهفياتجاهحركةعقاربالساعة.

مؤشرالسرعةKسيتمإضاءتهبحسبالسرعةالمختارة.

حسبالرغبة،يمكنكتعيينالمروحةعلىوضع. 9التأرجحببطءلألماموللخلفبالضغطعلىزرالحركةالدائريةHألسفل.إليقافالحركةالدائرية،اسحبالزر

ألعلى.ضبط االرتفاع

10 ..Jالعمودقفلبحلقمقمبضبطالعمودعلىاالرتفاعالمرغوبثماحكمربط. 11

القفلبثبات.ضبط إمالة رأس المروحة

لضبطزاويةرأسالمروحة،امسكالقاعدةبإحكاموقمبإمالةرأسالمروحةإلىالزاويةالمرغوبة.

التنظيف والصيانةقمباتباعالتعليماتمنأجلالعنايةبالمروحةبطريقةصحيحة

وآمنة.الرجاءتذكر:القيامدوماًبنزعقابسالمروحةقبلأعمالالتنظيفأو

التجميع.عدمالسماحبسقوطالماءفيأوعلىرأسالمروحة. التأكدمناستخدامقطعةقماشناعمةرطبةبمحلول

معتدلبهصابون.التستخدمأيمناألشياءالتاليةكمنظفات:الوقود،مخفف

الطالء،أوالبنزين.تنظيف ريشة المروحة

للوصولإلىريشالمروحة:قمبفكالشبكةاألماميةمنخاللفكبرغيتثبيتالشبكة. 12

Iأوالً،ثمإزالةالشبكةاألماميةمنالشبكةالخلفية.قمبفكصامولةقفلريشةالمروحةBمنخالللفهفي. 13

اتجاهحركةعقاربالساعة،ثمإزالةريشالمروحةمنعمودالموتور.

قمبتنظيفريشالمروحة،والشبكاتاألماميةوالخلفية. 14باستخدامقطعةقماشناعمةورطبة.

أعدوضعريشالمروحةكماهومحددفيقسم‘تجميع . 15ريش المروحة’.

أعدتثبيتالشبكةاألماميةكماهومحددفيقسم‘تجميع . 16الشبكة األمامية’.

تنظيف رأس المروحة والقاعدةقمبتنظيفقاعدةالمروحةورأسالمروحةبعنايةوبحرصباستخدامقطعةقماشناعمةورطبة،معأوبدونمحلولمعتدلبهصابون.برجاءتوخيالحيطةعندالتعاملمعالمنطقةالمحيطةلمبيتالموتور.التدعالموتورأوأي

مكوناتكهربائيةتتعرضللماء.

تخزين المروحةمنالممكنتخزينالمروحةوهيمفككةأومجمعةبشكل

جزئي.منالهامالحفاظعليهافيمكانجافوآمن.فيحالةتخزينالمروحةوهيمفككة،فإننانوصي

باستخدامالصندوقاألصليأوالصندوقذوالحجمالمناسبلتخزينها.

المواصفات الفنيةلمعرفةجميعالمعلوماتالتقنيةوالتنظيميةالمتعلقةبمواصفات

المنتجالخاصبكبموجبقانونالتصميمالبيئيرقم206/ لعام2012،برجاءاالتصالبخطمساعدةالعمالءأوزيارة

www.bionaireeurope.comالموقع

Page 61: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

61

الضمانبرجاء االحتفاظ بهذا اإليصال الخاص بك ألنه سيطلب منك تقديمه عند أي مطالبات بموجب هذا الضمان.

هذا الجهاز مشمول بضمان لمدة سنتين )3 سنة( بعد شرائك له كما هو محدد في هذا المستند.

خالل فترة الضمان التي يغطيها الجهاز، وفي الحاالت نادرة الحدوث التي ال يعمل خاللها الجهاز بسبب عيوب في التصميم أو التصنيع، فالرجاء إعادته مرة أخرى إلى مكان الشراء مع اإليصال ونسخة من هذا الضمان.

تعد الحقوق والمنافع بموجب هذا الضمان هي مزايا إضافية إلى حقوقك التي يكلفها لك القانون، وهي ال تتضرر بموجب هذا الضمان. هي الشركة فقط التي لديها حق إجراء تغيير على

هذه الشروط.

JCS )أوروبا( تتولى مسؤولياتها خالل فترة الضمان في إجراء عمليات اإلصالح أو االستبدال للجهاز، أو أي جزء من الجهاز يكتشف أنه ال يعمل بطريقة صحيحة وذلك بشكل مجاني بدون مقابل بشرط:

يجب أن تبلغ مكان الشراء على الفور، أو JCS )أوروبا( عن هذه المشكلة، و

عدم إجراء أي تعديل على الجهاز بأي طريقة أو تعريضه للتلف، أو سوء االستخدام، أو سوء االستعمال أو اإلصالح أو التعديالت من قبل أي شخص آخر غير هذا الشخص المخول بواسطة JCS )أوروبا(.

العيوب التي تحدث بسبب االستخدام غير المالئم أو التلف أو سوء االستعمال أو االستخدام مع جهد كهربائي غير مالئم، أو كوارث الطبيعة، أو األحداث التي تتجاوز قدرة JCS )أوروبا( على التحكم أو عمليات اإلصالح أو التعديل التي تتم بواسطة شخص

آخر غير الشخص المخول من قبل )أوروبا( أو عدم االلتزام في اتباع تعليمات االستخدام ال يغطيها الضمان. عالوة على ذلك، فأي بلى أو تمزق طبيعي بما في ذلك على سبيل المثال ال الحصر، التغييرات البسيطة في اللون والخدوش، كل ذلك ال يغطيها

الضمان.

الحقوق بموجب هذا الضمان ستنطبق فقط على المشتري األصلي دون غيره ولن تمدد إلى االستخدام بغرض تجاري أو مشترك.

إذا كان جهازك يتضمن ضمان خاص بدولة معنية أو نشرة الكفالة، فالرجاء الرجوع إلى الشروط واألحكام الخاصة بمثل هذا الضمان أو الكفالة في مكان الضمان أو االتصال بالموزع المحلي لديك لمعرفة مزيد من التفاصيل.

يجب عدم التخلص من المنتجات الكهربائية المستهلكة في أماكن النفايات العادية. برجاء إعادة التدوير في المنشآت القائمة لهذا الغرض. تفضل بإرسال رسالة بريد إلكتروني على [email protected] لمعرفة معلومات إضافية عن إعادة

التدوير والمرسوم األوروبي لنفايات األجهزة الكهربائية واإللكترونية .

JardenConsumerSolutions(Europe)LimitedLakeside 5400

CheadleRoyalBusinessParkCheadleSK83GQ

UK

Page 62: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

62

Page 63: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration
Page 64: ECO STAND FAN - Boulanger · 3. Clean the fan blade, and front and rear grilles with a soft moist cloth. 4. Replace the fan blade as described under Fan blade assembly. 5. alteration

BSF003X_Rev2 01/16 P.N. 186717‑RevB

Jarden Consumer Solutions (Europe) LimitedCheadle Royal Business Park, Cheadle SK8 3GQ

United Kingdom

Fax: +44 (0)161 626 0391Email: [email protected]

www.bionaireeurope.comUK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615

Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited420, Rue d'Estiennes d'Orves

Colombes92700 France

Phone: +33 1 49 64 20 60

FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS

Belgium: +32 38 70 86 86Czech Republic: +420 48 513 03 03Finland: +358 98 70 870Germany: +49 89 5480195-0Hungary: +36 1 37 17 970Latvia +371 7514081Lithuania +370 (52) 772388Netherlands: +31 793 41 77 71Poland: +48 22 847 8968Russia: +7 095 334 82 21Slovakia: +421 41 723 47 09Spain: +34 902 051 045

© 2015 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited.All rights reserved. Imported and distributed by Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, Cheadle Royal Business Park, Cheadle SK8 3GQ,

United Kingdom.Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited is a subsidiary of Jarden Corporation (NYSE: JAH).

The product supplied may differ slightly from the one illustrated due to continuing product development.Printed In China

Tous droits réservés. Distribué par Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, SK8 3GQ United Kingdom. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited est une filiale de Jarden Corporation (NYSE: JAH).

En raison du développement continu de nos produits, le produit livré risque de varier légèrement de l’illustration.Imprimé en Chine

®