€¦ · ecoflam bruciatori s.p.a. declare under our sole responsibility that the gas burners named...
TRANSCRIPT
Technical dataDati tecniciDonnées techniquesDatos técnicosТехнические характеристики
Operating instructionsIstruzioni per l’usoNotice d’emploiManual de usoРуководство по эксплуатации
Electric diagramsSchemi elettricoSchémas électriqueEsquemas eléctricoЭлектрические схемы
Spare parts listPièces de rechangeParti ricambiЗапчастиPiezas de recambio
GAS BURNERS
EN
IT
FR
ES
RU
MAX GAS 170 PMAX GAS 250 P
MAX GAS 170 LN P TC SGT 230-50 TW 3142749MAX GAS 170 LN P TL SGT 230-50 TW 3142750MAX GAS 250 LN P TC SGT 230-50 TW 3142751MAX GAS 250 LN P TL SGT 230-50 TW 3142752
www.ecoflam-burners.com
www.ecoflam-burners.com 420010372900
EN
IT
FR
ES
RU
2
Overview - Index of contents / Panoramica - Indice dei contenuti / Vue d'ensemble - Table des matières
Descripción - Sumario / Обзор - Содержание
Technical dataDati tecniciDonnées techniquesDatos técnicosТехнические характеристики
ENITFRESRU
3
Working fieldsCampi di lavoroDomaine de fonctionnementÁmbito de funcionamientoРабочий диапазон
ENITFRESRU
4
DimensionsDimensioniDimensionsDimensionesРазмеры
ENITFRESRU
5
Operating instructions for authorised specialists EN 6 - 15
Istruzione per l’uso per il personale qualificato IT 16 - 25
Notice d’emploi pour l’installateur spécialiste FR 26 - 35
Instrucciones de montaje para el instalador especialista ES 36 - 45
Инструкция по эксплутации Предназначено для квалифицированных специалистов по установке
RU 46 - 55
Gas pressure diagramsDiagrammi di pressione gasDiagrammes de pression de gazDiagramas de presión de gasДиаграммы давление газа
ENITFRESRU
56 - 57
Electric diagramsSchemi elettricoSchémas électriqueEsquemas eléctricoЭлектрические схемы
ENITFRESRU
58
Spare parts listParti di ricambioPièces de rechangePiezas de recambioЗапчасти
ENITFRESRU
59- 61
3www.ecoflam-burners.com420010372900
EN
IT
FR
ES
RU
Tech
nic
al d
ata
- D
ati t
ecn
ici
- D
on
née
s te
chn
iqu
es -
Dat
os
técn
ico
s -
Тех
ни
чес
кие
хар
акте
ри
сти
киM
AX
GA
S 1
70 P
MA
X G
AS
250
P
Bu
rner
outp
ut
ma
x/m
in k
W -
kca
l/hP
ote
nza
bru
ciato
rem
ax/
min
kW
- k
cal/h
Puis
sance
du b
rûle
ur
max/
min
kW
- k
cal/h
Pote
nci
a d
el q
uem
ador
máx/
mín
kW
- k
cal/h
Мощ
ност
ь го
рел
ким
акс
./м
ин.
, кВ
т -
ккал
/час
175
55
240
55
15
0.8
60
47.4
10
206.9
00
47.4
10
Op
era
tion
1 s
tage
Funzi
onam
ento
1 s
tadio
Fonct
ionnem
ent
1 a
llure
Funci
onam
iento
1 e
tapa
Moд
иф
иka
ци
я1 с
тупе
нь1
1
Regula
ting r
atio
Rapp
ort
o d
i regola
zione
Rapport
de r
égula
tion
Rela
ción d
e r
egula
ción
Коэф
фи
ци
ент
регу
ли
рова
ния
1:1
Fu
el
Com
bust
ibile
Fuel
Com
bust
ible
Топл
иво
Nat
ural
Gas
(L.
C.V
. 8.5
70 k
cal/N
m3 )
, LP
G (
L.C
.V. 2
2.26
0 kc
al/N
m3 )
(G20
) H
u =
10,
35 k
Wh/
m3
- (G
25)
Hu
= 8
,83
kWh/
m3
(G31
) H
u =
25,
89 k
Wh/
m3
Em
issi
on c
lass
Cla
sse d
i em
issi
one
Cla
sse d
’ém
issi
on
Tip
o d
e e
mis
ión
Кл
асс
вы
дел
ени
яза
гряз
няю
щи
х ве
щест
вS
tandard
Cla
ss 3
- G
AS
EN
676 (
<80m
g/k
Wh)
Co
ntr
ol b
ox
Appare
cchia
tura
di
contr
ollo
Coffr
et de s
écu
rité
Caje
tín d
e s
eguridad
Бл
ок
управл
ени
я и
без
опа
сност
иE
-BC
U E
cofla
m
Gas
train
R
am
pa g
as
Ram
pe g
az
Ram
pa d
e g
as
Газо
вая
рам
паG
AS
TR
AIN
TA
BLE
- D
IFF
ER
EN
T M
OD
ELS
/ C
ON
FIG
UA
TIO
NS
Ga
s co
nnect
ion
Alla
ccia
mento
gas
Racc
ord
em
ent gaz
Conexi
ón d
e g
as
Под
соед
ине
ние г
аза
Rp 2
0 1
/2”
- R
p 4
0 1
”1/2
Rp 2
0 1
/2”
- R
p 4
0 1
”1/2
Ga
s in
put pre
ssure
Pre
ssio
ne d
i ingre
sso g
as
Pre
ssio
n d
’entr
ée d
u g
az
Pre
sión d
e e
ntr
ada
del g
as
Давл
ени
е г
аза н
а в
ход
е12-3
60 m
bar
(SE
E G
AS
TR
AIN
MA
TC
HIN
G T
AB
LE
)
LP
G in
put pre
ssure
Pre
ssio
ne d
i ingre
sso
LP
GP
ress
ion d
’entr
ée d
u g
az
pro
pane
Pre
sión d
e e
ntr
ada
LP
GД
авл
ени
е L
PG
на в
ход
е16-3
60 m
bar
(SE
E G
AS
TR
AIN
MA
TC
HIN
G T
AB
LE
)
Air r
egula
tion
Air fla
pR
egola
zione a
ria
Serr
anda d
ell'
aria
Régla
ge d
e l’
air
Vole
t d’a
irA
just
e d
el a
ire
Válv
ula
de a
ire
Наст
рой
ка п
одач
иво
здух
аВ
озд
ушна
я за
слонк
а-
-
Fla
me m
onito
rR
ivela
tore
di f
iam
ma
Surv
eill
ance
de fla
mm
eV
igila
nci
a d
e ll
am
aК
онт
рол
ь пл
ам
ени
ionis
atio
nio
nis
atio
n
Igniti
on tra
nsf
orm
er
Tra
sform
ato
red'a
ccensi
one
Allu
meur
Ence
ndedor
Уст
рой
ство
роз
жи
гаdanfo
ss / c
ofi
danfo
ss / c
ofi
Ele
ctric
moto
r rp
m -
watt
Moto
re e
lettrico
giri m
oto
re -
watt
Mote
ur
rpm
- w
att
Moto
rrp
m -
watt
Эл
ект
род
вига
тел
ьоб
/ми
н -
watt
2800 r
pm
2800 r
pm
200 W
200 W
Volta
ge
Tensi
one
Tensi
on
Tensi
ón
Напр
яжени
е230 V
/ 5
0 H
z
Po
wer
consu
mptio
n(o
pera
tion)
Pote
nza
ele
ttrica
ass
orb
ita (
Ese
rciz
io)
Puis
sance
éle
ctrique
abso
rbée (
en s
erv
ice)
Pote
nci
a e
léct
rica
abso
rbid
a (
en
funci
onam
iento
)
Пот
реб
ляе
мая
элект
ри
ческ
ая
мощ
ност
ь: (
при
раб
оте)
380 W
40
0 W
Weig
ht
Peso
Poid
sP
eso
При
бли
зите
льн
ая
масс
а11
,5 k
g11
,5 k
g
Pro
tect
ion le
vel
Cla
sse d
i pro
tezi
one
Indic
e d
e p
rote
ctio
nÍn
dic
e d
e p
rote
cció
nК
ласс
эл
ект
роз
ащ
иты
IP40
So
und p
ress
ure
le
vel d
B(A
)Liv
ello
pre
ssio
ne
sonora
dB
(A)
Niv
eau p
resi
on
aco
ust
ique dB
(A)
Niv
el d
e p
resi
on
acú
stic
o d
B(A
)У
рове
нь ш
ума, dB
(A)
Am
bie
nt te
mp. fo
rst
ora
ge
Tem
pera
tura
am
bie
nte
di
stocc
aggio
Tem
péra
ture
am
bia
nte
de
stock
age
Tem
pera
tura
am
bie
nte
de a
lmace
nam
iento
тем
перат
ура х
ране
ния
-20°…
+70°
C
Tem
pera
ture
for
use
Tem
pera
tura
d’u
tiliz
zazi
one
Tem
péra
ture
d’u
tilis
atio
nTe
mpera
tura
am
bie
nte
de u
tiliz
aci
ón
Раб
очая
тем
перат
ура
-10°…
+60°
C
Overview / Panoramica / Vue d'ensemble / Descripción / Обзор
4 www.ecoflam-burners.com 420010372900
EN
IT
FR
ES
RU
Wo
rkin
g f
ield
Th
e w
ork
ing fie
ld s
how
s burn
er
outp
ut as
a funct
ion o
f co
mbust
ion c
ham
ber
pre
ssure
. It c
orr
esp
onds
to the m
axi
mum
va
lues
speci
fied b
y E
N 2
67
me
asu
red a
t th
e test
fire
tube.
Th
e ef
fici
ency
rat
ing
of
the
bo
iler
sho
uld
be
take
n in
to
acco
un
t w
hen
sel
ecti
ng
a
bu
rner
.
Ca
lcula
tion o
f burn
er
outp
ut:
QF
= Q
N ηK
QF
= B
urn
er
outp
ut (k
W)
QN
= R
ate
d b
oile
r outp
ut (k
W)
ηK
= B
oile
r effi
ciency
(%
)
Cu
rva
Il ca
mpo d
i attiv
ità in
dic
a la
pote
nza
del b
ruci
ato
re in
funzi
one
della
pre
ssio
ne d
ella
cam
era
di
com
bust
ione.
Corr
isponde a
i valo
ri m
ass
imi
pre
vist
i dalla
norm
a E
N 2
67
mis
ura
ti su
l tubo d
ella
fia
mm
a
di c
ontr
ollo
.In
occ
asio
ne
del
la s
celt
a d
el
bru
ciat
ore
si d
eve
ten
ere
con
to d
el r
end
imen
to
ener
get
ico
del
la c
ald
aia.
Calc
olo
della
pote
nza
della
ca
ldaia
:
QF
= Q
N ηK
QF
= p
ote
nza
della
cald
aia
(kW
)Q
N=
pote
nza
nom
inale
della
ca
ldaia
(kW
)η
K=
rendim
ento
energ
etic
o
della
cald
aia
(%
)
Do
mai
ne
de
fon
ctio
nn
emen
tLe d
om
ain
e d
e f
onct
ionnem
ent
corr
esp
ond a
ux
vale
urs
mesu
rées
lors
de l’
hom
olo
gatio
n.
Elle
corr
esp
ond a
ux
vale
urs
m
ax
mesu
rées
sur
tunnel d
’ess
ai
d’a
prè
s l’E
N 2
67.
Po
ur
le c
ho
ix d
u b
rûle
ur,
ten
ir
com
pte
du
ren
dem
ent
de
la
chau
diè
re.
Calc
ul d
e la
puis
sance
ca
lorifiq
ue:
QF
= Q
N ηK
QF
= P
uis
sance
calo
rifiq
ue (
kW)
QN
= P
uis
sance
nom
inale
ch
audiè
re (
kW)
ηK
= R
endem
ent
chaudiè
re (
%)
Ám
bit
o d
e fu
nci
on
amie
nto
El á
mbito
de f
un
cio
na
mie
nto
co
rresp
onde a
los
valo
res
regis
trados
en
el m
om
en
to
de la
hom
olo
ga
ció
n.
Corr
esp
onde a
los
valo
res
máx
medid
os
en
el t
ún
el d
e
ensa
yo s
egún
la E
N 2
67
.P
ara
la e
lecc
ión
del
qu
emad
or,
se
ha
de
ten
er e
n c
uen
ta e
lre
nd
imie
nto
de
la c
ald
era.
Cálc
ulo
de la
po
ten
cia
ca
lorí
fica:
QF
= Q
N ηK
QF
= P
ote
nci
a c
alo
rífic
a (
kW)
QN
= P
ote
nci
a n
om
ina
l de la
cald
era
(kW
)η
K =
Rendim
ien
to d
e la
ca
ldera
(%
)
Раб
оч
ий
ди
апа
зон
Ра
боч
ий
ди
апа
зон
соот
ветс
твуе
тзн
аче
ниям
, и
зме
ре
нны
м п
ри
се
рти
фи
кац
ии
.О
н со
отве
тств
ует
ма
кси
ма
льн
ым
знач
ени
ям,
изм
ер
енн
ым
всо
отве
тств
ии
со
ста
нда
рто
м
EN
26
7 в
ста
нда
ртно
м к
ана
ле
.П
ри
вы
бо
ре
гор
елки
н
еоб
ход
им
о у
чи
тыв
ать
К
ПД
ко
тла.
Ра
счет
те
пло
вой
мо
щно
сти
:
QF
= Q
N ηK
QF
= Т
епл
ова
я м
ощ
ност
ь, к
Вт
QN
= Н
ом
ина
льн
ая
мо
щно
сть
котл
а,
кВт
ηK
= К
ПД
кот
ла
, %
Ove
rvie
w -
Wo
rkin
g f
ield
s / P
ano
ram
ica
- C
urv
e / V
ue
d'e
nse
mb
le-
Do
mai
ne
de
fon
ctio
nn
emen
t / D
escr
ipci
ón
- Á
mb
ito
de
fun
cio
nam
ien
to /
Об
зор
- Р
або
чи
й д
иап
азо
н
5075
100
125
150
175
200
225
kcal
/h
x 10
00 kW60
8010
012
014
016
018
020
022
024
026
028
040
25
123456m
bar
0
MA
X G
AS
170
P
MA
X G
AS
250
P
5www.ecoflam-burners.com420010372900
EN
IT
FR
ES
RU
Ove
rvie
w -
Dim
ensi
on
s / P
ano
ram
ica
- D
imen
sio
ni /
Vu
e d
'en
sem
ble
- D
imen
sio
ns
/ Des
crip
ció
n -
Dim
ensi
on
es /
Об
зор
-Р
азм
еры
XY
Z
Pac
kag
ing
MA
X G
AS
170-2
50 P
GA
S T
RA
IN D
IME
NS
ION
S:
refe
r to
GT
manual
Ø r
RrSr
MA
X G
AS
170-2
50
Mod
elA
BC
DD
1E
FG
IL
MN
OP
MA
X G
AS
170 P
392
202
190
180
280
280
125
201
106/1
30
10
6/1
30
M8
73
110
10
4
MA
X G
AS
250 P
392
202
190
180
280
280
125
201
106/1
30
10
6/1
30
M8
73
110
10
4
Mod
elØ
aØ
bØ
cd°
..M
AX
GA
S 1
70 P
135
153
190
45°
MA
X G
AS
250 P
135
153
190
45°
Mod
elX
YZ
kgM
AX
GA
S 1
70 P
430
610
325
14,5
MA
X G
AS
250 P
430
610
325
14,5
CB
A
P
GF
ED
-D1
MI
L
N
O
d..°
Ø a
Ø b
Ø c
MB
oile
r p
late
dri
llin
g
6 www.ecoflam-burners.com
EN
420010372900
Contents - Index - General warnings - Conformity declaration
Important notesMAX GAS 40-120 P burners are designedfor the low-pollutant combustion of naturalgas and Liquefied Petroleum Gas.The design and function of the burnerscomply with standard EN676. Assemblyand commissioning must be carried outonly by authorised specialists and allapplicable guidelines and directives mustbe observed.
Burner descriptionMAX GAS 40-120 P are single-stage,fully automatic, monoblock type burners.The special design of the burner headprovides low-polluting combustion withhigh efficiency. In line with testing asdefined by EN676, the values complywith emissions class 3 (NOx<80mg/kWh)Emissions values may differ, depending oncombustion chamber dimensions,combustion chamber load and the firingsystem (three-pass boilers, boilers withreverse firing). They are suitable for use with all heatgenerators complying with EN 303 or foruse with hot air generators complying withDIN 4794, and DIN 30697 within theirrespective performance range.
Use for any other application requires theapproval of Ecoflam.The following standards should beobserved in order to ensure safe,environmentally sound and energy-efficient operation:
EN 676Forced-draught gas burners
EN 226Connection of fuel oil and forced-draughtgas burners to a heat generator.
EN 60335-1, -2-102Specification for safety of household andsimilar electrical appliances, particularrequirements for gas burning appliances.
Installation locationThe burner must not be operated in roomscontaining aggressive vapours (e.g. spray,perchloroethylene, hydrocarbontetrachloride, solvent, etc.) or tending toheavy dust formation or high air humidity.Adequate ventilation must be provided atthe place of installation of the furnacesystem to ensure a reliable supply withcombustion air.
Variations may arise as a result of localregulations.
We can accept no warranty liabilitywhatsoever for loss, damage or injurycaused by any of the following:- Inappropriate use.- Incorrect assembly or repair by thecustomer or any third party, including thefitting of non-original parts.
Provision of the system and theoperating instructionsThe firing system manufacturer mustsupply the operator of the system withoperating and maintenance instructions onor before final delivery. These instructionsshould be displayed in a prominentlocation at the point of installation of theheat generator, and should include theaddress and telephone number of thenearest customer service centre.
Notes for the operatorThe system should be inspected by aspecialist at least once a year. It isadvisable to take out a maintenancecontract to guarantee regular servicing.
Declaration of conformityfor gas burners
We,
Ecoflam Bruciatori S.p.A.
declare under our sole responsibilitythat the gas burners named
MAX GAS
conform to the following standards:EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008
These products bear the CE mark in accordance with the stipulations of thefollowing directives:
2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive
Resana, 28th June 2011 M. PANIZZON
Ecoflam burners have been designed and built in compliance with all current regulations and directives. All burners comply to the safety and energy saving operation regulations within the standard of their respective performance range. The quality is guaranteed by a quality and managementsystem certified in accordance with ISO 9001:2008.
Overview Technical data 3
Working fields 4
Dimensions 5
Contents Index 6
General warnings 6
Conformity declaration 6
Burner description 7
Function General safety functions 8
E-BCU GAS control and safety unit 9
Installation Burner assembly 10
Electrical connection 11
Checks before commissioning 11
Start up Adjusting burner output 12
Air pressure switch adjustment - setting gas pressostat 13
Service Maintenance 14
Troubleshooting 15
Overview Gas pressure diagrams 56-57
Electrical diagrams 58
Spare parts list 59-61
7www.ecoflam-burners.com
EN
420010372900
A1 E-BCU Gas control unitF6 Air pressure switchM1 Electric motorT1 Ignition transformerY Graduated rod for head adjustment3 Air regulation in the burner head5 Housing8 Blast tube10 Wieland socket14 Burner hood15 Burner flange16 Reset key17 Measuring point for gas pressure103B Air regulation113 Air intake
Scope of deliveryThe burner is delivered in a modular system ofpackagings i.e. separate set/box:BBCH: Burner Body with Combustion Headwith flange.- 1 bag including : - multilanguage technical manual.
- wieland plug.- spanner.- screws, nuts and washer.
GT: separate Gas TrainKIT & ACS are managed and delivered separately
Contents - Burner description
3
YM1
F6
16
KIT & ACS delivered separately
113 103B5
8A1
10
15 14
MAX GAS 170 LN P TC SGT 230-50 TW
MAX GAS Gas
RANGE NAME BY FUEL TYPE
MAX GAS 170175 kW
MODEL SIZE (Gas: kW; Oil: kg/h)
LN Low NOx Class 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Class 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)
EMISSION COMBUSTION TYPE
P 1 stage
OPERATION TYPE
TC Short headTL Long head
HEAD TYPE
Natural gasLPG LPG
FUEL
230-50 230 Volt, 50 Hz
ELECTRICAL SUPPLY TO THE SYSTEM
SGT Separate gas train
EQUIPMENT
TW Thermowatt
CONTROL BOX
8 www.ecoflam-burners.com
EN
420010372900
Function - General safety functions
Description of functionsWhen the system is switched on for thefirst time, after a power failure or safetyshutdown, after a lack of gas or after thesystem has been out of operation for 24hours, the pre-ventilation period of 24seconds begins.
During pre-purge period:- blower pressure is monitored- the combustion chamber is monitored forflame signals.
At the end of the pre-purge period:- ignition is switched on.- main and safety valve are opened.- burner starts.
MonitoringThe flame is monitored by an ionisationprobe. The probe is insulated andfitted to the gas head and is routedthrough the flame disc into the flamezone. The probe must not have anyelectrical contact with earthed parts. Theburner switches to lock-out if a shortcircuit occurs between the probe andthe burner earth.During burner operation, an ionisedzone is produced in the gas flamethrough which a rectified current flowsfrom the probe to the burner head. Theionisation current must be at least 1,5 μA.
Safety functions- If no flame is produced when the burneris started (gas release), the burner will beswitched off at the end of the safetyperiod, lasting no more than 3 seconds,and the gas valve will close.- If the flame goes out during operation,the gas supply is interrupted within onesecond. A restart takes place. Once theburner starts, operation is continued.
Otherwise, a safety lock-out occours.- If there is a lack of air during reventilationor operation, a safety lock-out occours.- If there is a lack of gas, the burner doesnot begin operation or switches off. A waiting time of 2 minutes follows. This isfollowed by a further start attempt. If thereis still no gas pressure, a further waitingtime of 2 minutes follows. The waiting timecan only be reset by interrupting thepower supply to the burner.Waiting times: 3 x 2 min, then 1 hour.
In the event of controller shutdown- Controller thermostat interrupts heatrequest.- Gas solenoid valves close.- Flame goes out.- Burner motor switches off.- Burner is ready for operation.
1108106
119
Y12104 F4119.1119 pBr Y13
119.2
F6
F4 Minimum gas pressure switchF6 Air pressure switchY13 Main solenoid valveY12 Safety solenoid valve1 Thermally-triggered safety shut-off valve (installation resident)104 Gas pressure regulator106 Filter108 Gas ball valve (installation resident)119pBr Measuring point for gas outlet pressure119.1 Measuring point for gas pressure in valve space119.2 Air pressure measuring point
9www.ecoflam-burners.com
EN
420010372900
The E-BCU GAS fuel gas/LPG control andsafety unit controls and monitors theforced draught burner. Themicroprocessor-controlled programsequence ensures maximum stability oftime periods, regardless of fluctuations inthe power supply or ambient temperature.The design of the automatic combustioncontrol unit protects it from the effects ofbrownouts. Whenever the supply voltagedrops below its rated minimum level (170V), the control unit shuts down - even inthe absence of a malfunction signal. Thecontrol unit switches itself back on againonce the voltage has exceeded the 178 V.
R
RJ45
R - Reset button + lock-out led.RJ45 - Connector for PC interface
(diagnostic, separate item).! Always disconnect the power supply before installing or removing the control unit
Do not attempt to open or carry out repairs on the control unit
Function - E-BCU GAS control and safety unit
KIT E-BCUDIAGNOSTIC TOOL
(not supplied)
LINE
1
Max 5s 33s 3s25s
5s --- -< 1s
2 3 4 4’ 5 6 7 8 9
C
Locking and unlocking the systemThe control unit can be locked (switchedto malfunction) and unlocked (malfunctioncleared) by pressing the R reset button,provided the system is connected to themains power supply.
Symbol Designation
Waiting for heat request
Fuel valve
Waiting for air pressure switch during burner start
Burner motor on
Ignition transformer on
Flame present
24s
10 www.ecoflam-burners.com
EN
420010372900
Installation - Burner assembly
Burner blast tube insertion depth andbrickworkUnless otherwise specified by the boilermanufacturer, heat generators without acooled front wall require brickwork orinsulation 5 as shown in the illustration.The brickwork must not protrude beyondthe leading edge of the blast tube, andshould have a minimum conical angle of60°. Gap 6 must be filled with an elastic,non-combustible insulation material. Forboilers with reverse firing, the minimumburner tube insertion depth A as speci fiedin the boiler manufacturer’s instructionsmust be observed.
Exhaust systemTo avoid unfavourable noise emissions, right-angled connectors should not be used on the flue gas side of the boiler.
Burner assemblyThe burner is fixed by mean of connectingflange and therefore to the boiler.
Installation:• fix the flange 3 to the boiler with
the screws 4• turn the burner slightly, guide it into
the flange and secure using screw 5
Removal:• loosen screw 5• turn the burner out and pull it out of
the flange
General regulations applying to thegas connection• The gas train must only be connectedto the gas mains by a recognisedspecialist.• The cross-section of the gas line shouldbe of a size designed to guarantee that thegas flow pressure does not drop below thespecified level.• A manual shut-off valve (not supplied)must be fi tted upstream of the gas train.
Gas linesWhen installing the gas lines and gas train,the general EN676 directives andguidelines must be observed.EN676 compulsory kit and accessories inorder to comply to the safety regulations.Additional accessories and kits shall beinstalled by the installer in accordance tothe local safety regulations and codes ofpractise.
LEGENDAPf: Back pressure of furnacePb: Pressure of burner (combustion head+ complete gas train)Pin: Minimum inlet pressure
For operation with Lique fied PetroleumGas, it is necessary to order the kit andfollow the instructions given in the specific manual.
LPG TRANSFORMATIONKITLPG-MAXGAS...
1
–
+
2
3
LPG
11www.ecoflam-burners.com
EN
420010372900
Installation - Electrical connection - Checks before commissioning
Electrical connectionThe electrical installation and connectionwork must only be carried out by anauthorised electrical specialist.All applicable rules and regulations mustbe observed.The electrical installation should include atype A circuit breaker.The applicable guidelines anddirectives must be observed, as well asthe electrical circuit diagram suppliedwith the burner!
• Check to ensure that the power supplyvoltage is as specified in the electricdiagram and in data plate.
• Burner fuse: 5 A.
Electrical connection (plug-in)It must be possible to disconnect theburner from the mains using anomnipolar shutdown device complyingwith the standards in force. The burnerand heat generator (boiler) are connectedby a 7-pin connector (fig.1).
Connecting the gas trainConnect the gas train to the plugs on theburner.
Checks before commissioningThe following must be checked before initial commissioning:• That the burner is assembled inaccordance with the instructions givenhere.• That the burner is pre-set in accordancewith the values in the adjustment table.• Setting the combustion components.• The heat generator must be ready foroperation, and the operating regulationsfor the heat generator must be observed.• All electrical connections must be correct.• The heat generator and heating systemmust be filled with water and thecirculating pumps must be in operation.• The thermostats, pressure regulator, lowwater detectors and any other safety orlimiting devices that might be fitted mustbe connected and operational.• The exhaust gas duct must beunobstructed and the secondary airsystem, if available, must be operational.• An adequate supply of fresh air must beguaranteed.• The heat request must be available.• Sufficient gas pressure must beavailable.• The fuel supply lines must be assembledcorrectly, checked for leaks and bled.• A standard-compliant measuring pointmust be available, the exhaust gas duct upto the measuring point must be free ofleaks to prevent anomalies in themeasurement results.
1
Position of electrodesSetting the ionisation probe andignition electrode: see diagramAlways check the position of theelectrodes after service or substitutionor assembly of LPG kit as wrong positionmight cause ignition problem.
Ionisation current measurementTo measure the ionisation current,disconnect connector B10 and connecta multimeter with a measuring range of0-100 μA. The ionisation current must be at least 1,5μA.It is also possible to read the ionisationcurrent on the display of the E-BCUdiagnostic tool.
A
A Sez. A-A
3
4
3
B10
S3B4 T2 NT1 L1
TP
STC
PE
N
L
Q
HLF HLBT
P
STSInput Voltage
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250
mba
r
kW
MAX 250
P1 ----- P2
MAX 170
16 --- 19
18 --- 22
20 --- 24
22 --- 26
24 --- 29
26 --- 31
28 --- 34
30 --- 36
32 --- 38
36 --- 43
40 --- 48
12 www.ecoflam-burners.com
EN
420010372900
Start up - Adjusting burner output
Gas pressure diagrams in appendixMinimum gas pressure required areindicated in the diagrams in the appendix.These values have been determined in our test labs and are useful for the firstswitch-on as final setting must be doneusing a combustion analyzer.
How to read and adjust the values:- determine the output required- determine the combustion chamber back-pressure- read the minimum gas pressure requiredin the diagrams in appendix.
Optimising combustion valuesThe factory setting shall be modified
according to the output requeired.The diagrams of air/head settingthat are available in the appendixof this manual are a guide for ensuringthat the burner functions as well aspossible.
! Risk of air blast!Continuously check CO, CO2 and soot emissions when adjusting the output of the burner. Optimise combustion values in theevent of CO formation. CO must not exceed 50 ppm.
Air damper setting (A).To act on the screw A in figure: • to increase output, turn screwdriver
counterclockwise.• to reduce output, turn screwdriver
clockwise.Note: screw B not used.Firing head
N.B. observe the minimum requiredflue gas temperature specified by theboiler manufacturer and the requirementsdemanded of ue gas ducts for avoidingcondensation.
Adjustment of gas solenoid valveRefer to the gas train manual for the gassetting of the gas train selected.
setting (B).To act on the screw in fi gure:• turn Allen key till you reach therequested value (index 0-4,5).A
B
+
-A
pre
ssure
in the c
om
bust
ion c
ham
ber
(mbar)
output (kW)
P1 = Minimum gas pressure with gas governor completely open.
+
-
+
-
B
P2 = Minimum gas pressure.
13www.ecoflam-burners.com
EN
420010372900
Start up - Air pressure switch adjustment - Setting gas pressostat
Operating checkFlame monitoring must be checked forsafety as part of initial commissioning andalso after servicing or if the system hasbeen out of operation for any significantperiod of time.
- Start attempt with gas ball valve closed:the automatic combustion control unit mustswitch to gas shortage or malfunction afterthe end of the safety period.
Air pressure switch calibrationThe air pressure switch is provided formonitoring the pressure of the combustion air fan.Unscrew screws A and B and removecover C.After the air and gas setting you have tocalibrate the air switch with the burnerworking on the low flame by slowly turningthe relative knob clockwise until the burnerlocks out. Read the value and thendecrease it by 15%.
WARNING: the air pressure switch shallprevent the air pressure to go below 85%from the adjustment value in order toprevent the CO in the fumes to exceed 1%(10000 ppm).
Min gas pressure switchThe gas pressure switch has the functionto check that the gas pressure before thegas valve does have the minimumpressure to make the burner runningcorrectly.Unscrew off and remove cover M. - Setknob N to a value equal to 60% of gasnominal feed pressure (i.e. for natural gasnom. pressure = 20 mbar, set knob to avalue of 12 mbar; for LPG nom. pressureof G30/G31- 30/37 mbar, set knob to avalue of 18 mbar). Screw up cover M.
0,4
0,6 0,9
3,0
1,5
2,1
1,8
2,42,7
1,2
A
B
CD
2,55
10 15
50
25
35
30
4045
20
I
L
MN
14 www.ecoflam-burners.com
EN
420010372900
Service - Maintenance
Fan assemblyObserve the positioning diagram abovewhen replacing the motor and blowerwheel. The inside flange A of the blowerwheel must be fitted at the same level asthe equipment plate B. Insert a straightedge between the wing of the blower wheeland set A and B to the same height, tightenthe set screw on the blower wheel(maintenance position 1).
Burner and boiler servicing must onlybe carried out by qualified personell.The system operator is advised to takeout a service contract to guaranteeregular servicing.
Attention• Disconnect the electrical supply before
carrying out any maintenance orcleaning work.
• The blast tube and firing head may behot.
Checking the exhaust gas temperature• Check the flue gas temperature at
regular intervals.• Clean the boiler if the flue gas
temperature is more than 30°C abovethe value measured at the time ofcommissioning.
• To simplify the check, use a flue gastemperature indicator.
Burner maintenance positions• After removing the screws 5 turn theburner and pull it out of the flange. It ispossible to fix the burner in three positionsfor maintenance.
Position 1Maintenance line air (cleaning/substitution fan)
Position 2Burner head maintenance.
Position 3Maintenance components.
Maintenance on the burner• Check gas supply components (tubes,lines) and their connections for leaksor signs of wear, replace if necessary.• Check electrical connections andconnection cables for damage,replace if necessary.• Check gas filter, clean or replace asnecessary.• Clean fan wheel and housing andcheck for damage.• Check and clean the mixing unit.• Check ignition electrodes block,readjust or replace as necessary.• Start burner, check flue gas data,correct burner settings if necessary.• Check the setting for air pressureswitch and gas pressostat.• Check the gas train settings.• Carry out an operating check.
1 2 3
–
+
2
3
A
A Sez. A-A
3
4
3
15www.ecoflam-burners.com
EN
420010372900
Fault diagnosis and repairIn the event of a malfunction, first checkthat the prerequisites for correctoperation are fu llfilled:1. Is the system connected to thepower supply?2. Is there any gas pressure?3. Is the gas shut-off valve open?4. Are all control and safety devices,such as the boiler thermostat, lowwater level detector, limit switch,etc. adjusted correctly?If the malfunction persists, use thefollowing table.It is not permitted to repair anycomponents relevant to safety. These
components must be replaced by partswith the same order number.
Only use original spare parts.
NB: after each operation:• under normal operating conditions(doors closed, hood fitted, etc.), checkcombustion and check the individuallines for leaks.• Record the results in the relevantdocuments.
E-BCU diagnostic tool must be used toread the faults by service personell.
Service - Troubleshooting
Fault Symbol fault Cause Remedy
No heat requestThermostats defective or incorrectly adjusted
Adjust the thermostats, replace ifnecessary.
Burner does not start after thermostat shutdownNo malfunction indicated on theautomatic combustion control unit
Drop in supply voltage or power failure.Control unit malfunction
Check the cause of the fall in voltage or thepower failureReplace the control unit.
Burner starts briefl y when switched on,switches off and the red LED lights up
Control unit was deliberately shut down
Unlock the unit
Burner does not startAir pressure switch: not in rest position Incorrect adjustmentContact is welded
Readjust the pressure switchReplace the pressure switch
Burner does not startLow gas pressure
Insufficient gas pressureGas pressostat wrongly set or defective
Check gas linesClean the filterCheck the gas pressostat or replace thecompact gas unit
Burner blower starts upBurner does not start
Air pressure switch: the contact doesnot close
Check the pressure transmitter (foreignbodies) and wiring
Burner blower starts upBurner does not start
Flaring during pre-ventilation or pre-ignition
Check the valveCheck fl ame monitoring
The burner starts, the ignitionswitches on, then failure
No flame at the end of the safety period
Gas throughput set incorrectlyFaulty fl ame monitoring circuit
No ignition arcElectrode(s) short-circuitedIgnition cable damaged or defective
Ignition transformer defectiveAutomatic combustion control unit
Solenoid valves do not open
Valves jamming
Adjust the gas throughputCheck the condition and position of theionisation sensor in relation to earthCheck the condition and connections of theionisation ci rcuit (cable(s) andmeasurement bridges)
Adjust, clean or replace electrode(s)Connect or replace the cable(s)
Replace the transformerReplace the control unitCheck the cabling between the controlunit and external components
Replace the compact gas unit
Replace the valves
Flame extinguishing during operation
Air pressure switch: contact opensduring startup or during operation
Flame failure during operation
Adjust or replace the pressure switch
Check the ionisation sensor circuitCheck or replace the automaticcombustion control unit
16 www.ecoflam-burners.com
IT
420010372900
Contenuti generali - Indice - Avvertenze generali - Dichiarazione di conformità
Avvertenze importantiI bruciatori MAX GAS 170-250 P sonoprogettati per la combustione di gasnaturale e di gas propano, con basseemissioni inquinanti. I bruciatori sonoconformi alla norma EN 676, dal punto divista della progettazione e delfunzionamento. Montaggio, messa infunzione e manutenzione devono essereeseguiti esclusivamente da personaletecnico autorizzato, nel rispetto delledirettive e delle prescrizioni in vigore.
Descrizione del bruciatoreI bruciatori MAX GAS 170-250 P sonomonostadio, a funzionamento comple-tamente automatico in esecuzione mono-blocco. La costruzione speciale della testadi combustione permette di ottenere unacombustione con un debole tasso di ossididi azoto e un coefficiente di rendimentoelevato. I valori delle emissionicorrispondono alla classe 3, come definitada EN676 (NOx<80mg/kWh).A seconda della geometria del focolare,della carica e del sistema di combustione(caldaia a tre percorsi, caldaia acombustione inversa), si possonoriscontrare valori di emissione diversi.Sono adatti per l'allestimento di tutti igeneratori di calore conformi alla normaEN 303 o degli aerotermi secondo DIN
4794 o DIN 30697 nell'ambito del rispettivorange di potenza. Per ogni altro utilizzo enecessaria l'autorizzazione della Ecoflam.Al fine di garantire un funzionamentosicuro, non inquinante ed a bassoconsumo energetico, è necessariorispettare le seguenti norme:
EN 676Forced-draught gas burners
EN 226Allacciamento di bruciatori di gasolio anebulizzazione e bruciatori di gas adaria soffiata su generatori di calore
EN 60335-1, -2-102Sicurezza degli apparecchi elettrici per usodomestico, norme particolari per gliapparecchi con combustione a gas.
Luogo di installazioneIl bruciatore non dev'essere messo infunzione in locali in cui siano presentivapori aggressivi (ad es. lacca per capelli,percloroetilene, tetracloruro di carbonio),notevole accumulo di polvere o forteumidità dell'aria (ad es. lavanderie).Una adeguata ventilazione deve esserefornita nel locale dell’installazione in mododa garantire le condizioni per una buona
combustione. Si possono riscontrare scostamentidovuti ad eventuali normative locali.Si esclude qualsivoglia responsabilitàper eventuali danni derivanti dalleseguenti cause:- utilizzo non conforme.- montaggio difettoso e/o riparazione acura dell'acquirente o terzi, ivi inclusal'applicazione di elementi di origineestranea.
Consegna e istruzioni per l'usoIl costruttore dell'impianto di combustioneè tenuto a consegnare al gestoredell'impianto, al più tardi all'atto dellaconsegna dello stesso, le istruzioni perl'uso e la manutenzione. Queste istruzionidevono essere appese nel locale diinstallazione del generatore termico inmodo ben visibile. Devono essere indicatil'indirizzo ed il numero telefonico del puntodi assistenza più vicino.
Avvertenza per il gestoreL'impianto dev'essere controllato almenouna volta l'anno da un tecnico specia-lizzato. Al fine di garantire un'esecuzioneregolare, si suggerisce di stipulare uncontratto per la manutenzionedell'impianto.
Dichiarazione di conformitàper bruciatori a gas
Noi,
Ecoflam Bruciatori S.p.A.
dichiariamo sotto la nostraresponsabilità, che i bruciatori a gas
MAX GAS
sono conformi alle norme elencate :EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008
Questi prodotti vengono contrassegnati con il marchio CE nel rispetto delle direttive:
2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive
Resana, 28 Giugno 2011 M. PANIZZON
I bruciatori Ecoflam sono stati progettati e costruiti nel rispetto delle normative e direttive correnti.Tutti i bruciatori rispondono alle normative sulla sicurezza e sul risparmio energetico nel limite delcampo di lavoro dichiarato. La qualità del prodotto è garantita dal sistema di certificazione in base alla norma ISO 9001:2008.
Panoramica Dati tecnici 3
Curve di lavoro 4
Dimensioni d’ingombro 5
Contenuti generali Indice 16
Avvertenze generali 16
Dichiarazione di conformità 16
Descrizione del bruciatore 17
Funzione Funzioni generali di sicurezza 18
Programmatore di comando e sicurezza E-BCU GAS 19
Installazione Montaggio del bruciatore 20
Connessione elettrica 21
Controlli da eseguire prima della messa in funzione 21
Messa in funzione Regolazione del bruciatore 22
Regolazione dei pressostati aria e gas 23
Assistenza Manutenzione 24
Possibili inconvenienti 25
Panoramica Diagrammi di pressione gas 56-57
Schemi elettrici 58
Parti di ricambio 59-61
17www.ecoflam-burners.com
IT
420010372900
A1 E_BCU GAS programmatore di comandoe sicurezza gas
F6 Pressostato ariaM1 Motore elettricoT1 Trasformatore d'accensioneY Asta graduata per regolazione testa3 Regolazione dell'aria nella testa di combustione5 Fusione8 Boccaglio10 Presa Wieland14 Cofano bruciatore15 Flangia bruciatore16 Pulsante Reset103B Regolazione dell’aria113 Cuffia aria
ImballaggioIl bruciatore è consegnato con un sistema modulare diimballo (scatole separate):BBCH: Brucitore completo con testa di combustione eflangia.- 1 sacchetto : - manuale tecnico in multilingue.
- spina wieland.- chiave esagonale.- viti, dadi e rosette.
GT: Rampa Gas separataKIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente
KIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente
15 14
3
YM1
F6
16
113 103B5
8A1
10
Contenuti generali - Descrizione del bruciatore
MAX GAS 170 LN P TC SGT 230-50 TW
MAX GAS Gas
NOME
MAX GAS 170 175 kW
MODELLO (Gas: kW; Gasolio: kg/h)
LN Low NOx Classe 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Classe 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)
EMISSIONI
P 1 stadio
TIPO DI FUNZIONAMENTO
TC Testa cortaTL Testa lunga
TIPO TESTA
Gas NaturaleLPG Gas Propano
COMBUSTIBILE
230-50 230 Volt, 50 Hz
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
SGT Rampa gas separata
EQUIPAGGIAMENTO
TW Thermowatt
APPARECCHIATURA DI CONTROLLO
1108106
119
Y12104 F4119.1119 pBr Y13
119.2
F6
18 www.ecoflam-burners.com
IT
420010372900
Funzione - Funzioni generali di sicurezza
Descrizione del funzionamentoAlla prima messa sotto tensione, dopoun'interruzione di corrente e una fase dimessa in sicurezza, dopo un'interruzionedi gas o dopo un arresto di 24 ore,comincia un tempo di preventilazione di24 sec.
Durante il tempo di preventilazione:- la pressione dell'aria viene monitorata. - controllo della presenza di eventuali
segnali di fiamma anomali.
Al termine del tempo di preventilazione- l'accensione e inserita. - l'elettrovalvola principale e di sicurezza e
aperta. - il bruciatore si avvia.
SorveglianzaLa fiamma viene monitorata da una sondadi ionizzazione. La sonda e montata inmodo isolato sulla testa del gas ed ediretta attraverso il disco fiamma nellazona della fiamma. La sonda non deveavere alcun contatto elettrico concomponenti messi a terra. Se compare un
cortocircuito tra la sonda e la massa delbruciatore, il bruciatore entra in stato dianomalia. Durante il funzionamento, nellafiamma del gas si crea una zonaionizzata, attraverso la quale circola unacorrente raddrizzata dalla sonda verso ilboccaglio. La corrente di ionizzazionedeve essere superiore a 1,5 μA.
Funzioni di sicurezza- Se all'avvio del bruciatore (rilascio delgas) non si forma la fiamma, il bruciatoreviene arrestato al termine di un intervallodi sicurezza di max. 3 secondi, la valvoladel gas sichiude. - In caso di anomalia della fiammadurante il funzionamento, l'alimentazionedel gas si interrompe nella frazione di unsecondo. Viene avviata una nuova messain funzione. Se il bruciatore si avvia, ilciclo di funzionamento prosegue. In casocontrario si instaura una fase di messa insicurezza.- In caso di mancanza d'aria durante lapreventilazione o il funzionamento, siinstaura una fase di messa in sicurezza.
- In caso di mancanza di gas, il bruciatorenon si mette in funzione e/o si arresta.Segue un tempo di attesa di 2 minuti altermine del quale avviene un nuovotentativo di avvio. Se la mancanza dipressione del gas perdura, si avvia unnuovo tempo di attesa di 2 minuti. Inquesto caso, il tempo di attesa puo essereinterrotto esclusivamente dallospegnimento del bruciatore. Tempo diattesa: 3 x 2 min., poi 1 ora.
Arresto di regolazione- Il termostato di regolazione interrompe larichiesta di riscaldamento.
- Le valvole gas si chiudono.- La fiamma si spegne.- Il motore del ventilatore si ferma- Il bruciatore e pronto per ilsucessivo funzionamento.
F4 Pressostato gas minimaF6 Pressostato ariaY13 Elettrovalvola gasY12 Elettrovalvola gas di sicurezza1 Valvola di sicurezza ad azionamento termico (deve essere
montata dall'installatore)104 Regolatore di pressione gas106 Filtro108 Valvola di arresto del gas (deve essere montata
dall'installatore)119pBr Punto di misurazione della pressione del gas all'uscita
della valvola119.1 Punto di misurazione della pressione del gas tra le valvole119.2 Punto di misurazione della pressione dell'aria
19www.ecoflam-burners.com
IT
420010372900
Simbolo Descrizione
Aspetta una richiesta di calore
Valvole gas
Aspetta il pressostato aria all'avvio del bruciatore
Motore acceso
Trasformatore di accensione acceso
Fiamma presente
Il programmatore di comando e sicurezzagas E-BCU GAS comanda e sorveglia ilbruciatore ad aria soffiata. Grazie al pro-gramma gestito dal microprocessore, siottengono tempi estremamente stabili, in-dipendentemente dalle oscillazioni dellatensione di rete o della temperatura am-biente. Il programmatore di comando e si-curezza e progettato per essere sicuro incaso di sottotensione. Se la tensione direte scende al di sotto del valore minimorichiesto (170 V), il programmatore di co-mando si disattiva senza alcun segnaled'errore. Non appena la tensione supera i
R
RJ45
R - Pulsante di reset + led segnalazione blocco.
RJ45 - Connettore per collegamento PC(diagnostica, fornita separatamente).
!Prima del montaggio o dello smontaggio del programmatore di comandol'apparecchio dev'essere a tensione nulla. Il programmatore di comando non dev'essere aperto nè riparato.
Funzione - Programmatore di comando e sicurezza E-BCU GAS
KIT E-BCUtool diagnostico
(non incluso)
LINE
1
Max 5s 33s 3s25s
5s --- -< 1s
2 3 4 4’ 5 6 7 8 9
C
178 V, il programmatore si riavvia automa-ticamente.
Blocco e sbloccoIl programmatore di comando puo esserebloccato (portato in condizione di anoma-lia) e sbloccato (rimozione anomalia) me-diante il pulsante R a condizione che nelprogrammatore di comando sia presentetensione di rete.
24s
20 www.ecoflam-burners.com
IT
420010372900
Installazione - Montaggio del bruciatore
Profondità di montaggio del boccagliodel bruciatore e rivestimento refrattarioPer i generatori senza parete anterioreraffreddata e in assenza di indicazionicontrarie da parte del costruttore dellacaldaia, è necessario eseguire unrivestimento in mattoni o l'isolamentosecondo la fi gura (5) a lato. Il rivestimento in mattoni non devesporgere oltre il bordo anteriore delboccaglio e deve terminare con unaconicità massima di 60°. Lo spazio d'aria(6) dev'essere riempito con un materialeisolante elastico, non in fiammabile.
Condotto dei fumiAl fine di evitare rumorosità indesiderate siraccomanda di evitare l'utilizzo di raccordiad angolo retto al momento delcollegamento della caldaia al camino.
Montaggio del bruciatoreIl bruciatore viene fissato alla flangia diattacco e di conseguenza alla caldaia,in tal modo la camera di combustioneviene chiusa a tenuta stagna.
Montaggio:• Fissare la flangia di attacco 3 alla
caldaia con le viti 4.• Ruotare leggermente il bruciatore,
introdurlo nella angia e fi ssarlo conla vite 5.
Smontaggio:• Allentare la vite 5.• Ruotare il bruciatore ed estrarlo dallaflangia.
Prescrizioni di ordine generale perl'allacciamento del gas• Il collegamento della rampa gas allarete del gas deve essere effettuatoesclusivamente da un tecnico espertoautorizzato.• La sezione della tubazione del gas deveessere preparata in modo tale che lapressione di alimentazione del gas nonpossa scendere al di sotto del valoreprescritto.• Una valvola manuale di arresto (nonfornita) deve essere montata a monte dellarampa gas.
Linea alimentazione gasNell’istallazione della linea dialimentazione e della rampa gas bisognaosservare le prescrizioni della EN676. Sideve istallare il Kit obbligatorio EN676.Ulteriori accessori dovranno esseremontati dall’istallatore per soddisfareeventuali normative locali.
LEGENDAPf: Contropressione al focolarePb: Pressione gas bruciatore (testa dicombustione + rampa gas)Pin: Pressione minima di alimentazione
Per operare con GPL è necessarioacquistare il Kit GPL e montarloosservando le istruzioni allegate.
TRASFORMAZIONE A GPLKITLPG-MAXGAS...
1
–
+
2
3
LPG
21www.ecoflam-burners.com
IT
420010372900
Installazione - Connessione elettrica - Controlli da eseguire prima della messa in funzione
Allacciamento elettricoL'impianto elettrico e i lavori diallacciamento devono essere eseguitiesclusivamente da personale specializzatoautorizzato.A tal proposito devono essere rispettate lenormative e le direttive vigenti.L’impianto d’alimentazione dovrà esseredotato di un interruttore differenziale di tipoA.Rispettare obbligatoriamente leprescrizioni e le direttive in vigore, oltreallo schema elettrico fornito con ilbruciatore!• Verificare che la tensione di retecorrisponda alla tensione d'esercizioindicata nello schema elettrico e targa dati.Fusibile sulla caldaia: 5 A
Allacciamento elettrico (plug-in)Il bruciatore deve poter essere scollegatodalla rete mediante uno dei corrispondentidispositivi di interruzione onnipolariconformi alle norme vigenti. Bruciatori egeneratori termici (caldaie) vengonocollegati tra di loro mediante unaconnessione a spina Wieland a sette poli(fig.1).
Collegamento della rampa gas Eseguire il collegamento della rampa gascon le prese situate sul bruciatore.
Controlli da eseguire prima della messain funzione Prima della messa in funzione devonoessere controllati i seguenti punti.• Montaggio del bruciatore secondo lepresenti istruzioni.• Preimpostazione del bruciatore secondole indicazioni riportate nella tabella diregolazione.• Controllo degli organi di combustione • Ilgeneratore termico dev'esserepronto per l'uso, le prescrizioni dimontaggio del generatore termico devonoessere rispettate.• Tutti gli allacciamenti elettrici devonoessere eseguiti correttamente.• Il generatore termico ed il sistema diriscaldamento sono pieni d'acqua, lepompe di circolazione sono in funzione.• Termostati, regolatore di pressione,dispositivo di sicurezza in caso di carenzad'acqua ed altri dispositivi limitatorieventualmente installati sonocorrettamente collegati e funzionanti.• Le vie di scarico dei fumi devono esseresgombre, il dispositivo per l'ariasecondaria, se presente, dev'essere infunzione.• Dev'essere garantito un sufficienteapporto di aria pura.• Dev'essere presente una richiesta diriscaldamento.• Deve essere disponibile una pressionedel gas sufficiente.• I condotti per il combustibile devonoessere installati a regola d'arte, devonoessere sottoposti ad un controllo pergarantirne l'ermeticita ed essere disaerati.• Il punto di misurazione previsto dallanorma per il controllo dei fumi di scaricodev'essere presente, il percorso dei fumisino al punto di misurazione dev'essere atenuta stagna in modo che i risultati dellemisurazioni non possano essere falsati.
1
S3B4 T2 NT1 L1
TP
STC
PE
N
L
Q
HLF HLBT
P
STSInput Voltage
Posizione elettrodiVerificare sempre la posizione degli elet-trodi dopo la loro sostituzione o il montag-gio del KIT LPG. Una posizione errata puòcomportare problemi di accensione o rive-lazione.
Misurazione della corrente diionizzazionePer la misurazione della corrente diionizzazione, scollegare il connettore B10e collegare un multimetro dotato di unagamma di misurazione da 0-100 μA.La corrente di ionizzazione deve esseresuperiore a 1,5 μA. E possibile controllarel'intensita della corrente di ionizzazioneanche con il tool diagniostico E-BCU.
B10
A
A Sez. A-A
3
4
3
22 www.ecoflam-burners.com
IT
420010372900
Messa in funzione - Regolazione del bruciatore
!Pericolo di deflagrazione:durante le operazioni di regolazione, verifi care costantemente le emissioni di CO, CO2 e l’indice di fumosità. In presenza di formazioni di CO modi ficare i valori della combustione. Il valore massimo di COnon deve superare i 50ppm.
Diagrammi di pressione gas riportati inappendice.La pressione del gas minima richiesta èindicata nei diagrammi nell'appendice.Questi valori sono stati ricavati nel nostrolaboratorio prove e sono utili per la messain funzione del bruciatore, la regolazionedeve poi essere verificata utilizzando unanalizzatore di combustione.
Come leggere i diagrammi e regolare ilbruciatore:-determinate la potenza richiesta.-determinate la contropressione in camera.-ricavare la pressione del gas minimarichiesta nei diagrammi nell'appendice.
Ottimizzazione dei valori dicombustioneLa taratura di fabbrica dovrà esseremodificata a seconda della potenzarichiesta.I diagrammi della taratura dellaserranda/testa di combustione, si trovanoin appendice.
Regolazione dell'aria (A).Agire sulla vite in figura: • ruotando in senso orario, la portata
aumenta.• ruotando in senso antiorario, la portata
diminuisce.
N.B. rispettate il valore minimo dellatemperatura fumi specificato dalcostruttore dellla caldaia per evitare laformazione di condensa.
Regolazione della valvola gasRegolate le valvole gas in base alleistruzioni del manuale della rampa gas.
Regolazione della testa dicombustione (B).Agire sulla vite in figura:• ruotare con una chiave esagonale
fino a raggiungere il valore desiderato(indice da 0 a 4,5).
A
B
+
-A
+
-
+
-
B
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250
mba
r
kW
MAX 250
P1 ----- P2
MAX 170
16 --- 19
18 --- 22
20 --- 24
22 --- 26
24 --- 29
26 --- 31
28 --- 34
30 --- 36
32 --- 38
36 --- 43
40 --- 48
pre
ssio
ne g
as
in c
am
era
di c
om
bust
ione (
mbar)
potenza (kW)
P1 = Pressione gas minima con gas stabilizzatore completamente aperto.
P2 = Pressione gas minima.
23www.ecoflam-burners.com
IT
420010372900
Messa in funzione - Regolazione dei pressostati aria e gas
Controllo funzionamentoUn controllo di sicurezza del monitoraggiofiamma dev'essere eseguito sia inoccasione della prima messa in funzione,sia dopo aver eseguito revisioni o dopo unlungo periodo di inattivita dell'impianto.
- Test di messa in moto con il rubinetto delgas chiuso:l’apparecchiatura di controllo dovràsegnalare il non funzionamento permancanza gas o andare in blocco altermine del tempo di sicurezza.
Regolazione del pressostato ariaIl pressostato aria controlla la pressionedell’ aria di ventilazione.Svitare le viti A e B e rimuovere il coper-chio C.Dopo aver tarato l’aria e il gas, con ilbruciatore in funzione ruotate lentamentein senso orario la ghiera D fino all’arrestodi blocco del bruciatore. Leggete il valoreindicato sulla ghiera e riducetelo del 15%.Rimontare il coperchio C e riavvitare le vitiA e B.
ATTENZIONE: Il pressostato eviterà chela pressione dell’aria non scenda sotto85% del valore impostato, evitando cosìche il CO nei fumi superi 1%(10000 ppm).
0,4
0,6 0,9
3,0
1,5
2,1
1,8
2,42,7
1,2
A
B
CD
Regolazione del pressostato gas diminimaIl pressostato gas di minima ha la funzionedi controllare la pressione minima del gasprima della valvola gas permettendo albruciatore di funzionare correttamente.Svitare le viti I e L e togliere il coperchio M.posizionare il regolatore N ad un valorepari al 60% della pressione nominale dialimentazione gas (es.: per gas metanopress. nominale =20 mbar; regolatore po-sizionato al valore 12 mbar; per G.P.L.pressione nominale G30-G31 30/37 mbarregolatore posizionato al valore di 18mbar). Rimontare il coperchio M.
2,55
10 15
50
25
35
30
4045
20
I
L
MN
24 www.ecoflam-burners.com
IT
420010372900
Assistenza - Manutenzione
Montaggio della ventolaIn caso di sostituzione della ventola odel motore, fare riferimento allo schemadi posizionamento. Allineare la flangia interna A della ventolacon la piastra B. Inserire un righello tra le pale della ventolae portare A e B alla stessa altezza, serrarela vite senza testa con intaglio sullaventola (posizione di manutenzione 1).
Gli interventi di assistenza sulla caldaiae sul bruciatore devono essere eseguitiesclusivamente da personale tecnicoaddestrato nel campo delriscaldamento. Al fine di garantire unaregolare esecuzione degli interventi diassistenza, si consiglia al gestoredell'impianto di stipulare un contrattodi assistenza.
Attenzione• Prima degli interventi di manutenzione e
pulizia, disinserire la corrente.• Il boccaglio ed i componenti della testa
possono essere caldi.
Controllo della temperatura dei fumidi scarico• Controllare regolarmente la temperatura
dei fumi di scarico.• Pulire la caldaia se la temperatura dei
fumi di scarico supera il valore dellamessa in funzione di oltre 30°C.
• Al fine di semplificare il controllo, installare un display per lavisualizzazione della temperatura dei fumi di scarico.
Posizioni di manutenzione delbruciatore• Dopo aver allentato la vite 5 esganciato il bruciatore, è possibilefissarlo in tre posizioni di manutenzione.
Posizione 1Manutenzione linea aria(pulizia/sostituzione ventola)
Posizione 2Manutenzione testa di combustione.
Posizione 3Manutenzione componenti.
Interventi di manutenzione sul bruciatore• Controllare i componenti di alimentazionegas (tubazioni, filtri, ecc.) ed i collegamentiper individuare perdite o segni di usura edeventualmente sostituirli.• Controllare la presenza di danni suconnessioni elettriche e cavi diraccordo ed eventualmente sostituirli.• Controllare il filtro gas, pulire e,all'occorrenza, sostituzione se necessario.• Pulire ventola a carter e controllareche non presentino danni.• Controllare e pulire i dispositivi dimiscelazione.• Controllare gli elettrodi di accensioneed eventualmente regolarli o sostituirli.• Avviare il bruciatore, controllare i datidei fumi di scarico ed eventualmentecorreggere le regolazioni del bruciatore.• Controllare le regolazioni dei pressostatiaria e gas.• Controllare la regolazione della rampagas.• Effettuare un controllo delfunzionamento.
1 2 3
–
+
2
3
A
A Sez. A-A
3
4
3
25www.ecoflam-burners.com
IT
420010372900
Cause ed eliminazione delle anomalieIn presenza di anomalie, devono essere controllati i presupposti fondamentali per il corretto funzionamento dell'impianto:1. C'è corrente?2. C'è tutta la pressione del gas?3. La valvola di intercettazione del gas èaperta?4. Tutti gli apparecchi di regolazione e sicurezza come il termostato caldaia, ildispositivo di sicurezza in caso di carenza d'acqua, il fi necorsa, ecc., sono impostati?
Nel caso in cui, dopo il controllo dei punti suddetti, l'anomalia persistesse, usare leseguente tabella.
I componenti di sicurezza non devono essere riparati, bensì devono essere sostituiti con componenti riportanti lo stesso codice articolo.
Utilizzare esclusivamente pezzioriginali del costruttore.
NB: Dopo ogni intervento controllare:- i valori di combustione in condizioni di esercizio (porta del locale caldaia chiusa, copertura montata, ecc.). - registrare i valori di combustione nellibretto di centrale.
E-BCU display: l’interfaccia deveessere usato dal personale che effettuail service per poter leggere le anomalie del bruciatore.
Assistenza - Possibili inconvenienti
Simbolo Anomalia Causa Rimedio
Nessuna richiesta di caloreTermostato mal regolato odifettoso
Regolare o sostituire i termostati
In seguito allo spegnimento mediantetermostato il bruciatore non riparte.Nessuna anomalia visualizzata nelprogrammatore di comando e sicurezza
Caduta o assenza della tensione d’alimentazione.Anomalia del programmatoredi comando
Veri care l'origine della riduzione odell'interruzione di tensione.Sostituire il programmatore dicomando.
All'accensione il bruciatore si accende brevemente e poi si spegne accensione della spia di blocco
Il programmatore di comandoè stato intenzionalmente bloccato
Sbloccare nuovamente ilprogrammatore di comando.
Il bruciatore non parte
Pressostato aria : posizione difunzionamento, regolazionesbagliatacontatto saldato.
Regolare il pressostatoSostituire il pressostato
Il bruciatore non partePressione del gas bassa
Pressione del gas insufficienteErrata regolazione del pressostatogas
Controllare la linea gasPulire il filtro gasControllare/ sostituire il pressostato gas ola valvola gas
Il motore ventilazione parteIl bruciatore non parte
Pressostato aria : il contatto nonsi chiude
Controllare il trasduttore di pressione (corpiestranei) e i collegamenti
Il motore ventilazione parteIl bruciatore non parte
Luce parassita durante lapreventilazione o la preaccensione
Controllare la valvolaControllare la fiamma
Il bruciatore parte, l’elettrodo accende, ma siverifica un guasto
- Nessuna fiamma dopo il tempo di sicurezza
- Portata del gas non regolata corretamente
- Circuito rivelazione fiammadifettoso
- Nessun arco di accensione- Elettrodo(i) in cortocircuito- Cavo di accensione gausto o
difettoso- Trasformatore di accensione
difettoso- Apparecchiatura di controllo
difettosa- Le valvole gas non aprono- Valvole bloccate
- Regolare la portata gas- Controllare la posizione dell’elettrodo di
rivelazione rispetto al collegamento a terra
- Controllare lo stato e i collegamenti del circuito di rivelazione (cavo(i) e ponti di misurazione)
- Regolare, pulire o sostituire gli elettrodi- Collegare o sostituire i cavi- Sostituire il trasformatore- Sostituire l’apparecchiatura- Controllare il cablaggio tra
l’apparecchiatura e i componenti esterni- Sostituire la rampa gas- Sostituire le valvole
Spegnimento della fi amma con impianto in funzione
- Pressostato aria : il contatto si apre durante la partenza o il funzionamento
- La fiamma si spegne quando l'impianto è in funzione
Regolare o sostituire il pressostato
Controllare l’elettrodo di rivelazioneControllare o sostituire l’apparecchiatura
26 www.ecoflam-burners.com
FR
420010372900
Contenus généraux - Sommaire - Notices générales - Déclaration de conformite
Mise en gardeLes bruleurs MAX GAS 170-250 P sontconcus pour la combustion de gaz naturelet de gaz propane, avec faibles rejetspolluants. Dʼun point de vue conception etfonctionnement, les bruleurs repondent ala norme EN 676. Le montage, la mise enroute et l’entretien ne peuvent êtreexécutés que par des spécialistesautorisés, dans le respect des directives etprescriptions en vigueur.
Description du brûleurLe brûleur MAX GAS 170-250 P estmonostade, à fonctionnementcomplètement automatique en exécutionmonobloque. La construction speciale dela tete de combustion permet unecombustion a un faible taux dʼoxydedʼazote et avec un coefficient derendement eleve. Les valeurs desémissions correspondent à la classe 3,définie par EN676 (NOx<80mg/kWh).Selon la geomerie du foyer, la charge dufoyer et le systeme de combustion(chaudiere a trois parcours, chaudiere afoyer borgne), des valeurs dʼemissiondifferentes peuvent en resulter.Ils conviennent pour lʼequipement de tousles generateurs de chaleur conformes a lanorme EN 303, ou de generateurs dʼair
chaud selon la norme DIN 4794 ou DIN30697, dans leur plage de puissances.Toute autre utilisation doit faire lʼobjetdʼune demande dʼautorisation aupresdʼEcoflam.Pour un fonctionnement en toute sécurité,respectueux de l’environnement etéconome en énergie, il faut prendre enconsidération les normes suivantes:
EN 676Brûleurs gaz à air souffle
EN 226Raccordement de brûleurs fuel ànébulisation et brûleurs gaz à air soufflé àun générateur de chaleur.
EN 60335-1, -2-102Sécurité d’appareils électriques pourusage domestique, règles particulièrespour les appareils à combustion au gaz.
Lieu d'installationLe brûleurs ne doit pas être mis en servicedans des locaux exposés à des vapeursagressives (p. ex. laque pour cheveux,tétrachloréthylène, tétrachlorure decarbone), poussières importantes ouhumidité de l’air élevée (p. ex. dans desbuanderies).
Le local d'installation doit êtrecorrectement aéré de manière à garantirles conditions pour une bonne combustion. Les dispositions locales peuvent contenirdes prescriptions différentes.Les dommages résultant des causessuivantes ne pourront pas êtrecouverts par la garantie:- utilisation inappropriée.- installation et/ou remise en état erronéespar l’acheteur ou par un tiers, y compris lamise en place de pièces d’autres origines.
Remise de l’installation et conseilsd’utilisationL'artisan qui réalise l'installation doitdonner à l’utilisateur, au plus tard aumoment de la réception de l’installation,les notices d’utilisation et d’entretien. Ellesdoivent être conservées bien visibles dansla chaufferie. L’adresse et le numérod’appel de la station-service la plus prochedoivent y être inscrits .
Conseils à l’utilisateurL’installation doit être vérifiée au moinsune fois par an par un spécialiste.Pour en garantir l’exécution régulière, laconclusion d’un contrat d’entretien estfortement conseillée.contract to guaranteeregular servicing.
Les brûleurs Ecoflam ont été conçus et construits dans le respect des règlementations et desdirectives actuelles. Tous les brûleurs sont conformes aux règlementations relatives à lasécurité et aux économies d'énergie dans la limite du domaine d'utilisation déclaré. La qualitédu produit est garantie par le système de certification conformément à la norme ISO 9001:2008.
Déclaration de conformité pourbrûleurs de gaz
Nous ,
Ecoflam Bruciatori S.p.A.
déclarons sous notre responsabilite,que les brûleurs de gaz
MAX GAS
sont en conformité avec les normessuivantes:EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008
Ces produits sont marqués avec lamarque CE dans le respect desdirectives:
2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive
Resana, 28 Juin 2011 M. PANIZZON
Vue d'ensemble Données techniques 3
Domaine de fonctionnement 4
Dimensions 5
Contenus généraux Sommaire 26
Notices générales 26
Déclaration de conformite 26
Description du brûleur 27
Fonction Fonctions générales de sécurité 28
Coffret de commande et de sécurite E-BCU GAS 29
Installation Montage du brûleur 30
Raccordement électrique 31
Contrôles avant la mise en service 31
Mise en service Réglage du brûleur 32
Réglage des pressostats d’air et de gaz 33
Maintenance Entretien 34
Problèmes possibles 35
Vue d'ensemble Diagrammes de pression de gas 56-57
Schémas électrique 58
Pièces de rechange 59-61
27www.ecoflam-burners.com
FR
420010372900
A1 E_BCU GAS Coffret de commande et desécurite gaz
F6 Pressostat airM1 Moteur électriqueT1 Transformateur d'allumageY Tige graduée3 Régulation de l'air dans la tête de
combustion.5 Fusion8 Gueulard10 Fiche femele Wieland14 Couvercle du brûleur15 Bride du brûleur16 Bouton de déblocage103B Régulation de l'air113 Volet d’air
EmballageLe brûleur est livré avec un système modulaired’emballage (boîtes séparées):BBCH: Brûleur avec une tête de combustion et unebride.- 1 sachet : - manuel technicien dans multilangue.
- fiche wieland.- clé six-pans.- vis, écrous et rondelles.
GT: Rampe gaz séparéeKIT & ACS commandés et livrés séparément
3
YM1
F6
16
KIT & ACS commandés et livrésséparément
113 103B5
8A1
10
15 14
Contenus généraux - Description du brûleur
MAX GAS 170 LN P TC SGT 230-50 TW
MAX GAS Gas
NOM
MAX GAS 170 175 kW
MODÈLE (Gaz: kW; fioul domestique: kg/h)
LN Low NOx Classe 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Classe 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)
ÉMISSIONS
P 1 allure
TYPE DE FONCTIONNEMENT
TC Tête courteTL Tête longue
TYPE TETE
Gaz NaturelLPG Gaz Propane
COMBUSTIBILE
230-50 230 Volt, 50 Hz
TENSION D'ALIMENTATION
SGT Rampe gaz séparée
ÉQUIPEMENT
TW Thermowatt
COFFRET DE SECURITE
28 www.ecoflam-burners.com
FR
420010372900
Fonction - Fonctions générales de sécurité
Description du fonctionnementLors de la première mise sous tension,après une coupure de tension ainsi qu'unemise en sécurité, après une coupure degaz ou après un arrêt de 24 heurescommence un temps de pré ventilation de24 sec.
Pendant le temps de préventilation:- la pression d’air est surveillée. - contrôle de la présence d’éventuelssignaux de flamme anormaux.
Après l’écoulement du temps depréventilation
- l’allumeur est mis en circuit. - l’électrovanne principale et de sécurité
est ouverte. - démarrage du brûleur.
SurveillanceLa flamme est surveillée par une sonded’ionisation. La sonde est montée defaçon isolée sur la tête gaz et est dirigée àtravers le déflecteur dans la zone de laflamme. La sonde ne doit pas avoir decontact électrique avec des pièces mises
à la terre. Si un court-circuit apparaît entrela sonde et la masse du brûleur, le brûleurse met en défaut. En fonctionnement, unezone ionisée naît dans la flamme gaz àtravers laquelle un courant redressécircule de la sonde vers le tube du brûleur.Le courant d’ionisation doit être supérieura 1,5 μA.
Fonctions de sécurite- Si aucune flamme ne se forme audémarrage du brûleur (libération du gaz),le brûleur est coupé après écoulement dutemps de sécurité de 3 secondes max., lavanne gaz se ferme. - En cas de défaillance de la flammependant le fonctionnement, lʼalimentationen gaz est interrompue en lʼespace dʼuneseconde. Un nouveau démarrage estlancé. Si le brûleur démarre, le cycle defonctionnement se poursuit. Autrement ilsʼensuit une mise en sécurité.- En cas de manque dʼair pendant lapréventilation ou le fonctionnement, unemise en sécurité intervient.- En cas de manque de gaz, le bruleur nese met pas en fonctionnement et/ ou
sʼarrete. Il s'ensuit un temps d'attente de 2minutes. Ensuite une nouvelle tentative dedémarrage se produit. S'il n'y a toujourspas de pression de gaz, s'écoule unnouveau temps d'attente de 2 minutes. Letemps d'attente ne peut alors être annuléque par une mise hors tension du brûleur.Temps d'attente : 3 x 2 min., puis 1 heure.
Lors de l'arrêt de régulation- Le thermostat de régulation interrompt lademande de chauffe.
- Les vannes gaz se ferment. - La flamme s'éteint. - Le moteur de ventilation s'arrête.- Le brûleur est prêt à fonctionner.
1108106
119
Y12104 F4119.1119 pBr Y13
119.2
F6
F4 Pressostat gaz min.F6 Pressostat d’airY13 Vanne de gazY12 Vanne de gaz de sécurité1 Vanne de sécurité à actionnement thermique (elle doit être
montée par lʼinstallateur).104 Régulateur de pression gaz106 Filter108 Vanne d’arrêt de gaz (elle doit être montée par l'installateur).119pBr Point de mesure de la pression gaz en sortie de la vanne119.1 Point de mesure de la pression gaz avant les vannes119.2 Point de mesure de la pression dʼair
29www.ecoflam-burners.com
FR
420010372900
Le coffret de commande et de sécuritéfioul domestique E-BCU GAS commandeet surveille le brûleur à air soufflé. Grâce àla commande du déroulement duprogramme par microprocesseur, onaboutit à des temps très stables,indépendamment des variations de latension d’alimentation électrique ou de latempérature ambiante. Le coffret estconçu avec une protection contre labaisse de la tension électrique. Lorsque latension d’alimentation électrique se situeen dessous de la valeur minimale (170 V)demandée, le coffret de sécurité s’arrêtesans émettre de signal de défaut. Dès quela tension dépasse 178 V, le coffret de
R
RJ45
R - bouton de réarmement + LED de signalisation du blocage.
RJ45 - Connecteur pour connexion PC (diagnostic, fourni séparément)
! Avant le montage ou le démontage du coffret de sécurité, l’appareil doit être mishors tension. Il ne faut ni ouvrir ni réparer le coffret de sécurité.
Fonction - Coffret de commande et de sécurite E-BCU GAS
Kit E-BCU Outils de diagnostic
(non inclus)
LINE
1
Max 5s 33s 3s25s
5s --- -< 1s
2 3 4 4’ 5 6 7 8 9
C
sécurité redémarre automatiquement.
Verrouillage et déverrouillageLe coffret de sécurité peut être verrouille(défaut forcé) et déverrouillé (défautacquité) au moyen du bouton R à lacondition que le coffret soit sous tension.
Symbole Description
Attente demande de chaleur chaudière
Vanne du gaz
Attente manostat air au démarrage
Alimentation du moteur
Mise sous tension de l’allumeur
Flamme présente
24s
30 www.ecoflam-burners.com
FR
420010372900
Installation - Montage du brûleur
Profondeur de montage du tube dubrûleur et garnissage en maconneriePour les générateurs sans paroi avantrefroidie et en l’absence d’indicationscontraires par le constructeur de lachaudière, il est nécessaire de réaliser ungarnissage en mac�onnerie ou uneisolation (5) selon la figure ci-contre. Le garnissage en mac�onnerie ne doit pasdéborder la bordure avant du gueulard etsa dépouille conique ne doit pas dépasser60°. L’interstice d’air (6) doit être combléavec un matériau d’isolation élastique etininflammable.
Mené des fuméesAu fin d'éviter du bruit non désirées, il estrecommandé d'éviter les pièces deraccordement à angles droits lors duraccordement de la chaudière à lacheminée.
Montage du brûleurLe brûleur est fixé à la bride de fixation et,par conséquent, à la chaudière ; de cettemanière, la chambre de combustion estfermée hermétiquement.
Montage:• Fixer la bride de fixation 3 à la chaudièreau moyen des vis 4.• Tourner légèrement le brûleur,l'introduire dans la bride et le fixer avec lavis 5.
Démontage :• Desserrer la vis 5.• Tourner le brûleur et l'extraire de labride.
Prescriptions d'ordre général pour leraccordement gaz• Le raccordement de la rampe gaz auréseau de gaz ne peut être réalisé quepar un technicien spécialiste agréé.• La section de la tuyauterie de gaz doitêtre réalisée de telle sorte que la pressiond'alimentation gaz ne tombe pas endessous de la valeur prescrite.• Une vanne manuelle d'arrêt (non fournie)doit être montée en amont de la rampegaz.
Ligne d’alimentation en gazDans l’installation de la ligned’alimentation et de la rampe de gaz, il y alieu de respecter les consignes del’EN676. Le Kit obligatoire EN676 doit êtreinstallé. D’autres accessoires devront êtremontés par l’installateur pour satisfaire àd’éventuelles réglementations locales.
LEGENDEPf: contre-pression dans la chambre decombustion.Pb: pression du bru leur (te te decombustion + rampe gaz complete)Pin: pression d’entree gaz minimale
Pour travailler avec le GPL, il faut acheterle kit GPL et le monter en respectant lesinstructions ci-jointes.
TRANSFORMATION AU GPLKITLPG-MAXGAS...
1
–
+
2
3
LPG
31www.ecoflam-burners.com
FR
420010372900
Installation - Raccordement électrique - Contrôles avant la mise en service
Raccordement électriqueL’installation électrique et les travaux deraccordement doivent être réalisésexclusivement par le personnel qualifié etautorisé.Les prescriptions et directives en vigueurdoivent être respectées. L’installation d'alimentation devra êtremunie d'un interrupteur différentiel de typeA.Respecter obligatoirement lesprescriptions et les directives envigueur, outre le schéma électriquefourni avec le brûleur!• Vérifier si la tension électriqued’alimentation correspond à la tensionindiquée dans le schéma électrique et surla plaque signalétique.Fusible sur la chaudière: 5 A
Raccordement électrique parconnecteursLe brûleur doit pouvoir être déconnecté duréseau à l’aide d’un dispositif de coupureomnipolaire conforme aux normes envigueur. Le brûleur et le générateur dechaleur (chaudière) sont reliés entre euxpar un connecteur Wieland à sept pôles(fig.1).
Raccordement de la rampe de gaz Raccorder la rampe de gaz aux prisessituées sur le brûleur.
Contrôles avant la mise en service Il convient de contrôler les points suivantsavant la première mise en service. • Montage du brûleur conformémentaux présentes instructions. • Préréglage du brûleur conformémentaux indications du tableau de réglage. • Réglage des organes de combustion. • Le générateur de chaleur doit être prêtà fonctionner, les prescriptionsd’exploitation du générateur de chaleurdoivent être respectées.• Toutes les connexions électriquesdoivent être réalisées correctement.• Le générateur de chaleur et leLes données de réglage ci-dessus sontdes réglages de base. Les données deréglage d’usine sont encadrées en gras etsur fond gris. Dans un cas normal, cesréglages permettent la mise en service dubrûleur. Vérifier en tout état de causesoigneusement les valeurs de réglage. Engénéral, en fonction de l’installation, descorrections doivent être apportées.système de chauffage sont remplis d’eau,les pompes de circulation sont en service.• Le régulateur de température, lerégulateur de pression, la protection contrele manque d’eau et les autres dispositifsde limitation et de sécurité éventuellementprésents sont raccordés et opérationnels.• La cheminée doit être dégagée et ledispositif d’air additionnel, si présent, enfonctionnement.• Un apport d’air frais suffisant doit êtregaranti.• La demande de chaleur doit êtreprésente.• Une pression de gaz suffisante doit êtredisponible.• Les conduites de combustible doiventêtre montées dans les règles de l’art, leurétanchéité contrôlée et être purgées.• Un point de mesure conforme auxnormes doit être présent, le conduit defumée jusqu’au point de mesure doit êtreétanche, de telle manière que les résultatsde mesure ne soient pas faussés.
1
Position électrodesToujours vérifier la position des électrodesaprès leur remplacement ou le montagedu KIT LPG. Une position erronée desélectrodes pourrait causer des problèmesdʼallumage ou de révélation.
Mesure du courant d’ionisationPour la mesure du courant d’ionisation,débrancher le connecteur B10 et brancherun multimètre doté d’une gamme demesure de 0 à 100 μA.Le courant d'ionisation doit être supérieurà 1,5 μA. Il est également possible deconsulter l’intensité du courant d’ionisationmême avec l'outil diagniostic E-BCU.
A
A Sez. A-A
3
4
3
B10
S3B4 T2 NT1 L1
TP
STC
PE
N
L
Q
HLF HLBT
P
STSInput Voltage
32 www.ecoflam-burners.com
FR
420010372900
Mise en service - Réglage du brûleur
Diagrammes de pression de gaz enpièce jointe.Pression de gaz minimum requis sontindiqués dans le diagrammes en piècejointe. Ces valeurs proviennent de notrelaboratoire d’essais et servent à la mise enmarche du brûleur, le réglage doit êtrevérifié à l’aide d’un analyseur decombustion.
Comment lire les diagrammes et réglerle brûleur:- déterminer la puissance requise.- déterminer la contre-pression dans la chambre.- observer la pression du gaz minimum
requis dans le diagrammes en pièce jointe.
Optimisation des valeurs decombustionLe calibrage d’usine devra être modifié enfonction de la puissance requise.Les diagrammes du calibrage duregistre/tête de combustion se trouvent enpièce jointe.
! Risque de déflagration:Contrôler en permanence le CO, le CO2 et les émissions de fumée pendant le réglage. En cas de formation de CO, optimiserles valeurs de combustion. La teneur en CO ne doit pas dépasser 50 ppm.
Régulation de l'air (A).Agir sur les vies en figure: • en tournant en sens inverse horaire, le
débit augmente.• en tournant en sens horaire, le débit il
réduit.Note: vis B non utilisé.
Attention: en cas d'installation sur unechaudière, respecter la températureminimale des fumées d'évacuation enfonction des indications du fabricant dela chaudière et selon les exigences dusystème d'évacuation des fumées, afind'éviter la formation de condensation.
Réglage de la vanne de gaz Régler les vannes de gaz en fonction desinstructions du manuel de la rampe degaz.
Régulation de la tête de combustion (B).Agir sur les vies en figure:• tourner avec une clé hexagonale
jusqu'à la valeur souhaitée(index de 0 à 4.5).
A
B
+
-A
+
-
+
-
B
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250
mba
r
kW
MAX 250
P1 ----- P2
MAX 170
16 --- 19
18 --- 22
20 --- 24
22 --- 26
24 --- 29
26 --- 31
28 --- 34
30 --- 36
32 --- 38
36 --- 43
40 --- 48
pre
ssio
n g
az
en c
ham
bre
de c
om
bust
ion (
mbar)
Puissance (kW)
P1 = Pression de gaz minimum avec le régulateur de gaz complètement ouvert.
P2 = Pression de gaz minimum.
33www.ecoflam-burners.com
FR
420010372900
Start up - Air pressure switch adjustment - Setting gas pressostat
Contrôle de fonctionnementIl convient de procéder à un contrôle desécurité de la surveillance de flammeaussi bien lors de la première mise enservice qu’après des révisions ou un arrêtprolongé de l’installation.
- Essai de démarrage avec la vanne degaz fermée:L’appareillage de contrôle devra signaler lenon fonctionnement par absence de gazou se bloquer une fois le temps desécurité écoulé.
Réglage du pressostat d'airLe pressostat d’air contrôle la pression del’air de ventilation.Dévisser les vis A et B et enlever le cou-vercle C.Après avoir calibré l’air et le gaz, alors quele brûleur fonctionne, tourner lentement labague D dans le sens des aiguilles d’unemontre jusqu’à l’arrêt de blocage dubrûleur. Lire la valeur indiquée sur labague et la réduire de 15%.
ATTENTION: le pressostat évitera que lapression de l’air ne descende sous 85%de la valeur programmée, en évitant ainsique le CO des fumées ne dépasse1%(10000 ppm).
Réglage du pressostat du gas min.Le préssostat gaz mini a la fonction devérifier que la pression du gaz avant lavanne soit à la valeur minimale pour que lebrûleur fonctionne correctement.Dévisser les vis I et L et enlever le couver-cle M. - Positionner le régulateur N à unvaleur équivalent au 60% de la pressionnominale d’alimentation du gaz(par ex.:pour gaz nat. avec pression nom. de 20mbar, positionner le régulateur à une va-leur de 12 mbar; pour G.L.P. avec pressionnom. G30/G31 30/37 mbar, positionner lerégulateur à 18 mbar). - Remonter le cou-vercle M et visser les vis I et L.
0,4
0,6 0,9
3,0
1,5
2,1
1,8
2,42,7
1,2
A
B
CD
2,55
10 15
50
25
35
30
4045
20
I
L
MN
34 www.ecoflam-burners.com
FR
420010372900
Maintenance - Entretien
Montage de la turbineLors du changement du moteur ou de laturbine, se référer au schéma depositionnement. Le flasque interne A de la turbine doit êtrealigné avec la platine B. Insérer un régletentre les aubes de la turbine et amener Aet B à la même hauteur, serrer la vissans tête avec une encoche sur leventilateur (position d'entretien 1).
Les travaux d’entretien sur la chaudièreet sur le brûleur ne doivent êtreexécutés que par un spécialiste enchauffage. Afin d’ assurer desopérations d’entretien régulières lasouscription d’un contrat d’entretiendoit être recommandée à l’utilisateur del’installation.
Attention• Avant toute intervention d’entretien et de
nettoyage, couper l’alimentationélectrique.
• L’ gueulard et les composantes de la
tête peuvent être chauds.
Contrôle des températures des gaz decombustion• Contrôler régulièrement la température
des gaz de combustion.• Nettoyer la chaudière lorsque la température des gaz de combustion
dépasse la valeur à la mise en servicede plus de 30°C.
• Utiliser un afficheur de température des gaz de combustion pour faciliter le contrôle.
Positions d'entretien du brûleur• Après avoir desserré la vis 5 etdécroché le brûleur, on peut fixer danstrois positions d'entretien.Position 1Entretien ligne d'air(nettoyage/remplacement du ventilateur)
Position 2Entretien tête de combustion.
Position 3Entretien composantes.
1 2 3
–
+
2
3
A
A Sez. A-A
3
4
3
Positions d’entretien• Tous les composants d'alimentation encombustible (flexibles, canalisations) etleurs accouplements respectifs devraientêtre vérifiés (étanchéité, usure) et changéssi nécessaire.
• Vérifier toutes les connexionsélectriques et les ca�bles, et les remplacersi nécessaire.• Vérifier le filtre gaz, le cas échéant le net-toyer ou le remplacer.• Nettoyer la turbine et le carter, etvérifier qu'ils ne sont pas endommagés.• Vérifier et nettoyer la tête decombustion.• Vérifier les électrodes, les régler ou lesremplacer si nécessaire.• Démarrer le brûleur, vérifier lacombustion, et corriger les réglagesdu brûleur si nécessaire.• Verifier le manostat d’air et le manostatgaz.• Verifier l’aptitude au reglage de la rampegaz.• Contrôler le fonctionnement.
Causes et élimination des anomaliesEn présence d'anomalies, es conditionsde fonctionnement normal doivent êtrevérifiées:1. Y a-t-il du courant?2. Y a-t-il de la pression de gaz?3. Est-ce que le robinet d’arre t dugaz est ouvert ?4. Tous les appareils de régulation etde sécurité tels que thermostat dechaudière, protection contre le manqued’eau, interrupteur de fin de course, sont-ils réglés?
Au cas où, après je contrôle des pointssusdits, l'anomalie persistait, employer lesuivant tableau.
Les composantes de sécurité ne doiventpas être réparés, mais plutôt ils doiventêtre substitué avec des composantesrapportant le même code articule.
Utiliser exclusivement des pièces derechange d’origine.
NB: Après toute intervention contrôler:- es valeurs de combustion en conditionsde exercise (porte de la localechaudière écluse, couverturemontée,etc). - enregistrer les valeurs de combustion dans le livret de central.
Afficheur E-BCU : l’interface doitexclusivement être utilisée par le
personnel qui effectue le service pourpouvoir lire les anomalies du brûleur.
35www.ecoflam-burners.com
FR
420010372900
Maintenance - Problèmes possibles
Symbole Constats Causes Remèdes
Pas de demande de chaleur Thermostat mal réglé ou défectueux Vérifier / remplacer le thermostat.
Le brû�leur ne démarre pas après lafermeture thermostatique. Il n’y a pasd’affichage de défaut sur le coffret decommande et de sécurité.
Baisse ou défaillance de la tensiond’alimentation électrique. Défaut auniveau du coffret.
Vérifier la cause de la baisse ou del’absence de tension.Remplacer le coffret.
Le brûleur démarre à la mise soustension durant un temps très court ets’arrête, allumage du voyant de blocage
Le coffret a été volontairement verrouille
Débloquer nouvellement le programmateurde je commande.
Le brûleur ne démarre pas.Pressostat d’air : position defonctionnement, Réglage erroné.Contact soudé.
Régler le pressostatRemplacer le pressostat
Le brûleur ne démarre pas.La pression de gaz est plaine.
Pression de gaz insuffisante.Le pressostat gaz est déréglé oudéfectueux.
Vérifier les canalisations de gaz. Nettoyerle filtre. Vérifier le pressostst du gaz ouremplacer l’unité de gaz compacte.
Le ventilateur du brûleur se met enroute.Le brûleur ne démarre pas.
Pressostat d’air :le contact ne seferme pas.
Contrôler le capteur de pression (corpsétranger) et vérifier le câblage.
Le ventilateur du brûleur se met enroute.Le brûleur ne démarre pas.
Flamme parasite pendant le temps depréventilation ou le temps depréallumage.
Contrôler la vanne. Contrôler lasurveillance de la flamme.
Le brûleur démarre, l’allumage se met enroute, ensuite il y a interruption
- Absence de flamme à la fin du temps de sécurité.
- Le débit de gaz est mal réglé.- Defaut dans le circuit de
surveillance de la flamme.- Pas d’étincelles d’allumage.- Court-circuit d’une ou de plusieurs
électrodes.- Le(s) câble(s) d’allumage est (sont)
endommagé(s) ou défectueux.- Le transformateur est défectueux.- Coffret de sécurité est défectueux- Les électrovannes ne s’ouvrent pas.- Blocage des vannes
- Régler le débit de gaz.- Vérifier l’état et la position de la sonde
d’ionisation par rapport à la masse.- Vérifier l’état et les raccordements du
circuit d’ionisation (câble et pont de mesure).
- Régler les électrodes, nettoyer ou remplacer.
- Brancher le ou les câbles ou remplacer- Remplacer le transformateur- Remplacer le coffret de sécurité- Contrôler les câblages entre le coffret et
les composants externes.- Remplacer l’unité de gaz compacte- Remplacer le vanne du gaz
Défaillance de la flamme en cours defonctionnement.
- Pressostat d’air : le contact s’ouvre au démarrage ou pendant le fonctionnement.
- Défaillance de la flamme en cours de fonctionnement.
Régler ou remplacer le pressostat
Contrôler la sonde d’ionisationRégler ou remplacer le coffret de sécurité
36 www.ecoflam-burners.com 420010372900
ES
Contenidos generales - índice - advertencias generales - Declaración de conformidad
AdvertenciaLos quemadores MAX GAS 170-250 P sehan concebido para la combustión de gasnatural y de gas propano con bajasemisiones contaminantes. Losquemadores cumplen la norma EN 676,desde el punto de vista del diseño y delfuncionamiento. La instalación, la puestaen marcha y el mantenimiento deben serrealizados exclusivamente por técnicosinstaladores autorizados siguiendo lasdirectivas y recomendaciones vigentes.
Descripción del quemadorLos quemadores MAX GAS 170-250 P sonaparatos monobloque de una etapa y conun funcionamiento completamenteautomatico.La construcción especial delcabezal de combustión permite obteneruna combustión con un índice de óxidosde nitrógeno débil y un coeficiente derendimiento elevado. Los valores de lasemisiones corresponden a la clase 3, talcomo la define la EN676(NOx<80mg/kWh). Según la geometría del hogar, la carga delmismo y el sistema de combustión(caldera de tres pasos de humos, calderacon hogar de fondo ciego), puedenobtenerse valores de emisionesdiferentes.Son adecuados para todo tipo degeneradores de calor que cumplan la
norma EN 303 o para generadores-pulsadores de aire caliente fabricadossegun la norma DIN 4794 o DIN 30697, ensu intervalo de potencias. Cualquier otrouso debe ser objeto de una solicitud deautorización a Ecoflam. Para unfuncionamiento completamente seguro,respetuoso con el medio ambiente yeconómico desde el punto de vistaenergético, se deben tener en cuenta lassiguientes normas:
EN 676Quemadores de gas de aire soplado
EN 226Conexión de quemadores de gasóleo y degas de aire soplado a un generador decalor.
EN 60335-1, -2-102Seguridad de los dispositivos eléctricospara un uso doméstico, normas especialespara dispositivos de combustión de gas.
Condiciones de instalaciónEl quemador no se debe poner en servicioen locales expuestos a vapores agresivos(por ejemplo laca para el cabello,tetracloretileno, tetracloruro de carbono),con gran cantidad de polvo o alto grado dehumedad del aire (por ejemplo en
lavanderías). Es necesario que el local deinstalación disponga de una ventilaciónadecuada para garantizar las condicionespara una buena combustión. Lasdisposiciones locales pueden indicarrequisitos diferentes.No quedan cubiertos por la garantía losdaños resultantes de las siguientescausas:- uso inadecuado.- montaje defectuoso, instalación realizadapor el comprador o un tercero, uso depiezas no originales.
Entrega de la instalación y consejos deuso El instalador del sistema debe facilitar alusuario de la misma, como muy tarde enel momento de la entrega, lasinstrucciones de uso y mantenimiento.éstas deben conservarse en un lugar bienvisible de la sala de calderas.Deben contener la dirección y número deteléfono del servicio de atención al clientemás cercano.
Advertencia para el operadorAl menos una vez al año, un técnicoespecialista deberá revisar la instalación.Para garantizar que dicha revisión serealice de una manera regular, es muyrecomendable suscribir un contrato demantenimiento.
Declaración de conformidad paraquemadores de gas
Nosotros,
Ecoflam Bruciatori S.p.A.
declaramos bajo nuestraresponsabilidad que los quemadoresde gasóleo
MAX GAS
cumplen las normas siguientes :EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008
Estos productos están marcadoscon la marca CE de conformidad con ladirectivas:2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive
Resana, 28 de junio 2011 M. PANIZZON
Los quemadores Ecoflam se han diseñado y construido de acuerdo con las normativas ydirectivas corrientes. Todos los quemadores responden a las normativas sobre la seguridad ysobre el ahorro energético en el límite del campo de trabajo declarado. La calidad del productoestá garantizada por el sistema de certificación según la norma ISO 9001:2008.
Descripción Datos técnicos 3
Ámbito de funcionamiento 4
Dimensiones 5
Contenidos índice 36
Advertencias generales 36
Declaración de conformidad 36
Descripción del quemador 37
Función Funciones generales de seguridad 38
Equipo control llama y de seguridad E-BCU GAS 39
Instalación Montaje del quemador 40
Conexión eléctrica 41
Comprobaciones previas a la puesta en servicio 41
Puesta en servicio Ajuste del quemador 42
Ajuste de los presostatos de aire y gas 43
Mantenimiento Conservación 44
Posibles inconvenientes 45
Descripción Diagramas de presión de gas 56-57
Esquemas eléctrico 58
Piezas de recambio 59-61
37www.ecoflam-burners.com420010372900
ES
A1 E_BCU GAS Cajetín de control y deseguridad gas
F6 Presostat de aireM1 Motor eléctricoT1 TransformadorY Support cabeza combustión3 Regulación del aire en la cabeza combustión5 Fusión8 Tubo de illama10 Toma Wieland14 Tapa de quemador15 Brida del quemador16 Botón de desbloqueo103B Regulación del aire113 Toma de aire
EmbalajeEl quemador se entrega con un sistema modular deembalaje (cajas separadas) es decir, separadas set/box:BBCH: Quemador completo con cabezal de combustióny brida.- 1 bolsa : - manual técnico multilingüe.
- espina wieland.- llave hexagonal.- tornillo, tuercas y arandelas.
GT: Rampa de gas por separadoKIT & ACS disponibles y entregados por separado
KIT & ACS disponibles yentregados por separado
15 14
3
YM1
F6
16
113 103B5
8A1
10
Contenidos generales - Descripción del quemador
MAX GAS 170 LN P TC SGT 230-50 TW
MAX GAS Gas
NOMBRE
MAX GAS 170 175 kW
MODELO (Gas: kW; Gasóleo: kg/h)
LN Low NOx Clase 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Clase 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)
EMISIONES
P 1 llama
TIPO DE OPERACIÓN
TC Cabeza cortaTL Cabeza larga
TIPO DE CABEZA
Gas NaturalLPG Gas Propano
COMBUSTIBLE
230-50 230 Volt, 50 Hz
TENSION DE ALIMENTACIÓN
SGT Rampa de gas separado
EQUIPMENT
TW Thermowatt
EQUIPO CONTROL LLAMA
38 www.ecoflam-burners.com 420010372900
ES
Función - Funciones generales de seguridad
Descripción del funcionamientoDurante la primera activación, tras uncorte de tensión o en caso de parada deseguridad tras una interrupción delsuministro de gas o tras una parada de 24horas, comienza un tiempo depreventilación de 24 s.
Durante el tiempo de preventilación:- se vigila la presión de aire inyectado. - control de la presencia de eventuales
señales de llama anómalas.
Transcurrido el tiempo depreventilación- el encendido entra en el circuito. - la electroválvula principal y de seguridad
está abierta. - arranque del quemador.
VigilanciaLa llama se vigila por medio de una sondade ionización. La sonda se monta, demanera que quede aislada, en el cabezalde gas y pasa a través del deflector a lazona de llama. La sonda no debe estar encontacto eléctrico con piezas que tengan
toma de tierra.Si se produce un cortocircuito entre lasonda y la masa del quemador, elquemador indicará un fallo.Durante el funcionamiento se crea unazona ionizada en la llama de gas. Por estazona circula una corriente rectificadahacia el extremo del quemador. Lacorriente de ionización debe ser superiora 1,5 μA.
Funciones de seguridad- Si no se produce llama al arrancar elquemador (salida de gas), el quemador seinterrumpira transcurrido el tiempo deseguridad de 3 segundos y la valvula deseguridad se cierra. - En caso de fallar la llama durante elfuncionamiento, la alimentación de gas seinterrumpe en el espacio de un segundo.Se inicia una nueva puesta en marcha. Siel quemador se pone en marcha, continúael ciclo de funcionamiento. En casocontrario se produce un bloqueo deseguridad.- En caso de falta de aire durante lapreventilación o el funcionamiento, se
produce el bloqueo de seguridad.- En caso de falta de gas, el quemador nose pondra en marcha o se detendra. Acontinuacion tendra lugar un tiempo deespera de 2 minutos. A continuaciontendra lugar un nuevo intento de puestaen marcha. Si sigue sin haber presion degas, tendra lugar un nuevo tiempo deespera de dos minutos. El tiempo deespera solo se interrumpira con un cortede tension electrica del quemador. Tiempode espera: 3 x 2 min., seguido de 1 hora.
Parada de ajuste- El termostato de regulación interrumpela solicitud de calor.
- Las válvulas de gas se cierran.- La llama se apaga.- El motor de ventilación se detiene.- El quemador está listo para funcionar.
1108106
119.1
Y12104 F4119.1119 pBr Y13
119.2
F6
F4 Presóstato gas de minimaF6 Presóstato de aireY13 Electroválvula gasY12 Electroválvula gas de seguridad1 Valvula de parada de seguridad de activacion termica (tiene
que montarla el instalador).104 Regulador de presión106 Filtro108 Válvula manual de cierre (tiene que montarla el instalador).119pBr Punto de medición de la presión del gas en la salida de la
válvula.119.1 Punto de medición de la presión entre las válvulas de gas119.2 Punto de medición de la presión de aire
39www.ecoflam-burners.com420010372900
ES
El programmador de control y seguridadde gas E-BCU GAS comanda y superuisael quemador de aire soplado. Gracias alprograma de gestion del microprocesador,se obtienen tiempos extremadamenteestables, independientes de las oscilacio-nes de la tensión en la red o de la tempe-ratura ambiente. El programador decomando y seguridad fue proyectado paratrabajar con bajas tensiónes. Si la tensiónda la red desciende por debajo de los va-lores minimos (170 V), el programador decomando se desactiva, sin mostrar unaseñal de error. Una vez que la tensión ar-riba por encima de los 178 V, el progra-mador arranca nuevamente.
R
RJ45
R - Boteón de reinicio + led indicación de bloqueo.
RJ45 - Conector para la interfaz de PC (diagnóstico, item separado).
!Antes del montaje o del desmontaje del programador de comando, el equipo debeser desconectado de la red de alimentación. El programator de comando no debeser abierto o reparado.
Función - Equipo control llama y de seguridad E-BCU GAS
Kit E-BCU tool diagnóstico
(no incluido)
LINE
1
Max 5s 33s 3s25s
5s --- -< 1s
2 3 4 4’ 5 6 7 8 9
C
Bloqueo y desbloqueoEl programador de comando se puedebloquear (en condiciones de anomalia) ydes bloqueado (eliminación de la anoma-lia) mediante el pulsador “R” en las condi-ciones que el programador de comandopresente tensión en la red.
Simbolo Descripción
Espera de solicitud de calor de la caldera
Activación válvula de combustible
Tiempo de espera del presostato de aire durante la puesta enmarcha
Alimentación del motor
Activación del transformador
Llama presente
24s
40 www.ecoflam-burners.com 420010372900
ES
Instalación - Montaje del quemador
Profundidad de montaje del tubo delquemador y guarnecido de albañileríaPara los generadores sin pared delanteraenfriada y en ausencia de indicacionescontrarias del fabricante de la caldera, esnecesario realizar un guarnecido dealbañilería o un aislamiento (5) según lailustración contigua. El guarnecido de albañilería no debesobresalir del borde delantero del tubo dellama y su conicidad no debe ser superiora 60°. El hueco de aire (6) debe rellenarsecon un material de aislamiento elástico yno inflamable.
Conducto de humoCon el fin de evitar posibles emisionesacústicas desagradables, se recomiendaevitar las piezas de conexión con ángulosrectos durante la conexión de la caldera ala chimenea.
Montaje del quemadorEl quemador se fija a la brida de encaje ypor consiguiente a la caldera, de estaforma la cámara de combustión se cierraherméticamente.
Montaje:• Fijar la brida de encaje 3 a la caldera con los tornillos 4.• Girar ligeramente el quemador,introducirlo en la brida y fijarlo con eltornillo 5.
Desmontaje:• Aflojar el tornillo 5.• Girar el quemador y extraerlo de la brida.
Disposiciones de tipo general para laconexión del gas• La conexión de la rampa del gas a la reddel gas tiene que efectuarlaexclusivamente un técnico expertoautorizado.• La sección del tubo del gas tiene queprepararse de manera que la presión dealimentación del gas no pueda disminuirpor debajo del valor establecido.• Se tiene que montar al inicio de la rampadel gas una válvula de cierre manual (nosuministrada).
Línea alimentación del gas En la instalación de la línea dealimentación y de la rampa del gas esnecesario cumplir con las disposiciones dela EN676. Se tiene que instalar el Kitobligatorio EN676. El instalador tendráque ocuparse de montar ulterioresaccesorios para satisfacer eventualesnormativas locales.
LEYENDAPf: Controresión en cámara de combustiónPb: Presión gas quemador (cabeza decombustion + rampa de gas).Pin: Presión mínima de suministro
Para trabajar con GPL es necesariocomprar el Kit GPL y montarlo siguiendolas instrucciones adjuntas.
CONVERSIÓN DE GPLKITLPG-MAXGAS...
1
–
+
2
3
LPG
41www.ecoflam-burners.com420010372900
ES
Instalación - Conexión eléctrica - Comprobaciones previas a la puesta en servicio
Conexión eléctricaLa instalación eléctrica y los trabajos deconexión debe realizarlos exclusivamentepor personal autorizado.Deben seguirse las recomendaciones ylas directivas vigentes.El equipo de alimentación tiene quedisponer de un interruptor diferencial detipo A.Respetar obligatoriamente lasdisposiciones y las directivas en vigor,además del esquema eléctricosuministrado con el quemador!• Compruebe si la tensión eléctrica dealimentación se corresponde con latensión de funcionamiento indicada en elesquema eléctrico y en la placa decaracterísticas.Fusible de la caldera : 5 A
Conexión eléctrica medianteconectoresEl quemador debe poder desconectarsede la red por medio de un dispositivo decorte unipolar acorde con la normativavigente.El quemador y el generador decalor (caldera) están conectados entre sípor un conecto a espia Wieland a sietepolos (fig.1).
Conexión de la rampa del gas Efectuar la conexión de la rampa del gascon las tomas situadas en el quemador.
Comprobaciones previas a la puesta enservicio Conviene controlar los siguientes puntosantes de la puesta en servicio.• Montaje del quemador de conformidadcon las presentes instrucciones.• Ajuste previo del quemador según lasindicaciones del cuadro de ajuste.• Ajuste de los dispositivos decombustión. • El generador de calor debe estar listopara funcionar; deben respetarse susrecomendaciones de utilización.• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarse correctamente.• El generador de calor y el sistema decalefacción deben estar lo suficientementellenos de agua; las bombas de circulacióndeben funcionar.• El regulador de temperatura, el reguladorde presión, la protección contra la falta deagua y el resto de dispositivos delimitación y de seguridad que puedanencontrarse presentes están conectados yoperativos. • La chimenea debe estar despejada y eldispositivo de aire adicional, si seencuentra instalado, en funcionamiento.• Se debe garantizar un aporte suficientede aire fresco.• La solicitud de calor debe estarpresente.• Tiene que estar disponible una presiónde gas suficiente.• Los conductos de combustible debenestar montados según las reglas del oficio,su estanqueidad comprobada y estarpurgados.• Debe existir un punto de mediciónconforme a las normas; el conducto dehumos hasta el punto de medición debeser estanco, de tal forma que losresultados de medición no se falseen.
1
S3B4 T2 NT1 L1
TP
STC
PE
N
L
Q
HLF HLBT
P
STSInput Voltage
Posición del electrodoComprobar siempre la posición de loselectrodos tras su sustitución o el montajedel KIT LPG. Una posición errónea puedeprovocar problemas de encendido o detec-ción.
Medición de la corriente de ionizaciónPara la medición de la corriente deionización, retirar el puente de mediciónB10 y conectar un aparato de medición detipo multímetro con un intervalo demedición de 0-100 μA.La corriente de ionización debe sersuperior a 1,5 μA. Se puede controlar laintensidad de la corriente de ionizacióncon el tool diagniostico E-BCU.
B10
A
A Sez. A-A
3
4
3
42 www.ecoflam-burners.com 420010372900
ES
Puesta en servicio - Ajuste del quemador
! Existe riesgo de deflagración:controle constantemente el CO, el CO2 y las emisiones de humo durante el ajuste. En caso de formación de CO, optimice losvalores de combustión. El contenido de CO no debe ser superior a 50 ppm.
Diagramas de presión de gas en elapéndicePresión de gas mínimo requerido seindican en los diagramas en el apéndice.Estos valores se han obtenido en nuestrolaboratorio de ensayos y son útiles para lapuesta en función del quemador, el ajustese tiene que comprobar luego utilizandoun analizador de combustión.
Cómo leer los diagramas y ajustar elquemador:-establecer la potencia solicitada.-establecer la presión de retorno en lacámara.-obtener la presión de gas mínimo
requerido en los diagramas en elapéndice.
Optimizar los valores de combustiónLa calibración de fábrica se tendrá quemodificar según la potencia solicitada.Los diagramas de la calibración de lacompuerta y del cabezal de combustión,se encuentran en el apéndice.
Reglaje del aire (A).Accionar el tornillo de la figura: • girando en el sentido contrario de las
agujas del reloj, el caudal aumenta.• girando en el sentido al de las
agujas del reloj, el caudal disminuye.Nota: tornillo B non utilizado.
Atención: en caso de instalación sobrecaldera, respetar la temperatura mínimade los gases de combustión según lasindicaciones del fabricante de lacaldera y según los requisitos delsistema de escape de dichos gases,para evitar la formación decondensación.
Ajuste de la válvula del gasRegular las válvulas del gas según lasinstrucciones del manual de la rampa delgas.
Reglaje de la cabeza de combustión(B).Accionar el tornillo de la figura:• girar con una llave hexagonal hasta
alcanzar el valor deseado (índice de 0 a 4,5).
A
B
+
-A
+
-
+
-
B
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250
mba
r
kW
MAX 250
P1 ----- P2
MAX 170
16 --- 19
18 --- 22
20 --- 24
22 --- 26
24 --- 29
26 --- 31
28 --- 34
30 --- 36
32 --- 38
36 --- 43
40 --- 48
pre
sión e
n c
ám
ara
de c
om
bu
stió
n(m
bar)
potencia (kW)
P1 = Presión de gas mínima con el reguladortotalmente abierto.
P2 = Presión de gas mínima.
43www.ecoflam-burners.com420010372900
ES
Puesta en servicio - Regulación de presóstati aire y gas
Control de funcionamientoEs necesario efectuar un control deseguridad del seguimiento de la llama,tanto con motivo de la primera puesta enfunción como tras haber efectuado unarevisión o tras un largo periodo deinactividad del equipo.
- Prueba de puesta en marcha con el grifodel gas cerrado: el equipo de controltendrá que señalar el no funcionamientopor ausencia de gas o bloquearse al finaldel tiempo de seguridad.
Regulación del presóstato aire El presóstato aire controla la presión deventilación de aire.Destornillar los tornillos A y B y quitar latapa C. Después de la calibración del airey del gas, con el quemador en función,girar lentamente en el sentido de lasagujas del reloj la abrazadera D hasta eltope de bloqueo del quemador. Leer elvalor indicado en la abrazadera y reducirloun 15%. Remontar la tapa C y atornillarlos tornillos A y B.
ATENCIÓN: el presostato evitará que lapresión del aire disminuya por debajo del85% del valor configurado, evitando deesta forma que el CO en los humossupere el 1% (10000 ppm).
0,4
0,6 0,9
3,0
1,5
2,1
1,8
2,42,7
1,2
A
B
CD
Regulación del presóstato gas de mín-imaEl presóstato gas de mínima tiene lafunción de verificar que la presión de gasantes de la rampa de gas tenga la mínimapresión para asegurar que el quemadorfuncione correctamente.Destornillar los tornillos I y L y quitar latapa M. Posicionar el regulador N a unvalor igual al 60% de la presión nominalde alimentación el gas (ej. para gas nat.con pres. nom. de alim. de 20 mbar, regu-lador regulado al valor de 12 mbar; paraG.P.L. con pres. nom. de alim. G30-G3130/37 mbar, regulador regulado al valor 18mbar). Remontar la tapa M y atornillar lostornillos I y L.
2,55
10 15
50
25
35
30
4045
20
I
L
MN
44 www.ecoflam-burners.com 420010372900
ES
Mantenimiento - Conservación
Montaje de la turbinaDurante el cambio de ventola omotor, remitir al esquema deposicionamiento. El disco interno A de la turbina debe seralineado con la placa B. Introduzca unaregleta entre los álabes de la turbina ysitúe A y B a la misma altura, apretar eltornillo con ranura en el ventilador(posición de mantenimiento 1).
Las operaciones de mantenimiento dela caldera debe llevarlas a cabo untécnico especialista en calefacción.Para garantizar la realización anual delos trabajos de mantenimiento, serecomienda firmar un contrato demantenimiento.
Atención• Antes de realizar cualquier intervención
de mantenimiento y limpieza, cortar elsuministro eléctrico.
• La tobera y los componentes delcabezal pueden estar calientes.
Control de las temperaturas de losgases de combustión• Compruebe con regularidad la
temperatura de los gases decombustión.
• Limpie la caldera cuando la temperaturade los gases de combustión supere elvalor de puesta en servicio en más de30 °C.
• Utilice un indicador de temperatura de los gases de combustión para facilitar la comprobación.
Posiciones de mantenimiento delquemador• Después de aflojar el tornillo 5 y dedesenganchar el quemador, es posiblefijarlo en tres posiciones demantenimiento.Posición 1Mantenimiento línea aire(limpieza/sustitución turbina)Posición 2Mantenimiento cabeza de combustión.Posición 3Mantenimiento de los componentes.
Posiciones de mantenimiento• Todos los componentes de alimentaciónde combustible (mangueras, canaliza-ciones) y sus acoplamientos respectivosdeben ser comprobados (estanqueidad,
1 2 3
–
+
2
3
A
A Sez. A-A
3
4
3
desgaste) y cambiados si es preciso.• Comprobar las conexiones eléctricas ylos cables y sustituirlos en caso necesario.• Comprobar el filtro de gas, limpiarlo osustituirlo.• Limpiar la turbina y el cárter ycomprobar que no estén deteriorados.• Comprobar y limpiar la cabeza decombustión.• Comprobar los electrodos deencendido, ajustarlos o sustituirlos sies necesario.• Poner en marcha el quemador,comprobar la combustión y corregir losajustes del quemador si es necesario.• Comprobar el presóstato de aire y elpresóstato de gas.• Comprobar la aptitud del ajuste de larampa de gas.• Realizar una comprobación defuncionamiento.
45www.ecoflam-burners.com420010372900
ES
Causas y resolución de anomalíaEn caso de anomalía se debencomprobar las condiciones defuncionamiento normal:1. Hay corriente eléctrica?2. Hay presión de gas?3. Está abierta la válvula de cierre delgas?4. Todos los aparatos de regulacióny de seguridad, como por ejemplo eltermostato de la caldera, el dispositivo deprotección contra la falta de agua, elinterruptor de fin de carrera, etc. estánregulados?En el caso de que, después de comprobarlos puntos arriba, la anomalía persiste,consulte la tabla siguiente.
Los componentes de seguridad no debeser reparado, pero se debe reemplazadospor componentes de la muestra el mismonúmero de artículo.
Utilice exclusivamente piezas.
NB: Después de cualquierintervención:- bajo condiciones de funcionamientonormales (las puertas se cerraron, capillacabida, etc.), la combustión del cheque ycomprueba las líneas individuales parasaber si hay escapes. - Registre los resultados en losdocumentos relevantes.
El interfaz de la visualización de E-BCUse debe utilizar para leer las averíaspor el personal de servicio.
Mantenimiento - Posibles inconvenientes
Simbolo Observaciones Causas Soluciones
Sin solicitud de calor Termostato defectuoso o mal ajustado Compruebe/sustituya el termostato
El quemador no arranca tras el cierretermostatico.No se indica ningún fallo en el equipocontrol llama.
Disminución o fallo de tensión dealimentación eléctrica. Fallo en la zona delequipo control llama
Comprobar la causa de disminución oausencia de tensión.Sustituir el equipo control llama
El quemador se enciende al activarlodurante breves instantes y, acontinuación, se apaga, encendidodel espía de bloqueo
El equipo control llama se ha bloqueadovoluntariamente
Desbloquear el equipo control llama denuevo
El quemador no arrancaPresóstato de aire: no está en posición deparada. Ajuste erróneo.Contacto soldado.
Proceder a un nuevo ajuste delpresóstato. Sustituir el presóstato.
El quemador no arranca. La presiónde gas es normal.
Presión de gas insuficiente.El presóstato de gas está desajustado oes defectuoso.
Revisar las canalizaciones de gas.Limpiar el filtro. Revisar el manostato degas o sustituir la rampa de gas.
Se pone en marcha el ventilador delquemador. El quemador no arranca.
Presión de aire: el contacto no se cierra.Comprobar el sensor de presión (cuerpoextraño) y el cableado.
Se pone en marcha el ventilador delquemador. El quemador no arranca.
Luz parásita en preventilación opreencendido.
Revisar la válvula. Revisar la vigilancia dellama.
El quemador se pone en marcha, seenciende y luego hay una interrupción.
- Ausencia de llama transcurrido el tiempo de seguridad.- El caudal de gas está mal regulado.- Fallo en el circuito de vigilancia de lallama.- No hay chispas de encendido.- Cortocircuito de uno o varios electrodos.- El(los) cable(s) de encendido está(n) dañado(s) o defectuosos.- Transformador defectuoso- Equipo control llama defectuoso- Las electroválvulas no se abren.- Bloqueo de las válvulas.
- Ajustar el caudal de gas- Comprobar el estado y la posición de lasonda de ionización con respecto a lamasa- Comprobar el estado y las conexionesdel circuito de ionización (cable y puentede medición)- Ajustar los electrodos, limpiarlos osustituirlos.- Conectar el o los cables o sustituirlos- Sustituir el transformador- Sustituir el equipo control llama- Comprobar el cableado entre el cajetíny los componentes externos.- Sustituir la rampa de gas- Sustituir las válvulas
El quemador se detiene en plenofuncionamiento.
- Presóstato de aire: el contacto se abreen el arranque o durante elfuncionamiento.- Fallo de la llama durante elfuncionamiento.
Ajustar o sustituir el presóstato
Comprobar el circuito de la sonda deionización.Revisar o sustituir el equipo control llama
46 www.ecoflam-burners.com 420010372900
RU
Основные указанияГорелки MAX GAS 170-250 Pспроектированы для сжиганияприродного газа и газа пропан с низкимвыбросом в атмосферу загрязняющихвеществ. Горелки соответствуют нормеEN 676 с точки зрения дизайна ифункционирования.. Монтаж, пуск в эксплуатацию итехническое обслуживание должныпроизводиться толькоквалифицированными техническимиспециалистами с соблюдением всехдействующих директив и предписаний.
Описание горелкиГорелки MAX GAS 170-250 P являютсямоноблочными одноступенчатымиприборами, работающими в полностьюавтоматическом режиме. Специальная конструкция головкисгорания позволяет достичь сгоранияс низким уровнем окислов азота ивысоким коэффициентом полезногодействия. Величины выбросовсоответствуют классу 3, как определенонормой EN676 (NOx<80 мг/кВт.ч).В зависимости от геометрическихпараметров топочной камеры, нагрузкикотла и системы сгорания(трехконтурный котел, котел с замкнутойтопочной камерой) значения выделениязагрязняющих веществ могут бытьразличными.Они пригодны дляоборудования всех теплогенераторов,
соответствующих стандарту EN 303, илинагнетательных генераторов теплоговоздуха, соответствующих стандартамDIN 4794 или DIN 30697, в ихмощностном диапазоне. Для любогодруго использования требуетсяразрешение компании Ecoflam.В целях обеспечения безопасного,экологически чистогофункционирования, низкогопотребления энергии, необходимособлюдать следующие правила:EN 676Вентиляторные газовые горелки (снаддувом)EN 226Подключение наддувныхжидкотопливных или газовых горелок ктеплогенератору.EN 60335-1, -2-102Безопасность электроприборов домашнего пользования, особые нормы для аппаратов сгорания на газе.
Условия установкиГорелка не должна эксплуатироваться впомещениях с агрессивнои� средои�(например, с распыляемымивеществами, тетрахлорэтилен,тетрахлорметан), сильно запыленнымвоздухом или с высокои� влажностью(например, в прачечных).Достаточная вентиляция должна бытьпредусмотрена в помещении, гдеустановлена горелка, так, чтобы
обеспечить условия для хорошегосгорания. Местное законодательствоможет содержать дополнительныетребования.
Гарантия не распространяется навозмещение ущерба, вызванногоследующими причинами: - ненадлежащее использование- неправильная установка, установка,выполненная покупателем или третьимилицами, использование неоригинальныхэлементов.
Передача установки пользователю ирекомендации по эксплуатацииУстановщик обязан не позднее моментапередачи установки пользователюпередать ему инструкции поэксплуатации и техническомуобслуживанию установки. Они должныхраниться в котельнои� на видном месте.В них должен быть указан номертелефона и адрес ближаи�шего центратехнического обслуживания.
Рекомендации пользователюНе менее одного раза в годоборудование должно проверятьсяквалифицированным специалистом.Для обеспечения регулярных проверокрекомендуется заключить договор напроведение техническогообслуживания.
Декларация о соответствиидля газовых горелок
Мы,компания
Ecoflam Bruciatori S.p.A.
заявляет под свою ответственность, , что газовые горелки
MAX GASсоответствуют требованиямследующих стандартов :EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008
Эти изделия маркируются знаком CE в соответствии с директивами:2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive
Resana, 28 июня 2011M. PANIZZON
Горелки производства Ecoflam были разработаны и изготовлены в соответствии сдействующими нормативами и директивами. Все горелки соответствуют стандартамбезопасности и энергосбережения в пределах заявленного рабочего поля. Качествопродукции гарантировано системой сертификации в соответсвии с нормой ISO 9001:2008
Обзор Технические характеристики 3
Рабочий диапазон 4
Размеры 5
Содержаниеобщего характера
Содержание 46
Предупреждения общего характера 46
Сертификат соответствия 46
Описание горелки 47
Функция Общие функции безопасности 48
Блок управления и безопасности E-BCU GAS 49
Установка Установка горелки 50
Электрическое соединение 51
Необходимые проверки перед пуском в эксплуата- 51
Ввод вэксплуатацию
Регулировка горелки 52
Регулировка реле давления воздуха и газа 53
Техническоеобслуживание
Работы по техническому обслуживанию 54
Возможные неполадки 55
Обзор Диаграммы давление газа 56-57
Электрические схемы 58
Запчасти 59-61
Содержание общего характера - Содержание - Предупреждения общего характера- Сертификат соответствия
47www.ecoflam-burners.com420010372900
RU
A1 E_BCU GAS Блок управления ибезопасности
F6 Реле давления воздухаM1 Электродвигатель вентилятораT1 Устроиство розжигаY Градуированный стержень3 Регулировка воздуха в головке
сгорания5 Соединение (шнек)8 Стакан10 Розетка wieland14 Кожух15 Фланец горелки16 Кнопка разблокировки103B Регулировка подачи воздуха113 Короб воздухозабора
УпаковкаГорелка поставляется с модульной системой упаковки (отдельные коробки) отдельныекомплекты/боксы:BBCH: Горелка в комплекте с головкой сгорания и фланцем.- 1 пакет : - многоязычное техническоеруководство.
- штепсель wieland.- гаечный ключ.- винты, гайки и шайбы.
GT: Отдельная газовая рампа.KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно
KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно
15 14
3
YM1
F6
16
113 103B5
8A1
10
Содержание общего характера - Описание горелки
MAX GAS 170 LN P TC SGT 230-50 TW
MAX GAS газ
НАЗВАНИЕ
MAX GAS 170 175 кВт
МОДЕЛЬ (газ: кВт; Газойль: кг/ч)
LN Low NOx Класс 3 GAS EN676 (<80 мг/кВтч)- Стандарт Класс 2-GAS EN676 (<120 мг/кВтч)
ВЫБРОСЫ
P 1 этапе
Тип операции
TC КОРОТКАЯ ОГНЕВАЯ ГОЛОВКАTL ДЛИННАЯ ОГНЕВАЯ ГОЛОВКА
Головка типа
природный газLPG пропан газ
ТОПЛИВО
230-50 230 Вольт, 50 Гц
ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
SGT Отдельная газовая рампа
ОБОРУДОВАНИЕ
TW Thermowatt
КОНТРОЛЬНАЯ АППАРАТУРА
48 www.ecoflam-burners.com 420010372900
RU
Функция - Общие функции безопасности
Описание работыПри первой подаче напряжения, послеотключения напряжения или перевода врежим безопасности, после отключениягаза или после остановки на 24 часа,начинается время предварительнойвентиляции 24 сек.
В течение предварительнойвентиляции:- давление воздуха находится под
контролем. - контроль присутствия возможных аномальных указаний пламени.
После истечения периодапредварительной вентиляции- запускается розжиг. - главный и предохранительныйэлектромагнитные клапаны открыты. - пуск горелки.
КонтрольПламя контролируется ионизационнымзондом. Зонд вместе с изоляциейвстроен в газовую головку и проходитчерез дефлектор в зону пламени. Зонд
не должениметь электрический контакт сзаземленными деталями. В случаекороткого замыкания между зондом имассой горелки горелка переходит ваварийный режим. При горении вгазовом пламени образуетсяионизационная зона, эта зонапересекается выпрямленным током,который идет от зонда к соплу горелки.Ионизационный ток должен быть неменее 1,5 μA.
Режим безопасности- Если при запуске горелки (пуск газа)необразовалосьникакогопламени, топо истечении времени безопасности 3секунды макс., газовыи клапанзакрывается. - В случае исчезновения пламени вовремя работы подача газапрекращается не позже, чем черезсекунду. Включается новыи циклзапуска. Если горелка запускается,рабочии цикл продолжается. Впротивном случае происходит переходв режим безопасности.
- В случае нехватки воздуха припредварительной вентиляции или вовремя работы происходит переход врежим безопасности.- В случае нехватки газа горелка невключается и/или останавливается. Заэтим следует период ожидания в2 минуты. Затем производится новаяпопытка запуска. Если давления газапо-прежнему нет, следует еще одинпериод ожидания в 2 минуты. При этомпериод ожидания может быть отменентолько отключением горелки отнапряжения сети. Время ожидания: 3 x2 минуты, затем 1 час.
Остановка регулировки- Реле регулятора температурыпрерывает запрос на нагрев.- Газовыеклапанызакрываются.- Пламя гаснет.- Электродвигатель вентилятораостанавливается.- Горелка готова к работе.
1108106
119.1
Y12104 F4119.1119 pBr Y13
119.2
F6
F4 Реле минимального газового давленияF6 Реле давления воздухаY13 Главный электроклапанY12 Предохранительный электроклапан1 Запорный предохранительный термоклапан ((должен быть
установлен установщиком).104 Регулятор давления газа106 Фильтр108 Клапан ручного отключения газа (должен быть установ
лен установщиком).119pBr Точка измерения давления газа на выходе119.1 Точка измерения давления газа в промежуточной камере119.2 Точка измерения давления воздуха
49www.ecoflam-burners.com420010372900
RU
Блок управления и Газ безопасности E-BCU GAS отслеживает и управляет ра-ботой горелки с воздушным наддувом.Благодаря тому, что ход программуправляется микропроцессором, обес-печивается стабильная работа на дли-тельном промежутке времени,независимо от изменения напряженияэлектросети и окружающей темпера-туры. Блок защищен от падения элек-трического напряжения. Еслинапряжение сети падает ниже мини-мального значения (170 B), блок управ-ления выключается и подает
R
RJ45
R - Кнопка сброса + светодиод сигнализации блокирования.
RJ45 - Разъём для подключения ПК (диагностика, поставляемая отдельно).
!Перед тем как осуществить монтаж или демонтаж блока отключитеустрои�ство от электропитания. Открывать блок или производить ремонтныеработы запрещено!
Функция - Блок управления и безопасности E-BCU GAS
Комплект E-BCU диагностических
инструментов(не входит вкомплект)
LINE
1
Max 5s 33s 3s25s
5s --- -< 1s
2 3 4 4’ 5 6 7 8 9
C
аварийный сигнал. Как только напряже-ние превысит 178 В, блок управлениявключается автоматически.
Блокировка и разблокировкаБлок может быть заблокирован (пере-ход в режим безопасности) кнопкой раз-блокировки R и разблокирован (сброснеисправности) при условии, что блокнаходится под напряжением.
Символ Описание
Ожидание запроса на нагрев котла
Нефть клапан
Ожидание включения реле давления воздуха при пуске
Питание электродвигателя
Подача напряжения на устроиство розжига
Пламя присутствует
24s
50 www.ecoflam-burners.com 420010372900
RU
Установка - Установка горелки
Глубина установки сопла горелки иогнеупорное уплотнениеДля котлов без охлаждения переднеи�стенки и при отсутствии других указании�со стороны производителя котла,необходимо выполнить огнеупорнуювставку или теплоизоляцию (5), какпоказано на рисунке слева.Огнеупорная вставка не должназаходить за переднии� краи� соплагорелки, а угол ее конического скоса недолжен превышать 60°.Воздушныи�промежуток (6) должен быть заполненэластичным и невоспламеняемымтеплоизоляционным материалом.
Система отвода продуктов горенияДля предотвращения неприятного шумане рекомендуется применять длясоединения котла с дымоходомсоединительные детали с проходнымканалом, изогнутым под прямым углом.
Монтаж горелкиГорелка крепится к фланцу подключения и, следовательно, к котлу,таким образом, камера сгорания будет закрыта герметически.
Монтаж:• Закрепить фланец креплением 3 ккотлу винтами 4.• Слегка повернуть горелку,Ввести её во фланец и закрепить винтом 5.
Демонтаж:• Ослабить винт 5.• Повернуть горелку и вынуть её из фланца.
Для работы с СУГ необходимоПриобрести комплект СУГ (Kit GPL) иустановить его при соблюденииприлагаемых инструкций.
ПРЕОБРАЗОВАНИЕ В СУГKITLPG-MAXGAS...
1
–
+
2
3
LPG
Предписания общего порядка дляподключения газа• Подключение газовой рампы к сетевому газу должно исключительновыполняться уполномоченным квалифицированным специалистом.• Сечение газовых труб должно бытьподготовлено таким образом, чтобыдавление питания газа немогло опуститься ниже предписанного значения.• Клапан ручной остановки (непоставляется) должен быть установленв верхней части газовой рампы.
Линия газоснабженияПри установке линии газоснабженияи газовой рампы необходимособлюдать предписания нормы EN676. Необходимо установить обязательныйкомплект EN676. Дополнительныепринадлежности должны бытьустановлены установщиком длясоблюдения любых местных норм.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯPf: Противодавление в топке.Pb: Газовое давление горелки (головкасгорания + газовая рампа).Pin: Минимальное давление питания.
51www.ecoflam-burners.com420010372900
RU
Установка - Подключение к электросети- Необходимые проверки перед пуском в эксплуатацию
ЭлектроподключениеЭлектропроводка и все работы поподключению к сети должнывыполняться толькоквалифицированным электриком.Должны выполняться деиствующиепредписания и директивы.Установка электропитания должна быть оснащена дифференциальнымвыключателем типа A.Строго соблюдать действующиепредписания и директивы, помимоэлектросхемы, поставлямой с горелкой!• Убедитесь, что напряжениеэлектропитания соответствуетуказанному рабочему напряжению вэлектросхеме и табличке с данными.Защита горелки : 5 A
Подключение разъемамиГорелка должна быть изолирована отсети с помощью всеполюсногоразмыкателя, соответствующегодеи�ствующим стандартам. Горелка итеплогенератор (котел) соединяютсямежду собои� посредством одногосемиконтактного (fig.1).
Подключение газовой рампыВыполните подключение газовой рампы при помощи розеток, установленных нагорелке.
Проверки перед пуском вэксплуатациюПеред первым запуском следуетпроверить следующее:•Убедитесь,чтогорелкаустановленасогласно настоящеи инструкции. • Предварительная регулировка горелкивыполнена правильно, согласноуказанным в таблицерегулировок значениям. • Настрои ка органов горения • Теплогенератор должен быть готовк работе согласно инструкции поего использованию. • Все электрические соединениявыполнены правильно. • Теплогенератор и система отоплениязаполнены достаточным количествомводы. Циркуляционные насосыдеиствуют.• Регуляторытемпературыи давления,устроиство защиты от недостатка воды,а также другие предохранительные изащитные устроиства, используемые наустановке, правильно подсоединены идеиствуют.• Вытяжная труба должна бытьпрочищена. Устроиство для подачидополнительного воздуха, если оноустановлено, в рабочем состоянии.• Гарантирована подача свежеговоздуха. • Получен запрос на тепло. • Должно быть доступным достаточноедавление газа.• Топливопроводы установленысогласно техническим нормам,прочищены и проверена ихгерметичность.• Согласно существующим нормам навытяжнои трубе должна находитьсяточка измерения. До этого места трубадолжна быть герметичнои для того,чтобы подсос наружного воздуха неповлиял на результаты измерении.
1
S3B4 T2 NT1 L1
TP
STC
PE
N
L
Q
HLF HLBT
P
STSInput Voltage
Положение электродовOбязательно проверьте положениеэлектродов после их замены или установки комплекта KIT GPL.Неправильное положение электродовможет затруднить розжиг горелки иливыявление.
Измерение силы тока ионизацииДля измерения тока ионизацииотсоедините разъём B10 иподсоедините мультиметр, оснащённыйдиапазоном измеренияa 0-100 μA. Токионизации должен превышать 1,5 μA.Можно контролировать интенсивностьтока даже при помощи диагностическогоинструмента E-BCU.
B10
A
A Sez. A-A
3
4
3
52 www.ecoflam-burners.com 420010372900
RU
Ввод в эксплуатацию - Регулировка горелки
! Опасность вспышки! Постоянно контролируйте содержание CO, CO2 и дымовые выбросы в процессе регулировки. Вслучае образования CO оптимизируйте значения горения. Содержание CO не должно превышать 50 пропромилле.
Диаграммы давление газа,приведённые в приложении.Минимальное давление газа,необходимого указаны на схемах вприложении. Эти величины былиполучены в наших испытательныхлабораториях иполезны для запуска горелки, регулировка должна проверяться спомощью анализатора сгорания.
Как читать диаграммы ирегулировать горелку:-определите требуемую мощность.-определите противодавление в камере.-Прочитать минимальном давлении
газа, необходимого на схемах вприложении.
Оптимизация характеристик горенияЗаводская калибровка должна быть изменена в зависимости от требуемоймощности. Диаграммы калибровкизаслонки/головки сгорания найдётев приложении.
Регулировка воздуха (A).Повернуть винт, как на рисунке: • поворачивая против часовой стрелки,
расход увеличится.• поворачивая по часовой стрелке,
расход уменьшается.ПРИМЕЧАНИЕ: винт "B" неиспользуется.
Регулировка огневой головки (B).Повернуть винт, как на рисунке:• повернуть гаечным ключом
до достижения желаемой величины(показатель от 0 до 4,5).
A
B
+
-A
+
-
+
-
B
Внимание! Соблюдайтеминимальную необходимуютемпературу дымовых газов, следуяуказаниям производителя котла ипринимая во внимание типвытяжных труб, чтобы избежатьэффекта конденсации.
Регулировка газового клапанаОтрегулируйте газовые клапаны всоответствии с инструкциямиРуководства по эксплуатации газовойрампы.
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250
mba
r
kW
MAX 250
P1 ----- P2
MAX 170
16 --- 19
18 --- 22
20 --- 24
22 --- 26
24 --- 29
26 --- 31
28 --- 34
30 --- 36
32 --- 38
36 --- 43
40 --- 48
прот
иво
давл
ени
е в
кам
ере с
горани
я(м
бар)
МОЩНОСТЬ (кВт)
P1 = Минимальное давление газа сpегулятор давления газа полностью открыть.
P2 = Минимальное давление газа.
53www.ecoflam-burners.com420010372900
RU
Ввод в эксплуатацию - Регулировка реле давления воздуха и газа
Контроль функционированияКонтроль безопасности мониторинга пламени должен быть выполнен как в случае первого запуска, так и послевыполнения ревизии или последлительного периода бездействиясистемы.
- Тест запуска с закрытым газовымкраном:контрольный прибор должен сигнализировать функционирование попричине нехватки газа илиблокироваться по окончании временибезопасности.
Регулировка реле давления воздухаРеле давления воздуха контролируетдавление 'вентиляции воздуха.Отвинтить винты A и B и снять крышкуC. После настройки приборов воздуха игаза, с работающей горелкой медленноповернуть установочное кольцо D почасовой стрелке до остановки блокагорелки. Прочтите значение, указанноена установочном кольце, понизив его на15%.
Установить на место крышку C иввернуть винты A и B.
ВНИМАНИЕ: Реле давления позволитпредотвратить, чтобы давление воздухане опустилось ниже 85% отустановленной величины, избегая такимобразом превышения содержания CO вдымах 1%(10000 мг/м3)..
0,4
0,6 0,9
3,0
1,5
2,1
1,8
2,42,7
1,2
A
B
CD
Регулировка реле минимальногодавления газаФункция реле минимального давлениягаза - следить за тем, чтобы давлениегаза перед газовым клапаном было нениже минимального, при которомгорелка работает нормально.Отвинтить винты I и L и снять крышкуM. Установить регулятор N на значениеравное 60% номинального давлениягаза (например, при номинальномдавлении метана 20 мбар регуляторустанавливается на значение 12 мбар;для сжиженного газа с номинальнымдавлением 30/37 мбар регуляторустанавливается на значение 18 мбар).Установить на место крышку M иввернуть винты I и L.
2,55
10 15
50
25
35
30
4045
20
I
L
MN
54 www.ecoflam-burners.com 420010372900
RU
Техническое - Работы по техническому обслуживанию
Работы по техническомуобслуживанию котла и горелкидолжны выполняться толькоспециалстом-теплотехником. Дляобеспечения регулярногообслуживания пользователюрекомендуется заключить договор натехническое обслуживание.
Внимание• Перед выполнением любых работ потехническому обслуживанию и очисткеотключите электропитание.• Блокирование и компоненты головки Могут быть горячими.
Проверка температуры топочныхгазов• Регулярно проверяите температурудымовых газов.• Выполняите очистку котла, еслитемпература продуктов сгорания болеечем на 30° C превышает значениетемпературы, измеренное при пускегорелки в эксплуатацию.• С целью упрощения контроляустановить дисплей для визуализации температуры выхлопных дымов.
Положения техобслуживания• После ослабления винта 5 иотсоединения горелки можно закрепитьеё в трёх положениях техническогообслуживания.Положение 1Теобслуживание линии подачи воздуха(чистка/замена крыльчаткивентиляторе).Положение 2Техобслуживание головки сгорания.Положение 3Техобслуживание компонентов.
1 2 3
–
+
2
3
A
A Sez. A-A
3
4
3
Агрегат вентилятораПри замене электродвигателя илирабочего колеса, сверяитесь сприведеннои напротив схемоиустановки. Внутренняя сторона Aфланца рабочего колеса должна бытьна одном уровне с панелью B. Вставьтелинеику между лопатками рабочегоколеса и приведите элементы A и B кодному уровню, Затянуть винт безголовки с надрезом на крыльчаткевентиляторе (положениетехобслуживания 1).
Положения для техническогообслуживания• Все компоненты системы подачитоплива (шланги, трубопроводы) и ихсоединения должны быть проверены(герметичность, износ) и, при необходи-
мости, заменены.• Проверьте все электрические под-ключения и кабели, при необходимостизамените их.• Проверьте состояние газовогофильтра, очистите или замените его.• Проверьте рабочее колесовентилятора и корпус и убедитесь, чтоони не повреждены.• Проверьте и очистите головку горелки.• Проверьте электроды, принеобходимости отрегулируите илизамените их.• Запустите горелку, проверьте процесссгорания и, при необходимости,откорректируите регулировки горелки.• Проверьте реле давления воздуха иреле давления газа.• Проверьте чувствительность газовойрампы к регулировке.• Выполнить контрольфункционирования.
55www.ecoflam-burners.com420010372900
RU
Техническое - Возможные неполадки
Символ Состояния Причины Способ устранения
Нет запроса на теплоТермостаты неисправны или ненастроены
Отрегулируи�те или замените термостаты
После выключения посредством термостата горелка не запускается.Нет сигнала ошибки на блокеуправления и безопасности.
Понижение напряженияэлектропитания или его отсутствие.Неисправность блока.
Проверьте причину понижения напряженияили его отсутствия.Замените блок.
При подаче напряжения горелказапускается на очень короткое времяи выключается, включениеиндикатора блокирования
Блок управлениясамозаблокировался.
Разблокируи�те блок.
Горелка не запускается.
Реле давления воздуха: ненаходится в положениивыключения. Неправильнаянастройка.
Осуществите новую регулировку реледавления. Замените реле давления.
Горелка не запускается. Давлениегаза в норме.
Недостаточное давление газа.Реле давления газа не настроеноили неисправно.
Проверьте газопроводы. Очистите фильтр.Проверьте реле давления газа илизамените компактныи газовыи блок.
Вентилятор горелки запускается.Горелка не запускается.
Реле давления воздуха: контакт незамыкается.
Проверьте датчик давления (попаданиеинородных тел) и проверьтеэлектропроводку.
Вентилятор горелки запускается.Горелка не запускается.
Паразитное пламя во времяпредварительной вентиляции илипредварительного розжига.
Проверьте клапан. Проверьте системуотслеживания пламени.
Горелка запускается, розжигзапускается, затем происходитвыключение.
- Отсутствие пламени к концувремени безопасности.- Расход газа плохоотрегулирован.- Неисправность в цепи контроляпламени.- Нет запальной искры- Короткое замыкание одного илинескольких электродов- Кабель или кабели розжигаповреждены или неисправны- Неисправно устройство розжига- Блок управления и безопасности- Электроклапаны не открываются- Блокировка клапанов
- Отрегулируйте расход газа- Проверьте состояние и положение датчика ионизации относительно "массы".- Проверьте состояние и соединенияионизационной цепи (кабель и шунтизмерения).- Отрегулируйте электрод или электроды,очистите или замените их.- Подключите или замените кабель иликабели.- Замените устройство розжига Заменитеблок.- Проверьте электропроводку блока ивнешних компонентов- Замените компактный газовый блок- Замените клапаны
Неисправность системы контроляпламени во время работы.
- Реле даления воздуха: контактразмыкается при запуске или вовремя работы.- Неисправность системыконтроля пламени во времяработы.
Отрегулируйте или замените реледавленияПроверьте цепь ионизационного зонда.Проверьте или замените блок управленияи безопасности.
Причины неисправностеи и способыих устраненияПри отклонениях от нормы, должныбыть проверены нормальные условиядля работы горелки: 1. Есть электрическии ток? 2. Есть давление газа?3. Кран остановки подачи газа открыт?4. Правильно ли настроены всерегулирующие и предохранительныеустроиства, такие как термореле котла,предохранитель от недостатка воды,электрические концевые выключатели?В случае, если после контролей вназванных точках аномалиясохранится, пользоваться следующейтаблицей.
Ни один из существенных компонентовсистемы безопасности не долженремонтироваться; эти компонентыдолжны заменяться компонентами стаким же обозначением.
Используите только оригинальныезапасные части.NB: После проведения любых работ:- выполните проверку параметровгорения в реальных условияхэксплуатации (дверцызакрыты,крышкана месте и т. д.). - отрегулировать параметры сгоранияв технических докуметах станции.
E-BCU display: интерфейс долженбыть использован персоналом,выполняющим техническоеобслуживание с целью считыватьаномалии горелки.
56 www.ecoflam-burners.com 420010372900
EN
IT
FR
ES
RU
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250
mba
r
kW
MAX 250
P1 ----- P2
MAX 170
16 --- 19
18 --- 22
20 --- 24
22 --- 26
24 --- 29
26 --- 31
28 --- 34
30 --- 36
32 --- 38
36 --- 43
40 --- 48
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250
mba
r
kW
P1 ----- P2
MAX 170
16 --- 19
14 --- 17
18 --- 22
20 --- 24
22 --- 26
24 --- 29
26 --- 31
MAX 250
Overview - Gas pressure diagrams / Panoramica - Diagrammi di pressione gas / Vue d'ensemble -
Diagrammes de pression gaz / Descripción - Diagramas de presión de gas / Обзор - Диаграммы давление
газа
pre
ssure
in the c
om
bust
ion c
ham
ber
(mbar)
pre
ssio
ne g
as
in c
am
era
di c
om
bust
ione (
mbar)
pre
ssio
n d
ans
la c
ham
bre
de c
om
bust
ion (
mbar)
pre
ssió
n e
n la
cám
era
de c
om
bust
ión (
mbar)
Прот
иво
давл
ени
е в
кам
ере с
горани
я (м
бар)
output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)
Gas train MBDLE 405
pre
ssure
in the c
om
bust
ion c
ham
ber
(mbar)
pre
ssio
ne
gas
in c
am
era
di c
om
bust
ione (
mbar)
pre
ssio
n d
ans
la c
ham
bre
de c
om
bust
ion (
mbar)
pre
ssió
n e
n la
cám
era
de c
om
bust
ión (
mbar)
Прот
иво
давл
ени
е в
кам
ере с
горани
я (м
бар)
output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)
Gas train MBDLE 407
P1 = Minimum gas pressure with gas governor completely open.Pressione gas minima con gas stabilizzatore completamente aperto.Pression de gaz minimum avec le régulateur de gaz complètement ouvert.Presión de gas mínima con el reguladortotalmente abierto.Минимальное давление газа сpегулятор давления газа полностью открыть.
P2 = Minimum gas pressure.Pressione gas minima.Pression de gaz minimum.Presión de gas mínima.Минимальное давление газа.
57www.ecoflam-burners.com420010372900
EN
IT
FR
ES
RU
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250
mba
r
kW
P1 ----- P2
MAX 170
16 --- 19
14 --- 17
17 --- 20
15 --- 18
13 --- 16
12 --- 15
11 --- 13
MAX 250
pre
ssure
in the c
om
bust
ion c
ham
ber
(mbar)
pre
ssio
ne g
as
in c
am
era
di c
om
bust
ione (
mbar)
pre
ssio
n d
ans
la c
ham
bre
de c
om
bust
ion (
mbar)
pre
ssió
n e
n la
cám
era
de c
om
bust
ión (
mbar)
Прот
иво
давл
ени
е в
кам
ере с
горани
я (м
бар)
output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)
Gas train MBDLE 410
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250
mba
r
kW
P1 ----- P2
MAX 170
14 --- 17
15 --- 18
13 --- 16
12 --- 15
11 --- 13
10 --- 12
MAX 250
pre
ssure
in the c
om
bust
ion c
ham
ber
(mbar)
pre
ssio
ne g
as
in c
am
era
di c
om
bust
ione (
mbar)
pre
ssio
n d
ans
la c
ham
bre
de c
om
bust
ion (
mbar)
pre
ssió
n e
n la
cám
era
de c
om
bust
ión (
mbar)
Прот
иво
давл
ени
е в
кам
ере с
горани
я (м
бар)
output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)
Gas train MBDLE 412
P1 = Minimum gas pressure with gas governor completely open.Pressione gas minima con gas stabilizzatore completamente aperto.Pression de gaz minimum avec le régulateur de gaz complètement ouvert.Presión de gas mínima con el reguladortotalmente abierto.Минимальное давление газа сpегулятор давления газа полностью открыть.
P2 = Minimum gas pressure.Pressione gas minima.Pression de gaz minimum.Presión de gas mínima.Минимальное давление газа.
Overview - Gas pressure diagrams / Panoramica - Diagrammi di pressione gas / Vue d'ensemble -
Diagrammes de pression gaz / Descripción - Diagramas de presión de gas / Обзор - Диаграммы давление
газа
58 www.ecoflam-burners.com 420010372900
EN
IT
FR
ES
RU
INTE
RRUP
TOR G
ENER
AL CO
N FU
SIBLE
INTE
RRUP
TEUR
GEN
ERAL
AVEC
FUSIB
LEMA
IN SW
ITCH
WITH
FUSE
FILTR
O DE
PROT
ECIO
N A
NTID
ISTUR
BIOFIL
TRE A
NTIPA
RASIT
ESAN
TJAM
MIN
G FIL
TER
ELEC
TROD
O DE
IONI
ZACI
ONEL
ECTR
ODE D
'IONI
SATIO
NIO
NISA
TION
PROB
E
MOT
OR VE
NTILA
DOR
MUT
EUR V
ENTIL
ATEU
RM
OTOR
FAN
ESPIA
DE 1
^ LL
AMA
LAM
PE D
E 1^
ALLU
RE1.S
T FLA
ME L
AMP
ESPIA
DE B
LOQU
EOLA
MPE
DE S
ECUR
ITELO
CK-O
UT LA
MP
PRES
OSTA
TO A
IREPR
ESSO
STAT
AIR
AIR P
RESS
URE S
WITC
H
TERM
OSTA
TO CA
LDER
ATH
ERM
OSTA
T CHA
UDIER
EBO
ILER T
HERM
OSTA
T
TERM
OSTA
TO D
E SEG
URID
ADTH
ERM
OSTA
T DE S
ECUR
ITESA
FETY
THER
MOS
TAT
ELEC
TROV
ALVU
LA G
AS D
E 1^
LLAM
AEL
ECTR
OVAN
NE G
AZ PE
TITE A
LLUR
EFIR
ST ST
AGE G
AS SO
LENO
ID VA
LVE
TRAN
SFOR
MADO
RTR
ANSF
ORMA
TEUR
D'AL
LUMA
GEIG
NITIO
N TR
ANSF
ORM
ER
ELEC
TROV
ALVU
LA G
AS D
E SEG
URID
ADEL
ECTR
OVAN
NE G
AZ D
E SEC
URITE
EXTR
A SA
FETY
GAS
SOLE
NOID
VALV
E
PRES
OSTA
TO G
AS D
E MIN
IMA
POT.
PRES
SOST
AT G
AZ PR
ESSIO
N M
INGA
S PRE
SSUR
E SW
ITCH
MIN
PRES
SOST
ATO
GAS D
I MIN
IMA
SPGm
in
ELET
TROV
ALVO
LA G
AS D
I SIC
UREZ
ZAYV
GS
ELET
TROV
ALVO
LA G
AS D
I PRIM
A FIA
MMA
YVG
TERM
OSTA
TO D
I SIC
UREZ
ZAST
S
TERM
OSTA
TO CA
LDAI
AST
C
PRES
SOST
ATO
ARIA
SPA
LAM
PADA
DI B
LOCC
OHL
B
LAM
PADA
DI P
RIMA
FIAM
MAHL
1
TRAS
FORM
ATOR
ETV
MOT
ORE V
ENTIL
ATOR
EM
V
ELET
TROD
O DI
RIVE
LAZIO
NEER
FILTR
O AN
TIDIST
URBO
Z
INTE
RRUT
TORE
GEN
ERAL
E CON
FUSIB
ILEQ
Tens
ione d
i alim
enta
zione
/ Inp
ut Vo
ltage
ALIM
ENTA
ZIONE
/ ALIM
ENTA
TION
50 H
z - 22
0V/2
40V
MAX G
AS 17
0-25
0 P
POW
ER SU
PPLY
/ ALIM
ENTA
CION
EM
ODEL
LO / M
ODEL
EM
ODEL
/ MOD
ELO
11
11
1
TP
SPGm
inYV
GYV
GSTV
M1
MV
CN04
Inpu
t Volt
age
CN07
CN06
CN03
CN01
Z
THER
MO
WAT
T E-
BCU
GA
S
TP
STS
HLB
HLF
QL NPE
TP
STC
S3B4
T2N
T1L1
S3B4
T1T2
NL1
ER
TP
SPA
321
2
F
1
ED
23
4
CBA
12
34
56
78
FED
56
7
CB
8
A
TOT.
SHEE
T
SHEE
TDE
SIGNE
RDE
SCRIP
TION
DATE
FIST
CREA
TION
CODE
SIGNA
TURE
R&D
DEPA
RTM
ENT
CONT
ROLL
EREc
oflam
Bru
ciat
ori
SERV
OMOT
OR
FLAM
E SEN
SOR
S.p.
AEC
N FIR
ST CR
EATIO
N
BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION
LEAK
AGE C
ONTR
OL
CONT
ROL B
OX
DATE
ECN
MOD
ICAT
ION
MOD
IFICA
TION
DESC
RIPTIO
NEC
N M
ODIFI
CATIO
N
MAX G
AS 17
0-25
0 PA.
POZZ
OBON
25-1
0-20
10
1
4201
1004
4301
1 A
.RIGO
NI
ER
RBA1
0NP0
09TH
ERM
OWAT
T E-B
CU G
AS
07-1
0-20
11RB
A11P
M11
4
Ove
rvie
w -
Ele
ctri
cd
iag
ram
s / P
ano
ram
ica
- S
chem
i ele
ttri
ci /
Vu
e d
'en
sem
ble
- S
chém
as é
lect
riq
ue
/ Des
crip
ció
n-
Esq
uem
as e
léct
rico
/
Об
зор
- Э
лек
три
чес
кие
схем
ы
59www.ecoflam-burners.com420010372900
EN
IT
FR
ES
RU
Ove
rvie
w -
Sp
are
par
ts li
st/ P
ano
ram
ica
- P
arti
di r
icam
bio
/ V
ue
d'e
nse
mb
le-
Piè
ces
de
rech
ang
e/ D
escr
ipci
ón
- P
ieza
s d
e re
cam
bio
/
Об
зор
- З
апч
асти
MA
X G
AS
170
PM
AX
GA
S 2
50 P
23
26
2829
22
20
21
1819
2524
1516
17
14
5
137
8
12
9
10
3
2
MA
X G
AS
170
P
6
27
11
Z
14
60 www.ecoflam-burners.com 420010372900
EN
IT
FR
ES
RU
TC
= T
esta
cor
ta /
Sho
rt H
ead
/ Tet
e co
urte
/ C
abez
a co
rta
/ КО
РОТК
АЯ
ОГН
ЕВА
Я Г
ОЛ
ОВ
КА
TL
= T
esta
lung
a / L
ong
Hea
d / T
ete
long
ue /
Cab
eza
larg
a / Д
ЛИ
НН
АЯ
ОГН
ЕВА
Я Г
ОЛ
ОВ
КА
Ove
rvie
w -
Sp
are
par
ts li
st/ P
ano
ram
ica
- P
arti
di r
icam
bio
/ V
ue
d'e
nse
mb
le-
Piè
ces
de
rech
ang
e/ D
escr
ipci
ón
- P
ieza
s d
e re
cam
bio
/
Об
зор
- З
апч
асти
N°
DE
SC
RIP
TIO
ND
ES
CR
IZIO
NE
DE
SIG
NA
TIO
ND
ES
CR
IPC
ION
НА
ИМ
ЕНО
ВА
НИ
ЕM
AX
GA
S 1
70 P
MA
X G
AS
250
P
code
code
1A
IR P
RE
SS
UR
E S
WIT
CH
PR
ES
SO
STA
TO
AR
IAP
RE
SS
OS
TAT
AIR
PR
ES
ÓS
TAT
O A
IRE
РЕЛ
Е Д
АВЛ
ЕНИ
Я В
ОЗД
УХА
LGW
10A
2P65
3230
4765
3230
47
2A
IR IN
TAK
E S
ET
GR
UP
PO
PR
ES
E A
RIA
SE
T D
E P
RIS
ES
DʼA
IRC
OJU
NT
O T
OM
AS
DE
AIR
EВО
ЗДУХ
ОЗА
БОР
В С
БОРЕ
6532
4718
6532
4718
3B
UR
NE
R C
OV
ER
CO
FAN
OC
OU
VE
RC
LE D
U B
RU
LEU
RTA
PA
DE
QU
EM
AD
OR
КОЖ
УХ65
3255
0065
3255
00
4 M
OT
OR
MO
TO
RE
MO
TE
UR
MO
TO
RД
ВИГА
ТЕЛ
Ь20
0 W
6532
2877
6532
2877
5C
AP
AC
ITO
RC
ON
DE
NS
AT
OR
EC
ON
DE
NS
AT
EU
RC
ON
DE
NS
AD
OR
КОН
ДЕН
САТ
ОР
3 μF
AE
G65
3218
5765
3218
57
6,3
μF S
IME
L65
3250
0065
3250
00
6H
OLD
ER
BU
SS
OLA
SU
PP
OR
TS
OP
OR
TE
ДЕР
ЖАТ
ЕЛЬ
6532
1453
-
7P
LUG
WIE
LAN
DS
PIN
A W
IELA
ND
FIC
HE
MA
LE W
IELA
ND
ES
PIA
WIE
LAN
DВИ
ЛКА
WIE
LAN
D7
6532
2069
6532
2069
8S
OC
KE
T W
IELA
ND
PR
ES
A W
IELA
ND
FIC
HE
FE
ME
LE W
IELA
ND
TO
MA
WIE
LAN
DРА
ЗЪЕМ
WIE
LAN
D7
6532
2070
6532
2070
9FA
NV
EN
TO
LAV
EN
TIL
AT
EU
RV
EN
TIL
AD
OR
РАБО
ЧЕЕ
КО
ЛЕС
О В
ЕНТИ
ЛЯ
ТОРА
160
x 62
6532
3820
6532
3820
10A
IR IN
TAK
EC
UF
FIA
VO
LET
DʼA
IRT
OM
A D
E A
IRE
ВОЗД
УХО
ЗАБО
Р65
3201
2665
3201
26
11S
UP
PO
RT
OS
UP
PO
RT
SU
PP
OR
TS
OP
OR
TE
ПОДД
ЕРЖ
КА65
3252
5165
3252
51
12C
ON
TR
OL
BO
XA
PP
AR
EC
CH
IAT
UR
A D
I CO
NT
RO
LLO
CO
FF
RE
T D
E S
EC
UR
ITE
EQ
UIP
O C
ON
TR
OL
LLA
MA
КОН
ТРО
ЛЬН
АЯ А
ПП
АРАТ
УРА
The
rmow
at E
-BC
U G
AS
6532
5443
6532
5443
13IG
NIT
ION
TR
AN
SF
OR
ME
RT
RA
SF
OR
MA
TO
RE
TR
AN
SF
OR
MA
TE
UR
D'A
LLU
MA
GE
TR
AN
SF
OR
MA
DO
RТР
АНС
ФО
РМАТ
ОР
6532
3258
6532
3258
14A
NT
IJA
MM
ING
FIL
TE
RF
ILT
RO
AN
TID
IST
UR
BO
FIL
TR
E A
NT
IPA
RA
SIT
ES
FIL
TR
O A
NT
ITR
AS
TO
RN
OФ
ИЛ
ЬТР
ПО
ДАВ
ЛЕН
ИЯ
ПО
МЕХ
6532
3169
6532
3169
15O
RIN
GO
RIN
GO
RIN
GO
RIN
GУП
ЛО
ТНИ
ТЕЛ
ЬНО
Е КО
ЛЬЦ
О65
3210
6165
3210
61
16IO
NIZ
AT
ION
CA
BLE
CA
VO
DI R
IVE
LAZ
ION
EC
AB
LE D
'ION
ISA
TIO
NC
AB
LE D
E IO
NIZ
AC
ION
ПРО
ВОД
ОБН
АРУЖ
ЕНИ
Я Ф
АКЕЛ
АT
C65
3252
6165
3252
61
TL
6532
5501
6532
5501
17IG
NIT
ION
CA
BLE
CA
VO
DI A
CC
EN
SIO
NE
CA
BLE
D'A
LLU
MA
GE
CA
BLE
DE
EN
CE
ND
IDO
ПРО
ВОД
РО
ЗЖИ
ГАT
C65
3252
7765
3252
77
TL
6532
5370
6532
5370
18IO
NIZ
AT
ION
PR
OB
EE
LET
TR
OD
O D
I RIV
ELA
ZIO
NE
SO
ND
E D
'ION
ISA
TIO
NE
LEC
TR
OD
O D
E IO
NIZ
AC
ION
ЭЛ
ЕКТР
ОД
ОБН
АРУЖ
ЕНИ
Я Ф
АКЕЛ
А65
3252
4265
3252
42
19IG
NIT
ION
ELE
CT
RO
DE
ELE
TT
RO
DO
DI A
CC
EN
SIO
NE
ELE
CT
RO
DE
D'A
LLU
MA
GE
ELE
CT
RO
DO
DE
EN
CE
ND
IDO
ЭЛ
ЕКТР
ОД
РО
ЗЖИ
ГА65
3252
4365
3252
43
20R
OD
AS
TIN
A R
EG
OLA
ZIO
NE
TE
STA
SU
PP
OR
T T
ET
E D
E C
OM
BU
ST
ION
S
OP
OR
TE
CA
BE
ZA
DE
CO
MB
US
TIO
NРЕ
ГУЛ
ИРО
ВОЧ
НЫ
Й Ш
ТОК
ОГН
ЕВО
Й Г
ОЛ
ОВК
ИT
C65
3202
1565
3202
15
TL
6532
0216
6532
0216
21S
UP
PO
RT
PIP
ET
UB
O S
UP
PO
RT
O T
ES
TAT
UY
AT
ER
IET
UB
OКР
ЕПЕЖ
НАЯ
ТРУ
БКА
ОГН
ЕВО
Й Г
ОЛ
ОВК
ИT
C65
3255
0265
3255
02
TL
6532
5503
6532
5503
22F
IRIN
G H
EA
DT
ES
TA D
I CO
MB
US
TIO
NE
TE
TE
DE
CO
MB
US
TIO
NC
AB
EZ
A D
E C
OM
BU
ST
IÓN
ОГН
ЕВАЯ
ГО
ЛО
ВКА
6532
1612
6532
1612
23H
EA
D C
AP
TAP
PO
TE
STA
CA
LOT
TE
TE
TE
TAP
A C
AB
EZ
A D
E C
OM
BU
ST
IÓN
ЗАГЛ
УШКА
ОГН
ЕВО
Й Г
ОЛ
ОВК
И65
3216
1365
3216
13
24D
IFF
US
ER
DIF
FU
SO
RE
DIF
FU
SE
UR
DIF
US
OR
РАС
СЕК
АТЕЛ
Ь65
3208
2365
3208
23
25T
OO
TH
NA
SE
LLO
ME
NT
ON
NE
TT
UB
O A
NT
ER
IOR
ПЕР
ЕДН
ЯЯ
ВС
ТАВК
АG
20-2
565
3216
1465
3216
14
G30
-31
6532
1615
6532
1615
26B
LAS
T T
UB
EB
OC
CA
GLI
OG
UE
ULA
RD
TU
BO
LLA
MA
СТА
КАН
TC
6532
0398
6532
0398
TL
6532
0399
6532
0399
27IN
NE
R A
SS
EM
BLY
GR
UP
PO
TE
STA
GR
OU
PE
TE
TE
DE
CO
MB
US
TIO
NG
RU
PO
CA
BE
ZA
DE
CO
MB
US
TIÓ
NО
ГНЕВ
АЯ Г
ОЛ
ОВК
А В
СБО
РЕG
20-2
565
3225
7365
3225
73
G30
-31
6532
4795
6532
4795
28G
AS
KE
TG
UA
RN
IZIO
NE
JOIN
TJU
NTA
УПЛ
ОТН
ИТЕ
ЛЬН
АЯ П
РОКЛ
АДКА
6532
1106
6532
1106
29F
LAN
GE
FLA
NG
IAB
RID
EB
RID
AФ
ЛАН
ЕЦ65
3209
7165
3209
71
Ecoflam Bruciatori S.p.A. via Roma, 64 - 31023 RESANA (TV) - Italy - tel. 0423.719500 - fax 0423.719580 http://www.ecoflam-burners.com - e-mail: [email protected]
"società soggetta alla direzione e al coordinamento della Ariston Thermo S.p.A., via A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (An) CF 01026940427"
La ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili,senza pregiudicarne le caratteristiche principali.
ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessaryor useful to its products, without affecting their main features.
La Maison ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A. se réserve le droit d’apporter les modifications qu’elle jugera nécessaires ou utilesà ses produits sans pour autant nuire à leurs caractéristiques principales.
ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A. se reserva el derecho a introductor en sus productos todas las modificaciones que considerenecesarias o utiles, sin prejudicar sus caracteristicas.
“Экофлам С.п.А.” оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимыеизменения без особого предупреждения.