€¦ · ecoflam bruciatori s.p.a. declare under our sole responsibility that the gas burners named...

64
Technical data Dati tecnici Données techniques Datos técnicos Технические характеристики Operating instructions Istruzioni per l’uso Notice d’emploi Manual de uso Руководство по эксплуатации Electric diagrams Schemi elettrico Schémas électrique Esquemas eléctrico Электрические схемы Spare parts list Pièces de rechange Parti ricambi Запчасти Piezas de recambio GAS BURNERS EN IT FR ES RU MAX GAS 170 P MAX GAS 250 P MAX GAS 170 LN P TC SGT 230-50 TW 3142749 MAX GAS 170 LN P TL SGT 230-50 TW 3142750 MAX GAS 250 LN P TC SGT 230-50 TW 3142751 MAX GAS 250 LN P TL SGT 230-50 TW 3142752 www.ecoflam-burners.com

Upload: others

Post on 12-May-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Technical dataDati tecniciDonnées techniquesDatos técnicosТехнические характеристики

Operating instructionsIstruzioni per l’usoNotice d’emploiManual de usoРуководство по эксплуатации

Electric diagramsSchemi elettricoSchémas électriqueEsquemas eléctricoЭлектрические схемы

Spare parts listPièces de rechangeParti ricambiЗапчастиPiezas de recambio

GAS BURNERS

EN

IT

FR

ES

RU

MAX GAS 170 PMAX GAS 250 P

MAX GAS 170 LN P TC SGT 230-50 TW 3142749MAX GAS 170 LN P TL SGT 230-50 TW 3142750MAX GAS 250 LN P TC SGT 230-50 TW 3142751MAX GAS 250 LN P TL SGT 230-50 TW 3142752

www.ecoflam-burners.com

DiAmon
New Stamp

www.ecoflam-burners.com 420010372900

EN

IT

FR

ES

RU

2

Overview - Index of contents / Panoramica - Indice dei contenuti / Vue d'ensemble - Table des matières

Descripción - Sumario / Обзор - Содержание

Technical dataDati tecniciDonnées techniquesDatos técnicosТехнические характеристики

ENITFRESRU

3

Working fieldsCampi di lavoroDomaine de fonctionnementÁmbito de funcionamientoРабочий диапазон

ENITFRESRU

4

DimensionsDimensioniDimensionsDimensionesРазмеры

ENITFRESRU

5

Operating instructions for authorised specialists EN 6 - 15

Istruzione per l’uso per il personale qualificato IT 16 - 25

Notice d’emploi pour l’installateur spécialiste FR 26 - 35

Instrucciones de montaje para el instalador especialista ES 36 - 45

Инструкция по эксплутации Предназначено для квалифицированных специалистов по установке

RU 46 - 55

Gas pressure diagramsDiagrammi di pressione gasDiagrammes de pression de gazDiagramas de presión de gasДиаграммы давление газа

ENITFRESRU

56 - 57

Electric diagramsSchemi elettricoSchémas électriqueEsquemas eléctricoЭлектрические схемы

ENITFRESRU

58

Spare parts listParti di ricambioPièces de rechangePiezas de recambioЗапчасти

ENITFRESRU

59- 61

3www.ecoflam-burners.com420010372900

EN

IT

FR

ES

RU

Tech

nic

al d

ata

- D

ati t

ecn

ici

- D

on

née

s te

chn

iqu

es -

Dat

os

técn

ico

s -

Тех

ни

чес

кие

хар

акте

ри

сти

киM

AX

GA

S 1

70 P

MA

X G

AS

250

P

Bu

rner

outp

ut

ma

x/m

in k

W -

kca

l/hP

ote

nza

bru

ciato

rem

ax/

min

kW

- k

cal/h

Puis

sance

du b

rûle

ur

max/

min

kW

- k

cal/h

Pote

nci

a d

el q

uem

ador

máx/

mín

kW

- k

cal/h

Мощ

ност

ь го

рел

ким

акс

./м

ин.

, кВ

т -

ккал

/час

175

55

240

55

15

0.8

60

47.4

10

206.9

00

47.4

10

Op

era

tion

1 s

tage

Funzi

onam

ento

1 s

tadio

Fonct

ionnem

ent

1 a

llure

Funci

onam

iento

1 e

tapa

Moд

иф

иka

ци

я1 с

тупе

нь1

1

Regula

ting r

atio

Rapp

ort

o d

i regola

zione

Rapport

de r

égula

tion

Rela

ción d

e r

egula

ción

Коэф

фи

ци

ент

регу

ли

рова

ния

1:1

Fu

el

Com

bust

ibile

Fuel

Com

bust

ible

Топл

иво

Nat

ural

Gas

(L.

C.V

. 8.5

70 k

cal/N

m3 )

, LP

G (

L.C

.V. 2

2.26

0 kc

al/N

m3 )

(G20

) H

u =

10,

35 k

Wh/

m3

- (G

25)

Hu

= 8

,83

kWh/

m3

(G31

) H

u =

25,

89 k

Wh/

m3

Em

issi

on c

lass

Cla

sse d

i em

issi

one

Cla

sse d

’ém

issi

on

Tip

o d

e e

mis

ión

Кл

асс

вы

дел

ени

яза

гряз

няю

щи

х ве

щест

вS

tandard

Cla

ss 3

- G

AS

EN

676 (

<80m

g/k

Wh)

Co

ntr

ol b

ox

Appare

cchia

tura

di

contr

ollo

Coffr

et de s

écu

rité

Caje

tín d

e s

eguridad

Бл

ок

управл

ени

я и

без

опа

сност

иE

-BC

U E

cofla

m

Gas

train

R

am

pa g

as

Ram

pe g

az

Ram

pa d

e g

as

Газо

вая

рам

паG

AS

TR

AIN

TA

BLE

- D

IFF

ER

EN

T M

OD

ELS

/ C

ON

FIG

UA

TIO

NS

Ga

s co

nnect

ion

Alla

ccia

mento

gas

Racc

ord

em

ent gaz

Conexi

ón d

e g

as

Под

соед

ине

ние г

аза

Rp 2

0 1

/2”

- R

p 4

0 1

”1/2

Rp 2

0 1

/2”

- R

p 4

0 1

”1/2

Ga

s in

put pre

ssure

Pre

ssio

ne d

i ingre

sso g

as

Pre

ssio

n d

’entr

ée d

u g

az

Pre

sión d

e e

ntr

ada

del g

as

Давл

ени

е г

аза н

а в

ход

е12-3

60 m

bar

(SE

E G

AS

TR

AIN

MA

TC

HIN

G T

AB

LE

)

LP

G in

put pre

ssure

Pre

ssio

ne d

i ingre

sso

LP

GP

ress

ion d

’entr

ée d

u g

az

pro

pane

Pre

sión d

e e

ntr

ada

LP

авл

ени

е L

PG

на в

ход

е16-3

60 m

bar

(SE

E G

AS

TR

AIN

MA

TC

HIN

G T

AB

LE

)

Air r

egula

tion

Air fla

pR

egola

zione a

ria

Serr

anda d

ell'

aria

Régla

ge d

e l’

air

Vole

t d’a

irA

just

e d

el a

ire

Válv

ula

de a

ire

Наст

рой

ка п

одач

иво

здух

аВ

озд

ушна

я за

слонк

а-

-

Fla

me m

onito

rR

ivela

tore

di f

iam

ma

Surv

eill

ance

de fla

mm

eV

igila

nci

a d

e ll

am

онт

рол

ь пл

ам

ени

ionis

atio

nio

nis

atio

n

Igniti

on tra

nsf

orm

er

Tra

sform

ato

red'a

ccensi

one

Allu

meur

Ence

ndedor

Уст

рой

ство

роз

жи

гаdanfo

ss / c

ofi

danfo

ss / c

ofi

Ele

ctric

moto

r rp

m -

watt

Moto

re e

lettrico

giri m

oto

re -

watt

Mote

ur

rpm

- w

att

Moto

rrp

m -

watt

Эл

ект

род

вига

тел

ьоб

/ми

н -

watt

2800 r

pm

2800 r

pm

200 W

200 W

Volta

ge

Tensi

one

Tensi

on

Tensi

ón

Напр

яжени

е230 V

/ 5

0 H

z

Po

wer

consu

mptio

n(o

pera

tion)

Pote

nza

ele

ttrica

ass

orb

ita (

Ese

rciz

io)

Puis

sance

éle

ctrique

abso

rbée (

en s

erv

ice)

Pote

nci

a e

léct

rica

abso

rbid

a (

en

funci

onam

iento

)

Пот

реб

ляе

мая

элект

ри

ческ

ая

мощ

ност

ь: (

при

раб

оте)

380 W

40

0 W

Weig

ht

Peso

Poid

sP

eso

При

бли

зите

льн

ая

масс

а11

,5 k

g11

,5 k

g

Pro

tect

ion le

vel

Cla

sse d

i pro

tezi

one

Indic

e d

e p

rote

ctio

nÍn

dic

e d

e p

rote

cció

ласс

эл

ект

роз

ащ

иты

IP40

So

und p

ress

ure

le

vel d

B(A

)Liv

ello

pre

ssio

ne

sonora

dB

(A)

Niv

eau p

resi

on

aco

ust

ique dB

(A)

Niv

el d

e p

resi

on

acú

stic

o d

B(A

рове

нь ш

ума, dB

(A)

Am

bie

nt te

mp. fo

rst

ora

ge

Tem

pera

tura

am

bie

nte

di

stocc

aggio

Tem

péra

ture

am

bia

nte

de

stock

age

Tem

pera

tura

am

bie

nte

de a

lmace

nam

iento

тем

перат

ура х

ране

ния

-20°…

+70°

C

Tem

pera

ture

for

use

Tem

pera

tura

d’u

tiliz

zazi

one

Tem

péra

ture

d’u

tilis

atio

nTe

mpera

tura

am

bie

nte

de u

tiliz

aci

ón

Раб

очая

тем

перат

ура

-10°…

+60°

C

Overview / Panoramica / Vue d'ensemble / Descripción / Обзор

4 www.ecoflam-burners.com 420010372900

EN

IT

FR

ES

RU

Wo

rkin

g f

ield

Th

e w

ork

ing fie

ld s

how

s burn

er

outp

ut as

a funct

ion o

f co

mbust

ion c

ham

ber

pre

ssure

. It c

orr

esp

onds

to the m

axi

mum

va

lues

speci

fied b

y E

N 2

67

me

asu

red a

t th

e test

fire

tube.

Th

e ef

fici

ency

rat

ing

of

the

bo

iler

sho

uld

be

take

n in

to

acco

un

t w

hen

sel

ecti

ng

a

bu

rner

.

Ca

lcula

tion o

f burn

er

outp

ut:

QF

= Q

N ηK

QF

= B

urn

er

outp

ut (k

W)

QN

= R

ate

d b

oile

r outp

ut (k

W)

ηK

= B

oile

r effi

ciency

(%

)

Cu

rva

Il ca

mpo d

i attiv

ità in

dic

a la

pote

nza

del b

ruci

ato

re in

funzi

one

della

pre

ssio

ne d

ella

cam

era

di

com

bust

ione.

Corr

isponde a

i valo

ri m

ass

imi

pre

vist

i dalla

norm

a E

N 2

67

mis

ura

ti su

l tubo d

ella

fia

mm

a

di c

ontr

ollo

.In

occ

asio

ne

del

la s

celt

a d

el

bru

ciat

ore

si d

eve

ten

ere

con

to d

el r

end

imen

to

ener

get

ico

del

la c

ald

aia.

Calc

olo

della

pote

nza

della

ca

ldaia

:

QF

= Q

N ηK

QF

= p

ote

nza

della

cald

aia

(kW

)Q

N=

pote

nza

nom

inale

della

ca

ldaia

(kW

K=

rendim

ento

energ

etic

o

della

cald

aia

(%

)

Do

mai

ne

de

fon

ctio

nn

emen

tLe d

om

ain

e d

e f

onct

ionnem

ent

corr

esp

ond a

ux

vale

urs

mesu

rées

lors

de l’

hom

olo

gatio

n.

Elle

corr

esp

ond a

ux

vale

urs

m

ax

mesu

rées

sur

tunnel d

’ess

ai

d’a

prè

s l’E

N 2

67.

Po

ur

le c

ho

ix d

u b

rûle

ur,

ten

ir

com

pte

du

ren

dem

ent

de

la

chau

diè

re.

Calc

ul d

e la

puis

sance

ca

lorifiq

ue:

QF

= Q

N ηK

QF

= P

uis

sance

calo

rifiq

ue (

kW)

QN

= P

uis

sance

nom

inale

ch

audiè

re (

kW)

ηK

= R

endem

ent

chaudiè

re (

%)

Ám

bit

o d

e fu

nci

on

amie

nto

El á

mbito

de f

un

cio

na

mie

nto

co

rresp

onde a

los

valo

res

regis

trados

en

el m

om

en

to

de la

hom

olo

ga

ció

n.

Corr

esp

onde a

los

valo

res

máx

medid

os

en

el t

ún

el d

e

ensa

yo s

egún

la E

N 2

67

.P

ara

la e

lecc

ión

del

qu

emad

or,

se

ha

de

ten

er e

n c

uen

ta e

lre

nd

imie

nto

de

la c

ald

era.

Cálc

ulo

de la

po

ten

cia

ca

lorí

fica:

QF

= Q

N ηK

QF

= P

ote

nci

a c

alo

rífic

a (

kW)

QN

= P

ote

nci

a n

om

ina

l de la

cald

era

(kW

K =

Rendim

ien

to d

e la

ca

ldera

(%

)

Раб

оч

ий

ди

апа

зон

Ра

боч

ий

ди

апа

зон

соот

ветс

твуе

тзн

аче

ниям

, и

зме

ре

нны

м п

ри

се

рти

фи

кац

ии

н со

отве

тств

ует

ма

кси

ма

льн

ым

знач

ени

ям,

изм

ер

енн

ым

всо

отве

тств

ии

со

ста

нда

рто

м

EN

26

7 в

ста

нда

ртно

м к

ана

ле

ри

вы

бо

ре

гор

елки

н

еоб

ход

им

о у

чи

тыв

ать

К

ПД

ко

тла.

Ра

счет

те

пло

вой

мо

щно

сти

:

QF

= Q

N ηK

QF

= Т

епл

ова

я м

ощ

ност

ь, к

Вт

QN

= Н

ом

ина

льн

ая

мо

щно

сть

котл

а,

кВт

ηK

= К

ПД

кот

ла

, %

Ove

rvie

w -

Wo

rkin

g f

ield

s / P

ano

ram

ica

- C

urv

e / V

ue

d'e

nse

mb

le-

Do

mai

ne

de

fon

ctio

nn

emen

t / D

escr

ipci

ón

- Á

mb

ito

de

fun

cio

nam

ien

to /

Об

зор

- Р

або

чи

й д

иап

азо

н

5075

100

125

150

175

200

225

kcal

/h

x 10

00 kW60

8010

012

014

016

018

020

022

024

026

028

040

25

123456m

bar

0

MA

X G

AS

170

P

MA

X G

AS

250

P

5www.ecoflam-burners.com420010372900

EN

IT

FR

ES

RU

Ove

rvie

w -

Dim

ensi

on

s / P

ano

ram

ica

- D

imen

sio

ni /

Vu

e d

'en

sem

ble

- D

imen

sio

ns

/ Des

crip

ció

n -

Dim

ensi

on

es /

Об

зор

азм

еры

XY

Z

Pac

kag

ing

MA

X G

AS

170-2

50 P

GA

S T

RA

IN D

IME

NS

ION

S:

refe

r to

GT

manual

Ø r

RrSr

MA

X G

AS

170-2

50

Mod

elA

BC

DD

1E

FG

IL

MN

OP

MA

X G

AS

170 P

392

202

190

180

280

280

125

201

106/1

30

10

6/1

30

M8

73

110

10

4

MA

X G

AS

250 P

392

202

190

180

280

280

125

201

106/1

30

10

6/1

30

M8

73

110

10

4

Mod

elØ

cd°

..M

AX

GA

S 1

70 P

135

153

190

45°

MA

X G

AS

250 P

135

153

190

45°

Mod

elX

YZ

kgM

AX

GA

S 1

70 P

430

610

325

14,5

MA

X G

AS

250 P

430

610

325

14,5

CB

A

P

GF

ED

-D1

MI

L

N

O

d..°

Ø a

Ø b

Ø c

MB

oile

r p

late

dri

llin

g

6 www.ecoflam-burners.com

EN

420010372900

Contents - Index - General warnings - Conformity declaration

Important notesMAX GAS 40-120 P burners are designedfor the low-pollutant combustion of naturalgas and Liquefied Petroleum Gas.The design and function of the burnerscomply with standard EN676. Assemblyand commissioning must be carried outonly by authorised specialists and allapplicable guidelines and directives mustbe observed.

Burner descriptionMAX GAS 40-120 P are single-stage,fully automatic, monoblock type burners.The special design of the burner headprovides low-polluting combustion withhigh efficiency. In line with testing asdefined by EN676, the values complywith emissions class 3 (NOx<80mg/kWh)Emissions values may differ, depending oncombustion chamber dimensions,combustion chamber load and the firingsystem (three-pass boilers, boilers withreverse firing). They are suitable for use with all heatgenerators complying with EN 303 or foruse with hot air generators complying withDIN 4794, and DIN 30697 within theirrespective performance range.

Use for any other application requires theapproval of Ecoflam.The following standards should beobserved in order to ensure safe,environmentally sound and energy-efficient operation:

EN 676Forced-draught gas burners

EN 226Connection of fuel oil and forced-draughtgas burners to a heat generator.

EN 60335-1, -2-102Specification for safety of household andsimilar electrical appliances, particularrequirements for gas burning appliances.

Installation locationThe burner must not be operated in roomscontaining aggressive vapours (e.g. spray,perchloroethylene, hydrocarbontetrachloride, solvent, etc.) or tending toheavy dust formation or high air humidity.Adequate ventilation must be provided atthe place of installation of the furnacesystem to ensure a reliable supply withcombustion air.

Variations may arise as a result of localregulations.

We can accept no warranty liabilitywhatsoever for loss, damage or injurycaused by any of the following:- Inappropriate use.- Incorrect assembly or repair by thecustomer or any third party, including thefitting of non-original parts.

Provision of the system and theoperating instructionsThe firing system manufacturer mustsupply the operator of the system withoperating and maintenance instructions onor before final delivery. These instructionsshould be displayed in a prominentlocation at the point of installation of theheat generator, and should include theaddress and telephone number of thenearest customer service centre.

Notes for the operatorThe system should be inspected by aspecialist at least once a year. It isadvisable to take out a maintenancecontract to guarantee regular servicing.

Declaration of conformityfor gas burners

We,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

declare under our sole responsibilitythat the gas burners named

MAX GAS

conform to the following standards:EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

These products bear the CE mark in accordance with the stipulations of thefollowing directives:

2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 28th June 2011 M. PANIZZON

Ecoflam burners have been designed and built in compliance with all current regulations and directives. All burners comply to the safety and energy saving operation regulations within the standard of their respective performance range. The quality is guaranteed by a quality and managementsystem certified in accordance with ISO 9001:2008.

Overview Technical data 3

Working fields 4

Dimensions 5

Contents Index 6

General warnings 6

Conformity declaration 6

Burner description 7

Function General safety functions 8

E-BCU GAS control and safety unit 9

Installation Burner assembly 10

Electrical connection 11

Checks before commissioning 11

Start up Adjusting burner output 12

Air pressure switch adjustment - setting gas pressostat 13

Service Maintenance 14

Troubleshooting 15

Overview Gas pressure diagrams 56-57

Electrical diagrams 58

Spare parts list 59-61

7www.ecoflam-burners.com

EN

420010372900

A1 E-BCU Gas control unitF6 Air pressure switchM1 Electric motorT1 Ignition transformerY Graduated rod for head adjustment3 Air regulation in the burner head5 Housing8 Blast tube10 Wieland socket14 Burner hood15 Burner flange16 Reset key17 Measuring point for gas pressure103B Air regulation113 Air intake

Scope of deliveryThe burner is delivered in a modular system ofpackagings i.e. separate set/box:BBCH: Burner Body with Combustion Headwith flange.- 1 bag including : - multilanguage technical manual.

- wieland plug.- spanner.- screws, nuts and washer.

GT: separate Gas TrainKIT & ACS are managed and delivered separately

Contents - Burner description

3

YM1

F6

16

KIT & ACS delivered separately

113 103B5

8A1

10

15 14

MAX GAS 170 LN P TC SGT 230-50 TW

MAX GAS Gas

RANGE NAME BY FUEL TYPE

MAX GAS 170175 kW

MODEL SIZE (Gas: kW; Oil: kg/h)

LN Low NOx Class 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Class 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

EMISSION COMBUSTION TYPE

P 1 stage

OPERATION TYPE

TC Short headTL Long head

HEAD TYPE

Natural gasLPG LPG

FUEL

230-50 230 Volt, 50 Hz

ELECTRICAL SUPPLY TO THE SYSTEM

SGT Separate gas train

EQUIPMENT

TW Thermowatt

CONTROL BOX

8 www.ecoflam-burners.com

EN

420010372900

Function - General safety functions

Description of functionsWhen the system is switched on for thefirst time, after a power failure or safetyshutdown, after a lack of gas or after thesystem has been out of operation for 24hours, the pre-ventilation period of 24seconds begins.

During pre-purge period:- blower pressure is monitored- the combustion chamber is monitored forflame signals.

At the end of the pre-purge period:- ignition is switched on.- main and safety valve are opened.- burner starts.

MonitoringThe flame is monitored by an ionisationprobe. The probe is insulated andfitted to the gas head and is routedthrough the flame disc into the flamezone. The probe must not have anyelectrical contact with earthed parts. Theburner switches to lock-out if a shortcircuit occurs between the probe andthe burner earth.During burner operation, an ionisedzone is produced in the gas flamethrough which a rectified current flowsfrom the probe to the burner head. Theionisation current must be at least 1,5 μA.

Safety functions- If no flame is produced when the burneris started (gas release), the burner will beswitched off at the end of the safetyperiod, lasting no more than 3 seconds,and the gas valve will close.- If the flame goes out during operation,the gas supply is interrupted within onesecond. A restart takes place. Once theburner starts, operation is continued.

Otherwise, a safety lock-out occours.- If there is a lack of air during reventilationor operation, a safety lock-out occours.- If there is a lack of gas, the burner doesnot begin operation or switches off. A waiting time of 2 minutes follows. This isfollowed by a further start attempt. If thereis still no gas pressure, a further waitingtime of 2 minutes follows. The waiting timecan only be reset by interrupting thepower supply to the burner.Waiting times: 3 x 2 min, then 1 hour.

In the event of controller shutdown- Controller thermostat interrupts heatrequest.- Gas solenoid valves close.- Flame goes out.- Burner motor switches off.- Burner is ready for operation.

1108106

119

Y12104 F4119.1119 pBr Y13

119.2

F6

F4 Minimum gas pressure switchF6 Air pressure switchY13 Main solenoid valveY12 Safety solenoid valve1 Thermally-triggered safety shut-off valve (installation resident)104 Gas pressure regulator106 Filter108 Gas ball valve (installation resident)119pBr Measuring point for gas outlet pressure119.1 Measuring point for gas pressure in valve space119.2 Air pressure measuring point

9www.ecoflam-burners.com

EN

420010372900

The E-BCU GAS fuel gas/LPG control andsafety unit controls and monitors theforced draught burner. Themicroprocessor-controlled programsequence ensures maximum stability oftime periods, regardless of fluctuations inthe power supply or ambient temperature.The design of the automatic combustioncontrol unit protects it from the effects ofbrownouts. Whenever the supply voltagedrops below its rated minimum level (170V), the control unit shuts down - even inthe absence of a malfunction signal. Thecontrol unit switches itself back on againonce the voltage has exceeded the 178 V.

R

RJ45

R - Reset button + lock-out led.RJ45 - Connector for PC interface

(diagnostic, separate item).! Always disconnect the power supply before installing or removing the control unit

Do not attempt to open or carry out repairs on the control unit

Function - E-BCU GAS control and safety unit

KIT E-BCUDIAGNOSTIC TOOL

(not supplied)

LINE

1

Max 5s 33s 3s25s

5s --- -< 1s

2 3 4 4’ 5 6 7 8 9

C

Locking and unlocking the systemThe control unit can be locked (switchedto malfunction) and unlocked (malfunctioncleared) by pressing the R reset button,provided the system is connected to themains power supply.

Symbol Designation

Waiting for heat request

Fuel valve

Waiting for air pressure switch during burner start

Burner motor on

Ignition transformer on

Flame present

24s

10 www.ecoflam-burners.com

EN

420010372900

Installation - Burner assembly

Burner blast tube insertion depth andbrickworkUnless otherwise specified by the boilermanufacturer, heat generators without acooled front wall require brickwork orinsulation 5 as shown in the illustration.The brickwork must not protrude beyondthe leading edge of the blast tube, andshould have a minimum conical angle of60°. Gap 6 must be filled with an elastic,non-combustible insulation material. Forboilers with reverse firing, the minimumburner tube insertion depth A as speci fiedin the boiler manufacturer’s instructionsmust be observed.

Exhaust systemTo avoid unfavourable noise emissions, right-angled connectors should not be used on the flue gas side of the boiler.

Burner assemblyThe burner is fixed by mean of connectingflange and therefore to the boiler.

Installation:• fix the flange 3 to the boiler with

the screws 4• turn the burner slightly, guide it into

the flange and secure using screw 5

Removal:• loosen screw 5• turn the burner out and pull it out of

the flange

General regulations applying to thegas connection• The gas train must only be connectedto the gas mains by a recognisedspecialist.• The cross-section of the gas line shouldbe of a size designed to guarantee that thegas flow pressure does not drop below thespecified level.• A manual shut-off valve (not supplied)must be fi tted upstream of the gas train.

Gas linesWhen installing the gas lines and gas train,the general EN676 directives andguidelines must be observed.EN676 compulsory kit and accessories inorder to comply to the safety regulations.Additional accessories and kits shall beinstalled by the installer in accordance tothe local safety regulations and codes ofpractise.

LEGENDAPf: Back pressure of furnacePb: Pressure of burner (combustion head+ complete gas train)Pin: Minimum inlet pressure

For operation with Lique fied PetroleumGas, it is necessary to order the kit andfollow the instructions given in the specific manual.

LPG TRANSFORMATIONKITLPG-MAXGAS...

1

+

2

3

LPG

11www.ecoflam-burners.com

EN

420010372900

Installation - Electrical connection - Checks before commissioning

Electrical connectionThe electrical installation and connectionwork must only be carried out by anauthorised electrical specialist.All applicable rules and regulations mustbe observed.The electrical installation should include atype A circuit breaker.The applicable guidelines anddirectives must be observed, as well asthe electrical circuit diagram suppliedwith the burner!

• Check to ensure that the power supplyvoltage is as specified in the electricdiagram and in data plate.

• Burner fuse: 5 A.

Electrical connection (plug-in)It must be possible to disconnect theburner from the mains using anomnipolar shutdown device complyingwith the standards in force. The burnerand heat generator (boiler) are connectedby a 7-pin connector (fig.1).

Connecting the gas trainConnect the gas train to the plugs on theburner.

Checks before commissioningThe following must be checked before initial commissioning:• That the burner is assembled inaccordance with the instructions givenhere.• That the burner is pre-set in accordancewith the values in the adjustment table.• Setting the combustion components.• The heat generator must be ready foroperation, and the operating regulationsfor the heat generator must be observed.• All electrical connections must be correct.• The heat generator and heating systemmust be filled with water and thecirculating pumps must be in operation.• The thermostats, pressure regulator, lowwater detectors and any other safety orlimiting devices that might be fitted mustbe connected and operational.• The exhaust gas duct must beunobstructed and the secondary airsystem, if available, must be operational.• An adequate supply of fresh air must beguaranteed.• The heat request must be available.• Sufficient gas pressure must beavailable.• The fuel supply lines must be assembledcorrectly, checked for leaks and bled.• A standard-compliant measuring pointmust be available, the exhaust gas duct upto the measuring point must be free ofleaks to prevent anomalies in themeasurement results.

1

Position of electrodesSetting the ionisation probe andignition electrode: see diagramAlways check the position of theelectrodes after service or substitutionor assembly of LPG kit as wrong positionmight cause ignition problem.

Ionisation current measurementTo measure the ionisation current,disconnect connector B10 and connecta multimeter with a measuring range of0-100 μA. The ionisation current must be at least 1,5μA.It is also possible to read the ionisationcurrent on the display of the E-BCUdiagnostic tool.

A

A Sez. A-A

3

4

3

B10

S3B4 T2 NT1 L1

TP

STC

PE

N

L

Q

HLF HLBT

P

STSInput Voltage

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250

mba

r

kW

MAX 250

P1 ----- P2

MAX 170

16 --- 19

18 --- 22

20 --- 24

22 --- 26

24 --- 29

26 --- 31

28 --- 34

30 --- 36

32 --- 38

36 --- 43

40 --- 48

12 www.ecoflam-burners.com

EN

420010372900

Start up - Adjusting burner output

Gas pressure diagrams in appendixMinimum gas pressure required areindicated in the diagrams in the appendix.These values have been determined in our test labs and are useful for the firstswitch-on as final setting must be doneusing a combustion analyzer.

How to read and adjust the values:- determine the output required- determine the combustion chamber back-pressure- read the minimum gas pressure requiredin the diagrams in appendix.

Optimising combustion valuesThe factory setting shall be modified

according to the output requeired.The diagrams of air/head settingthat are available in the appendixof this manual are a guide for ensuringthat the burner functions as well aspossible.

! Risk of air blast!Continuously check CO, CO2 and soot emissions when adjusting the output of the burner. Optimise combustion values in theevent of CO formation. CO must not exceed 50 ppm.

Air damper setting (A).To act on the screw A in figure: • to increase output, turn screwdriver

counterclockwise.• to reduce output, turn screwdriver

clockwise.Note: screw B not used.Firing head

N.B. observe the minimum requiredflue gas temperature specified by theboiler manufacturer and the requirementsdemanded of ue gas ducts for avoidingcondensation.

Adjustment of gas solenoid valveRefer to the gas train manual for the gassetting of the gas train selected.

setting (B).To act on the screw in fi gure:• turn Allen key till you reach therequested value (index 0-4,5).A

B

+

-A

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

output (kW)

P1 = Minimum gas pressure with gas governor completely open.

+

-

+

-

B

P2 = Minimum gas pressure.

13www.ecoflam-burners.com

EN

420010372900

Start up - Air pressure switch adjustment - Setting gas pressostat

Operating checkFlame monitoring must be checked forsafety as part of initial commissioning andalso after servicing or if the system hasbeen out of operation for any significantperiod of time.

- Start attempt with gas ball valve closed:the automatic combustion control unit mustswitch to gas shortage or malfunction afterthe end of the safety period.

Air pressure switch calibrationThe air pressure switch is provided formonitoring the pressure of the combustion air fan.Unscrew screws A and B and removecover C.After the air and gas setting you have tocalibrate the air switch with the burnerworking on the low flame by slowly turningthe relative knob clockwise until the burnerlocks out. Read the value and thendecrease it by 15%.

WARNING: the air pressure switch shallprevent the air pressure to go below 85%from the adjustment value in order toprevent the CO in the fumes to exceed 1%(10000 ppm).

Min gas pressure switchThe gas pressure switch has the functionto check that the gas pressure before thegas valve does have the minimumpressure to make the burner runningcorrectly.Unscrew off and remove cover M. - Setknob N to a value equal to 60% of gasnominal feed pressure (i.e. for natural gasnom. pressure = 20 mbar, set knob to avalue of 12 mbar; for LPG nom. pressureof G30/G31- 30/37 mbar, set knob to avalue of 18 mbar). Screw up cover M.

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

14 www.ecoflam-burners.com

EN

420010372900

Service - Maintenance

Fan assemblyObserve the positioning diagram abovewhen replacing the motor and blowerwheel. The inside flange A of the blowerwheel must be fitted at the same level asthe equipment plate B. Insert a straightedge between the wing of the blower wheeland set A and B to the same height, tightenthe set screw on the blower wheel(maintenance position 1).

Burner and boiler servicing must onlybe carried out by qualified personell.The system operator is advised to takeout a service contract to guaranteeregular servicing.

Attention• Disconnect the electrical supply before

carrying out any maintenance orcleaning work.

• The blast tube and firing head may behot.

Checking the exhaust gas temperature• Check the flue gas temperature at

regular intervals.• Clean the boiler if the flue gas

temperature is more than 30°C abovethe value measured at the time ofcommissioning.

• To simplify the check, use a flue gastemperature indicator.

Burner maintenance positions• After removing the screws 5 turn theburner and pull it out of the flange. It ispossible to fix the burner in three positionsfor maintenance.

Position 1Maintenance line air (cleaning/substitution fan)

Position 2Burner head maintenance.

Position 3Maintenance components.

Maintenance on the burner• Check gas supply components (tubes,lines) and their connections for leaksor signs of wear, replace if necessary.• Check electrical connections andconnection cables for damage,replace if necessary.• Check gas filter, clean or replace asnecessary.• Clean fan wheel and housing andcheck for damage.• Check and clean the mixing unit.• Check ignition electrodes block,readjust or replace as necessary.• Start burner, check flue gas data,correct burner settings if necessary.• Check the setting for air pressureswitch and gas pressostat.• Check the gas train settings.• Carry out an operating check.

1 2 3

+

2

3

A

A Sez. A-A

3

4

3

15www.ecoflam-burners.com

EN

420010372900

Fault diagnosis and repairIn the event of a malfunction, first checkthat the prerequisites for correctoperation are fu llfilled:1. Is the system connected to thepower supply?2. Is there any gas pressure?3. Is the gas shut-off valve open?4. Are all control and safety devices,such as the boiler thermostat, lowwater level detector, limit switch,etc. adjusted correctly?If the malfunction persists, use thefollowing table.It is not permitted to repair anycomponents relevant to safety. These

components must be replaced by partswith the same order number.

Only use original spare parts.

NB: after each operation:• under normal operating conditions(doors closed, hood fitted, etc.), checkcombustion and check the individuallines for leaks.• Record the results in the relevantdocuments.

E-BCU diagnostic tool must be used toread the faults by service personell.

Service - Troubleshooting

Fault Symbol fault Cause Remedy

No heat requestThermostats defective or incorrectly adjusted

Adjust the thermostats, replace ifnecessary.

Burner does not start after thermostat shutdownNo malfunction indicated on theautomatic combustion control unit

Drop in supply voltage or power failure.Control unit malfunction

Check the cause of the fall in voltage or thepower failureReplace the control unit.

Burner starts briefl y when switched on,switches off and the red LED lights up

Control unit was deliberately shut down

Unlock the unit

Burner does not startAir pressure switch: not in rest position Incorrect adjustmentContact is welded

Readjust the pressure switchReplace the pressure switch

Burner does not startLow gas pressure

Insufficient gas pressureGas pressostat wrongly set or defective

Check gas linesClean the filterCheck the gas pressostat or replace thecompact gas unit

Burner blower starts upBurner does not start

Air pressure switch: the contact doesnot close

Check the pressure transmitter (foreignbodies) and wiring

Burner blower starts upBurner does not start

Flaring during pre-ventilation or pre-ignition

Check the valveCheck fl ame monitoring

The burner starts, the ignitionswitches on, then failure

No flame at the end of the safety period

Gas throughput set incorrectlyFaulty fl ame monitoring circuit

No ignition arcElectrode(s) short-circuitedIgnition cable damaged or defective

Ignition transformer defectiveAutomatic combustion control unit

Solenoid valves do not open

Valves jamming

Adjust the gas throughputCheck the condition and position of theionisation sensor in relation to earthCheck the condition and connections of theionisation ci rcuit (cable(s) andmeasurement bridges)

Adjust, clean or replace electrode(s)Connect or replace the cable(s)

Replace the transformerReplace the control unitCheck the cabling between the controlunit and external components

Replace the compact gas unit

Replace the valves

Flame extinguishing during operation

Air pressure switch: contact opensduring startup or during operation

Flame failure during operation

Adjust or replace the pressure switch

Check the ionisation sensor circuitCheck or replace the automaticcombustion control unit

16 www.ecoflam-burners.com

IT

420010372900

Contenuti generali - Indice - Avvertenze generali - Dichiarazione di conformità

Avvertenze importantiI bruciatori MAX GAS 170-250 P sonoprogettati per la combustione di gasnaturale e di gas propano, con basseemissioni inquinanti. I bruciatori sonoconformi alla norma EN 676, dal punto divista della progettazione e delfunzionamento. Montaggio, messa infunzione e manutenzione devono essereeseguiti esclusivamente da personaletecnico autorizzato, nel rispetto delledirettive e delle prescrizioni in vigore.

Descrizione del bruciatoreI bruciatori MAX GAS 170-250 P sonomonostadio, a funzionamento comple-tamente automatico in esecuzione mono-blocco. La costruzione speciale della testadi combustione permette di ottenere unacombustione con un debole tasso di ossididi azoto e un coefficiente di rendimentoelevato. I valori delle emissionicorrispondono alla classe 3, come definitada EN676 (NOx<80mg/kWh).A seconda della geometria del focolare,della carica e del sistema di combustione(caldaia a tre percorsi, caldaia acombustione inversa), si possonoriscontrare valori di emissione diversi.Sono adatti per l'allestimento di tutti igeneratori di calore conformi alla normaEN 303 o degli aerotermi secondo DIN

4794 o DIN 30697 nell'ambito del rispettivorange di potenza. Per ogni altro utilizzo enecessaria l'autorizzazione della Ecoflam.Al fine di garantire un funzionamentosicuro, non inquinante ed a bassoconsumo energetico, è necessariorispettare le seguenti norme:

EN 676Forced-draught gas burners

EN 226Allacciamento di bruciatori di gasolio anebulizzazione e bruciatori di gas adaria soffiata su generatori di calore

EN 60335-1, -2-102Sicurezza degli apparecchi elettrici per usodomestico, norme particolari per gliapparecchi con combustione a gas.

Luogo di installazioneIl bruciatore non dev'essere messo infunzione in locali in cui siano presentivapori aggressivi (ad es. lacca per capelli,percloroetilene, tetracloruro di carbonio),notevole accumulo di polvere o forteumidità dell'aria (ad es. lavanderie).Una adeguata ventilazione deve esserefornita nel locale dell’installazione in mododa garantire le condizioni per una buona

combustione. Si possono riscontrare scostamentidovuti ad eventuali normative locali.Si esclude qualsivoglia responsabilitàper eventuali danni derivanti dalleseguenti cause:- utilizzo non conforme.- montaggio difettoso e/o riparazione acura dell'acquirente o terzi, ivi inclusal'applicazione di elementi di origineestranea.

Consegna e istruzioni per l'usoIl costruttore dell'impianto di combustioneè tenuto a consegnare al gestoredell'impianto, al più tardi all'atto dellaconsegna dello stesso, le istruzioni perl'uso e la manutenzione. Queste istruzionidevono essere appese nel locale diinstallazione del generatore termico inmodo ben visibile. Devono essere indicatil'indirizzo ed il numero telefonico del puntodi assistenza più vicino.

Avvertenza per il gestoreL'impianto dev'essere controllato almenouna volta l'anno da un tecnico specia-lizzato. Al fine di garantire un'esecuzioneregolare, si suggerisce di stipulare uncontratto per la manutenzionedell'impianto.

Dichiarazione di conformitàper bruciatori a gas

Noi,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

dichiariamo sotto la nostraresponsabilità, che i bruciatori a gas

MAX GAS

sono conformi alle norme elencate :EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Questi prodotti vengono contrassegnati con il marchio CE nel rispetto delle direttive:

2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 28 Giugno 2011 M. PANIZZON

I bruciatori Ecoflam sono stati progettati e costruiti nel rispetto delle normative e direttive correnti.Tutti i bruciatori rispondono alle normative sulla sicurezza e sul risparmio energetico nel limite delcampo di lavoro dichiarato. La qualità del prodotto è garantita dal sistema di certificazione in base alla norma ISO 9001:2008.

Panoramica Dati tecnici 3

Curve di lavoro 4

Dimensioni d’ingombro 5

Contenuti generali Indice 16

Avvertenze generali 16

Dichiarazione di conformità 16

Descrizione del bruciatore 17

Funzione Funzioni generali di sicurezza 18

Programmatore di comando e sicurezza E-BCU GAS 19

Installazione Montaggio del bruciatore 20

Connessione elettrica 21

Controlli da eseguire prima della messa in funzione 21

Messa in funzione Regolazione del bruciatore 22

Regolazione dei pressostati aria e gas 23

Assistenza Manutenzione 24

Possibili inconvenienti 25

Panoramica Diagrammi di pressione gas 56-57

Schemi elettrici 58

Parti di ricambio 59-61

17www.ecoflam-burners.com

IT

420010372900

A1 E_BCU GAS programmatore di comandoe sicurezza gas

F6 Pressostato ariaM1 Motore elettricoT1 Trasformatore d'accensioneY Asta graduata per regolazione testa3 Regolazione dell'aria nella testa di combustione5 Fusione8 Boccaglio10 Presa Wieland14 Cofano bruciatore15 Flangia bruciatore16 Pulsante Reset103B Regolazione dell’aria113 Cuffia aria

ImballaggioIl bruciatore è consegnato con un sistema modulare diimballo (scatole separate):BBCH: Brucitore completo con testa di combustione eflangia.- 1 sacchetto : - manuale tecnico in multilingue.

- spina wieland.- chiave esagonale.- viti, dadi e rosette.

GT: Rampa Gas separataKIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente

KIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente

15 14

3

YM1

F6

16

113 103B5

8A1

10

Contenuti generali - Descrizione del bruciatore

MAX GAS 170 LN P TC SGT 230-50 TW

MAX GAS Gas

NOME

MAX GAS 170 175 kW

MODELLO (Gas: kW; Gasolio: kg/h)

LN Low NOx Classe 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Classe 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

EMISSIONI

P 1 stadio

TIPO DI FUNZIONAMENTO

TC Testa cortaTL Testa lunga

TIPO TESTA

Gas NaturaleLPG Gas Propano

COMBUSTIBILE

230-50 230 Volt, 50 Hz

TENSIONE DI ALIMENTAZIONE

SGT Rampa gas separata

EQUIPAGGIAMENTO

TW Thermowatt

APPARECCHIATURA DI CONTROLLO

1108106

119

Y12104 F4119.1119 pBr Y13

119.2

F6

18 www.ecoflam-burners.com

IT

420010372900

Funzione - Funzioni generali di sicurezza

Descrizione del funzionamentoAlla prima messa sotto tensione, dopoun'interruzione di corrente e una fase dimessa in sicurezza, dopo un'interruzionedi gas o dopo un arresto di 24 ore,comincia un tempo di preventilazione di24 sec.

Durante il tempo di preventilazione:- la pressione dell'aria viene monitorata. - controllo della presenza di eventuali

segnali di fiamma anomali.

Al termine del tempo di preventilazione- l'accensione e inserita. - l'elettrovalvola principale e di sicurezza e

aperta. - il bruciatore si avvia.

SorveglianzaLa fiamma viene monitorata da una sondadi ionizzazione. La sonda e montata inmodo isolato sulla testa del gas ed ediretta attraverso il disco fiamma nellazona della fiamma. La sonda non deveavere alcun contatto elettrico concomponenti messi a terra. Se compare un

cortocircuito tra la sonda e la massa delbruciatore, il bruciatore entra in stato dianomalia. Durante il funzionamento, nellafiamma del gas si crea una zonaionizzata, attraverso la quale circola unacorrente raddrizzata dalla sonda verso ilboccaglio. La corrente di ionizzazionedeve essere superiore a 1,5 μA.

Funzioni di sicurezza- Se all'avvio del bruciatore (rilascio delgas) non si forma la fiamma, il bruciatoreviene arrestato al termine di un intervallodi sicurezza di max. 3 secondi, la valvoladel gas sichiude. - In caso di anomalia della fiammadurante il funzionamento, l'alimentazionedel gas si interrompe nella frazione di unsecondo. Viene avviata una nuova messain funzione. Se il bruciatore si avvia, ilciclo di funzionamento prosegue. In casocontrario si instaura una fase di messa insicurezza.- In caso di mancanza d'aria durante lapreventilazione o il funzionamento, siinstaura una fase di messa in sicurezza.

- In caso di mancanza di gas, il bruciatorenon si mette in funzione e/o si arresta.Segue un tempo di attesa di 2 minuti altermine del quale avviene un nuovotentativo di avvio. Se la mancanza dipressione del gas perdura, si avvia unnuovo tempo di attesa di 2 minuti. Inquesto caso, il tempo di attesa puo essereinterrotto esclusivamente dallospegnimento del bruciatore. Tempo diattesa: 3 x 2 min., poi 1 ora.

Arresto di regolazione- Il termostato di regolazione interrompe larichiesta di riscaldamento.

- Le valvole gas si chiudono.- La fiamma si spegne.- Il motore del ventilatore si ferma- Il bruciatore e pronto per ilsucessivo funzionamento.

F4 Pressostato gas minimaF6 Pressostato ariaY13 Elettrovalvola gasY12 Elettrovalvola gas di sicurezza1 Valvola di sicurezza ad azionamento termico (deve essere

montata dall'installatore)104 Regolatore di pressione gas106 Filtro108 Valvola di arresto del gas (deve essere montata

dall'installatore)119pBr Punto di misurazione della pressione del gas all'uscita

della valvola119.1 Punto di misurazione della pressione del gas tra le valvole119.2 Punto di misurazione della pressione dell'aria

19www.ecoflam-burners.com

IT

420010372900

Simbolo Descrizione

Aspetta una richiesta di calore

Valvole gas

Aspetta il pressostato aria all'avvio del bruciatore

Motore acceso

Trasformatore di accensione acceso

Fiamma presente

Il programmatore di comando e sicurezzagas E-BCU GAS comanda e sorveglia ilbruciatore ad aria soffiata. Grazie al pro-gramma gestito dal microprocessore, siottengono tempi estremamente stabili, in-dipendentemente dalle oscillazioni dellatensione di rete o della temperatura am-biente. Il programmatore di comando e si-curezza e progettato per essere sicuro incaso di sottotensione. Se la tensione direte scende al di sotto del valore minimorichiesto (170 V), il programmatore di co-mando si disattiva senza alcun segnaled'errore. Non appena la tensione supera i

R

RJ45

R - Pulsante di reset + led segnalazione blocco.

RJ45 - Connettore per collegamento PC(diagnostica, fornita separatamente).

!Prima del montaggio o dello smontaggio del programmatore di comandol'apparecchio dev'essere a tensione nulla. Il programmatore di comando non dev'essere aperto nè riparato.

Funzione - Programmatore di comando e sicurezza E-BCU GAS

KIT E-BCUtool diagnostico

(non incluso)

LINE

1

Max 5s 33s 3s25s

5s --- -< 1s

2 3 4 4’ 5 6 7 8 9

C

178 V, il programmatore si riavvia automa-ticamente.

Blocco e sbloccoIl programmatore di comando puo esserebloccato (portato in condizione di anoma-lia) e sbloccato (rimozione anomalia) me-diante il pulsante R a condizione che nelprogrammatore di comando sia presentetensione di rete.

24s

20 www.ecoflam-burners.com

IT

420010372900

Installazione - Montaggio del bruciatore

Profondità di montaggio del boccagliodel bruciatore e rivestimento refrattarioPer i generatori senza parete anterioreraffreddata e in assenza di indicazionicontrarie da parte del costruttore dellacaldaia, è necessario eseguire unrivestimento in mattoni o l'isolamentosecondo la fi gura (5) a lato. Il rivestimento in mattoni non devesporgere oltre il bordo anteriore delboccaglio e deve terminare con unaconicità massima di 60°. Lo spazio d'aria(6) dev'essere riempito con un materialeisolante elastico, non in fiammabile.

Condotto dei fumiAl fine di evitare rumorosità indesiderate siraccomanda di evitare l'utilizzo di raccordiad angolo retto al momento delcollegamento della caldaia al camino.

Montaggio del bruciatoreIl bruciatore viene fissato alla flangia diattacco e di conseguenza alla caldaia,in tal modo la camera di combustioneviene chiusa a tenuta stagna.

Montaggio:• Fissare la flangia di attacco 3 alla

caldaia con le viti 4.• Ruotare leggermente il bruciatore,

introdurlo nella angia e fi ssarlo conla vite 5.

Smontaggio:• Allentare la vite 5.• Ruotare il bruciatore ed estrarlo dallaflangia.

Prescrizioni di ordine generale perl'allacciamento del gas• Il collegamento della rampa gas allarete del gas deve essere effettuatoesclusivamente da un tecnico espertoautorizzato.• La sezione della tubazione del gas deveessere preparata in modo tale che lapressione di alimentazione del gas nonpossa scendere al di sotto del valoreprescritto.• Una valvola manuale di arresto (nonfornita) deve essere montata a monte dellarampa gas.

Linea alimentazione gasNell’istallazione della linea dialimentazione e della rampa gas bisognaosservare le prescrizioni della EN676. Sideve istallare il Kit obbligatorio EN676.Ulteriori accessori dovranno esseremontati dall’istallatore per soddisfareeventuali normative locali.

LEGENDAPf: Contropressione al focolarePb: Pressione gas bruciatore (testa dicombustione + rampa gas)Pin: Pressione minima di alimentazione

Per operare con GPL è necessarioacquistare il Kit GPL e montarloosservando le istruzioni allegate.

TRASFORMAZIONE A GPLKITLPG-MAXGAS...

1

+

2

3

LPG

21www.ecoflam-burners.com

IT

420010372900

Installazione - Connessione elettrica - Controlli da eseguire prima della messa in funzione

Allacciamento elettricoL'impianto elettrico e i lavori diallacciamento devono essere eseguitiesclusivamente da personale specializzatoautorizzato.A tal proposito devono essere rispettate lenormative e le direttive vigenti.L’impianto d’alimentazione dovrà esseredotato di un interruttore differenziale di tipoA.Rispettare obbligatoriamente leprescrizioni e le direttive in vigore, oltreallo schema elettrico fornito con ilbruciatore!• Verificare che la tensione di retecorrisponda alla tensione d'esercizioindicata nello schema elettrico e targa dati.Fusibile sulla caldaia: 5 A

Allacciamento elettrico (plug-in)Il bruciatore deve poter essere scollegatodalla rete mediante uno dei corrispondentidispositivi di interruzione onnipolariconformi alle norme vigenti. Bruciatori egeneratori termici (caldaie) vengonocollegati tra di loro mediante unaconnessione a spina Wieland a sette poli(fig.1).

Collegamento della rampa gas Eseguire il collegamento della rampa gascon le prese situate sul bruciatore.

Controlli da eseguire prima della messain funzione Prima della messa in funzione devonoessere controllati i seguenti punti.• Montaggio del bruciatore secondo lepresenti istruzioni.• Preimpostazione del bruciatore secondole indicazioni riportate nella tabella diregolazione.• Controllo degli organi di combustione • Ilgeneratore termico dev'esserepronto per l'uso, le prescrizioni dimontaggio del generatore termico devonoessere rispettate.• Tutti gli allacciamenti elettrici devonoessere eseguiti correttamente.• Il generatore termico ed il sistema diriscaldamento sono pieni d'acqua, lepompe di circolazione sono in funzione.• Termostati, regolatore di pressione,dispositivo di sicurezza in caso di carenzad'acqua ed altri dispositivi limitatorieventualmente installati sonocorrettamente collegati e funzionanti.• Le vie di scarico dei fumi devono esseresgombre, il dispositivo per l'ariasecondaria, se presente, dev'essere infunzione.• Dev'essere garantito un sufficienteapporto di aria pura.• Dev'essere presente una richiesta diriscaldamento.• Deve essere disponibile una pressionedel gas sufficiente.• I condotti per il combustibile devonoessere installati a regola d'arte, devonoessere sottoposti ad un controllo pergarantirne l'ermeticita ed essere disaerati.• Il punto di misurazione previsto dallanorma per il controllo dei fumi di scaricodev'essere presente, il percorso dei fumisino al punto di misurazione dev'essere atenuta stagna in modo che i risultati dellemisurazioni non possano essere falsati.

1

S3B4 T2 NT1 L1

TP

STC

PE

N

L

Q

HLF HLBT

P

STSInput Voltage

Posizione elettrodiVerificare sempre la posizione degli elet-trodi dopo la loro sostituzione o il montag-gio del KIT LPG. Una posizione errata puòcomportare problemi di accensione o rive-lazione.

Misurazione della corrente diionizzazionePer la misurazione della corrente diionizzazione, scollegare il connettore B10e collegare un multimetro dotato di unagamma di misurazione da 0-100 μA.La corrente di ionizzazione deve esseresuperiore a 1,5 μA. E possibile controllarel'intensita della corrente di ionizzazioneanche con il tool diagniostico E-BCU.

B10

A

A Sez. A-A

3

4

3

22 www.ecoflam-burners.com

IT

420010372900

Messa in funzione - Regolazione del bruciatore

!Pericolo di deflagrazione:durante le operazioni di regolazione, verifi care costantemente le emissioni di CO, CO2 e l’indice di fumosità. In presenza di formazioni di CO modi ficare i valori della combustione. Il valore massimo di COnon deve superare i 50ppm.

Diagrammi di pressione gas riportati inappendice.La pressione del gas minima richiesta èindicata nei diagrammi nell'appendice.Questi valori sono stati ricavati nel nostrolaboratorio prove e sono utili per la messain funzione del bruciatore, la regolazionedeve poi essere verificata utilizzando unanalizzatore di combustione.

Come leggere i diagrammi e regolare ilbruciatore:-determinate la potenza richiesta.-determinate la contropressione in camera.-ricavare la pressione del gas minimarichiesta nei diagrammi nell'appendice.

Ottimizzazione dei valori dicombustioneLa taratura di fabbrica dovrà esseremodificata a seconda della potenzarichiesta.I diagrammi della taratura dellaserranda/testa di combustione, si trovanoin appendice.

Regolazione dell'aria (A).Agire sulla vite in figura: • ruotando in senso orario, la portata

aumenta.• ruotando in senso antiorario, la portata

diminuisce.

N.B. rispettate il valore minimo dellatemperatura fumi specificato dalcostruttore dellla caldaia per evitare laformazione di condensa.

Regolazione della valvola gasRegolate le valvole gas in base alleistruzioni del manuale della rampa gas.

Regolazione della testa dicombustione (B).Agire sulla vite in figura:• ruotare con una chiave esagonale

fino a raggiungere il valore desiderato(indice da 0 a 4,5).

A

B

+

-A

+

-

+

-

B

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250

mba

r

kW

MAX 250

P1 ----- P2

MAX 170

16 --- 19

18 --- 22

20 --- 24

22 --- 26

24 --- 29

26 --- 31

28 --- 34

30 --- 36

32 --- 38

36 --- 43

40 --- 48

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

potenza (kW)

P1 = Pressione gas minima con gas stabilizzatore completamente aperto.

P2 = Pressione gas minima.

23www.ecoflam-burners.com

IT

420010372900

Messa in funzione - Regolazione dei pressostati aria e gas

Controllo funzionamentoUn controllo di sicurezza del monitoraggiofiamma dev'essere eseguito sia inoccasione della prima messa in funzione,sia dopo aver eseguito revisioni o dopo unlungo periodo di inattivita dell'impianto.

- Test di messa in moto con il rubinetto delgas chiuso:l’apparecchiatura di controllo dovràsegnalare il non funzionamento permancanza gas o andare in blocco altermine del tempo di sicurezza.

Regolazione del pressostato ariaIl pressostato aria controlla la pressionedell’ aria di ventilazione.Svitare le viti A e B e rimuovere il coper-chio C.Dopo aver tarato l’aria e il gas, con ilbruciatore in funzione ruotate lentamentein senso orario la ghiera D fino all’arrestodi blocco del bruciatore. Leggete il valoreindicato sulla ghiera e riducetelo del 15%.Rimontare il coperchio C e riavvitare le vitiA e B.

ATTENZIONE: Il pressostato eviterà chela pressione dell’aria non scenda sotto85% del valore impostato, evitando cosìche il CO nei fumi superi 1%(10000 ppm).

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

Regolazione del pressostato gas diminimaIl pressostato gas di minima ha la funzionedi controllare la pressione minima del gasprima della valvola gas permettendo albruciatore di funzionare correttamente.Svitare le viti I e L e togliere il coperchio M.posizionare il regolatore N ad un valorepari al 60% della pressione nominale dialimentazione gas (es.: per gas metanopress. nominale =20 mbar; regolatore po-sizionato al valore 12 mbar; per G.P.L.pressione nominale G30-G31 30/37 mbarregolatore posizionato al valore di 18mbar). Rimontare il coperchio M.

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

24 www.ecoflam-burners.com

IT

420010372900

Assistenza - Manutenzione

Montaggio della ventolaIn caso di sostituzione della ventola odel motore, fare riferimento allo schemadi posizionamento. Allineare la flangia interna A della ventolacon la piastra B. Inserire un righello tra le pale della ventolae portare A e B alla stessa altezza, serrarela vite senza testa con intaglio sullaventola (posizione di manutenzione 1).

Gli interventi di assistenza sulla caldaiae sul bruciatore devono essere eseguitiesclusivamente da personale tecnicoaddestrato nel campo delriscaldamento. Al fine di garantire unaregolare esecuzione degli interventi diassistenza, si consiglia al gestoredell'impianto di stipulare un contrattodi assistenza.

Attenzione• Prima degli interventi di manutenzione e

pulizia, disinserire la corrente.• Il boccaglio ed i componenti della testa

possono essere caldi.

Controllo della temperatura dei fumidi scarico• Controllare regolarmente la temperatura

dei fumi di scarico.• Pulire la caldaia se la temperatura dei

fumi di scarico supera il valore dellamessa in funzione di oltre 30°C.

• Al fine di semplificare il controllo, installare un display per lavisualizzazione della temperatura dei fumi di scarico.

Posizioni di manutenzione delbruciatore• Dopo aver allentato la vite 5 esganciato il bruciatore, è possibilefissarlo in tre posizioni di manutenzione.

Posizione 1Manutenzione linea aria(pulizia/sostituzione ventola)

Posizione 2Manutenzione testa di combustione.

Posizione 3Manutenzione componenti.

Interventi di manutenzione sul bruciatore• Controllare i componenti di alimentazionegas (tubazioni, filtri, ecc.) ed i collegamentiper individuare perdite o segni di usura edeventualmente sostituirli.• Controllare la presenza di danni suconnessioni elettriche e cavi diraccordo ed eventualmente sostituirli.• Controllare il filtro gas, pulire e,all'occorrenza, sostituzione se necessario.• Pulire ventola a carter e controllareche non presentino danni.• Controllare e pulire i dispositivi dimiscelazione.• Controllare gli elettrodi di accensioneed eventualmente regolarli o sostituirli.• Avviare il bruciatore, controllare i datidei fumi di scarico ed eventualmentecorreggere le regolazioni del bruciatore.• Controllare le regolazioni dei pressostatiaria e gas.• Controllare la regolazione della rampagas.• Effettuare un controllo delfunzionamento.

1 2 3

+

2

3

A

A Sez. A-A

3

4

3

25www.ecoflam-burners.com

IT

420010372900

Cause ed eliminazione delle anomalieIn presenza di anomalie, devono essere controllati i presupposti fondamentali per il corretto funzionamento dell'impianto:1. C'è corrente?2. C'è tutta la pressione del gas?3. La valvola di intercettazione del gas èaperta?4. Tutti gli apparecchi di regolazione e sicurezza come il termostato caldaia, ildispositivo di sicurezza in caso di carenza d'acqua, il fi necorsa, ecc., sono impostati?

Nel caso in cui, dopo il controllo dei punti suddetti, l'anomalia persistesse, usare leseguente tabella.

I componenti di sicurezza non devono essere riparati, bensì devono essere sostituiti con componenti riportanti lo stesso codice articolo.

Utilizzare esclusivamente pezzioriginali del costruttore.

NB: Dopo ogni intervento controllare:- i valori di combustione in condizioni di esercizio (porta del locale caldaia chiusa, copertura montata, ecc.). - registrare i valori di combustione nellibretto di centrale.

E-BCU display: l’interfaccia deveessere usato dal personale che effettuail service per poter leggere le anomalie del bruciatore.

Assistenza - Possibili inconvenienti

Simbolo Anomalia Causa Rimedio

Nessuna richiesta di caloreTermostato mal regolato odifettoso

Regolare o sostituire i termostati

In seguito allo spegnimento mediantetermostato il bruciatore non riparte.Nessuna anomalia visualizzata nelprogrammatore di comando e sicurezza

Caduta o assenza della tensione d’alimentazione.Anomalia del programmatoredi comando

Veri care l'origine della riduzione odell'interruzione di tensione.Sostituire il programmatore dicomando.

All'accensione il bruciatore si accende brevemente e poi si spegne accensione della spia di blocco

Il programmatore di comandoè stato intenzionalmente bloccato

Sbloccare nuovamente ilprogrammatore di comando.

Il bruciatore non parte

Pressostato aria : posizione difunzionamento, regolazionesbagliatacontatto saldato.

Regolare il pressostatoSostituire il pressostato

Il bruciatore non partePressione del gas bassa

Pressione del gas insufficienteErrata regolazione del pressostatogas

Controllare la linea gasPulire il filtro gasControllare/ sostituire il pressostato gas ola valvola gas

Il motore ventilazione parteIl bruciatore non parte

Pressostato aria : il contatto nonsi chiude

Controllare il trasduttore di pressione (corpiestranei) e i collegamenti

Il motore ventilazione parteIl bruciatore non parte

Luce parassita durante lapreventilazione o la preaccensione

Controllare la valvolaControllare la fiamma

Il bruciatore parte, l’elettrodo accende, ma siverifica un guasto

- Nessuna fiamma dopo il tempo di sicurezza

- Portata del gas non regolata corretamente

- Circuito rivelazione fiammadifettoso

- Nessun arco di accensione- Elettrodo(i) in cortocircuito- Cavo di accensione gausto o

difettoso- Trasformatore di accensione

difettoso- Apparecchiatura di controllo

difettosa- Le valvole gas non aprono- Valvole bloccate

- Regolare la portata gas- Controllare la posizione dell’elettrodo di

rivelazione rispetto al collegamento a terra

- Controllare lo stato e i collegamenti del circuito di rivelazione (cavo(i) e ponti di misurazione)

- Regolare, pulire o sostituire gli elettrodi- Collegare o sostituire i cavi- Sostituire il trasformatore- Sostituire l’apparecchiatura- Controllare il cablaggio tra

l’apparecchiatura e i componenti esterni- Sostituire la rampa gas- Sostituire le valvole

Spegnimento della fi amma con impianto in funzione

- Pressostato aria : il contatto si apre durante la partenza o il funzionamento

- La fiamma si spegne quando l'impianto è in funzione

Regolare o sostituire il pressostato

Controllare l’elettrodo di rivelazioneControllare o sostituire l’apparecchiatura

26 www.ecoflam-burners.com

FR

420010372900

Contenus généraux - Sommaire - Notices générales - Déclaration de conformite

Mise en gardeLes bruleurs MAX GAS 170-250 P sontconcus pour la combustion de gaz naturelet de gaz propane, avec faibles rejetspolluants. Dʼun point de vue conception etfonctionnement, les bruleurs repondent ala norme EN 676. Le montage, la mise enroute et l’entretien ne peuvent êtreexécutés que par des spécialistesautorisés, dans le respect des directives etprescriptions en vigueur.

Description du brûleurLe brûleur MAX GAS 170-250 P estmonostade, à fonctionnementcomplètement automatique en exécutionmonobloque. La construction speciale dela tete de combustion permet unecombustion a un faible taux dʼoxydedʼazote et avec un coefficient derendement eleve. Les valeurs desémissions correspondent à la classe 3,définie par EN676 (NOx<80mg/kWh).Selon la geomerie du foyer, la charge dufoyer et le systeme de combustion(chaudiere a trois parcours, chaudiere afoyer borgne), des valeurs dʼemissiondifferentes peuvent en resulter.Ils conviennent pour lʼequipement de tousles generateurs de chaleur conformes a lanorme EN 303, ou de generateurs dʼair

chaud selon la norme DIN 4794 ou DIN30697, dans leur plage de puissances.Toute autre utilisation doit faire lʼobjetdʼune demande dʼautorisation aupresdʼEcoflam.Pour un fonctionnement en toute sécurité,respectueux de l’environnement etéconome en énergie, il faut prendre enconsidération les normes suivantes:

EN 676Brûleurs gaz à air souffle

EN 226Raccordement de brûleurs fuel ànébulisation et brûleurs gaz à air soufflé àun générateur de chaleur.

EN 60335-1, -2-102Sécurité d’appareils électriques pourusage domestique, règles particulièrespour les appareils à combustion au gaz.

Lieu d'installationLe brûleurs ne doit pas être mis en servicedans des locaux exposés à des vapeursagressives (p. ex. laque pour cheveux,tétrachloréthylène, tétrachlorure decarbone), poussières importantes ouhumidité de l’air élevée (p. ex. dans desbuanderies).

Le local d'installation doit êtrecorrectement aéré de manière à garantirles conditions pour une bonne combustion. Les dispositions locales peuvent contenirdes prescriptions différentes.Les dommages résultant des causessuivantes ne pourront pas êtrecouverts par la garantie:- utilisation inappropriée.- installation et/ou remise en état erronéespar l’acheteur ou par un tiers, y compris lamise en place de pièces d’autres origines.

Remise de l’installation et conseilsd’utilisationL'artisan qui réalise l'installation doitdonner à l’utilisateur, au plus tard aumoment de la réception de l’installation,les notices d’utilisation et d’entretien. Ellesdoivent être conservées bien visibles dansla chaufferie. L’adresse et le numérod’appel de la station-service la plus prochedoivent y être inscrits .

Conseils à l’utilisateurL’installation doit être vérifiée au moinsune fois par an par un spécialiste.Pour en garantir l’exécution régulière, laconclusion d’un contrat d’entretien estfortement conseillée.contract to guaranteeregular servicing.

Les brûleurs Ecoflam ont été conçus et construits dans le respect des règlementations et desdirectives actuelles. Tous les brûleurs sont conformes aux règlementations relatives à lasécurité et aux économies d'énergie dans la limite du domaine d'utilisation déclaré. La qualitédu produit est garantie par le système de certification conformément à la norme ISO 9001:2008.

Déclaration de conformité pourbrûleurs de gaz

Nous ,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

déclarons sous notre responsabilite,que les brûleurs de gaz

MAX GAS

sont en conformité avec les normessuivantes:EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Ces produits sont marqués avec lamarque CE dans le respect desdirectives:

2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 28 Juin 2011 M. PANIZZON

Vue d'ensemble Données techniques 3

Domaine de fonctionnement 4

Dimensions 5

Contenus généraux Sommaire 26

Notices générales 26

Déclaration de conformite 26

Description du brûleur 27

Fonction Fonctions générales de sécurité 28

Coffret de commande et de sécurite E-BCU GAS 29

Installation Montage du brûleur 30

Raccordement électrique 31

Contrôles avant la mise en service 31

Mise en service Réglage du brûleur 32

Réglage des pressostats d’air et de gaz 33

Maintenance Entretien 34

Problèmes possibles 35

Vue d'ensemble Diagrammes de pression de gas 56-57

Schémas électrique 58

Pièces de rechange 59-61

27www.ecoflam-burners.com

FR

420010372900

A1 E_BCU GAS Coffret de commande et desécurite gaz

F6 Pressostat airM1 Moteur électriqueT1 Transformateur d'allumageY Tige graduée3 Régulation de l'air dans la tête de

combustion.5 Fusion8 Gueulard10 Fiche femele Wieland14 Couvercle du brûleur15 Bride du brûleur16 Bouton de déblocage103B Régulation de l'air113 Volet d’air

EmballageLe brûleur est livré avec un système modulaired’emballage (boîtes séparées):BBCH: Brûleur avec une tête de combustion et unebride.- 1 sachet : - manuel technicien dans multilangue.

- fiche wieland.- clé six-pans.- vis, écrous et rondelles.

GT: Rampe gaz séparéeKIT & ACS commandés et livrés séparément

3

YM1

F6

16

KIT & ACS commandés et livrésséparément

113 103B5

8A1

10

15 14

Contenus généraux - Description du brûleur

MAX GAS 170 LN P TC SGT 230-50 TW

MAX GAS Gas

NOM

MAX GAS 170 175 kW

MODÈLE (Gaz: kW; fioul domestique: kg/h)

LN Low NOx Classe 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Classe 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

ÉMISSIONS

P 1 allure

TYPE DE FONCTIONNEMENT

TC Tête courteTL Tête longue

TYPE  TETE 

Gaz NaturelLPG Gaz Propane

COMBUSTIBILE

230-50 230 Volt, 50 Hz

TENSION D'ALIMENTATION

SGT Rampe gaz séparée

ÉQUIPEMENT

TW Thermowatt

COFFRET DE SECURITE

28 www.ecoflam-burners.com

FR

420010372900

Fonction - Fonctions générales de sécurité

Description du fonctionnementLors de la première mise sous tension,après une coupure de tension ainsi qu'unemise en sécurité, après une coupure degaz ou après un arrêt de 24 heurescommence un temps de pré ventilation de24 sec.

Pendant le temps de préventilation:- la pression d’air est surveillée. - contrôle de la présence d’éventuelssignaux de flamme anormaux.

Après l’écoulement du temps depréventilation

- l’allumeur est mis en circuit. - l’électrovanne principale et de sécurité

est ouverte. - démarrage du brûleur.

SurveillanceLa flamme est surveillée par une sonded’ionisation. La sonde est montée defaçon isolée sur la tête gaz et est dirigée àtravers le déflecteur dans la zone de laflamme. La sonde ne doit pas avoir decontact électrique avec des pièces mises

à la terre. Si un court-circuit apparaît entrela sonde et la masse du brûleur, le brûleurse met en défaut. En fonctionnement, unezone ionisée naît dans la flamme gaz àtravers laquelle un courant redressécircule de la sonde vers le tube du brûleur.Le courant d’ionisation doit être supérieura 1,5 μA.

Fonctions de sécurite- Si aucune flamme ne se forme audémarrage du brûleur (libération du gaz),le brûleur est coupé après écoulement dutemps de sécurité de 3 secondes max., lavanne gaz se ferme. - En cas de défaillance de la flammependant le fonctionnement, lʼalimentationen gaz est interrompue en lʼespace dʼuneseconde. Un nouveau démarrage estlancé. Si le brûleur démarre, le cycle defonctionnement se poursuit. Autrement ilsʼensuit une mise en sécurité.- En cas de manque dʼair pendant lapréventilation ou le fonctionnement, unemise en sécurité intervient.- En cas de manque de gaz, le bruleur nese met pas en fonctionnement et/ ou

sʼarrete. Il s'ensuit un temps d'attente de 2minutes. Ensuite une nouvelle tentative dedémarrage se produit. S'il n'y a toujourspas de pression de gaz, s'écoule unnouveau temps d'attente de 2 minutes. Letemps d'attente ne peut alors être annuléque par une mise hors tension du brûleur.Temps d'attente : 3 x 2 min., puis 1 heure.

Lors de l'arrêt de régulation- Le thermostat de régulation interrompt lademande de chauffe.

- Les vannes gaz se ferment. - La flamme s'éteint. - Le moteur de ventilation s'arrête.- Le brûleur est prêt à fonctionner.

1108106

119

Y12104 F4119.1119 pBr Y13

119.2

F6

F4 Pressostat gaz min.F6 Pressostat d’airY13 Vanne de gazY12 Vanne de gaz de sécurité1 Vanne de sécurité à actionnement thermique (elle doit être

montée par lʼinstallateur).104 Régulateur de pression gaz106 Filter108 Vanne d’arrêt de gaz (elle doit être montée par l'installateur).119pBr Point de mesure de la pression gaz en sortie de la vanne119.1 Point de mesure de la pression gaz avant les vannes119.2 Point de mesure de la pression dʼair

29www.ecoflam-burners.com

FR

420010372900

Le coffret de commande et de sécuritéfioul domestique E-BCU GAS commandeet surveille le brûleur à air soufflé. Grâce àla commande du déroulement duprogramme par microprocesseur, onaboutit à des temps très stables,indépendamment des variations de latension d’alimentation électrique ou de latempérature ambiante. Le coffret estconçu avec une protection contre labaisse de la tension électrique. Lorsque latension d’alimentation électrique se situeen dessous de la valeur minimale (170 V)demandée, le coffret de sécurité s’arrêtesans émettre de signal de défaut. Dès quela tension dépasse 178 V, le coffret de

R

RJ45

R - bouton de réarmement + LED de signalisation du blocage.

RJ45 - Connecteur pour connexion PC (diagnostic, fourni séparément)

! Avant le montage ou le démontage du coffret de sécurité, l’appareil doit être mishors tension. Il ne faut ni ouvrir ni réparer le coffret de sécurité.

Fonction - Coffret de commande et de sécurite E-BCU GAS

Kit E-BCU Outils de diagnostic

(non inclus)

LINE

1

Max 5s 33s 3s25s

5s --- -< 1s

2 3 4 4’ 5 6 7 8 9

C

sécurité redémarre automatiquement.

Verrouillage et déverrouillageLe coffret de sécurité peut être verrouille(défaut forcé) et déverrouillé (défautacquité) au moyen du bouton R à lacondition que le coffret soit sous tension.

Symbole Description

Attente demande de chaleur chaudière

Vanne du gaz

Attente manostat air au démarrage

Alimentation du moteur

Mise sous tension de l’allumeur

Flamme présente

24s

30 www.ecoflam-burners.com

FR

420010372900

Installation - Montage du brûleur

Profondeur de montage du tube dubrûleur et garnissage en maconneriePour les générateurs sans paroi avantrefroidie et en l’absence d’indicationscontraires par le constructeur de lachaudière, il est nécessaire de réaliser ungarnissage en mac�onnerie ou uneisolation (5) selon la figure ci-contre. Le garnissage en mac�onnerie ne doit pasdéborder la bordure avant du gueulard etsa dépouille conique ne doit pas dépasser60°. L’interstice d’air (6) doit être combléavec un matériau d’isolation élastique etininflammable.

Mené des fuméesAu fin d'éviter du bruit non désirées, il estrecommandé d'éviter les pièces deraccordement à angles droits lors duraccordement de la chaudière à lacheminée.

Montage du brûleurLe brûleur est fixé à la bride de fixation et,par conséquent, à la chaudière ; de cettemanière, la chambre de combustion estfermée hermétiquement.

Montage:• Fixer la bride de fixation 3 à la chaudièreau moyen des vis 4.• Tourner légèrement le brûleur,l'introduire dans la bride et le fixer avec lavis 5.

Démontage :• Desserrer la vis 5.• Tourner le brûleur et l'extraire de labride.

Prescriptions d'ordre général pour leraccordement gaz• Le raccordement de la rampe gaz auréseau de gaz ne peut être réalisé quepar un technicien spécialiste agréé.• La section de la tuyauterie de gaz doitêtre réalisée de telle sorte que la pressiond'alimentation gaz ne tombe pas endessous de la valeur prescrite.• Une vanne manuelle d'arrêt (non fournie)doit être montée en amont de la rampegaz.

Ligne d’alimentation en gazDans l’installation de la ligned’alimentation et de la rampe de gaz, il y alieu de respecter les consignes del’EN676. Le Kit obligatoire EN676 doit êtreinstallé. D’autres accessoires devront êtremontés par l’installateur pour satisfaire àd’éventuelles réglementations locales.

LEGENDEPf: contre-pression dans la chambre decombustion.Pb: pression du bru leur (te te decombustion + rampe gaz complete)Pin: pression d’entree gaz minimale

Pour travailler avec le GPL, il faut acheterle kit GPL et le monter en respectant lesinstructions ci-jointes.

TRANSFORMATION AU GPLKITLPG-MAXGAS...

1

+

2

3

LPG

31www.ecoflam-burners.com

FR

420010372900

Installation - Raccordement électrique - Contrôles avant la mise en service

Raccordement électriqueL’installation électrique et les travaux deraccordement doivent être réalisésexclusivement par le personnel qualifié etautorisé.Les prescriptions et directives en vigueurdoivent être respectées. L’installation d'alimentation devra êtremunie d'un interrupteur différentiel de typeA.Respecter obligatoirement lesprescriptions et les directives envigueur, outre le schéma électriquefourni avec le brûleur!• Vérifier si la tension électriqued’alimentation correspond à la tensionindiquée dans le schéma électrique et surla plaque signalétique.Fusible sur la chaudière: 5 A

Raccordement électrique parconnecteursLe brûleur doit pouvoir être déconnecté duréseau à l’aide d’un dispositif de coupureomnipolaire conforme aux normes envigueur. Le brûleur et le générateur dechaleur (chaudière) sont reliés entre euxpar un connecteur Wieland à sept pôles(fig.1).

Raccordement de la rampe de gaz Raccorder la rampe de gaz aux prisessituées sur le brûleur.

Contrôles avant la mise en service Il convient de contrôler les points suivantsavant la première mise en service. • Montage du brûleur conformémentaux présentes instructions. • Préréglage du brûleur conformémentaux indications du tableau de réglage. • Réglage des organes de combustion. • Le générateur de chaleur doit être prêtà fonctionner, les prescriptionsd’exploitation du générateur de chaleurdoivent être respectées.• Toutes les connexions électriquesdoivent être réalisées correctement.• Le générateur de chaleur et leLes données de réglage ci-dessus sontdes réglages de base. Les données deréglage d’usine sont encadrées en gras etsur fond gris. Dans un cas normal, cesréglages permettent la mise en service dubrûleur. Vérifier en tout état de causesoigneusement les valeurs de réglage. Engénéral, en fonction de l’installation, descorrections doivent être apportées.système de chauffage sont remplis d’eau,les pompes de circulation sont en service.• Le régulateur de température, lerégulateur de pression, la protection contrele manque d’eau et les autres dispositifsde limitation et de sécurité éventuellementprésents sont raccordés et opérationnels.• La cheminée doit être dégagée et ledispositif d’air additionnel, si présent, enfonctionnement.• Un apport d’air frais suffisant doit êtregaranti.• La demande de chaleur doit êtreprésente.• Une pression de gaz suffisante doit êtredisponible.• Les conduites de combustible doiventêtre montées dans les règles de l’art, leurétanchéité contrôlée et être purgées.• Un point de mesure conforme auxnormes doit être présent, le conduit defumée jusqu’au point de mesure doit êtreétanche, de telle manière que les résultatsde mesure ne soient pas faussés.

1

Position électrodesToujours vérifier la position des électrodesaprès leur remplacement ou le montagedu KIT LPG. Une position erronée desélectrodes pourrait causer des problèmesdʼallumage ou de révélation.

Mesure du courant d’ionisationPour la mesure du courant d’ionisation,débrancher le connecteur B10 et brancherun multimètre doté d’une gamme demesure de 0 à 100 μA.Le courant d'ionisation doit être supérieurà 1,5 μA. Il est également possible deconsulter l’intensité du courant d’ionisationmême avec l'outil diagniostic E-BCU.

A

A Sez. A-A

3

4

3

B10

S3B4 T2 NT1 L1

TP

STC

PE

N

L

Q

HLF HLBT

P

STSInput Voltage

32 www.ecoflam-burners.com

FR

420010372900

Mise en service - Réglage du brûleur

Diagrammes de pression de gaz enpièce jointe.Pression de gaz minimum requis sontindiqués dans le diagrammes en piècejointe. Ces valeurs proviennent de notrelaboratoire d’essais et servent à la mise enmarche du brûleur, le réglage doit êtrevérifié à l’aide d’un analyseur decombustion.

Comment lire les diagrammes et réglerle brûleur:- déterminer la puissance requise.- déterminer la contre-pression dans la chambre.- observer la pression du gaz minimum

requis dans le diagrammes en pièce jointe.

Optimisation des valeurs decombustionLe calibrage d’usine devra être modifié enfonction de la puissance requise.Les diagrammes du calibrage duregistre/tête de combustion se trouvent enpièce jointe.

! Risque de déflagration:Contrôler en permanence le CO, le CO2 et les émissions de fumée pendant le réglage. En cas de formation de CO, optimiserles valeurs de combustion. La teneur en CO ne doit pas dépasser 50 ppm.

Régulation de l'air (A).Agir sur les vies en figure: • en tournant en sens inverse horaire, le

débit augmente.• en tournant en sens horaire, le débit il

réduit.Note: vis B non utilisé.

Attention: en cas d'installation sur unechaudière, respecter la températureminimale des fumées d'évacuation enfonction des indications du fabricant dela chaudière et selon les exigences dusystème d'évacuation des fumées, afind'éviter la formation de condensation.

Réglage de la vanne de gaz Régler les vannes de gaz en fonction desinstructions du manuel de la rampe degaz.

Régulation de la tête de combustion (B).Agir sur les vies en figure:• tourner avec une clé hexagonale

jusqu'à la valeur souhaitée(index de 0 à 4.5).

A

B

+

-A

+

-

+

-

B

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250

mba

r

kW

MAX 250

P1 ----- P2

MAX 170

16 --- 19

18 --- 22

20 --- 24

22 --- 26

24 --- 29

26 --- 31

28 --- 34

30 --- 36

32 --- 38

36 --- 43

40 --- 48

pre

ssio

n g

az

en c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

Puissance (kW)

P1 = Pression de gaz minimum avec le régulateur de gaz complètement ouvert.

P2 = Pression de gaz minimum.

33www.ecoflam-burners.com

FR

420010372900

Start up - Air pressure switch adjustment - Setting gas pressostat

Contrôle de fonctionnementIl convient de procéder à un contrôle desécurité de la surveillance de flammeaussi bien lors de la première mise enservice qu’après des révisions ou un arrêtprolongé de l’installation.

- Essai de démarrage avec la vanne degaz fermée:L’appareillage de contrôle devra signaler lenon fonctionnement par absence de gazou se bloquer une fois le temps desécurité écoulé.

Réglage du pressostat d'airLe pressostat d’air contrôle la pression del’air de ventilation.Dévisser les vis A et B et enlever le cou-vercle C.Après avoir calibré l’air et le gaz, alors quele brûleur fonctionne, tourner lentement labague D dans le sens des aiguilles d’unemontre jusqu’à l’arrêt de blocage dubrûleur. Lire la valeur indiquée sur labague et la réduire de 15%.

ATTENTION: le pressostat évitera que lapression de l’air ne descende sous 85%de la valeur programmée, en évitant ainsique le CO des fumées ne dépasse1%(10000 ppm).

Réglage du pressostat du gas min.Le préssostat gaz mini a la fonction devérifier que la pression du gaz avant lavanne soit à la valeur minimale pour que lebrûleur fonctionne correctement.Dévisser les vis I et L et enlever le couver-cle M. - Positionner le régulateur N à unvaleur équivalent au 60% de la pressionnominale d’alimentation du gaz(par ex.:pour gaz nat. avec pression nom. de 20mbar, positionner le régulateur à une va-leur de 12 mbar; pour G.L.P. avec pressionnom. G30/G31 30/37 mbar, positionner lerégulateur à 18 mbar). - Remonter le cou-vercle M et visser les vis I et L.

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

34 www.ecoflam-burners.com

FR

420010372900

Maintenance - Entretien

Montage de la turbineLors du changement du moteur ou de laturbine, se référer au schéma depositionnement. Le flasque interne A de la turbine doit êtrealigné avec la platine B. Insérer un régletentre les aubes de la turbine et amener Aet B à la même hauteur, serrer la vissans tête avec une encoche sur leventilateur (position d'entretien 1).

Les travaux d’entretien sur la chaudièreet sur le brûleur ne doivent êtreexécutés que par un spécialiste enchauffage. Afin d’ assurer desopérations d’entretien régulières lasouscription d’un contrat d’entretiendoit être recommandée à l’utilisateur del’installation.

Attention• Avant toute intervention d’entretien et de

nettoyage, couper l’alimentationélectrique.

• L’ gueulard et les composantes de la

tête peuvent être chauds.

Contrôle des températures des gaz decombustion• Contrôler régulièrement la température

des gaz de combustion.• Nettoyer la chaudière lorsque la température des gaz de combustion

dépasse la valeur à la mise en servicede plus de 30°C.

• Utiliser un afficheur de température des gaz de combustion pour faciliter le contrôle.

Positions d'entretien du brûleur• Après avoir desserré la vis 5 etdécroché le brûleur, on peut fixer danstrois positions d'entretien.Position 1Entretien ligne d'air(nettoyage/remplacement du ventilateur)

Position 2Entretien tête de combustion.

Position 3Entretien composantes.

1 2 3

+

2

3

A

A Sez. A-A

3

4

3

Positions d’entretien• Tous les composants d'alimentation encombustible (flexibles, canalisations) etleurs accouplements respectifs devraientêtre vérifiés (étanchéité, usure) et changéssi nécessaire.

• Vérifier toutes les connexionsélectriques et les ca�bles, et les remplacersi nécessaire.• Vérifier le filtre gaz, le cas échéant le net-toyer ou le remplacer.• Nettoyer la turbine et le carter, etvérifier qu'ils ne sont pas endommagés.• Vérifier et nettoyer la tête decombustion.• Vérifier les électrodes, les régler ou lesremplacer si nécessaire.• Démarrer le brûleur, vérifier lacombustion, et corriger les réglagesdu brûleur si nécessaire.• Verifier le manostat d’air et le manostatgaz.• Verifier l’aptitude au reglage de la rampegaz.• Contrôler le fonctionnement.

Causes et élimination des anomaliesEn présence d'anomalies, es conditionsde fonctionnement normal doivent êtrevérifiées:1. Y a-t-il du courant?2. Y a-t-il de la pression de gaz?3. Est-ce que le robinet d’arre t dugaz est ouvert ?4. Tous les appareils de régulation etde sécurité tels que thermostat dechaudière, protection contre le manqued’eau, interrupteur de fin de course, sont-ils réglés?

Au cas où, après je contrôle des pointssusdits, l'anomalie persistait, employer lesuivant tableau.

Les composantes de sécurité ne doiventpas être réparés, mais plutôt ils doiventêtre substitué avec des composantesrapportant le même code articule.

Utiliser exclusivement des pièces derechange d’origine.

NB: Après toute intervention contrôler:- es valeurs de combustion en conditionsde exercise (porte de la localechaudière écluse, couverturemontée,etc). - enregistrer les valeurs de combustion dans le livret de central.

Afficheur E-BCU : l’interface doitexclusivement être utilisée par le

personnel qui effectue le service pourpouvoir lire les anomalies du brûleur.

35www.ecoflam-burners.com

FR

420010372900

Maintenance - Problèmes possibles

Symbole Constats Causes Remèdes

Pas de demande de chaleur Thermostat mal réglé ou défectueux Vérifier / remplacer le thermostat.

Le brû�leur ne démarre pas après lafermeture thermostatique. Il n’y a pasd’affichage de défaut sur le coffret decommande et de sécurité.

Baisse ou défaillance de la tensiond’alimentation électrique. Défaut auniveau du coffret.

Vérifier la cause de la baisse ou del’absence de tension.Remplacer le coffret.

Le brûleur démarre à la mise soustension durant un temps très court ets’arrête, allumage du voyant de blocage

Le coffret a été volontairement verrouille

Débloquer nouvellement le programmateurde je commande.

Le brûleur ne démarre pas.Pressostat d’air : position defonctionnement, Réglage erroné.Contact soudé.

Régler le pressostatRemplacer le pressostat

Le brûleur ne démarre pas.La pression de gaz est plaine.

Pression de gaz insuffisante.Le pressostat gaz est déréglé oudéfectueux.

Vérifier les canalisations de gaz. Nettoyerle filtre. Vérifier le pressostst du gaz ouremplacer l’unité de gaz compacte.

Le ventilateur du brûleur se met enroute.Le brûleur ne démarre pas.

Pressostat d’air :le contact ne seferme pas.

Contrôler le capteur de pression (corpsétranger) et vérifier le câblage.

Le ventilateur du brûleur se met enroute.Le brûleur ne démarre pas.

Flamme parasite pendant le temps depréventilation ou le temps depréallumage.

Contrôler la vanne. Contrôler lasurveillance de la flamme.

Le brûleur démarre, l’allumage se met enroute, ensuite il y a interruption

- Absence de flamme à la fin du temps de sécurité.

- Le débit de gaz est mal réglé.- Defaut dans le circuit de

surveillance de la flamme.- Pas d’étincelles d’allumage.- Court-circuit d’une ou de plusieurs

électrodes.- Le(s) câble(s) d’allumage est (sont)

endommagé(s) ou défectueux.- Le transformateur est défectueux.- Coffret de sécurité est défectueux- Les électrovannes ne s’ouvrent pas.- Blocage des vannes

- Régler le débit de gaz.- Vérifier l’état et la position de la sonde

d’ionisation par rapport à la masse.- Vérifier l’état et les raccordements du

circuit d’ionisation (câble et pont de mesure).

- Régler les électrodes, nettoyer ou remplacer.

- Brancher le ou les câbles ou remplacer- Remplacer le transformateur- Remplacer le coffret de sécurité- Contrôler les câblages entre le coffret et

les composants externes.- Remplacer l’unité de gaz compacte- Remplacer le vanne du gaz

Défaillance de la flamme en cours defonctionnement.

- Pressostat d’air : le contact s’ouvre au démarrage ou pendant le fonctionnement.

- Défaillance de la flamme en cours de fonctionnement.

Régler ou remplacer le pressostat

Contrôler la sonde d’ionisationRégler ou remplacer le coffret de sécurité

36 www.ecoflam-burners.com 420010372900

ES

Contenidos generales - índice - advertencias generales - Declaración de conformidad

AdvertenciaLos quemadores MAX GAS 170-250 P sehan concebido para la combustión de gasnatural y de gas propano con bajasemisiones contaminantes. Losquemadores cumplen la norma EN 676,desde el punto de vista del diseño y delfuncionamiento. La instalación, la puestaen marcha y el mantenimiento deben serrealizados exclusivamente por técnicosinstaladores autorizados siguiendo lasdirectivas y recomendaciones vigentes.

Descripción del quemadorLos quemadores MAX GAS 170-250 P sonaparatos monobloque de una etapa y conun funcionamiento completamenteautomatico.La construcción especial delcabezal de combustión permite obteneruna combustión con un índice de óxidosde nitrógeno débil y un coeficiente derendimiento elevado. Los valores de lasemisiones corresponden a la clase 3, talcomo la define la EN676(NOx<80mg/kWh). Según la geometría del hogar, la carga delmismo y el sistema de combustión(caldera de tres pasos de humos, calderacon hogar de fondo ciego), puedenobtenerse valores de emisionesdiferentes.Son adecuados para todo tipo degeneradores de calor que cumplan la

norma EN 303 o para generadores-pulsadores de aire caliente fabricadossegun la norma DIN 4794 o DIN 30697, ensu intervalo de potencias. Cualquier otrouso debe ser objeto de una solicitud deautorización a Ecoflam. Para unfuncionamiento completamente seguro,respetuoso con el medio ambiente yeconómico desde el punto de vistaenergético, se deben tener en cuenta lassiguientes normas:

EN 676Quemadores de gas de aire soplado

EN 226Conexión de quemadores de gasóleo y degas de aire soplado a un generador decalor.

EN 60335-1, -2-102Seguridad de los dispositivos eléctricospara un uso doméstico, normas especialespara dispositivos de combustión de gas.

Condiciones de instalaciónEl quemador no se debe poner en servicioen locales expuestos a vapores agresivos(por ejemplo laca para el cabello,tetracloretileno, tetracloruro de carbono),con gran cantidad de polvo o alto grado dehumedad del aire (por ejemplo en

lavanderías). Es necesario que el local deinstalación disponga de una ventilaciónadecuada para garantizar las condicionespara una buena combustión. Lasdisposiciones locales pueden indicarrequisitos diferentes.No quedan cubiertos por la garantía losdaños resultantes de las siguientescausas:- uso inadecuado.- montaje defectuoso, instalación realizadapor el comprador o un tercero, uso depiezas no originales.

Entrega de la instalación y consejos deuso El instalador del sistema debe facilitar alusuario de la misma, como muy tarde enel momento de la entrega, lasinstrucciones de uso y mantenimiento.éstas deben conservarse en un lugar bienvisible de la sala de calderas.Deben contener la dirección y número deteléfono del servicio de atención al clientemás cercano.

Advertencia para el operadorAl menos una vez al año, un técnicoespecialista deberá revisar la instalación.Para garantizar que dicha revisión serealice de una manera regular, es muyrecomendable suscribir un contrato demantenimiento.

Declaración de conformidad paraquemadores de gas

Nosotros,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

declaramos bajo nuestraresponsabilidad que los quemadoresde gasóleo

MAX GAS

cumplen las normas siguientes :EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Estos productos están marcadoscon la marca CE de conformidad con ladirectivas:2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 28 de junio 2011 M. PANIZZON

Los quemadores Ecoflam se han diseñado y construido de acuerdo con las normativas ydirectivas corrientes. Todos los quemadores responden a las normativas sobre la seguridad ysobre el ahorro energético en el límite del campo de trabajo declarado. La calidad del productoestá garantizada por el sistema de certificación según la norma ISO 9001:2008.

Descripción Datos técnicos 3

Ámbito de funcionamiento 4

Dimensiones 5

Contenidos índice 36

Advertencias generales 36

Declaración de conformidad 36

Descripción del quemador 37

Función Funciones generales de seguridad 38

Equipo control llama y de seguridad E-BCU GAS 39

Instalación Montaje del quemador 40

Conexión eléctrica 41

Comprobaciones previas a la puesta en servicio 41

Puesta en servicio Ajuste del quemador 42

Ajuste de los presostatos de aire y gas 43

Mantenimiento Conservación 44

Posibles inconvenientes 45

Descripción Diagramas de presión de gas 56-57

Esquemas eléctrico 58

Piezas de recambio 59-61

37www.ecoflam-burners.com420010372900

ES

A1 E_BCU GAS Cajetín de control y deseguridad gas

F6 Presostat de aireM1 Motor eléctricoT1 TransformadorY Support cabeza combustión3 Regulación del aire en la cabeza combustión5 Fusión8 Tubo de illama10 Toma Wieland14 Tapa de quemador15 Brida del quemador16 Botón de desbloqueo103B Regulación del aire113 Toma de aire

EmbalajeEl quemador se entrega con un sistema modular deembalaje (cajas separadas) es decir, separadas set/box:BBCH: Quemador completo con cabezal de combustióny brida.- 1 bolsa : - manual técnico multilingüe.

- espina wieland.- llave hexagonal.- tornillo, tuercas y arandelas.

GT: Rampa de gas por separadoKIT & ACS disponibles y entregados por separado

KIT & ACS disponibles yentregados por separado

15 14

3

YM1

F6

16

113 103B5

8A1

10

Contenidos generales - Descripción del quemador

MAX GAS 170 LN P TC SGT 230-50 TW

MAX GAS Gas

NOMBRE

MAX GAS 170 175 kW

MODELO (Gas: kW; Gasóleo: kg/h)

LN Low NOx Clase 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Clase 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

EMISIONES

P 1 llama

TIPO DE OPERACIÓN

TC Cabeza cortaTL Cabeza larga

TIPO DE CABEZA 

Gas NaturalLPG Gas Propano

COMBUSTIBLE

230-50 230 Volt, 50 Hz

TENSION DE ALIMENTACIÓN

SGT Rampa de gas separado

EQUIPMENT

TW Thermowatt

EQUIPO CONTROL LLAMA

38 www.ecoflam-burners.com 420010372900

ES

Función - Funciones generales de seguridad

Descripción del funcionamientoDurante la primera activación, tras uncorte de tensión o en caso de parada deseguridad tras una interrupción delsuministro de gas o tras una parada de 24horas, comienza un tiempo depreventilación de 24 s.

Durante el tiempo de preventilación:- se vigila la presión de aire inyectado. - control de la presencia de eventuales

señales de llama anómalas.

Transcurrido el tiempo depreventilación- el encendido entra en el circuito. - la electroválvula principal y de seguridad

está abierta. - arranque del quemador.

VigilanciaLa llama se vigila por medio de una sondade ionización. La sonda se monta, demanera que quede aislada, en el cabezalde gas y pasa a través del deflector a lazona de llama. La sonda no debe estar encontacto eléctrico con piezas que tengan

toma de tierra.Si se produce un cortocircuito entre lasonda y la masa del quemador, elquemador indicará un fallo.Durante el funcionamiento se crea unazona ionizada en la llama de gas. Por estazona circula una corriente rectificadahacia el extremo del quemador. Lacorriente de ionización debe ser superiora 1,5 μA.

Funciones de seguridad- Si no se produce llama al arrancar elquemador (salida de gas), el quemador seinterrumpira transcurrido el tiempo deseguridad de 3 segundos y la valvula deseguridad se cierra. - En caso de fallar la llama durante elfuncionamiento, la alimentación de gas seinterrumpe en el espacio de un segundo.Se inicia una nueva puesta en marcha. Siel quemador se pone en marcha, continúael ciclo de funcionamiento. En casocontrario se produce un bloqueo deseguridad.- En caso de falta de aire durante lapreventilación o el funcionamiento, se

produce el bloqueo de seguridad.- En caso de falta de gas, el quemador nose pondra en marcha o se detendra. Acontinuacion tendra lugar un tiempo deespera de 2 minutos. A continuaciontendra lugar un nuevo intento de puestaen marcha. Si sigue sin haber presion degas, tendra lugar un nuevo tiempo deespera de dos minutos. El tiempo deespera solo se interrumpira con un cortede tension electrica del quemador. Tiempode espera: 3 x 2 min., seguido de 1 hora.

Parada de ajuste- El termostato de regulación interrumpela solicitud de calor.

- Las válvulas de gas se cierran.- La llama se apaga.- El motor de ventilación se detiene.- El quemador está listo para funcionar.

1108106

119.1

Y12104 F4119.1119 pBr Y13

119.2

F6

F4 Presóstato gas de minimaF6 Presóstato de aireY13 Electroválvula gasY12 Electroválvula gas de seguridad1 Valvula de parada de seguridad de activacion termica (tiene

que montarla el instalador).104 Regulador de presión106 Filtro108 Válvula manual de cierre (tiene que montarla el instalador).119pBr Punto de medición de la presión del gas en la salida de la

válvula.119.1 Punto de medición de la presión entre las válvulas de gas119.2 Punto de medición de la presión de aire

39www.ecoflam-burners.com420010372900

ES

El programmador de control y seguridadde gas E-BCU GAS comanda y superuisael quemador de aire soplado. Gracias alprograma de gestion del microprocesador,se obtienen tiempos extremadamenteestables, independientes de las oscilacio-nes de la tensión en la red o de la tempe-ratura ambiente. El programador decomando y seguridad fue proyectado paratrabajar con bajas tensiónes. Si la tensiónda la red desciende por debajo de los va-lores minimos (170 V), el programador decomando se desactiva, sin mostrar unaseñal de error. Una vez que la tensión ar-riba por encima de los 178 V, el progra-mador arranca nuevamente.

R

RJ45

R - Boteón de reinicio + led indicación de bloqueo.

RJ45 - Conector para la interfaz de PC (diagnóstico, item separado).

!Antes del montaje o del desmontaje del programador de comando, el equipo debeser desconectado de la red de alimentación. El programator de comando no debeser abierto o reparado.

Función - Equipo control llama y de seguridad E-BCU GAS

Kit E-BCU tool diagnóstico

(no incluido)

LINE

1

Max 5s 33s 3s25s

5s --- -< 1s

2 3 4 4’ 5 6 7 8 9

C

Bloqueo y desbloqueoEl programador de comando se puedebloquear (en condiciones de anomalia) ydes bloqueado (eliminación de la anoma-lia) mediante el pulsador “R” en las condi-ciones que el programador de comandopresente tensión en la red.

Simbolo Descripción

Espera de solicitud de calor de la caldera

Activación válvula de combustible

Tiempo de espera del presostato de aire durante la puesta enmarcha

Alimentación del motor

Activación del transformador

Llama presente

24s

40 www.ecoflam-burners.com 420010372900

ES

Instalación - Montaje del quemador

Profundidad de montaje del tubo delquemador y guarnecido de albañileríaPara los generadores sin pared delanteraenfriada y en ausencia de indicacionescontrarias del fabricante de la caldera, esnecesario realizar un guarnecido dealbañilería o un aislamiento (5) según lailustración contigua. El guarnecido de albañilería no debesobresalir del borde delantero del tubo dellama y su conicidad no debe ser superiora 60°. El hueco de aire (6) debe rellenarsecon un material de aislamiento elástico yno inflamable.

Conducto de humoCon el fin de evitar posibles emisionesacústicas desagradables, se recomiendaevitar las piezas de conexión con ángulosrectos durante la conexión de la caldera ala chimenea.

Montaje del quemadorEl quemador se fija a la brida de encaje ypor consiguiente a la caldera, de estaforma la cámara de combustión se cierraherméticamente.

Montaje:• Fijar la brida de encaje 3 a la caldera con los tornillos 4.• Girar ligeramente el quemador,introducirlo en la brida y fijarlo con eltornillo 5.

Desmontaje:• Aflojar el tornillo 5.• Girar el quemador y extraerlo de la brida.

Disposiciones de tipo general para laconexión del gas• La conexión de la rampa del gas a la reddel gas tiene que efectuarlaexclusivamente un técnico expertoautorizado.• La sección del tubo del gas tiene queprepararse de manera que la presión dealimentación del gas no pueda disminuirpor debajo del valor establecido.• Se tiene que montar al inicio de la rampadel gas una válvula de cierre manual (nosuministrada).

Línea alimentación del gas En la instalación de la línea dealimentación y de la rampa del gas esnecesario cumplir con las disposiciones dela EN676. Se tiene que instalar el Kitobligatorio EN676. El instalador tendráque ocuparse de montar ulterioresaccesorios para satisfacer eventualesnormativas locales.

LEYENDAPf: Controresión en cámara de combustiónPb: Presión gas quemador (cabeza decombustion + rampa de gas).Pin: Presión mínima de suministro

Para trabajar con GPL es necesariocomprar el Kit GPL y montarlo siguiendolas instrucciones adjuntas.

CONVERSIÓN DE GPLKITLPG-MAXGAS...

1

+

2

3

LPG

41www.ecoflam-burners.com420010372900

ES

Instalación - Conexión eléctrica - Comprobaciones previas a la puesta en servicio

Conexión eléctricaLa instalación eléctrica y los trabajos deconexión debe realizarlos exclusivamentepor personal autorizado.Deben seguirse las recomendaciones ylas directivas vigentes.El equipo de alimentación tiene quedisponer de un interruptor diferencial detipo A.Respetar obligatoriamente lasdisposiciones y las directivas en vigor,además del esquema eléctricosuministrado con el quemador!• Compruebe si la tensión eléctrica dealimentación se corresponde con latensión de funcionamiento indicada en elesquema eléctrico y en la placa decaracterísticas.Fusible de la caldera : 5 A

Conexión eléctrica medianteconectoresEl quemador debe poder desconectarsede la red por medio de un dispositivo decorte unipolar acorde con la normativavigente.El quemador y el generador decalor (caldera) están conectados entre sípor un conecto a espia Wieland a sietepolos (fig.1).

Conexión de la rampa del gas Efectuar la conexión de la rampa del gascon las tomas situadas en el quemador.

Comprobaciones previas a la puesta enservicio Conviene controlar los siguientes puntosantes de la puesta en servicio.• Montaje del quemador de conformidadcon las presentes instrucciones.• Ajuste previo del quemador según lasindicaciones del cuadro de ajuste.• Ajuste de los dispositivos decombustión. • El generador de calor debe estar listopara funcionar; deben respetarse susrecomendaciones de utilización.• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarse correctamente.• El generador de calor y el sistema decalefacción deben estar lo suficientementellenos de agua; las bombas de circulacióndeben funcionar.• El regulador de temperatura, el reguladorde presión, la protección contra la falta deagua y el resto de dispositivos delimitación y de seguridad que puedanencontrarse presentes están conectados yoperativos. • La chimenea debe estar despejada y eldispositivo de aire adicional, si seencuentra instalado, en funcionamiento.• Se debe garantizar un aporte suficientede aire fresco.• La solicitud de calor debe estarpresente.• Tiene que estar disponible una presiónde gas suficiente.• Los conductos de combustible debenestar montados según las reglas del oficio,su estanqueidad comprobada y estarpurgados.• Debe existir un punto de mediciónconforme a las normas; el conducto dehumos hasta el punto de medición debeser estanco, de tal forma que losresultados de medición no se falseen.

1

S3B4 T2 NT1 L1

TP

STC

PE

N

L

Q

HLF HLBT

P

STSInput Voltage

Posición del electrodoComprobar siempre la posición de loselectrodos tras su sustitución o el montajedel KIT LPG. Una posición errónea puedeprovocar problemas de encendido o detec-ción.

Medición de la corriente de ionizaciónPara la medición de la corriente deionización, retirar el puente de mediciónB10 y conectar un aparato de medición detipo multímetro con un intervalo demedición de 0-100 μA.La corriente de ionización debe sersuperior a 1,5 μA. Se puede controlar laintensidad de la corriente de ionizacióncon el tool diagniostico E-BCU.

B10

A

A Sez. A-A

3

4

3

42 www.ecoflam-burners.com 420010372900

ES

Puesta en servicio - Ajuste del quemador

! Existe riesgo de deflagración:controle constantemente el CO, el CO2 y las emisiones de humo durante el ajuste. En caso de formación de CO, optimice losvalores de combustión. El contenido de CO no debe ser superior a 50 ppm.

Diagramas de presión de gas en elapéndicePresión de gas mínimo requerido seindican en los diagramas en el apéndice.Estos valores se han obtenido en nuestrolaboratorio de ensayos y son útiles para lapuesta en función del quemador, el ajustese tiene que comprobar luego utilizandoun analizador de combustión.

Cómo leer los diagramas y ajustar elquemador:-establecer la potencia solicitada.-establecer la presión de retorno en lacámara.-obtener la presión de gas mínimo

requerido en los diagramas en elapéndice.

Optimizar los valores de combustiónLa calibración de fábrica se tendrá quemodificar según la potencia solicitada.Los diagramas de la calibración de lacompuerta y del cabezal de combustión,se encuentran en el apéndice.

Reglaje del aire (A).Accionar el tornillo de la figura: • girando en el sentido contrario de las

agujas del reloj, el caudal aumenta.• girando en el sentido al de las

agujas del reloj, el caudal disminuye.Nota: tornillo B non utilizado.

Atención: en caso de instalación sobrecaldera, respetar la temperatura mínimade los gases de combustión según lasindicaciones del fabricante de lacaldera y según los requisitos delsistema de escape de dichos gases,para evitar la formación decondensación.

Ajuste de la válvula del gasRegular las válvulas del gas según lasinstrucciones del manual de la rampa delgas.

Reglaje de la cabeza de combustión(B).Accionar el tornillo de la figura:• girar con una llave hexagonal hasta

alcanzar el valor deseado (índice de 0 a 4,5).

A

B

+

-A

+

-

+

-

B

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250

mba

r

kW

MAX 250

P1 ----- P2

MAX 170

16 --- 19

18 --- 22

20 --- 24

22 --- 26

24 --- 29

26 --- 31

28 --- 34

30 --- 36

32 --- 38

36 --- 43

40 --- 48

pre

sión e

n c

ám

ara

de c

om

bu

stió

n(m

bar)

potencia (kW)

P1 = Presión de gas mínima con el reguladortotalmente abierto.

P2 = Presión de gas mínima.

43www.ecoflam-burners.com420010372900

ES

Puesta en servicio - Regulación de presóstati aire y gas

Control de funcionamientoEs necesario efectuar un control deseguridad del seguimiento de la llama,tanto con motivo de la primera puesta enfunción como tras haber efectuado unarevisión o tras un largo periodo deinactividad del equipo.

- Prueba de puesta en marcha con el grifodel gas cerrado: el equipo de controltendrá que señalar el no funcionamientopor ausencia de gas o bloquearse al finaldel tiempo de seguridad.

Regulación del presóstato aire El presóstato aire controla la presión deventilación de aire.Destornillar los tornillos A y B y quitar latapa C. Después de la calibración del airey del gas, con el quemador en función,girar lentamente en el sentido de lasagujas del reloj la abrazadera D hasta eltope de bloqueo del quemador. Leer elvalor indicado en la abrazadera y reducirloun 15%. Remontar la tapa C y atornillarlos tornillos A y B.

ATENCIÓN: el presostato evitará que lapresión del aire disminuya por debajo del85% del valor configurado, evitando deesta forma que el CO en los humossupere el 1% (10000 ppm).

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

Regulación del presóstato gas de mín-imaEl presóstato gas de mínima tiene lafunción de verificar que la presión de gasantes de la rampa de gas tenga la mínimapresión para asegurar que el quemadorfuncione correctamente.Destornillar los tornillos I y L y quitar latapa M. Posicionar el regulador N a unvalor igual al 60% de la presión nominalde alimentación el gas (ej. para gas nat.con pres. nom. de alim. de 20 mbar, regu-lador regulado al valor de 12 mbar; paraG.P.L. con pres. nom. de alim. G30-G3130/37 mbar, regulador regulado al valor 18mbar). Remontar la tapa M y atornillar lostornillos I y L.

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

44 www.ecoflam-burners.com 420010372900

ES

Mantenimiento - Conservación

Montaje de la turbinaDurante el cambio de ventola omotor, remitir al esquema deposicionamiento. El disco interno A de la turbina debe seralineado con la placa B. Introduzca unaregleta entre los álabes de la turbina ysitúe A y B a la misma altura, apretar eltornillo con ranura en el ventilador(posición de mantenimiento 1).

Las operaciones de mantenimiento dela caldera debe llevarlas a cabo untécnico especialista en calefacción.Para garantizar la realización anual delos trabajos de mantenimiento, serecomienda firmar un contrato demantenimiento.

Atención• Antes de realizar cualquier intervención

de mantenimiento y limpieza, cortar elsuministro eléctrico.

• La tobera y los componentes delcabezal pueden estar calientes.

Control de las temperaturas de losgases de combustión• Compruebe con regularidad la

temperatura de los gases decombustión.

• Limpie la caldera cuando la temperaturade los gases de combustión supere elvalor de puesta en servicio en más de30 °C.

• Utilice un indicador de temperatura de los gases de combustión para facilitar la comprobación.

Posiciones de mantenimiento delquemador• Después de aflojar el tornillo 5 y dedesenganchar el quemador, es posiblefijarlo en tres posiciones demantenimiento.Posición 1Mantenimiento línea aire(limpieza/sustitución turbina)Posición 2Mantenimiento cabeza de combustión.Posición 3Mantenimiento de los componentes.

Posiciones de mantenimiento• Todos los componentes de alimentaciónde combustible (mangueras, canaliza-ciones) y sus acoplamientos respectivosdeben ser comprobados (estanqueidad,

1 2 3

+

2

3

A

A Sez. A-A

3

4

3

desgaste) y cambiados si es preciso.• Comprobar las conexiones eléctricas ylos cables y sustituirlos en caso necesario.• Comprobar el filtro de gas, limpiarlo osustituirlo.• Limpiar la turbina y el cárter ycomprobar que no estén deteriorados.• Comprobar y limpiar la cabeza decombustión.• Comprobar los electrodos deencendido, ajustarlos o sustituirlos sies necesario.• Poner en marcha el quemador,comprobar la combustión y corregir losajustes del quemador si es necesario.• Comprobar el presóstato de aire y elpresóstato de gas.• Comprobar la aptitud del ajuste de larampa de gas.• Realizar una comprobación defuncionamiento.

45www.ecoflam-burners.com420010372900

ES

Causas y resolución de anomalíaEn caso de anomalía se debencomprobar las condiciones defuncionamiento normal:1. Hay corriente eléctrica?2. Hay presión de gas?3. Está abierta la válvula de cierre delgas?4. Todos los aparatos de regulacióny de seguridad, como por ejemplo eltermostato de la caldera, el dispositivo deprotección contra la falta de agua, elinterruptor de fin de carrera, etc. estánregulados?En el caso de que, después de comprobarlos puntos arriba, la anomalía persiste,consulte la tabla siguiente.

Los componentes de seguridad no debeser reparado, pero se debe reemplazadospor componentes de la muestra el mismonúmero de artículo.

Utilice exclusivamente piezas.

NB: Después de cualquierintervención:- bajo condiciones de funcionamientonormales (las puertas se cerraron, capillacabida, etc.), la combustión del cheque ycomprueba las líneas individuales parasaber si hay escapes. - Registre los resultados en losdocumentos relevantes.

El interfaz de la visualización de E-BCUse debe utilizar para leer las averíaspor el personal de servicio.

Mantenimiento - Posibles inconvenientes

Simbolo Observaciones Causas Soluciones

Sin solicitud de calor Termostato defectuoso o mal ajustado Compruebe/sustituya el termostato

El quemador no arranca tras el cierretermostatico.No se indica ningún fallo en el equipocontrol llama.

Disminución o fallo de tensión dealimentación eléctrica. Fallo en la zona delequipo control llama

Comprobar la causa de disminución oausencia de tensión.Sustituir el equipo control llama

El quemador se enciende al activarlodurante breves instantes y, acontinuación, se apaga, encendidodel espía de bloqueo

El equipo control llama se ha bloqueadovoluntariamente

Desbloquear el equipo control llama denuevo

El quemador no arrancaPresóstato de aire: no está en posición deparada. Ajuste erróneo.Contacto soldado.

Proceder a un nuevo ajuste delpresóstato. Sustituir el presóstato.

El quemador no arranca. La presiónde gas es normal.

Presión de gas insuficiente.El presóstato de gas está desajustado oes defectuoso.

Revisar las canalizaciones de gas.Limpiar el filtro. Revisar el manostato degas o sustituir la rampa de gas.

Se pone en marcha el ventilador delquemador. El quemador no arranca.

Presión de aire: el contacto no se cierra.Comprobar el sensor de presión (cuerpoextraño) y el cableado.

Se pone en marcha el ventilador delquemador. El quemador no arranca.

Luz parásita en preventilación opreencendido.

Revisar la válvula. Revisar la vigilancia dellama.

El quemador se pone en marcha, seenciende y luego hay una interrupción.

- Ausencia de llama transcurrido el tiempo de seguridad.- El caudal de gas está mal regulado.- Fallo en el circuito de vigilancia de lallama.- No hay chispas de encendido.- Cortocircuito de uno o varios electrodos.- El(los) cable(s) de encendido está(n) dañado(s) o defectuosos.- Transformador defectuoso- Equipo control llama defectuoso- Las electroválvulas no se abren.- Bloqueo de las válvulas.

- Ajustar el caudal de gas- Comprobar el estado y la posición de lasonda de ionización con respecto a lamasa- Comprobar el estado y las conexionesdel circuito de ionización (cable y puentede medición)- Ajustar los electrodos, limpiarlos osustituirlos.- Conectar el o los cables o sustituirlos- Sustituir el transformador- Sustituir el equipo control llama- Comprobar el cableado entre el cajetíny los componentes externos.- Sustituir la rampa de gas- Sustituir las válvulas

El quemador se detiene en plenofuncionamiento.

- Presóstato de aire: el contacto se abreen el arranque o durante elfuncionamiento.- Fallo de la llama durante elfuncionamiento.

Ajustar o sustituir el presóstato

Comprobar el circuito de la sonda deionización.Revisar o sustituir el equipo control llama

46 www.ecoflam-burners.com 420010372900

RU

Основные указанияГорелки MAX GAS 170-250 Pспроектированы для сжиганияприродного газа и газа пропан с низкимвыбросом в атмосферу загрязняющихвеществ. Горелки соответствуют нормеEN 676 с точки зрения дизайна ифункционирования.. Монтаж, пуск в эксплуатацию итехническое обслуживание должныпроизводиться толькоквалифицированными техническимиспециалистами с соблюдением всехдействующих директив и предписаний.

Описание горелкиГорелки MAX GAS 170-250 P являютсямоноблочными одноступенчатымиприборами, работающими в полностьюавтоматическом режиме. Специальная конструкция головкисгорания позволяет достичь сгоранияс низким уровнем окислов азота ивысоким коэффициентом полезногодействия. Величины выбросовсоответствуют классу 3, как определенонормой EN676 (NOx<80 мг/кВт.ч).В зависимости от геометрическихпараметров топочной камеры, нагрузкикотла и системы сгорания(трехконтурный котел, котел с замкнутойтопочной камерой) значения выделениязагрязняющих веществ могут бытьразличными.Они пригодны дляоборудования всех теплогенераторов,

соответствующих стандарту EN 303, илинагнетательных генераторов теплоговоздуха, соответствующих стандартамDIN 4794 или DIN 30697, в ихмощностном диапазоне. Для любогодруго использования требуетсяразрешение компании Ecoflam.В целях обеспечения безопасного,экологически чистогофункционирования, низкогопотребления энергии, необходимособлюдать следующие правила:EN 676Вентиляторные газовые горелки (снаддувом)EN 226Подключение наддувныхжидкотопливных или газовых горелок ктеплогенератору.EN 60335-1, -2-102Безопасность электроприборов домашнего пользования, особые нормы для аппаратов сгорания на газе.

Условия установкиГорелка не должна эксплуатироваться впомещениях с агрессивнои� средои�(например, с распыляемымивеществами, тетрахлорэтилен,тетрахлорметан), сильно запыленнымвоздухом или с высокои� влажностью(например, в прачечных).Достаточная вентиляция должна бытьпредусмотрена в помещении, гдеустановлена горелка, так, чтобы

обеспечить условия для хорошегосгорания. Местное законодательствоможет содержать дополнительныетребования.

Гарантия не распространяется навозмещение ущерба, вызванногоследующими причинами: - ненадлежащее использование- неправильная установка, установка,выполненная покупателем или третьимилицами, использование неоригинальныхэлементов.

Передача установки пользователю ирекомендации по эксплуатацииУстановщик обязан не позднее моментапередачи установки пользователюпередать ему инструкции поэксплуатации и техническомуобслуживанию установки. Они должныхраниться в котельнои� на видном месте.В них должен быть указан номертелефона и адрес ближаи�шего центратехнического обслуживания.

Рекомендации пользователюНе менее одного раза в годоборудование должно проверятьсяквалифицированным специалистом.Для обеспечения регулярных проверокрекомендуется заключить договор напроведение техническогообслуживания.

Декларация о соответствиидля газовых горелок

Мы,компания

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

заявляет под свою ответственность, , что газовые горелки

MAX GASсоответствуют требованиямследующих стандартов :EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Эти изделия маркируются знаком CE в соответствии с директивами:2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 28 июня 2011M. PANIZZON

Горелки производства Ecoflam были разработаны и изготовлены в соответствии сдействующими нормативами и директивами. Все горелки соответствуют стандартамбезопасности и энергосбережения в пределах заявленного рабочего поля. Качествопродукции гарантировано системой сертификации в соответсвии с нормой ISO 9001:2008

Обзор Технические характеристики 3

Рабочий диапазон 4

Размеры 5

Содержаниеобщего характера

Содержание 46

Предупреждения общего характера 46

Сертификат соответствия 46

Описание горелки 47

Функция Общие функции безопасности 48

Блок управления и безопасности E-BCU GAS 49

Установка Установка горелки 50

Электрическое соединение 51

Необходимые проверки перед пуском в эксплуата- 51

Ввод вэксплуатацию

Регулировка горелки 52

Регулировка реле давления воздуха и газа 53

Техническоеобслуживание

Работы по техническому обслуживанию 54

Возможные неполадки 55

Обзор Диаграммы давление газа 56-57

Электрические схемы 58

Запчасти 59-61

Содержание общего характера - Содержание - Предупреждения общего характера- Сертификат соответствия

47www.ecoflam-burners.com420010372900

RU

A1 E_BCU GAS Блок управления ибезопасности

F6 Реле давления воздухаM1 Электродвигатель вентилятораT1 Устроиство розжигаY Градуированный стержень3 Регулировка воздуха в головке

сгорания5 Соединение (шнек)8 Стакан10 Розетка wieland14 Кожух15 Фланец горелки16 Кнопка разблокировки103B Регулировка подачи воздуха113 Короб воздухозабора

УпаковкаГорелка поставляется с модульной системой упаковки (отдельные коробки) отдельныекомплекты/боксы:BBCH: Горелка в комплекте с головкой сгорания и фланцем.- 1 пакет : - многоязычное техническоеруководство.

- штепсель wieland.- гаечный ключ.- винты, гайки и шайбы.

GT: Отдельная газовая рампа.KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно

KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно

15 14

3

YM1

F6

16

113 103B5

8A1

10

Содержание общего характера - Описание горелки

MAX GAS 170 LN P TC SGT 230-50 TW

MAX GAS газ

НАЗВАНИЕ

MAX GAS 170 175 кВт

МОДЕЛЬ (газ: кВт; Газойль: кг/ч)

LN Low NOx Класс 3 GAS EN676 (<80 мг/кВтч)- Стандарт Класс 2-GAS EN676 (<120 мг/кВтч)

ВЫБРОСЫ

P 1 этапе

Тип операции

TC КОРОТКАЯ ОГНЕВАЯ ГОЛОВКАTL ДЛИННАЯ ОГНЕВАЯ ГОЛОВКА

Головка типа

природный газLPG пропан газ

ТОПЛИВО

230-50 230 Вольт, 50 Гц

ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

SGT Отдельная газовая рампа

ОБОРУДОВАНИЕ

TW Thermowatt

КОНТРОЛЬНАЯ АППАРАТУРА

48 www.ecoflam-burners.com 420010372900

RU

Функция - Общие функции безопасности

Описание работыПри первой подаче напряжения, послеотключения напряжения или перевода врежим безопасности, после отключениягаза или после остановки на 24 часа,начинается время предварительнойвентиляции 24 сек.

В течение предварительнойвентиляции:- давление воздуха находится под

контролем. - контроль присутствия возможных аномальных указаний пламени.

После истечения периодапредварительной вентиляции- запускается розжиг. - главный и предохранительныйэлектромагнитные клапаны открыты. - пуск горелки.

КонтрольПламя контролируется ионизационнымзондом. Зонд вместе с изоляциейвстроен в газовую головку и проходитчерез дефлектор в зону пламени. Зонд

не должениметь электрический контакт сзаземленными деталями. В случаекороткого замыкания между зондом имассой горелки горелка переходит ваварийный режим. При горении вгазовом пламени образуетсяионизационная зона, эта зонапересекается выпрямленным током,который идет от зонда к соплу горелки.Ионизационный ток должен быть неменее 1,5 μA.

Режим безопасности- Если при запуске горелки (пуск газа)необразовалосьникакогопламени, топо истечении времени безопасности 3секунды макс., газовыи клапанзакрывается. - В случае исчезновения пламени вовремя работы подача газапрекращается не позже, чем черезсекунду. Включается новыи циклзапуска. Если горелка запускается,рабочии цикл продолжается. Впротивном случае происходит переходв режим безопасности.

- В случае нехватки воздуха припредварительной вентиляции или вовремя работы происходит переход врежим безопасности.- В случае нехватки газа горелка невключается и/или останавливается. Заэтим следует период ожидания в2 минуты. Затем производится новаяпопытка запуска. Если давления газапо-прежнему нет, следует еще одинпериод ожидания в 2 минуты. При этомпериод ожидания может быть отменентолько отключением горелки отнапряжения сети. Время ожидания: 3 x2 минуты, затем 1 час.

Остановка регулировки- Реле регулятора температурыпрерывает запрос на нагрев.- Газовыеклапанызакрываются.- Пламя гаснет.- Электродвигатель вентилятораостанавливается.- Горелка готова к работе.

1108106

119.1

Y12104 F4119.1119 pBr Y13

119.2

F6

F4 Реле минимального газового давленияF6 Реле давления воздухаY13 Главный электроклапанY12 Предохранительный электроклапан1 Запорный предохранительный термоклапан ((должен быть

установлен установщиком).104 Регулятор давления газа106 Фильтр108 Клапан ручного отключения газа (должен быть установ

лен установщиком).119pBr Точка измерения давления газа на выходе119.1 Точка измерения давления газа в промежуточной камере119.2 Точка измерения давления воздуха

49www.ecoflam-burners.com420010372900

RU

Блок управления и Газ безопасности E-BCU GAS отслеживает и управляет ра-ботой горелки с воздушным наддувом.Благодаря тому, что ход программуправляется микропроцессором, обес-печивается стабильная работа на дли-тельном промежутке времени,независимо от изменения напряженияэлектросети и окружающей темпера-туры. Блок защищен от падения элек-трического напряжения. Еслинапряжение сети падает ниже мини-мального значения (170 B), блок управ-ления выключается и подает

R

RJ45

R - Кнопка сброса + светодиод сигнализации блокирования.

RJ45 - Разъём для подключения ПК (диагностика, поставляемая отдельно).

!Перед тем как осуществить монтаж или демонтаж блока отключитеустрои�ство от электропитания. Открывать блок или производить ремонтныеработы запрещено!

Функция - Блок управления и безопасности E-BCU GAS

Комплект E-BCU диагностических

инструментов(не входит вкомплект)

LINE

1

Max 5s 33s 3s25s

5s --- -< 1s

2 3 4 4’ 5 6 7 8 9

C

аварийный сигнал. Как только напряже-ние превысит 178 В, блок управлениявключается автоматически.

Блокировка и разблокировкаБлок может быть заблокирован (пере-ход в режим безопасности) кнопкой раз-блокировки R и разблокирован (сброснеисправности) при условии, что блокнаходится под напряжением.

Символ Описание

Ожидание запроса на нагрев котла

Нефть клапан

Ожидание включения реле давления воздуха при пуске

Питание электродвигателя

Подача напряжения на устроиство розжига

Пламя присутствует

24s

50 www.ecoflam-burners.com 420010372900

RU

Установка - Установка горелки

Глубина установки сопла горелки иогнеупорное уплотнениеДля котлов без охлаждения переднеи�стенки и при отсутствии других указании�со стороны производителя котла,необходимо выполнить огнеупорнуювставку или теплоизоляцию (5), какпоказано на рисунке слева.Огнеупорная вставка не должназаходить за переднии� краи� соплагорелки, а угол ее конического скоса недолжен превышать 60°.Воздушныи�промежуток (6) должен быть заполненэластичным и невоспламеняемымтеплоизоляционным материалом.

Система отвода продуктов горенияДля предотвращения неприятного шумане рекомендуется применять длясоединения котла с дымоходомсоединительные детали с проходнымканалом, изогнутым под прямым углом.

Монтаж горелкиГорелка крепится к фланцу подключения и, следовательно, к котлу,таким образом, камера сгорания будет закрыта герметически.

Монтаж:• Закрепить фланец креплением 3 ккотлу винтами 4.• Слегка повернуть горелку,Ввести её во фланец и закрепить винтом 5.

Демонтаж:• Ослабить винт 5.• Повернуть горелку и вынуть её из фланца.

Для работы с СУГ необходимоПриобрести комплект СУГ (Kit GPL) иустановить его при соблюденииприлагаемых инструкций.

ПРЕОБРАЗОВАНИЕ В СУГKITLPG-MAXGAS...

1

+

2

3

LPG

Предписания общего порядка дляподключения газа• Подключение газовой рампы к сетевому газу должно исключительновыполняться уполномоченным квалифицированным специалистом.• Сечение газовых труб должно бытьподготовлено таким образом, чтобыдавление питания газа немогло опуститься ниже предписанного значения.• Клапан ручной остановки (непоставляется) должен быть установленв верхней части газовой рампы.

Линия газоснабженияПри установке линии газоснабженияи газовой рампы необходимособлюдать предписания нормы EN676. Необходимо установить обязательныйкомплект EN676. Дополнительныепринадлежности должны бытьустановлены установщиком длясоблюдения любых местных норм.

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯPf: Противодавление в топке.Pb: Газовое давление горелки (головкасгорания + газовая рампа).Pin: Минимальное давление питания.

51www.ecoflam-burners.com420010372900

RU

Установка - Подключение к электросети- Необходимые проверки перед пуском в эксплуатацию

ЭлектроподключениеЭлектропроводка и все работы поподключению к сети должнывыполняться толькоквалифицированным электриком.Должны выполняться деиствующиепредписания и директивы.Установка электропитания должна быть оснащена дифференциальнымвыключателем типа A.Строго соблюдать действующиепредписания и директивы, помимоэлектросхемы, поставлямой с горелкой!• Убедитесь, что напряжениеэлектропитания соответствуетуказанному рабочему напряжению вэлектросхеме и табличке с данными.Защита горелки : 5 A

Подключение разъемамиГорелка должна быть изолирована отсети с помощью всеполюсногоразмыкателя, соответствующегодеи�ствующим стандартам. Горелка итеплогенератор (котел) соединяютсямежду собои� посредством одногосемиконтактного (fig.1).

Подключение газовой рампыВыполните подключение газовой рампы при помощи розеток, установленных нагорелке.

Проверки перед пуском вэксплуатациюПеред первым запуском следуетпроверить следующее:•Убедитесь,чтогорелкаустановленасогласно настоящеи инструкции. • Предварительная регулировка горелкивыполнена правильно, согласноуказанным в таблицерегулировок значениям. • Настрои ка органов горения • Теплогенератор должен быть готовк работе согласно инструкции поего использованию. • Все электрические соединениявыполнены правильно. • Теплогенератор и система отоплениязаполнены достаточным количествомводы. Циркуляционные насосыдеиствуют.• Регуляторытемпературыи давления,устроиство защиты от недостатка воды,а также другие предохранительные изащитные устроиства, используемые наустановке, правильно подсоединены идеиствуют.• Вытяжная труба должна бытьпрочищена. Устроиство для подачидополнительного воздуха, если оноустановлено, в рабочем состоянии.• Гарантирована подача свежеговоздуха. • Получен запрос на тепло. • Должно быть доступным достаточноедавление газа.• Топливопроводы установленысогласно техническим нормам,прочищены и проверена ихгерметичность.• Согласно существующим нормам навытяжнои трубе должна находитьсяточка измерения. До этого места трубадолжна быть герметичнои для того,чтобы подсос наружного воздуха неповлиял на результаты измерении.

1

S3B4 T2 NT1 L1

TP

STC

PE

N

L

Q

HLF HLBT

P

STSInput Voltage

Положение электродовOбязательно проверьте положениеэлектродов после их замены или установки комплекта KIT GPL.Неправильное положение электродовможет затруднить розжиг горелки иливыявление.

Измерение силы тока ионизацииДля измерения тока ионизацииотсоедините разъём B10 иподсоедините мультиметр, оснащённыйдиапазоном измеренияa 0-100 μA. Токионизации должен превышать 1,5 μA.Можно контролировать интенсивностьтока даже при помощи диагностическогоинструмента E-BCU.

B10

A

A Sez. A-A

3

4

3

52 www.ecoflam-burners.com 420010372900

RU

Ввод в эксплуатацию - Регулировка горелки

! Опасность вспышки! Постоянно контролируйте содержание CO, CO2 и дымовые выбросы в процессе регулировки. Вслучае образования CO оптимизируйте значения горения. Содержание CO не должно превышать 50 пропромилле.

Диаграммы давление газа,приведённые в приложении.Минимальное давление газа,необходимого указаны на схемах вприложении. Эти величины былиполучены в наших испытательныхлабораториях иполезны для запуска горелки, регулировка должна проверяться спомощью анализатора сгорания.

Как читать диаграммы ирегулировать горелку:-определите требуемую мощность.-определите противодавление в камере.-Прочитать минимальном давлении

газа, необходимого на схемах вприложении.

Оптимизация характеристик горенияЗаводская калибровка должна быть изменена в зависимости от требуемоймощности. Диаграммы калибровкизаслонки/головки сгорания найдётев приложении.

Регулировка воздуха (A).Повернуть винт, как на рисунке: • поворачивая против часовой стрелки,

расход увеличится.• поворачивая по часовой стрелке,

расход уменьшается.ПРИМЕЧАНИЕ: винт "B" неиспользуется.

Регулировка огневой головки (B).Повернуть винт, как на рисунке:• повернуть гаечным ключом

до достижения желаемой величины(показатель от 0 до 4,5).

A

B

+

-A

+

-

+

-

B

Внимание! Соблюдайтеминимальную необходимуютемпературу дымовых газов, следуяуказаниям производителя котла ипринимая во внимание типвытяжных труб, чтобы избежатьэффекта конденсации.

Регулировка газового клапанаОтрегулируйте газовые клапаны всоответствии с инструкциямиРуководства по эксплуатации газовойрампы.

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250

mba

r

kW

MAX 250

P1 ----- P2

MAX 170

16 --- 19

18 --- 22

20 --- 24

22 --- 26

24 --- 29

26 --- 31

28 --- 34

30 --- 36

32 --- 38

36 --- 43

40 --- 48

прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я(м

бар)

МОЩНОСТЬ (кВт)

P1 = Минимальное давление газа сpегулятор давления газа полностью открыть.

P2 = Минимальное давление газа.

53www.ecoflam-burners.com420010372900

RU

Ввод в эксплуатацию - Регулировка реле давления воздуха и газа

Контроль функционированияКонтроль безопасности мониторинга пламени должен быть выполнен как в случае первого запуска, так и послевыполнения ревизии или последлительного периода бездействиясистемы.

- Тест запуска с закрытым газовымкраном:контрольный прибор должен сигнализировать функционирование попричине нехватки газа илиблокироваться по окончании временибезопасности.

Регулировка реле давления воздухаРеле давления воздуха контролируетдавление 'вентиляции воздуха.Отвинтить винты A и B и снять крышкуC. После настройки приборов воздуха игаза, с работающей горелкой медленноповернуть установочное кольцо D почасовой стрелке до остановки блокагорелки. Прочтите значение, указанноена установочном кольце, понизив его на15%.

Установить на место крышку C иввернуть винты A и B.

ВНИМАНИЕ: Реле давления позволитпредотвратить, чтобы давление воздухане опустилось ниже 85% отустановленной величины, избегая такимобразом превышения содержания CO вдымах 1%(10000 мг/м3)..

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

Регулировка реле минимальногодавления газаФункция реле минимального давлениягаза - следить за тем, чтобы давлениегаза перед газовым клапаном было нениже минимального, при которомгорелка работает нормально.Отвинтить винты I и L и снять крышкуM. Установить регулятор N на значениеравное 60% номинального давлениягаза (например, при номинальномдавлении метана 20 мбар регуляторустанавливается на значение 12 мбар;для сжиженного газа с номинальнымдавлением 30/37 мбар регуляторустанавливается на значение 18 мбар).Установить на место крышку M иввернуть винты I и L.

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

54 www.ecoflam-burners.com 420010372900

RU

Техническое - Работы по техническому обслуживанию

Работы по техническомуобслуживанию котла и горелкидолжны выполняться толькоспециалстом-теплотехником. Дляобеспечения регулярногообслуживания пользователюрекомендуется заключить договор натехническое обслуживание.

Внимание• Перед выполнением любых работ потехническому обслуживанию и очисткеотключите электропитание.• Блокирование и компоненты головки Могут быть горячими.

Проверка температуры топочныхгазов• Регулярно проверяите температурудымовых газов.• Выполняите очистку котла, еслитемпература продуктов сгорания болеечем на 30° C превышает значениетемпературы, измеренное при пускегорелки в эксплуатацию.• С целью упрощения контроляустановить дисплей для визуализации температуры выхлопных дымов.

Положения техобслуживания• После ослабления винта 5 иотсоединения горелки можно закрепитьеё в трёх положениях техническогообслуживания.Положение 1Теобслуживание линии подачи воздуха(чистка/замена крыльчаткивентиляторе).Положение 2Техобслуживание головки сгорания.Положение 3Техобслуживание компонентов.

1 2 3

+

2

3

A

A Sez. A-A

3

4

3

Агрегат вентилятораПри замене электродвигателя илирабочего колеса, сверяитесь сприведеннои напротив схемоиустановки. Внутренняя сторона Aфланца рабочего колеса должна бытьна одном уровне с панелью B. Вставьтелинеику между лопатками рабочегоколеса и приведите элементы A и B кодному уровню, Затянуть винт безголовки с надрезом на крыльчаткевентиляторе (положениетехобслуживания 1).

Положения для техническогообслуживания• Все компоненты системы подачитоплива (шланги, трубопроводы) и ихсоединения должны быть проверены(герметичность, износ) и, при необходи-

мости, заменены.• Проверьте все электрические под-ключения и кабели, при необходимостизамените их.• Проверьте состояние газовогофильтра, очистите или замените его.• Проверьте рабочее колесовентилятора и корпус и убедитесь, чтоони не повреждены.• Проверьте и очистите головку горелки.• Проверьте электроды, принеобходимости отрегулируите илизамените их.• Запустите горелку, проверьте процесссгорания и, при необходимости,откорректируите регулировки горелки.• Проверьте реле давления воздуха иреле давления газа.• Проверьте чувствительность газовойрампы к регулировке.• Выполнить контрольфункционирования.

55www.ecoflam-burners.com420010372900

RU

Техническое - Возможные неполадки

Символ Состояния Причины Способ устранения

Нет запроса на теплоТермостаты неисправны или ненастроены

Отрегулируи�те или замените термостаты

После выключения посредством термостата горелка не запускается.Нет сигнала ошибки на блокеуправления и безопасности.

Понижение напряженияэлектропитания или его отсутствие.Неисправность блока.

Проверьте причину понижения напряженияили его отсутствия.Замените блок.

При подаче напряжения горелказапускается на очень короткое времяи выключается, включениеиндикатора блокирования

Блок управлениясамозаблокировался.

Разблокируи�те блок.

Горелка не запускается.

Реле давления воздуха: ненаходится в положениивыключения. Неправильнаянастройка.

Осуществите новую регулировку реледавления. Замените реле давления.

Горелка не запускается. Давлениегаза в норме.

Недостаточное давление газа.Реле давления газа не настроеноили неисправно.

Проверьте газопроводы. Очистите фильтр.Проверьте реле давления газа илизамените компактныи газовыи блок.

Вентилятор горелки запускается.Горелка не запускается.

Реле давления воздуха: контакт незамыкается.

Проверьте датчик давления (попаданиеинородных тел) и проверьтеэлектропроводку.

Вентилятор горелки запускается.Горелка не запускается.

Паразитное пламя во времяпредварительной вентиляции илипредварительного розжига.

Проверьте клапан. Проверьте системуотслеживания пламени.

Горелка запускается, розжигзапускается, затем происходитвыключение.

- Отсутствие пламени к концувремени безопасности.- Расход газа плохоотрегулирован.- Неисправность в цепи контроляпламени.- Нет запальной искры- Короткое замыкание одного илинескольких электродов- Кабель или кабели розжигаповреждены или неисправны- Неисправно устройство розжига- Блок управления и безопасности- Электроклапаны не открываются- Блокировка клапанов

- Отрегулируйте расход газа- Проверьте состояние и положение датчика ионизации относительно "массы".- Проверьте состояние и соединенияионизационной цепи (кабель и шунтизмерения).- Отрегулируйте электрод или электроды,очистите или замените их.- Подключите или замените кабель иликабели.- Замените устройство розжига Заменитеблок.- Проверьте электропроводку блока ивнешних компонентов- Замените компактный газовый блок- Замените клапаны

Неисправность системы контроляпламени во время работы.

- Реле даления воздуха: контактразмыкается при запуске или вовремя работы.- Неисправность системыконтроля пламени во времяработы.

Отрегулируйте или замените реледавленияПроверьте цепь ионизационного зонда.Проверьте или замените блок управленияи безопасности.

Причины неисправностеи и способыих устраненияПри отклонениях от нормы, должныбыть проверены нормальные условиядля работы горелки: 1. Есть электрическии ток? 2. Есть давление газа?3. Кран остановки подачи газа открыт?4. Правильно ли настроены всерегулирующие и предохранительныеустроиства, такие как термореле котла,предохранитель от недостатка воды,электрические концевые выключатели?В случае, если после контролей вназванных точках аномалиясохранится, пользоваться следующейтаблицей.

Ни один из существенных компонентовсистемы безопасности не долженремонтироваться; эти компонентыдолжны заменяться компонентами стаким же обозначением.

Используите только оригинальныезапасные части.NB: После проведения любых работ:- выполните проверку параметровгорения в реальных условияхэксплуатации (дверцызакрыты,крышкана месте и т. д.). - отрегулировать параметры сгоранияв технических докуметах станции.

E-BCU display: интерфейс долженбыть использован персоналом,выполняющим техническоеобслуживание с целью считыватьаномалии горелки.

56 www.ecoflam-burners.com 420010372900

EN

IT

FR

ES

RU

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250

mba

r

kW

MAX 250

P1 ----- P2

MAX 170

16 --- 19

18 --- 22

20 --- 24

22 --- 26

24 --- 29

26 --- 31

28 --- 34

30 --- 36

32 --- 38

36 --- 43

40 --- 48

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250

mba

r

kW

P1 ----- P2

MAX 170

16 --- 19

14 --- 17

18 --- 22

20 --- 24

22 --- 26

24 --- 29

26 --- 31

MAX 250

Overview - Gas pressure diagrams / Panoramica - Diagrammi di pressione gas / Vue d'ensemble -

Diagrammes de pression gaz / Descripción - Diagramas de presión de gas / Обзор - Диаграммы давление

газа

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

pre

ssio

n d

ans

la c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

pre

ssió

n e

n la

cám

era

de c

om

bust

ión (

mbar)

Прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я (м

бар)

output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)

Gas train MBDLE 405

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

pre

ssio

ne

gas

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

pre

ssio

n d

ans

la c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

pre

ssió

n e

n la

cám

era

de c

om

bust

ión (

mbar)

Прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я (м

бар)

output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)

Gas train MBDLE 407

P1 = Minimum gas pressure with gas governor completely open.Pressione gas minima con gas stabilizzatore completamente aperto.Pression de gaz minimum avec le régulateur de gaz complètement ouvert.Presión de gas mínima con el reguladortotalmente abierto.Минимальное давление газа сpегулятор давления газа полностью открыть.

P2 = Minimum gas pressure.Pressione gas minima.Pression de gaz minimum.Presión de gas mínima.Минимальное давление газа.

57www.ecoflam-burners.com420010372900

EN

IT

FR

ES

RU

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250

mba

r

kW

P1 ----- P2

MAX 170

16 --- 19

14 --- 17

17 --- 20

15 --- 18

13 --- 16

12 --- 15

11 --- 13

MAX 250

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

pre

ssio

n d

ans

la c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

pre

ssió

n e

n la

cám

era

de c

om

bust

ión (

mbar)

Прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я (м

бар)

output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)

Gas train MBDLE 410

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250

mba

r

kW

P1 ----- P2

MAX 170

14 --- 17

15 --- 18

13 --- 16

12 --- 15

11 --- 13

10 --- 12

MAX 250

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

pre

ssio

n d

ans

la c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

pre

ssió

n e

n la

cám

era

de c

om

bust

ión (

mbar)

Прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я (м

бар)

output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)

Gas train MBDLE 412

P1 = Minimum gas pressure with gas governor completely open.Pressione gas minima con gas stabilizzatore completamente aperto.Pression de gaz minimum avec le régulateur de gaz complètement ouvert.Presión de gas mínima con el reguladortotalmente abierto.Минимальное давление газа сpегулятор давления газа полностью открыть.

P2 = Minimum gas pressure.Pressione gas minima.Pression de gaz minimum.Presión de gas mínima.Минимальное давление газа.

Overview - Gas pressure diagrams / Panoramica - Diagrammi di pressione gas / Vue d'ensemble -

Diagrammes de pression gaz / Descripción - Diagramas de presión de gas / Обзор - Диаграммы давление

газа

58 www.ecoflam-burners.com 420010372900

EN

IT

FR

ES

RU

INTE

RRUP

TOR G

ENER

AL CO

N FU

SIBLE

INTE

RRUP

TEUR

GEN

ERAL

AVEC

FUSIB

LEMA

IN SW

ITCH

WITH

FUSE

FILTR

O DE

PROT

ECIO

N A

NTID

ISTUR

BIOFIL

TRE A

NTIPA

RASIT

ESAN

TJAM

MIN

G FIL

TER

ELEC

TROD

O DE

IONI

ZACI

ONEL

ECTR

ODE D

'IONI

SATIO

NIO

NISA

TION

PROB

E

MOT

OR VE

NTILA

DOR

MUT

EUR V

ENTIL

ATEU

RM

OTOR

FAN

ESPIA

DE 1

^ LL

AMA

LAM

PE D

E 1^

ALLU

RE1.S

T FLA

ME L

AMP

ESPIA

DE B

LOQU

EOLA

MPE

DE S

ECUR

ITELO

CK-O

UT LA

MP

PRES

OSTA

TO A

IREPR

ESSO

STAT

AIR

AIR P

RESS

URE S

WITC

H

TERM

OSTA

TO CA

LDER

ATH

ERM

OSTA

T CHA

UDIER

EBO

ILER T

HERM

OSTA

T

TERM

OSTA

TO D

E SEG

URID

ADTH

ERM

OSTA

T DE S

ECUR

ITESA

FETY

THER

MOS

TAT

ELEC

TROV

ALVU

LA G

AS D

E 1^

LLAM

AEL

ECTR

OVAN

NE G

AZ PE

TITE A

LLUR

EFIR

ST ST

AGE G

AS SO

LENO

ID VA

LVE

TRAN

SFOR

MADO

RTR

ANSF

ORMA

TEUR

D'AL

LUMA

GEIG

NITIO

N TR

ANSF

ORM

ER

ELEC

TROV

ALVU

LA G

AS D

E SEG

URID

ADEL

ECTR

OVAN

NE G

AZ D

E SEC

URITE

EXTR

A SA

FETY

GAS

SOLE

NOID

VALV

E

PRES

OSTA

TO G

AS D

E MIN

IMA

POT.

PRES

SOST

AT G

AZ PR

ESSIO

N M

INGA

S PRE

SSUR

E SW

ITCH

MIN

PRES

SOST

ATO

GAS D

I MIN

IMA

SPGm

in

ELET

TROV

ALVO

LA G

AS D

I SIC

UREZ

ZAYV

GS

ELET

TROV

ALVO

LA G

AS D

I PRIM

A FIA

MMA

YVG

TERM

OSTA

TO D

I SIC

UREZ

ZAST

S

TERM

OSTA

TO CA

LDAI

AST

C

PRES

SOST

ATO

ARIA

SPA

LAM

PADA

DI B

LOCC

OHL

B

LAM

PADA

DI P

RIMA

FIAM

MAHL

1

TRAS

FORM

ATOR

ETV

MOT

ORE V

ENTIL

ATOR

EM

V

ELET

TROD

O DI

RIVE

LAZIO

NEER

FILTR

O AN

TIDIST

URBO

Z

INTE

RRUT

TORE

GEN

ERAL

E CON

FUSIB

ILEQ

Tens

ione d

i alim

enta

zione

/ Inp

ut Vo

ltage

ALIM

ENTA

ZIONE

/ ALIM

ENTA

TION

50 H

z - 22

0V/2

40V

MAX G

AS 17

0-25

0 P

POW

ER SU

PPLY

/ ALIM

ENTA

CION

EM

ODEL

LO / M

ODEL

EM

ODEL

/ MOD

ELO

11

11

1

TP

SPGm

inYV

GYV

GSTV

M1

MV

CN04

Inpu

t Volt

age

CN07

CN06

CN03

CN01

Z

THER

MO

WAT

T E-

BCU

GA

S

TP

STS

HLB

HLF

QL NPE

TP

STC

S3B4

T2N

T1L1

S3B4

T1T2

NL1

ER

TP

SPA

321

2

F

1

ED

23

4

CBA

12

34

56

78

FED

56

7

CB

8

A

TOT.

SHEE

T

SHEE

TDE

SIGNE

RDE

SCRIP

TION

DATE

FIST

CREA

TION

CODE

SIGNA

TURE

R&D

DEPA

RTM

ENT

CONT

ROLL

EREc

oflam

Bru

ciat

ori

SERV

OMOT

OR

FLAM

E SEN

SOR

S.p.

AEC

N FIR

ST CR

EATIO

N

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

LEAK

AGE C

ONTR

OL

CONT

ROL B

OX

DATE

ECN

MOD

ICAT

ION

MOD

IFICA

TION

DESC

RIPTIO

NEC

N M

ODIFI

CATIO

N

MAX G

AS 17

0-25

0 PA.

POZZ

OBON

25-1

0-20

10

1

4201

1004

4301

1 A

.RIGO

NI

ER

RBA1

0NP0

09TH

ERM

OWAT

T E-B

CU G

AS

07-1

0-20

11RB

A11P

M11

4

Ove

rvie

w -

Ele

ctri

cd

iag

ram

s / P

ano

ram

ica

- S

chem

i ele

ttri

ci /

Vu

e d

'en

sem

ble

- S

chém

as é

lect

riq

ue

/ Des

crip

ció

n-

Esq

uem

as e

léct

rico

/

Об

зор

- Э

лек

три

чес

кие

схем

ы

59www.ecoflam-burners.com420010372900

EN

IT

FR

ES

RU

Ove

rvie

w -

Sp

are

par

ts li

st/ P

ano

ram

ica

- P

arti

di r

icam

bio

/ V

ue

d'e

nse

mb

le-

Piè

ces

de

rech

ang

e/ D

escr

ipci

ón

- P

ieza

s d

e re

cam

bio

/

Об

зор

- З

апч

асти

MA

X G

AS

170

PM

AX

GA

S 2

50 P

23

26

2829

22

20

21

1819

2524

1516

17

14

5

137

8

12

9

10

3

2

MA

X G

AS

170

P

6

27

11

Z

14

60 www.ecoflam-burners.com 420010372900

EN

IT

FR

ES

RU

TC

= T

esta

cor

ta /

Sho

rt H

ead

/ Tet

e co

urte

/ C

abez

a co

rta

/ КО

РОТК

АЯ

ОГН

ЕВА

Я Г

ОЛ

ОВ

КА

TL

= T

esta

lung

a / L

ong

Hea

d / T

ete

long

ue /

Cab

eza

larg

a / Д

ЛИ

НН

АЯ

ОГН

ЕВА

Я Г

ОЛ

ОВ

КА

Ove

rvie

w -

Sp

are

par

ts li

st/ P

ano

ram

ica

- P

arti

di r

icam

bio

/ V

ue

d'e

nse

mb

le-

Piè

ces

de

rech

ang

e/ D

escr

ipci

ón

- P

ieza

s d

e re

cam

bio

/

Об

зор

- З

апч

асти

DE

SC

RIP

TIO

ND

ES

CR

IZIO

NE

DE

SIG

NA

TIO

ND

ES

CR

IPC

ION

НА

ИМ

ЕНО

ВА

НИ

ЕM

AX

 GA

S 1

70 P

MA

X G

AS

250

P

code

code

1A

IR P

RE

SS

UR

E S

WIT

CH

PR

ES

SO

STA

TO

AR

IAP

RE

SS

OS

TAT

AIR

PR

ES

ÓS

TAT

O A

IRE

РЕЛ

Е Д

АВЛ

ЕНИ

Я В

ОЗД

УХА

LGW

10A

2P65

3230

4765

3230

47

2A

IR IN

TAK

E S

ET

GR

UP

PO

PR

ES

E A

RIA

SE

T D

E P

RIS

ES

DʼA

IRC

OJU

NT

O T

OM

AS

DE

AIR

EВО

ЗДУХ

ОЗА

БОР

В С

БОРЕ

6532

4718

6532

4718

3B

UR

NE

R C

OV

ER

CO

FAN

OC

OU

VE

RC

LE D

U B

RU

LEU

RTA

PA

DE

QU

EM

AD

OR

КОЖ

УХ65

3255

0065

3255

00

4 M

OT

OR

MO

TO

RE

MO

TE

UR

MO

TO

ВИГА

ТЕЛ

Ь20

0 W

6532

2877

6532

2877

5C

AP

AC

ITO

RC

ON

DE

NS

AT

OR

EC

ON

DE

NS

AT

EU

RC

ON

DE

NS

AD

OR

КОН

ДЕН

САТ

ОР

3 μF

AE

G65

3218

5765

3218

57

6,3

μF S

IME

L65

3250

0065

3250

00

6H

OLD

ER

BU

SS

OLA

SU

PP

OR

TS

OP

OR

TE

ДЕР

ЖАТ

ЕЛЬ

6532

1453

-

7P

LUG

WIE

LAN

DS

PIN

A W

IELA

ND

FIC

HE

 MA

LE W

IELA

ND

ES

PIA

WIE

LAN

DВИ

ЛКА

WIE

LAN

D7

6532

2069

6532

2069

8S

OC

KE

T W

IELA

ND

PR

ES

A W

IELA

ND

FIC

HE

 FE

ME

LE W

IELA

ND

TO

MA

WIE

LAN

DРА

ЗЪЕМ

WIE

LAN

D7

6532

2070

6532

2070

9FA

NV

EN

TO

LAV

EN

TIL

AT

EU

RV

EN

TIL

AD

OR

РАБО

ЧЕЕ

КО

ЛЕС

О В

ЕНТИ

ЛЯ

ТОРА

160

x 62

6532

3820

6532

3820

10A

IR IN

TAK

EC

UF

FIA

VO

LET

DʼA

IRT

OM

A D

E A

IRE

ВОЗД

УХО

ЗАБО

Р65

3201

2665

3201

26

11S

UP

PO

RT

OS

UP

PO

RT

SU

PP

OR

TS

OP

OR

TE

ПОДД

ЕРЖ

КА65

3252

5165

3252

51

12C

ON

TR

OL

BO

XA

PP

AR

EC

CH

IAT

UR

A D

I CO

NT

RO

LLO

CO

FF

RE

T D

E S

EC

UR

ITE

EQ

UIP

O C

ON

TR

OL

LLA

MA

КОН

ТРО

ЛЬН

АЯ А

ПП

АРАТ

УРА

The

rmow

at E

-BC

U G

AS

6532

5443

6532

5443

13IG

NIT

ION

TR

AN

SF

OR

ME

RT

RA

SF

OR

MA

TO

RE

TR

AN

SF

OR

MA

TE

UR

D'A

LLU

MA

GE

TR

AN

SF

OR

MA

DO

RТР

АНС

ФО

РМАТ

ОР

6532

3258

6532

3258

14A

NT

IJA

MM

ING

FIL

TE

RF

ILT

RO

 AN

TID

IST

UR

BO

FIL

TR

E A

NT

IPA

RA

SIT

ES

FIL

TR

O A

NT

ITR

AS

TO

RN

ИЛ

ЬТР

ПО

ДАВ

ЛЕН

ИЯ

ПО

МЕХ

6532

3169

6532

3169

15O

RIN

GO

RIN

GO

RIN

GO

RIN

GУП

ЛО

ТНИ

ТЕЛ

ЬНО

Е КО

ЛЬЦ

О65

3210

6165

3210

61

16IO

NIZ

AT

ION

CA

BLE

CA

VO

DI R

IVE

LAZ

ION

EC

AB

LE D

'ION

ISA

TIO

NC

AB

LE D

E IO

NIZ

AC

ION

ПРО

ВОД

ОБН

АРУЖ

ЕНИ

Я Ф

АКЕЛ

АT

C65

3252

6165

3252

61

TL

6532

5501

6532

5501

17IG

NIT

ION

CA

BLE

CA

VO

DI A

CC

EN

SIO

NE

CA

BLE

D'A

LLU

MA

GE

CA

BLE

DE

 EN

CE

ND

IDO

ПРО

ВОД

РО

ЗЖИ

ГАT

C65

3252

7765

3252

77

TL

6532

5370

6532

5370

18IO

NIZ

AT

ION

PR

OB

EE

LET

TR

OD

O D

I RIV

ELA

ZIO

NE

SO

ND

E D

'ION

ISA

TIO

NE

LEC

TR

OD

O D

E IO

NIZ

AC

ION

ЭЛ

ЕКТР

ОД

ОБН

АРУЖ

ЕНИ

Я Ф

АКЕЛ

А65

3252

4265

3252

42

19IG

NIT

ION

ELE

CT

RO

DE

ELE

TT

RO

DO

DI A

CC

EN

SIO

NE

ELE

CT

RO

DE

D'A

LLU

MA

GE

ELE

CT

RO

DO

DE

EN

CE

ND

IDO

ЭЛ

ЕКТР

ОД

РО

ЗЖИ

ГА65

3252

4365

3252

43

20R

OD

AS

TIN

A R

EG

OLA

ZIO

NE

TE

STA

SU

PP

OR

T T

ET

E D

E C

OM

BU

ST

ION

S

OP

OR

TE

CA

BE

ZA

DE

CO

MB

US

TIO

NРЕ

ГУЛ

ИРО

ВОЧ

НЫ

Й Ш

ТОК

ОГН

ЕВО

Й Г

ОЛ

ОВК

ИT

C65

3202

1565

3202

15

TL

6532

0216

6532

0216

21S

UP

PO

RT

PIP

ET

UB

O S

UP

PO

RT

O T

ES

TAT

UY

AT

ER

IET

UB

OКР

ЕПЕЖ

НАЯ

ТРУ

БКА

ОГН

ЕВО

Й Г

ОЛ

ОВК

ИT

C65

3255

0265

3255

02

TL

6532

5503

6532

5503

22F

IRIN

G H

EA

DT

ES

TA D

I CO

MB

US

TIO

NE

TE

TE

DE

CO

MB

US

TIO

NC

AB

EZ

A D

E C

OM

BU

ST

IÓN

ОГН

ЕВАЯ

ГО

ЛО

ВКА

6532

1612

6532

1612

23H

EA

D C

AP

TAP

PO

 TE

STA

CA

LOT

TE

 TE

TE

TAP

A C

AB

EZ

A D

E C

OM

BU

ST

IÓN

ЗАГЛ

УШКА

ОГН

ЕВО

Й Г

ОЛ

ОВК

И65

3216

1365

3216

13

24D

IFF

US

ER

DIF

FU

SO

RE

DIF

FU

SE

UR

DIF

US

OR

РАС

СЕК

АТЕЛ

Ь65

3208

2365

3208

23

25T

OO

TH

NA

SE

LLO

ME

NT

ON

NE

TT

UB

O A

NT

ER

IOR

ПЕР

ЕДН

ЯЯ

ВС

ТАВК

АG

20-2

565

3216

1465

3216

14

G30

-31

6532

1615

6532

1615

26B

LAS

T T

UB

EB

OC

CA

GLI

OG

UE

ULA

RD

TU

BO

LLA

MA

СТА

КАН

TC

6532

0398

6532

0398

TL

6532

0399

6532

0399

27IN

NE

R A

SS

EM

BLY

GR

UP

PO

 TE

STA

GR

OU

PE

TE

TE

DE

CO

MB

US

TIO

NG

RU

PO

CA

BE

ZA

DE

CO

MB

US

TIÓ

ГНЕВ

АЯ Г

ОЛ

ОВК

А В

СБО

РЕG

20-2

565

3225

7365

3225

73

G30

-31

6532

4795

6532

4795

28G

AS

KE

TG

UA

RN

IZIO

NE

JOIN

TJU

NTA

УПЛ

ОТН

ИТЕ

ЛЬН

АЯ П

РОКЛ

АДКА

6532

1106

6532

1106

29F

LAN

GE

FLA

NG

IAB

RID

EB

RID

ЛАН

ЕЦ65

3209

7165

3209

71

61www.ecoflam-burners.com420010372900

EN

IT

FR

ES

RU

62 www.ecoflam-burners.com 420010372900

EN

IT

FR

ES

RU

63www.ecoflam-burners.com420010372900

EN

IT

FR

ES

RU

Ecoflam Bruciatori S.p.A. via Roma, 64 - 31023 RESANA (TV) - Italy - tel. 0423.719500 - fax 0423.719580 http://www.ecoflam-burners.com - e-mail: [email protected]

"società soggetta alla direzione e al coordinamento della Ariston Thermo S.p.A., via A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (An) CF 01026940427"

La ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili,senza pregiudicarne le caratteristiche principali.

ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessaryor useful to its products, without affecting their main features.

La Maison ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A. se réserve le droit d’apporter les modifications qu’elle jugera nécessaires ou utilesà ses produits sans pour autant nuire à leurs caractéristiques principales.

ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A. se reserva el derecho a introductor en sus productos todas las modificaciones que considerenecesarias o utiles, sin prejudicar sus caracteristicas.

“Экофлам С.п.А.” оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимыеизменения без особого предупреждения.