ecp monitoreo de atmosferas v1.pdf
TRANSCRIPT
INSTRUCTIVO PARA MONITOREO DE ATMÓSFERAS
OPERACIÓN Y ENTREGA DE HIDROCARBUROS
SUPERINTENDENCIA DE OPERACIONES NORORIENTE
CODIGO
XXXXX
Elaborado
19/Agosto/2011 Versión: 0.1
1/15
1. OBJETIVO
Establecer instrucciones de trabajo para la realización de la prueba de gases inflamables, tóxicos y de
suficiencia o enriquecimiento de oxígeno.
2. GLOSARIO
GAS INFLAMABLE: Gas o vapor que tiene la propiedad de generar un incendio y/o explosión, ya sea
por auto ignición o debido a una fuente de calor. Cada sustancia inflamable tiene definido un rango de
inflamabilidad (explosividad) limitada por un porcentaje bajo “LEL” y un porcentaje alto “UEL” que lo
caracteriza de los demás.
GAS TÓXICO: Gas o vapor que tiene la propiedad de generar un daño en la salud de las personas ya
sea por inhalación, ingestión o por vía cutánea. Las sustancias tóxicas tiene definido un TWA, un STEL
y un IDLH que dimensionan el nivel de exposición permisible y su peligrosidad.
LEL: Es la mínima concentración de gas combustible que en combinación con el aire y a presión
atmosférica puede provocar combustión (explosión) y donde comienza la zona explosiva. Conocido
como Límite inferior de explosividad; LEL es la sigla en inglés de Lower Explosive Limit.
UEL: Es la máxima concentración de gas combustible, a presión atmosférica que en combinación con el
aire puede provocar combustión (explosión) y donde finaliza la zona rica explosiva. Conocido como
Límite superior de explosividad; UEL es la sigla en inglés de Uper Explosive Limit.
TLV: Concentración de una sustancia en el aire a las que la mayoría de los trabajadores pueden estar
expuestos repetidamente sin que se presente efectos adversos para su salud. (Threshold Limmit
Values) Valores Limites Umbrales: Son valores de referencia para la evaluación y control de los riesgos
inherentes a la exposición en los puestos de trabajo y por tanto para proteger la salud de los
trabajadores.
TLV-TWA: Concentración promedio ponderada de una sustancia en el tiempo para una jornada de
trabajo normal de 8 horas diarias y 40 horas a la semana en la cual la gran mayoría de los
trabajadores pueden estar repetidamente expuestos sin efectos adversos en su salud. TLV-TWA es la
sigla en inglés de Threshold Limit Value – Time-Weighted Average.
TLV-STEL: Concentración a la que pueden estar expuestos los trabajadores durante un corto espacio
de tiempo sin sufrir irritación, daño crónico o irreversible en los tejidos o narcosis importante. Se define
como la exposición media ponderada en el tiempo durante 15 minutos que no debe sobrepasarse en
ningún momento de la jornada, aunque la media ponderada en el tiempo durante las ocho horas sea
inferior al TLV-TWA. Las exposiciones por encima del TLV-TWA hasta el valor STEL no deben tener una
duración superior a 15 minutos ni repetirse más de cuatro veces al día. Debe haber por lo menos un
período de 60 minutos entre exposiciones sucesivas de este rango.
IDLH: Es la concentración de un compuesto a la cual la exposición representa una amenaza inmediata
para la vida, puede causar daños irreversibles para la salud o disminuir la capacidad de una persona
INSTRUCTIVO PARA MONITOREO DE ATMÓSFERAS
OPERACIÓN Y ENTREGA DE HIDROCARBUROS
SUPERINTENDENCIA DE OPERACIONES NORORIENTE
CODIGO
XXXXX
Elaborado
19/Agosto/2011 Versión: 0.1
2/15
para escapar de una atmósfera peligrosa por sus propios medios. En idioma inglés IDLH significa:
Immediately Dangerous to Life or Health.
KIT de Calibración: Son los elementos que se utilizan para realizar la calibración de un Equipo portátil
para prueba de gases. Está conformado por un cilindro que contiene el gas patrón, este puede ser una
mezcla de 4 gases o cada gas por separado, ejemplo H2S e Isobutileno, un regulador de flujo el cual
permite el paso del gas de la botella al equipo y mide la presión o cantidad de gas en el cilindro, una
manguera para conectar al regulador y al equipo.
3. CONDICIONES GENERALES
Para la aplicación de este documento se debe tomar como referencia los siguientes documentos:
ECP-XX-X-XXX Guía de Permisos de trabajo.
GRB - Instructivo para realizar pruebas de gases.
4. DESARROLLO
4.1 CONSIDERACIONES PARA LA TOMA DE PRUEBA DE GASES
a) El Equipo Detector de Gas está diseñado para detectar solamente gases específicos para los cuales
haya un sensor instalado.
b) Se debe utilizar un equipo portátil detector de gases que cumpla con las especificaciones descritas
en el numeral 6.3 de este instructivo; El detector debe tener la batería cargada, estar calibrado y no
presentar ninguna alteración en su funcionamiento.
c) El emisor del permiso debe garantizar las condiciones para iniciar un trabajo y por ende es
responsable de la prueba de gases. Por tal razón debe disponer de un equipo portátil detector de gases
y vapores calibrado. No es necesario que el emisor cuente con el equipo de calibración. Ya que el
servicio de calibración es subcontratado.
d) De acuerdo con el manual de permisos de trabajo: “El Emisor, que debe ser una persona
competente y certificada (la certificación realizada en el proceso de certificación de competencias en
HSE de la Superintendencia de Operaciones Nororiente), una vez haya cumplido los requisitos
establecidos, realiza la prueba de gases correspondiente, con la menor antelación posible al inicio del
trabajo, definiendo previamente los puntos exactos del muestreo, de manera que sea representativo de
las condiciones reinantes y de acuerdo con las características del trabajo.” “La necesidad de realizar la
prueba y su frecuencia deberán ser definidas en el análisis de riesgos respectivo”
e) La prueba de gases no se debe realizar cuando esté lloviendo ya que los resultados no serían
confiables debido a las condiciones ambientales y a que el equipo detector puede verse afectado por
absorber humedad. Igualmente la prueba no es confiable cuando haya presencia de vapor de agua en
el recipiente. Pruebas de gas combustible no son confiables en atmósferas con concentración de
oxígeno menor del 15% o en atmósferas ricas en oxígeno.
INSTRUCTIVO PARA MONITOREO DE ATMÓSFERAS
OPERACIÓN Y ENTREGA DE HIDROCARBUROS
SUPERINTENDENCIA DE OPERACIONES NORORIENTE
CODIGO
XXXXX
Elaborado
19/Agosto/2011 Versión: 0.1
3/15
f) Cuando el o los resultados de la prueba de gases sean igual o mayor a los permisibles no se debe
autorizar la realización de la actividad para la cual se hizo la prueba.
g) La prueba de gases no garantiza que un trabajo sea seguro. Es un paso necesario pero no
suficiente. Se deben analizar las condiciones del área o recipiente y analizar lo que pasa al realizarse la
labor. Por ejemplo, si se toma prueba de gas combustible en una caneca de aceite lubricante
(combustible) la prueba dará negativa, pero debe analizarse que al soldar se vaporizará producto y
generará mezclas con aire que son explosivas y causar un accidente. Igualmente, dentro de un
recipiente se puede medir oxígeno suficiente, pero si se va a realizar un trabajo con llama o soldadura,
es predecible que el nivel de oxígeno se pueda bajar a límites que puedan ser peligrosos, por lo cual es
necesario prever y controlar este riesgo.
4.2. CERTIFICACIÓN DE PRUEBA DE GASES
Para que un trabajador de la Superintendencia de Operaciones Nororiente sea competente en la
realización de la prueba de gases debe cumplir los siguientes requisitos mínimos:
a) Entrenamiento documentado en conceptos teóricos y prácticos en el manejo del equipo portátil
detector de gases. (Certificación como veedor de atmósferas, vigencia inferior a un año).
Niveles de certificación:
Certificación para realizar pruebas de gases. (Veedor de atmósferas).
Certificación para calibrar, revisar y realizar ajustes al equipo probador de gases. Emitida por el
representante de la marca del equipo.
4.3. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Los equipos portátiles detectores de gases disponibles en la Superintendencia de Operaciones
Nororiente, tienen las siguientes características básicas.
4.3.1 DETECCIÓN DE GASES INFLAMABLES, TÓXICOS Y SUFICIENCIA DE OXÍGENO:
Los equipos portátiles estandarizados en la GRB Superintendencia de Operaciones Nororiente, permiten
detectar y medir la presencia de gases inflamables, suficiencia de oxígeno y tóxicos así:
a) Gas inflamable o combustible: La lectura en “% LEL” del gas inflamable presente en el área
analizada tomando de referencia el gas Pentano y con alarma sonora y visual en 10% LEL.
b) Suficiencia de Oxígeno “O2”: La lectura en “% en volumen de O2” presente en el área
analizada es reportada con alarmas sonoras y visuales en 19.5% por deficiencia de oxígeno y 22%
por enriquecimiento de oxígeno, según el fabricante.
INSTRUCTIVO PARA MONITOREO DE ATMÓSFERAS
OPERACIÓN Y ENTREGA DE HIDROCARBUROS
SUPERINTENDENCIA DE OPERACIONES NORORIENTE
CODIGO
XXXXX
Elaborado
19/Agosto/2011 Versión: 0.1
4/15
c) Monóxido de carbono “CO”: La lectura se realiza en “ppm de CO” presente en el área
analizada registrando alarma sonora y visual en 25 ppm.
d) Ácido Sulfhídrico “H2S”: La lectura se realiza en “ppm de H2S” presente en el área analizada
registrando alarma sonora y visual en 10 ppm.
Hay equipos portátiles que tiene la posibilidad de instalarles un quinto sensor para detectar otro gas
(Por ejemplo; Cloro Cl., Óxido de Azufre SO2, VOCs, etc.).
En la siguiente tabla se describen los valores de TWA, STEL e IDLH de los gases tóxicos más
representativos.
Sustancia TLV-TWA TLV-STEL
Ácido Sulfhídrico - H2S 1 ppm 5 ppm
Monóxido de Carbono - CO 25 ----
Dióxido de Azufre - SO2 0 ppm 0.25 ppm
Benceno - C6H6 0.5 ppm 2.5 ppm
Fenol - C 6H5OH 5 ppm ----
Tolueno - C 6H5CH3 20 ppm -----
Xileno – C 6H4(CH3) 2 100 ppm 150. ppm
Los datos son tomados de la ACGIH
4.3.2. KIT DE CALIBRACIÓN
Para garantizar la verificación y confiabilidad de lectura obtenida en la prueba de gases se requiere
contar con KIT de calibración.
El KIT de Calibración está conformado por un cilindro que contiene el gas patrón, este puede ser una
mezcla de 4 gases o cada gas por separado, ejemplo H2S e Isobutileno, un regulador de flujo el cual
permite el paso del gas de la botella al equipo y nos mide la presión o cantidad de gas en el cilindro y
una manguera para conectar al regulador y al equipo.
Solo personal que esté certificado para hacer calibraciones puede hacerlas.
4.3.3. OTROS ACCESORIOS:
Algunos de estos equipos cuentan con un módulo de bombeo (generación de vacío), Sensores para
cada uno de los gases a detectar, tubo toma muestra con su manguera para situaciones donde no se
puede acceder o es de mucho riesgo, Filtros para retener material particulado y/o humedad. Además,
cuentan con baterías tipo Alkalina o de níquel-cadmio o Níquel metal hidratado y su cargador; los
accesorios del equipo portátil detector de gases varían de acuerdo a su marca y modelo.
INSTRUCTIVO PARA MONITOREO DE ATMÓSFERAS
OPERACIÓN Y ENTREGA DE HIDROCARBUROS
SUPERINTENDENCIA DE OPERACIONES NORORIENTE
CODIGO
XXXXX
Elaborado
19/Agosto/2011 Versión: 0.1
5/15
4.4. SITUACIONES EN LAS CUALES SE REQUIERE EFECTUAR PRUEBA DE GASES
a) Todos los trabajos a realizar en espacios confinados requieren prueba de gases. “Para los
trabajos en Espacios Confinados, la prueba de gases inicial la verificará Supervisor HSE en
turno, realizándola el veedor de atmósferas certificado en prueba de gases”.
b) Todos los trabajos con permisos de trabajo en caliente requieren prueba de gases.
c) Siempre que existe la posibilidad de tener gas explosivo o tóxico en el ambiente de trabajo, puede
conducir a eventuales explosiones o intoxicaciones.
4.5. PREPARACIÓN DE ÁREAS Y EQUIPOS DE PROCESO PARA LA PRUEBA DE GASES
Para la preparación de los Equipos de Proceso se debe aplicar el Manual de aislamiento seguro de
plantas y equipos ECP-DRI-I-001. A continuación se mencionan algunos aspectos claves a tener en
cuenta:
a) Las áreas y los equipos en donde se van a efectuar las pruebas de gases se deben revisar
minuciosamente con el fin de detectar presencia de hidrocarburo volátiles, posibles fugas de líquidos,
gases inflamables o tóxicos. Además, las alcantarillas o sistemas de drenaje próximos al área de
trabajo se deben sellar, con el fin de neutralizar cualquier posibilidad de riesgo.
b) Se deben cerrar herméticamente todas las válvulas que tengan conexión con los equipos, instalar
ciegos y /o bridas ciegas en donde exista la posibilidad de interconexiones con líneas que queden bajo
presión sobre los cuales se van a ejecutar las pruebas de gas. Ver Procedimiento de aislamiento seguro
– SAS (ECP-DHS-I-021).
c) El sistema se debe aislar con platinas ciegas, con el fin de evitar fugas de vapores por válvulas con
pase o tuberías sin válvulas.
d) El equipo se debe purgar cuidadosamente hasta asegurar la ausencia total de vapores inflamables
o tóxicos. Esta limpieza se puede hacer con agua, vapor o gases inertes, según los requerimientos del
sistema, verificando la eliminación total de la corriente de purga, mediante ventilación natural o
forzada, para medir de esta forma la presencia o no de vapores inflamables o tóxicos.
e) Se debe prever entrada de gases o vapores de áreas vecinas y tomar los controles que sean
necesarios, lo cual puede incluir determinar frecuencia de mediciones y alarmas.
4.6. PAUTAS PARA LA EJECUCIÓN DE LAS PRUEBAS DE GASES EXPLOSIVOS, TÓXICOS (H2S,
CO) Y SUFICIENCIA DE OXÍGENO
Para realizar las pruebas se deben tener en cuenta los siguientes aspectos:
a) Cuando la prueba de gases se efectúa en ambientes de alta temperatura, mayor de 50°C (Ej.
Reactores, Hornos, Calderas, Intercambiadores de calor, etc.), estos pueden afectar la sensibilidad por
temperatura del filamento interno del detector de gases, dando una señal falsa. También es probable
INSTRUCTIVO PARA MONITOREO DE ATMÓSFERAS
OPERACIÓN Y ENTREGA DE HIDROCARBUROS
SUPERINTENDENCIA DE OPERACIONES NORORIENTE
CODIGO
XXXXX
Elaborado
19/Agosto/2011 Versión: 0.1
6/15
que la batería, la tarjeta electrónica y los sensores se pueden ver afectados, reduciendo
considerablemente la vida útil de ellos.
b) No debe efectuarse la prueba de gases bajo la lluvia y/o en ambientes húmedos, debido a que el
detector puede no registrar la presencia de gases.
c) No se emitirá el permiso de trabajo si el resultado de la prueba es positivo (detecta la presencia de
alguno de los gases tóxicos o inflamable o deficiencia de oxigeno por fuera de los valores permisibles) y
se procederá a efectuar el análisis respectivo, con el objeto de realizar todas las acciones correctivas
tendientes a eliminar o controlar la fuente.
d) Ampliar el tiempo de monitoreo si la prueba marca valores diferentes al normalmente esperado
(1< ppm H2S < 10; 1< ppm CO < 35; 1< %LEL < 10; % O2 < 20 % O2 > 22.0) con el fin de
confirmar que ese valor es el más alto posible. Lo deseable es contar con valores de cero excepto el
oxígeno y cualquier marca por encima puede indicar que una fuente no está en control y por tanto que
el trabajo no sea seguro, por lo cual cada lectura debe tener un análisis de lo que puede ocurrir con la
evolución del trabajo.
e) Para tanques, hornos y espacios confinados la prueba de gases debe ser realizada en uno o más
manholes y la persona responsable de autorizar el permiso decidirá si es necesario ingresar al espacio
confinado para obtener una muestra más representativa; Ver Instructivo de espacios confinados –
requisitos para ingresar a realizar la prueba. documento antiguo.
4.7. RESPONSABILIDADES
4.7.1 Presidente, Vicepresidentes, Directores y Gerentes:
Proveer los recursos humanos, físicos, logísticos y financieros para el cumplimiento de lo
contemplado en este instructivo.
4.7.2 Jefes de Departamento y Coordinadores:
Implementar programa de entrenamiento en prueba de gases.
Gestionar recursos para asegurar el funcionamiento y la disponibilidad de equipos portátiles
detectores de gases, KIT de calibración, accesorios de repuesto, etc. Esto incluye las
recomendaciones de las auditorías realizadas a su dependencia.
Realizar auditorías operativas para verificar el cumplimiento de los requisitos establecidos en
este instructivo.
Realizar seguimiento al proceso de certificación de sus trabajadores en la realización de la
prueba de gases.
Designar a la persona encargada de la calibración de (los) Equipo(s) Portátil detector de gases.
Programar al personal para los entrenamientos y certificación en prueba de gases.
INSTRUCTIVO PARA MONITOREO DE ATMÓSFERAS
OPERACIÓN Y ENTREGA DE HIDROCARBUROS
SUPERINTENDENCIA DE OPERACIONES NORORIENTE
CODIGO
XXXXX
Elaborado
19/Agosto/2011 Versión: 0.1
7/15
4.7.3 Supervisores y Veedores de atmósferas:
Realizar la prueba de gases antes de iniciar un trabajo o durante el desarrollo del mismo. Teniendo en
cuenta que si es un trabajo en espacios confinados, la prueba inicial la debe realizar el Supervisor HSE,
seguida de la realización por parte del veedor de atmósferas certificado.
El responsable de realizar la prueba de gases es una persona que ha sido capacitada y certificada para
llevar a cabo pruebas de gases explosivos, inflamables, tóxicos, de oxígeno y de otros gases y que
está en capacidad de interpretar los resultados. Sus responsabilidades son:
Las descritas en la Guía de Permisos de Trabajo.
Leer el permiso de trabajo y cualquier anexo que exista y asegurarse de comprender las
precauciones especificadas. Esto también aplica al ejecutor del trabajo.
Garantizar que el Equipo es confiable mediante la calibración mensual del mismo. Además de
verificar que el equipo tiene cargada la batería. No obstante, luego de medidas en atmósferas
saturadas, siempre deberá recalibrarse el equipo pues el sensor puede quedar inutilizable.
Realizar las pruebas de gases con la frecuencia que se determine, documentar el resultado, la hora
y firmar como constancia de que se efectuó la prueba; en espacios confinados la prueba inicial la
realiza el Supervisor HSE y luego será realizada por el veedor de atmósferas. En áreas abiertas las
pruebas las realizará el veedor de atmósferas.
Impedir la realización del trabajo si llegase a detectar gases fuera de los límites de control, e
instruir al ejecutor para que se retire del sitio. Además, debe proceder a tomar los correctivos para
eliminar o mitigar la fuente de la anormalidad detectada.
Mantener actualizada la información de la calibración realizada al equipo.
4.7.4 Coordinación de Prevención y Control de Emergencias:
Brindar soporte a las áreas operativas en caso de deficiencias en el funcionamiento, en la
calibración y asesoría para la compra de accesorios de repuestos de los equipos portátiles detectores
de gases.
Coordinar con el proveedor, el mantenimiento preventivo y/o calibración que se debe realizar a los
equipos detectores de gases cada mes.
4.7.5 Profesional HSE:
Realizar auditorías operativas para verificar el cumplimiento de los requisitos establecidos en este
instructivo.
INSTRUCTIVO PARA MONITOREO DE ATMÓSFERAS
OPERACIÓN Y ENTREGA DE HIDROCARBUROS
SUPERINTENDENCIA DE OPERACIONES NORORIENTE
CODIGO
XXXXX
Elaborado
19/Agosto/2011 Versión: 0.1
8/15
Certificar a los trabajadores que cumplan con los requisitos establecidos en el numeral 4.2 de este
documento.
Mantener actualizada la base de datos del personal entrenado y certificado en la SON.
Asesorar a las áreas operativas en la definición de las características básicas de los equipos
portátiles detectores de gases en la SON y en otros requerimientos asociados a la prueba de gases.
4.8 REALIZACION DE LAS PRUEBAS
El personal responsable del área encargado de realizar la prueba de gases debe seguir los siguientes
pasos:
a) Identificar qué tipo de actividad (Espacio confinado o abierto) requiere la prueba de gases y así
definir si la prueba la hace el operador o el supervisor HSE.
b) Encender el equipo portátil detector de gases y verificar su funcionamiento en un ambiente con
suficiencia de Oxígeno, libre de gases inflamables y tóxicos. Es vital asegurar el buen funcionamiento
del equipo.
c) Identificar cuando fue la última calibración del equipo y verificar que la calibración esté vigente.
d) Revisar el funcionamiento de la bomba de vacío, o de la perilla de succión, el estado de la carga
de la batería, la manguera, tubo de muestreo y filtros.
e) Reconocer el área donde se va a realizar el trabajo; Mire arriba, abajo, a los lados y adelante.
La misma realización de la prueba es una actividad riesgosa. Asegúrese de tomar las medidas de
seguridad como si los resultados de las pruebas fuesen positivas.
f) Efectuar el monitoreo del área con el equipo portátil detector de gases teniendo en cuenta
posibles fuentes, la dirección del viento, trabajos cercanos, etc. Se debe revisar detalladamente el
equipo donde se va a realizar el trabajo, sus partes internas, con tres pruebas en cada sitio, como
mínimo, cuidando de que el extremo del tubo toma muestra no penetre en líquidos. De igual manera
se procede con las bridas y válvulas de líneas que tengan conexión con el equipo o estén próximas al
área de trabajo. Especial atención debe tenerse, de ser necesario, con los sistemas de drenajes y red
de alcantarillas, los cuales deben cubrirse adecuadamente para evitar la salida de vapores. Tenga en
cuenta las características del gas a muestrear para determinar en qué lugar muestrear: más pesado o
más liviano que el aire.
g) Debe tenerse precaución al evaluar el trabajo a realizar pues puede darse el caso de resultado
de prueba negativa y al calentar o intervenir el equipo se generen gases inflamables y/o tóxicos que
puedan generar peligro. Por ejemplo recipientes de aceite lubricante que no estén suficientemente
limpios y al calentar se generen vapores explosivos. Si el espacio es confinado, se debe recordar que la
confiabilidad de la prueba de gas combustible requiere que la concentración de oxígeno esté por
encima del 19.5%.
h) Registrar en el permiso de trabajo o cuando sea espacio confinado en el certificado de apoyo los
resultados obtenidos en la prueba de gases.
INSTRUCTIVO PARA MONITOREO DE ATMÓSFERAS
OPERACIÓN Y ENTREGA DE HIDROCARBUROS
SUPERINTENDENCIA DE OPERACIONES NORORIENTE
CODIGO
XXXXX
Elaborado
19/Agosto/2011 Versión: 0.1
9/15
Tener en cuenta:
Verifique la calibración con más frecuencia si la unidad se golpea físicamente o si se expone a altos
niveles de contaminantes.
Revise la calibración con más frecuencia además si la atmósfera probada contiene los siguientes
materiales que pueden haber desensibilizado el sensor de gas combustible y reducir su lectura:
• Siliconas orgánicas
• Silicatos
• Compuestos con contenido de plomo
4.9 CALIBRACION DE EQUIPOS
Todos los equipos para prueba de gases deben ser verificados a diario y calibrados, mensualmente, con
el gas patrón, verificando que el gas patrón esté vigente. La verificación la puede realizar el usuario del
equipo y la calibración la persona debidamente certificada para este fin.
4.9 CASOS ESPECIALES
Cada empresa aliada deberá contar con los monitores de atmósferas que se requieran para asegurar
sus actividades. El área de HSE cuenta con monitores de atmósferas, que los aliados podrán solicitar en
préstamo en la mañana y regresarlos en la tarde del mismo día, siempre y cuando la persona esté
certificada para el uso de tal equipo. En ningún caso será responsabilidad de HSE ECP suministrar
equipos para los aliados, sólo son un soporte en caso de eventual requerimiento ocasional.
4.10 ANEXOS
ANEXO 1. OPERACIÓN Y CALIBRACIÓN DEL MULTIDETECTOR DE GASES MSA ORION
DESCRIPCIÓN GENERAL
INSTRUCTIVO PARA MONITOREO DE ATMÓSFERAS
OPERACIÓN Y ENTREGA DE HIDROCARBUROS
SUPERINTENDENCIA DE OPERACIONES NORORIENTE
CODIGO
XXXXX
Elaborado
19/Agosto/2011 Versión: 0.1
10/15
El detector multigas Orión está diseñado para:
• Evaluar la exposición potencial a gases y vapores combustibles y tóxicos a la que están sometidos los
trabajadores.
• Determinar el monitoreo apropiado de gas y vapor que se necesita en un lugar de trabajo.
El detector multigas Orión puede equiparse para detectar:
• Gases combustibles y ciertos vapores combustibles
• Atmósferas deficientes o ricas en oxígeno
• Gases tóxicos específicos para los cuales se instala un sensor.
Cuando este detector se utiliza correctamente, alertará ante la presencia de gases y vapores
combustibles y de atmósferas ricas o deficientes en oxígeno. También alertará la presencia de
monóxido de carbono y sulfuro de hidrógeno, si está equipado con sensores que detecten esos gases.
Estas condiciones se visualizan clara y simultáneamente en la pantalla del instrumento.
OPERACIÓN
1. Encienda el detector multigas Orión. Pulse el botón de encendido (ON-OFF/PAGE).
El instrumento luego realiza una autocomprobación donde:
• comprueba la pantalla (cada segmento de la pantalla se ilumina momentáneamente)
• suena una alarma audible
• Se iluminan las luces de alarma
• Se ilumina la luz de fondo de la pantalla.
• El motor de la bomba arranca y ajusta su velocidad, el indicador de la bomba permanecerá
parpadeando hasta que se obtenga el caudal de flujo correcto.
• Una vez que la autocomprobación del instrumento termine, la señal de CERO parpadea por 10
segundos.
2. Para ajustar el aire limpio, pulse el botón ON/OFF-PAGE mientras que la señal de CERO esté
parpadeando. Para obviar inmediatamente el ajuste de aire limpio, pulse el botón
CHANGE/RESET. Si no se pulsa ningún botón, el ajuste de aire limpio deja de parpadear
automáticamente después de 10 segundos y el equipo entra en modo de medición y está listo para
usar.
Al inicio del día o después de dejarlo en carga, se debe prender y dejar 10 minutos de
calentamiento sin realizar el ajuste de aire fresco o cero del equipo, esto es para que la
electrónica este caliente junto con los sensores, después de este tiempo se debe apagar e
inmediatamente prender y cuando aparezca la palabra ZERO, se presiona el ON/OFF para
realizar el ajuste de aire fresco, con esto se logra una mayor estabilización en los ceros y en
el 20.8% de oxígeno
3. Verifique funcionamiento de la Bomba: Una vez que se visualicen las lecturas de gas, tape el
Extremo libre de la línea de muestreo o de la sonda.
• El motor de la bomba se apaga y suena la alarma, El indicador de la bomba se iluminará, Las
lecturas en el visualizador pueden cambiarse.
Cuando la entrada de la bomba, la línea de muestreo o la sonda se bloquean, la alarma de la bomba debe activarse. Si no se activa: Revise la bomba, la línea de muestreo y la sonda en busca de fugas.
INSTRUCTIVO PARA MONITOREO DE ATMÓSFERAS
OPERACIÓN Y ENTREGA DE HIDROCARBUROS
SUPERINTENDENCIA DE OPERACIONES NORORIENTE
CODIGO
XXXXX
Elaborado
19/Agosto/2011 Versión: 0.1
11/15
Una vez que se corrija la fuga, verifique de nuevo que la alarma de la bomba funciona bloqueando el
flujo.
4. Para acceder a las características y páginas informativas del instrumento: Pulse el botón (ON-
OFF/PAGE). Para retornar el instrumento a la página de medición: Pulse el botón (ON-
OFF/PAGE) otra vez. El instrumento retornará automáticamente a la página Medición después de un
retardo de 30 segundos en cualquier página.
6. Para apagar el equipo. Pulse y mantenga presionado el botón ON-OFF/PAGE durante cinco
segundos.
CALIBRACIÓN:
1. Encienda el instrumento y verifique que la batería tenga suficiente carga.
2. Pulse y mantenga presionado el botón CHANGE/RESET hasta que la señal CERO parpadee
en la porción superior de la pan-talla. Esto indica que el instrumento se encuentra en el modo de
calibración.
3. Pulse el botón ON-OFF/PAGE para poner a cero el instrumento.
• El usuario deberá encontrarse en un lugar donde haya aire fresco para poner a cero el Instrumento.
• La señal de CERO deja de parpadear y permanece completamente encendida.
NOTA: Para saltar el procedimiento de puesta a cero y pasar directamente al procedimiento del
intervalo de calibración, pulse el botón CHANGE/RESET. Si no se pulsa un botón por 10 segundos, el
instrumento retornará al Modo de medición. Una vez que se hayan puesto los ceros, la señal de
CALIBRAR parpadea.
4. Pulse el botón ON-OFF/PAGE para calibrar (en intervalo) el instrumento. La señal de CAL
(calibrar) deja de parpadear y permanece en encendida. Se debe aceptar la calibración con gas
antes de conectar manguera y abrir regulador, si no, la bomba se bloquea y al resetearla se
cancela la calibración.
5. Conecte el gas de calibración apropiado al instrumento.
5.1. Conecte una punta del tubo al conector de entrada del instrumento.
5.2. Conecte la otra punta del tubo al regulador del cilindro
6. Abra la válvula del regulador.
Nota: Si alguno o todos los sensores no calibran y al finalizar salen líneas discontinuas, se
procede a realizar calibración extendida, con el regulador abierto y sin retirar la manguera
se presiona el botón ON/OFF hasta que aparezca la palabra CHANGE, se suelta el botón y se
espera a que realice nuevamente la calibración, si en esta oportunidad lo puede realizar,
suenan 3 pitos y los respectivos valores de cada sensor, repita la calibración normal para
corroborar que los sensores están bien, si vuelve a sacar error, es posible que los sensores
hayan llegado al final de la vida útil y es necesario reemplazarlo.
NOTA: Para saltar la calibración y regresar al modo de calibración, pulse el botón CHANGE/RESET. Si
no se pulsa un botón por 10 segundos, el instrumento retornará al modo de medición.
• El instrumento hace un ciclo a través de los gases, de uno en uno, por aproximadamente 90 segundos. Si la secuencia de auto calibración pasa, el instrumento retorna al modo de medición.
INSTRUCTIVO PARA MONITOREO DE ATMÓSFERAS
OPERACIÓN Y ENTREGA DE HIDROCARBUROS
SUPERINTENDENCIA DE OPERACIONES NORORIENTE
CODIGO
XXXXX
Elaborado
19/Agosto/2011 Versión: 0.1
12/15
8. Retire la cápsula de calibración o tubo de la entrada de la bomba.
9. Cierre la válvula del regulador.
NOTA: El procedimiento de auto calibración ajusta el valor de calibración para cualquier sensor que
pasa la prueba; aquellos sensores que no pasan la auto calibración se dejan sin cambiar.
Como es posible que quede algún gas residual, el instrumento podría disparar brevemente una alarma
de exposición después que la secuencia de calibración termine.
Falla de la auto calibración: Si el Detector Multigas Orión no puede calibrar uno o más sensores, el
instrumento se pone en la página de Falla de Auto calibración y permanece en estado de alarma hasta
que se pulse el botón CHANGE/RESET. Los sensores que no pudieron ser calibrados son indicados por
líneas discontinuas en la pantalla de concentración.
Antes de apagar el equipo se debe limpiar o purgar con aire limpio, si por sí solo no lo
realiza, se apaga, pero se prende inmediatamente y se hace la función de cero.
INSTRUCTIVO PARA MONITOREO DE ATMÓSFERAS
OPERACIÓN Y ENTREGA DE HIDROCARBUROS
SUPERINTENDENCIA DE OPERACIONES NORORIENTE
CODIGO
XXXXX
Elaborado
19/Agosto/2011 Versión: 0.1
13/15
ANEXO 2. OPERACIÓN Y CALIBRACIÓN ALTAIR
DESCRIPCIÓN GENERAL
El detecto de Sulfuro de hidrógeno modelo Altair Pro H2S está diseñado para evaluar la exposición
potencial a este gas tóxico al cual pueden estar expuestos los trabajadores y determinar el monitoreo
apropiado de gas que se necesita en lugar de trabajo.
Revise la calibración antes de cada uso y realice los ajustes necesarios
Vuelva a revisar la calibración si el equipo es expuesto a golpes
Use el equipo para detectar solamente el gas para el cual tiene el sensor instalado
No tape la entrada del sensor, el equipo no registrará ninguna lectura
No use aire a baja o alta presión para la limpiara los orificios de entrada del sensor.
No cambie la batería en una atmósfera clasificada
No altere ni modifique el instrumento
OPERACIÓN
1. Encienda el detector Altaír pro. Presionando el botón Test por unos segundos hasta que parezca ON
y suene la alarma.
El instrumento realiza una autocomprobación donde:
• comprueba la pantalla (cada segmento de la pantalla se ilumina momentáneamente)
• La versión interna del software aparece
• aparece los niveles bajo y alto de alarma
• aparece el valor predeterminado de STEL y TWA.
• Aparece la palabra FAS? Durante unos segundos, si durante este tiempo se presiona una vez el botón
test, el equipo realiza el ajuste de aire freso o cero del equipo, si este se realiza con éxito suenan 3
pitos.
INSTRUCTIVO PARA MONITOREO DE ATMÓSFERAS
OPERACIÓN Y ENTREGA DE HIDROCARBUROS
SUPERINTENDENCIA DE OPERACIONES NORORIENTE
CODIGO
XXXXX
Elaborado
19/Agosto/2011 Versión: 0.1
14/15
• verifique si el equipo esta calibrado y si existe registro de esta, si no, o si hay desconfianza en la
lectura proceda a realizar la calibración si es persona certificada para esto, si no diríjalo a quien
corresponda.
• El equipo siempre mostrará la pantalla de medición donde mostrará en partes por millón la presencia
del ácido sulfhídrico con el sitio donde se encuentre. Para selección otras opciones del equipo, presione
el botón de “PAGINA” retorne con este mismo botón a la pantalla principal o espero 10 segundos para
que retorne automáticamente.
• Si desea ver los datos de configuración del equipo en cualquier momento, teniendo el equipo
prendido presione dos veces el botón test, en forma automática y consecutiva mostrará todos los
parámetros configurados volviendo al final a la pantalla principal.
CALIBRACION
Prenda el equipo, permita que termine su ciclo asegúrese de estar en un ambiente libre de
gases tóxicos.
Verifique la carga de la pila, si aparece alarma por carga, no calibre el equipo, cambie la pila
Aliste el kit de calibración que consta de: Cilindro de 40 ppm H2S , regulador de 0.25 lpm,
manguera
prendido el equipo presione el botón de TEST hasta que en la pantalla aparezca “TEST AS?”,
presione nuevamente el botón hasta que aparezca ahora la palabra CAL, luego aparece AS?,
presione una sola vez el botón para entrar a la calibración del cero, suenan 3 pitos y en la
pantalla aparece OK .indicando que finalizó con éxito la calibración de cero, inmediatamente
muestra la palabra CAL?, presione una sola vez el botón TEST, para entrar a la calibración
con gas, conecte la manguera y abra el regulador. Cuando suenen 3 pitos la calibración ha
finalizado con éxito. Cierre el regulador y retire la manguera.
Coloque el stiker y registre la calibración en la hoja de vida del equipo.
5. CONTINGENCIAS
N/A
RELACIÓN DE VERSIONES
Para mayor información sobre este documento dirigirse a quien lo elaboró, en nombre de la
dependencia responsable:
Elaboró: Jorge Enrique Nieto
Teléfono: 51640
Buzón: [email protected]
Dependencia: Superintendencia de Operaciones Nororiente
Revisó Aprobó
XXXXXXXXXXXX XXX – XXX
CARLOS HERNANDO CANDELA HERRERA
Superintendente de Operaciones Nororiente
INSTRUCTIVO PARA MONITOREO DE ATMÓSFERAS
OPERACIÓN Y ENTREGA DE HIDROCARBUROS
SUPERINTENDENCIA DE OPERACIONES NORORIENTE
CODIGO
XXXXX
Elaborado
19/Agosto/2011 Versión: 0.1
15/15