歡迎光臨power sport land! rss power sport...

4
72 SLED SNOWMOBILE MAGAZINE Welcome To RSS POWER SPORT LAND RSSパワースポーツランドへようこそ! このランドはアクティブレジャー先進国であるカナダから生まれたブランド、BRP 社製のマシンを使用し、 従来のスノーモビルランドとはコンセプトを一新したライディングを体験出来ます。楽しく健全な汗を流すことが 出来、健康促進やストレス解消などにも役立てて戴けるラーニングスタイルのスノーモビルランドです。ここで、 経験豊かなインストラクターが指導する初心者体験コースの模様を紹介しましょう。  ラインディングウェアとマシンの各部詳細について 写真 A の様にスノーモビル専用ウェア、グローブ、ブーツも各メーカーからリリースされていま すが、体験時は、写真 B の様にスノーボード、スキーウェアでも問題ありません。安全のため 必ずヘルメットを着用しましょう。 See image A, several makers provide wears, globes, and boots for snowmobiling. Or, it is good to wear for skiing and snowboarding as on image B. Helmet must be on for your safety. 圖 A 中的示範者已穿戴著市面已上市的雪上摩托車專用服裝、手套、及鞋子 , 體驗的時候 , 像圖 B 穿著滑雪專用的滑雪裝也是沒問題的。為了安全 , 一定要帶著安全帽。 写真 A のテザースィッチ(セーフティーラ ンヤード)はエンジンをかける為に付ける ものですが、転倒時などに外れるとエンジ ンをストップしてくれる役割があります。 必ずウェアか身体の一部に付けましょう (写真B)。マシンによっては、イグニッ ションキーがあるものもあります。 Tether switch (safety run yard) on image A will be set to start the engine, but it is also to stop the engine when it is released on your spilling. You must be join it on you (See image B) . Depending on machines, it will be the ignition key for the same function. 圖 A 的部份是針對引擎所增設的安全裝置 , 它可以讓你在跌倒的狀態下立刻關掉引擎 , 這個 安全裝置會讓鑰匙可以掛在身上。 圖 B 為車鑰匙 キルスィッチは、エンジンをかける時には引き上げ、 エンジンを停止するときは押します。 To start the engine, pull kill switch. Then put it to stop the engine. 引擎按鈕在發動引擎時是拉起的 , 要停止的話押下即可。 写真Aはアクセルレバー(右側)になります。 写真 Bは、ブレーキ(左側)になります。 Accelerator (right side on handle) on image A. Brake (left side on handle) on image B. 圖A為油門控制桿(右側)。圖B為煞車(左側) チョークは、エンジンがかかりにくい時などに使 用しますが、使用方法はインストラクターにしっ かり聞きましょう Choke is used when the engine is awkward. Follow your instructor when you need it. 專用化油器是在引擎難以發動的狀況下使用的 , 使用的方式好好聽從指導員的指示吧 ! Introduction of outfits and parts of machine for riding. Action-1 歡迎光臨 POWER SPORT LAND! 雪上摩托車專用服裝及機器詳細介紹 Special Thanks:RSS POWER SPORTS LAND Translation: 北京語 /Wu Apple, 英語 /Toshiyuki Kato In this innovative sport land, you can experience a greater riding than the ordinary snowmobile lands. The reason is why all machines in this land are supported by BPR Co. from Canada. You can feel a Canadian power for their advanced leisure activities. Let's acquire the snowmobile active style for your refreshing, health controlling, exercising, and everything you want for. Coming article will be the introduction of beginner course what expert instructors teach snowmobiling in this RSS BRPPower Sport Land. A B A B A B

Upload: others

Post on 26-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 歡迎光臨POWER SPORT LAND! RSS POWER SPORT …員來教授K這些技巧,由K實際操作演練後,再來 跟大家做詳細的介紹吧! パワースポーツランドに到着したらまずは受付。メニューを確認し詳細をしっかり説明してもらいましょう。Go

72 SLED SNOWMOBILE MAGAZINE

Welcome ToRSS POWER SPORT LANDRSSパワースポーツランドへようこそ!

このランドはアクティブレジャー先進国であるカナダから生まれたブランド、BRP社製のマシンを使用し、従来のスノーモビルランドとはコンセプトを一新したライディングを体験出来ます。楽しく健全な汗を流すことが出来、健康促進やストレス解消などにも役立てて戴けるラーニングスタイルのスノーモビルランドです。ここで、経験豊かなインストラクターが指導する初心者体験コースの模様を紹介しましょう。 

ラインディングウェアとマシンの各部詳細について

写真 A の様にスノーモビル専用ウェア、グローブ、ブーツも各メーカーからリリースされていますが、体験時は、写真 B の様にスノーボード、スキーウェアでも問題ありません。安全のため必ずヘルメットを着用しましょう。See image A, several makers provide wears, globes, and boots for snowmobiling. Or, it is good to wear for skiing and snowboarding as on image B. Helmet must be on for your safety.

圖 A 中的示範者已穿戴著市面已上市的雪上摩托車專用服裝、手套、及鞋子 , 體驗的時候 , 像圖B 穿著滑雪專用的滑雪裝也是沒問題的。為了安全 , 一定要帶著安全帽。

写真 A のテザースィッチ(セーフティーランヤード)はエンジンをかける為に付けるものですが、転倒時などに外れるとエンジンをストップしてくれる役割があります。必ずウェアか身体の一部に付けましょう(写真 B)。マシンによっては、イグニッションキーがあるものもあります。

Tether switch (safety run yard) on image A will be set to start the engine, but it is also to stop the engine when it is released on your spilling. You must be join it on you (See image B). Depending on machines, it will be the ignition key for the same function.

圖 A 的部份是針對引擎所增設的安全裝置 , 它可以讓你在跌倒的狀態下立刻關掉引擎 , 這個安全裝置會讓鑰匙可以掛在身上。 圖 B 為車鑰匙

キルスィッチは、エンジンをかける時には引き上げ、エンジンを停止するときは押します。To start the engine, pull kill switch. Then put it to stop the engine.

引擎按鈕在發動引擎時是拉起的 , 要停止的話押下即可。

写真 Aはアクセルレバー(右側)になります。写真 B は、ブレーキ(左側)になります。Accelerator (right side on handle) on image A. Brake (left side on handle) on image B.圖 A 為油門控制桿(右側)。圖B 為煞車(左側)

チョークは、エンジンがかかりにくい時などに使用しますが、使用方法はインストラクターにしっかり聞きましょうChoke is used when the engine is awkward. Follow your instructor when you need it.專用化油器是在引擎難以發動的狀況下使用的 ,使用的方式好好聽從指導員的指示吧 !

Introduction of outfits and parts of machine for riding.Action-1

歡迎光臨 POWER SPORT LAND!

雪上摩托車專用服裝及機器詳細介紹

Special Thanks:RSS POWER SPORTS LAND Translation: 北京語 /Wu Apple, 英語 /Toshiyuki Kato

In this innovative sport land, you can experience a greater riding than the ordinary snowmobile lands. The reason is why all machines in this land are supported by BPR Co. from Canada. You can feel a Canadian power for their advanced leisure activities. Let's acquire the snowmobile active style for your refreshing, health controlling, exercising, and everything you want for. Coming article will be the introduction of beginner course what expert instructors teach snowmobiling in this RSS (BRP) Power Sport Land.

A B A B

A B

Page 2: 歡迎光臨POWER SPORT LAND! RSS POWER SPORT …員來教授K這些技巧,由K實際操作演練後,再來 跟大家做詳細的介紹吧! パワースポーツランドに到着したらまずは受付。メニューを確認し詳細をしっかり説明してもらいましょう。Go

73SLED SNOWMOBILE MAGAZINE

スノーモビルを実際に体験してみましょう!Ride on the snowmobile!!

初めてスノーモビルを体験するSLED 編集部員 K がインストラクターに実際に教わり、体験した流れを紹介しましょう。

Let's see the SLED editorial staff K, first time taking snowmobiling lesson on the Power Sport Land.

初次體驗雪上摩托車的 SLED 小編 ---K, 就讓指導

員來教授 K 這些技巧 , 由 K 實際操作演練後 , 再來

跟大家做詳細的介紹吧 !

パワースポーツランドに到着したらまずは受付。メニューを確認し詳細をしっかり説明してもらいましょう。

Go to the reception first at Power Sport Land. Check the learning courses and listen carefully to the explanation for each course.

首先到達這裡之後 , 是服務台 , 讓我們來聽服務人員解說一下它有的詳細項目吧 !

ライディング前に、マシンの各部名称や取扱いについての説明をインストラクターから受けます。質問がある時はこの時にしましょう。

Before riding, you will train the name and usage of every part of machine. Ask questions about anything to your instructor at this time.

在騎之前 , 指導員會告訴你雪上摩托車它所有各個位置的名稱及用途 , 若有問題的時候不妨提出來吧 !

正しいライディングポジションを習得しましょう。写真 A が基本的なライディングポジションになります。お尻の位置はシートの前方で、ニーグリップ(膝でマシンをホールドすること)して正しい位置に座りましょう。写真B、C の様に、前倒したり、後に反ってしまってはスノーモビルを正しく操作する事は出来ません。上半身は、肘を少し曲げた状態でハンドルを握り、上半身の力を抜いて楽な姿勢を心掛けましょう。

Acquire the correct riding position. On photo A, this is the correct riding position. Sit on the front position of seat, and hold the machine with your knees (Knee gripping). As photo B or C, don't stoop or recurve your body, and you can't operate the machine correctly. Grip the handles with relaxing your arms and body. Take your easy position.

Action-2

Lecture how to use

いよいよ雪面でのライディングになります。はやる気持を抑えて、インストラクターのレクチャーをしっかり聞きましょう。まずは、インストラクターに後に乗ってもらいドライブ感覚を体験。

Now the time on snow. Listen to your instructor carefully. The first time operation will be with instructor on your back. Feel the riding on snow.

終於到了要在雪上騎的時候了 ! 小編壓抑著興奮的心情 , 先來好好聽一下指導老師的安全操作說明吧 ! 一開始 , 指導老師會站在你的後方和你一起騎 , 讓你先熟悉一下實際操作的感覺。

Now on snow

スノーモビルでのライディングはスポーツです。 しっかり準備運動をしましょう。

Snowmobiling is a sport. Warm up your body carefully, before you ride.

雪上摩托車對身體來說是一項運動 , 在操作之前一定要好好做一下暖身操 !

Warm-up

Riding position

讓我們實際來體驗雪上摩托車吧 !

吸收知識

暖身操 在雪上開始體驗

騎乘時的姿勢

來學習一下騎乘時的正確姿勢吧 ! 圖 A 是基本的騎乘姿勢 , 乘坐的位置是在坐墊上的前方位置 , 以膝蓋 Hold 住機身。身體像圖 B 和圖 C 的樣子 , 往前傾斜 , 重心在前方。如果重心錯誤的話是沒有辦法好好正確操作的。上半身的部份 , 手肘保持在彎曲的狀態握著方向桿 , 身體記得一定要放輕鬆。

1.受付 Reception 服務台 2:取扱いをレクチャー

3:準備運動 4:雪上体験スタート

5:ライディングポジション

A B C

Page 3: 歡迎光臨POWER SPORT LAND! RSS POWER SPORT …員來教授K這些技巧,由K實際操作演練後,再來 跟大家做詳細的介紹吧! パワースポーツランドに到着したらまずは受付。メニューを確認し詳細をしっかり説明してもらいましょう。Go

74 SLED SNOWMOBILE MAGAZINE

深雪の場合、スノーモビルは操作やアクセルワークが難しくなりますが、そんなとき、初心者は簡単に写真の様にスタック(埋まり)します。もしスタックした時は、写真 A の○線部分あたりにトラックを持ち上げて移動する場所を決めた場合、その部分を足で雪を固めます。同時に埋まったトラックの周りも踏み固めます。続いて写真Bの様に低い位置から持ち上げ、トラックを移動させます。トラックを移動させた後は、写真 C の様に抜けて走り出す方向にスキーを引っぱり出します。この行程で、写真 D の様に深雪から抜け出す事が出来ます。ひとつひとつの行程を、手抜きせずきちんと行なえば簡単に抜け出す事が出来ます。

It is very difficult to drive snowmobile on the deep snow. Beginners tend to get stuck, as the photos. When you do it, you make the place to where you rescue the machine, as the point O of photo A. Make the snowy place harden by your steps. Then, harden around the track of machine also. At the next, push the machine up at the low, and move the track to the harden place, as the photo B. After that, pull the skies to where you escape, as the photo C. At the last, you can drive out from the stuck on deep snow, as the photo D. It is not difficult to escape from getting stuck when you manage the correct steps.

積雪較深的時候 , 雪上摩托車的操作和加速一定會變的比較困難。但在當下 , 我們為初學者準備了簡單的示範圖。如果雪上摩托車被埋住的時候 , 照著圖 A 中要把它移動到○的部份來說 , ○的部份先用腳把雪踏平固定 , 被埋住的機身周圍的雪也踏平固定 , 接著 , 照著圖 B 的方式從下面扛起 , 就能移動整台雪上摩托車了。在移動機身之後 , 照著圖 C 中拉出的方向就能像滑雪一般拉出來了。這樣一個一個的步驟 , 只要照做的話就像圖 D 中一樣 , 能夠從深雪中將雪上摩托車救出。

まとめスノーモビルは、その特性上、コーナーリングスピードが速すぎると遠心力で転倒します。これを出来る限り防ぐ為に内側へ体重移動を行ないます。コーナーリングをする時の速度によって適切な体重移動が必用になるわけです。これはスムーズなコーナーリングにも繋がります。Snowmobile will overturn by the centrifugal force, when it is too fast at the curve. Drivers must weight shift to inside correctly to avoid overturning. It is very important to drive snowmobile that drivers decide the correct speed at the curve, and then weight shifting for the smooth curving.

雪上摩托車 , 以它的特性來說 , 轉彎時 , 速度太快造成的離心力是會翻車的。為了避免這樣的情況 , 在轉彎時根據速度 ,利用身體重量來做適當的傾斜移動是當然一定要的 ! 以滑行的方式轉彎 , 這也是跟技巧的學習息息相關的。

Getting stuck on deep snow 被埋在雪堆中的時候

Point

スノーモビルの前輪は良く滑るスキーです。後輪は長いトラック(ゴム製のキャタピラ)です。コーナーリングするときはスキーを曲げて走ります。しかし、長いトラックは曲がりません。長いトラックはサイドスリップして(させて)カーブしていく構造になっています。

Snowmobile has two good skies for its front operation. On the back operation, it is a long track made with a rubber caterpillar. When you turn, you operate the front skies only. The back caterpillar never turns, so you slip the long caterpillar to counter side where to want to turn to.

雪上摩托車前輪的設計為類似滑雪板的方式 , 而且為了能夠順利的在雪上移動 , 機身非常的長 , 內部像戰車的履帶一般。但也因此 , 在轉彎的時候 ,機身是不會轉的 , 這種機身 , 是為了能夠利用甩尾的力量來轉彎而設計而成的。

トラックのグリップが強すぎると、比例して直進性が強くなりスノーモビルは曲がりません。ハンドルを曲げても真っ直ぐに走ってしまいます。ライダーはトラックの真上にセットされたシート上に座っています。このままの状態ではトラックに全て荷重がかかりトラックのグリップがより強くなってしまいます。そこでシートに座っている位置を曲がる方向に体重移動すれば(写真の様に腰をシートから外す)トラックは反対側にサイドスリップしやすくなります。トラックのグリップ力を体重によってコントロールするのが基本です。コレはスキーのテクニックと同じです。

Snowmobile doesn't turn when the grip of track is too much hard. Even if you hardly operate the handle, snowmobile just goes straight. Because the weight of rider pushes the snowmobile on the ground, the grip of track gets hard. Therefore, you must weight shift to where you want to turn to (In the photo, rider dislocates the sitting place on the seat). Weight shifting also prevents from slipping track to other side. As skier does, it is important to control the grip of track with your weight shifting.

機身內部中的皮帶若運轉過強 , 在常理來說是一直往前的 , 即便是轉動方向桿也無法轉彎 , 反而會一直向前奔馳。另外 , 騎在上面的人如果直接坐在椅墊上的話 , 會增加向下的重量而不好轉彎 , 最好是騰空站立著 , 並且以機身不騰空的方式利用甩尾的力量 , 反而更能轉彎成功。機身皮帶運轉的力量控制 , 是根據體重來決定的 , 這個道理和滑雪一樣。

体重移動でスノーモビルを走らせる訓練をするために、パワースポーツランドではポールをセットし、そこを 8 の字に走行するトレーニングを取り入れています。直線時の基本ポジション→コーナーリング→直線時の基本ポジション→コーナーリング・・・と繰り返しの動作が必用になるため、身体で直進時とコーナーリング時の基本動作が身に付きます。

In order to practice turning with weight shifting, you will drive on the 8 shaped course by setting poles. Go straight to curve, and then straight to curve.... As you keep practicing over and over, you must acquire the basic body control for straight and curve on the snowmobile.

為了更能讓您熟悉以身體的重量來控制車身 , 我們特地準備了警示錐排列成 8 字形 S 彎 , 以這樣的方式來小小訓練一下 ! 直線→轉彎→直線→轉彎 , 因為這都是必要的控制 , 讓身體熟悉這種操作的自然感吧 !

スノーモビルは 200kg 近い車重ですが、意外と簡単に転倒します。これは体験してみるとスノーモビルの特性が良く分かります。転倒時は、身体をマシンに密着させ、低い位置から起こします。無理に上半身だけで起こそうとすると腰を痛める原因になるので注意しましょう。

It is easy to overturn the snowmobile, if its weight is over 200kg. You will certainly experience overturning once. When it happens, put your body on machine first, and then push at low point of machine. If you pull up the machine, you will certainly injure your waist. Be careful.

雪上摩托車雖說重達近兩百多公斤 , 但卻意外的容易翻車 ! 只要體驗過一定馬上可以了解它的特性。跌倒的當下 , 身體會被車身壓住 , 當下 , 一定要以趴伏的姿勢離開車身後再慢慢起來 , 若是突然奮力起身 , 腰部是很容易受傷的。

OverturningPractice turning 8字形的S彎訓練 翻車的時候

Weight shifting 以身體的重量來控制方向6:体重移動のテクニック

7:8の字走行 8:転倒した時は?

9:雪の中に埋まった場合

整體來說

BA

C D

Page 4: 歡迎光臨POWER SPORT LAND! RSS POWER SPORT …員來教授K這些技巧,由K實際操作演練後,再來 跟大家做詳細的介紹吧! パワースポーツランドに到着したらまずは受付。メニューを確認し詳細をしっかり説明してもらいましょう。Go

75SLED SNOWMOBILE MAGAZINE

パウダー走行にはステアリングバランスのテクニックが必要Powder snow driving requires the steering balance.

フローティング状態でのライディングは圧雪時と違いハンドルを切るだけでは曲がりません。車体を傾ける事によってスムーズに曲がっていくことができます。大きな弧を描く様に曲がりたい場合は傾きを浅くし、Uターンする様に一気に向きを変えたい場合は深く車体を傾けます。ただし、スノーモビルはステアリングを曲げてもコーナーリング方向へは傾きません。むしろ逆方向へ傾く力が働きます。スノーモビルは他の乗り物には無い独自のステアリングバランスでバンクさせます。ステアリングを曲がりたい方向とは逆に切る事でバンクのきっかけを容易に作る事が出来ます。後は意外と簡単にバランスが保てるようになります。スピードとステアリング操作のバランスですね。ここで真価を発揮するのが基本練習で行なう「8 の字走行」なのです。このバランス調整は体で覚えましょう。昔、自転車の補助車を外したときの練習を思いだしてください。視線、アクセル、体重移動のバランスができていないと大変難しくなります。基本ができていれば決して難しい事ではありません。

Snowmobile doesn't turn with only handle controlling at the floating. You have to slant the machine to where you want to turn. Easy slanting for the large curve, and hard slan ting for the quick turn. Snowmobile doesn't go to where you steer for, but slants to the opposite side. You must steer for other side of where you want to go for bunking the machine. It is a particular technique for snowmobile to drive. The rest of all driving is the balance. Balance of speed and steering. Remember the 8 shaped driving practice. That will tell you the balance to drive. The important things are care, acceleration, and weight control. Never be hard.在積雪很深的情況下 , 雖說經過壓雪機推過後的雪是很好滑行的 , 但在騎乘時站立在空中的時候 , 即便是轉動方向桿也不會轉彎。根據車體的傾斜方式可以決定轉彎時的彎度。如果想要大弧度的轉彎只要稍稍的傾斜 , 若想要迴轉或是突然改變方向時 , 就要來個大角度的傾斜才能做到了。只是 , 雪上摩托車即便是轉動方向桿也不會轉向自己想移動到的地方 , 正確來說 , 不如說是反方向。雪上摩托車的騎乘方式和一般的機車騎法完全不同。舉例來說 , 在騎乘時若要右轉 , 原本是要轉動操縱把手打右手邊 , 但相反的 , 它身體雖然傾斜 , 可是操縱把手卻要打左邊 , 才能夠更順利簡單的轉彎。。之後 , 就可以簡單的保持平衡了。速度和方向的操作就是保持平衡的訣竅。在這裡所設置的 8 字形路線 , 就真的可以做到正所謂基本的練習。好好牢記這種用身體來調整平衡感的感覺吧。就把它想像成以前像考駕照那樣開練習車道馬路上的感覺一樣。視線 , 加速 , 隨著身體重量的配合若不能好好控制的話 , 是很糟糕的 , 所以 , 基礎的動作只要做好絕對可以輕鬆上手 !

新深雪での走行では、スノーモビルのボディは浮いて走行しています。フローティング中のライディングではバランスが大変重要になります。誤ったステアリング操作や体重移動はバランスを崩し転倒やスタックを発生させる原因になり、行きたい方向への運転もできなくなります。でも安心してください。スノーモビルは未走行雪原での走行を目的に開発されたものです。あなたのテクニックと適したスノーモビル次第では、大雪原が「ライディングパラダイス」になるのです。新深雪で走行出来るテクニック・・・これを習得すれば、スノーモビルの楽しさを最大限に味わえるライディングが可能になるわけです。

Snowmobile is floating on the powder snow. Wrong steering management or weight shifting causes the overturning and getting stuck on the powder snow. The steering balance and weight shifting are highly important for powder snow driving. Originally, snowmobile was developed to go on the no track snowfield, so everyone should drive on the powder snow. Master the snowmobile, and enjoy no track snowfield. This is the pleasure of snowmobile. Feel the snowfield is the riding paradise.

在積雪較深的地方騎著雪上摩托車 , 車身也是飄浮在半空中。奔馳時 , 平衡感非常的重要。錯誤的操作和身體姿勢不當造成的不平衡 , 除了是翻車的一個原因之外 , 也不能自由的到達你想到的地方。但是 , 請放心 ! 雪上摩托車是為了能行駛在雪地上開發而成的 , 只要你選對了你的操作方式 , 這一大片的雪原就像是你奔馳的天堂一般 ! 在積雪很深的雪原上學習這個行駛的技巧 , 只要學會它 , 您就能夠更深入更深刻的品玩這種駕駛的樂趣。

INFORMAITION

総合受付 RSS 高喜屋 TEL:025-783-2403 FAX:025-783-2775

Action-3

2010-2011シーズン、RSS POWER SPORT LAND は、全国 8 カ所で展開します。体験コースから中級、上級コースまで熟練したインストラクターが親切丁寧に指導します。冬期シーズンのスポーツとしてスノーモビルをお楽しみください。

RSS Power Sport land will be opened on 8 place in Japan for 2010-2011 season. Expert instructors teach closely for beginner, intermediate, and superior courses. Enjoy snowmobile for your winter sport.

パワースポーツランド会場は、苗場、白馬、志賀高原、ニセコビレッジ、ナクア白神リゾート、ルスツリゾート、ニセコ花園、湯沢の計 8ヶ所。お問合せは下記まで。

<苗場会場、白馬会場、志賀高原会場の問合せ先>白馬ライオンアドベンチャー TEL:0261-72-5061http://hakuba.lion-adventure.com/

〈ニセコビレッジ会場の問合せ先〉北海道ライオンアドベンチャーTEL:0136-43-2882http://hokkaido.lion-adventure.com/

<ナクア白神会場の問合せ先>TEL:0173-72-1011http://www.naqua-shirakami.jp/winter/rec/category/rss

<ルスツリゾート会場問合せ先>TEL:0136-46-3332http://www.rusutsu.co.jp/w-activity/mobile.php

<ニセコ花園会場問合せ先>TEL:0136-23-0104http://www.skihanazono.com/jp/jp/winter-experience/nature-adventure-park/overview

<湯沢会場の問合せ先>TEL:025-787-6600http://www.yuzawa-culture.com/snowmobile.html

RSS POWER SPORT LAND

在初新雪中奔馳 , 操縱上的平衡感 , 這種技巧也是非常重要的 !

2010-2011 今年這個滑雪的季節 ,RSSPOWER SPORT LAND 將在全國八個地點盛大展開。這段期間從中級到上級的玩法 , 我們將會有親切並且非常優秀的指導員 , 給您最不同的體驗指導方式。敬請滿心期待 , 好好的來享受今年的冬季滑雪運動及雪上摩托車吧 !