eg i - kälte-bast gmbh€¦ · 3 3 a - auf dem fall von sehr dünn wände (weniger als 10 cm) ist...
TRANSCRIPT
EG
I
F
D
E
P
GR
OPERATING INSTRUCTION ● ISTRUZIONI D’USO ● NOTICE D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNGEN ● INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES ● OODDHHLLIIEESS CCRRHHSSEEWWSS
INSTALLATION INSTRUCTION ● ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE ● NOTICE D’INSTALLATION
INSTALLATIONSANLEITUNGEN ● INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ● OODDHHGGIIEESS TTOOPPOOQQEETTHHSSHHSS
XFETTO DCI HPL / SCL V2
37.4252.045.00 06/2013
Air conditioner • Climatizzatore d’aria • ClimatiseurKlimagerät • Acondicionador de aire
Aparelho de ar condicionado • KKlliimmaattiioottiikkoovv
D
HEIZUNG
AUßENTEMPERATUR 24°C T.K./18°C F.K. RAUMTEMPERATUR 27°C T.K.
AUßENTEMPERATUR -15°C T.K.INNENRAUM 30% R.F.
AUßENTEMPERATUR 43°C T.K.RAUMTEMPERATUR 32°C T.K. / 80% R.F.
AUßENTEMPERATUR -15°C T.K.RAUMTEMPERATUR 10°C T.K. / 80% R.F.
1
INHALTSVERZEICHNIS
DAS PRODUKT 2ANZEIGEN 2MITGELIEFERTES ZUBEHÖR 3AUFSTELLUNG 3VOR INBETRIEBNAHME 6BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG 7FERNBEDIENUNG 8EINSTELLUNG DER UHR 9KÜHLUNG 9HEIZUNG 9AUTOMATISCHER BETRIEB 9ENTFEUCHTUNG 9VENTILATION 10WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT 10NACHT-PROGRAMM / ENIERGIESPAREN 10ELEKTRISCHE HEIZUNG 10HIGH POWER PROGRAMM 10TIMER-EINSTELLUNG 11LUFTSTROM-EINSTELLUNG 12BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG 12RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH 12FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN 13WIE DIE KONDENSWASSER ZU ENTLEEREN 14PFLEGE UND WARTUNG 14
Falls Schwierigkeiten oder Fragen zu diesem Klimagerätentstehen, werden nachfolgende Informationen verlangt.Das Modell und die Seriennummer sind auf demNamensschild ersichtlich, das sich auf dem Klimagerätbefindet.ModellnummerSeriennummerKaufdatumAnschrift des FachhändlersTelefonnummer
INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT WARNZEICHEN
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgendenZeichen verwendet um den Benutzer und dasKundendienstpersonal gegen persönliche oder Gefahrenfür das Produkt zu warnen.
Dieses Zeichen warnt gegen Gefahren oder Eingriffe,welche schwere Verletzungen oder sogar den Totverursachen könnten.
Dieses Zeichen warnt gegen Gefahren oder Eingriffe,welche das Produkt schwer beschädigen könnten.
WARNUNG
VORSICHT
Dieses Klimagerät ist mit der Kühlung, Entfeuchtung, Heizung und Ventilation Funktionen ausgestattet. Weitere Detailszu diesen Funktionen werden nachfolgend aufgeführt. Dieses Produkt ist von Patent n. 261412 geschützt, daß am 8 Ja-nuar 2009 ausgegeben wurde.
HINWEIS
Dieses Produkt ist mit dem Zeichengekennzeichnet, weil es den folgendenRichtlinien entspricht.- Niederspannungsrichtline 2006/95/CE.- Electromagnetische verträglichkeit
2004/108/CE, 92/31/CEE und 93/68/EWG.Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oderNichtbeachtung auch nur von Teilen derBedienungsanleitung und denInstallationsanweisungen wird dieseErklärung ungültig.
KÜHLUNGAUßENTEMPERATUR 43°C T.K. RAUMTEMPERATUR 32°C T.K./23°C F.K.
AUßENTEMPERATUR -15°C T.K. RAUMTEMPERATUR 10°C T.K./6°C F.K.
MAXIMUMBEDINGUNGEN
MINIMUMBEDINGUNGEN
MAXIMUMBEDINGUNGEN
MINIMUMBEDINGUNGEN
ENTFEUCHTUNG
MAXIMUMBEDINGUNGEN
MINIMUMBEDINGUNGEN
HINWEIS FÜR DIEKORREKTE ENTSORGUNGDES PRODUKTS INÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96/EG
Am Ende seiner Nutzzeit darf diesesGerät nicht zusammen mit demHausmüll beseitigt werden.Es darf zu den örtlichen Sammelstellenoder zu den Fachhändlern, die einenRücknahmeservice anbieten, gebrachtwerden.Die getrennte Entsorgung eineselektrischen und elektronischenGerätes und seiner Batterienvermeidet mögliche negativeAuswirkungen auf die Umwelt und diemenschliche Gesundheit, die durcheine nicht vorschrichtsmäßigeEntsorgung bedingt ist. Zudemermöglicht wirddie Wiederverwertung der Materialen,aus denen sich das Gerätzusammensetzt, was wiederum einebedeutende Einsparung anEnergie und Ressourcen mit sich bringtZur Erinnerung an die Verpflichtung,die diese Geräte und die Batteriengetrennt zu beseitigen, ist das Produktmit einer durchgestrichen Mülltonnegekennzeichnet.
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
Zerstreuen Sie R410A in Atmosphäre nicht:R410A ist ein fluoriertes Gas, abgedeckt durchKyoto Protokoll, mit einem globalen wärmendenPotential (GWP) = 1975.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BETRIEBSGRENZEN
D
2
DAS PRODUKT
1. Fernbedienung mit infrarot-Signalen
2. Anzeigen
3. Luftzufuhr Klappe
4. Seitenluftansauggrille
5. Stirnluftansauggrill
6. Luftfilter
7. Stromkabel mit Stecker
8. Zuluft Öffnung
9. Abluft Ventilator
10. Aufhängetafel
11. Dienstkondenswasserflußrohr
12. Kondenswasserflußrohr
ANZEIGEN
1. Empfänger: Empfängt die von der Fernbedienungausgesandten Signale.
2. Timeranzeigelampe (TIMER): Sie leuchtet auf, wenndie Einheit vom Timer kontrolliert wird.3. Warteanzeigelampe (STANDBY): Sie leuchtet auf,
wenn das Klimagerät zur Stromversorgung verbundenist und es fertig ist, das Signal von der Fernbedienungzu empfangen.
4. Betriebsanzeigelampe (OPERATION): Leuchtet beilnbetriebnahme der Einheit auf.Sie blinkt zusammen mit der anderen Lampen, wennes gibt eine Betriebsstörung (Sehen Sie die TabelleSELBSTDIAGNOSE).
Die Position OFF unterbricht die Stromversorgungnicht. Den Hauptschalter zum Ausschalten desKlimagerätes benutzen.
WARNUNG
23
4
56
7
8
9
10
1112
5. Betriebstaste (ohne Fernbedienung):Diese Taste drücken, um von einem Funktion zu demanderen (OFF, COOL und HEAT) zu ändern.
ANMERKUNGEN
● Es ist möglich das Klimagerät einzustellen, do daß dieAnzeigen OPERATION, TIMER und STANDBY immerausgeschaltet sind, auch während des Betriebs.Drücken Sie die Taste IFEEL und FAN derFernbedienung während 5 Sekunden.Wiederholen Sie dasselbe Verfahren, um die normalenBetriebsbedingungen einzustellen.
● Wenn das System des Klimagerätes feststelltBetriebsstörungen , werden die korrekte Anzeigenaufgeleuchtet, auch wenn sie für Ausschaltungeingestellt sind. Sehen Sie für weitere Details dasParagraph FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VONBETRIEBSSTÖRUNGEN.
1
D
3
AUFSTELLUNG
Die Aufstellung soll von einem Fachtechniker durchgeführtwerden, indem die Aufstellungsanweisungen befolgen.
WAHL DES AUSSTELLUNGSORTS DEREINHEIT● Die Wand soll eine Außenwand sein.● Befestigen Sie die Einheit Minimum 10 cm und Maximum
100 cm hoch.● Versichern Sie sich, daß die gewählte Wand das Gewicht
der Einheit tragen kann.● Berücksichtigen Sie, daß genug Platz für die Wartung
vorhanden ist.● Vergewissern Sie sich, daß keine Hindernisse neben der
Einheit den Luftumlauf unterbrechen können.● Vermeiden Sie die Installationen an Stellen, an denen
der Luftstrom der Einheit direkt gegen Leute, elektrischenHaushaltgeräte oder Wärmequellen ist.
VORSICHT
Nachdem Sie das Aufstellungsort gewählt haben, indemSie die vorstehende Punkte folgen, versichern Sie sich,daß kein Loch im Bereich mit elektrischen Kabeln undRohrkabeln gebohrt wird.Prüfen Sie auch, daß keine Hindernisse denAussenluftumlauf in der Plastikröhre in der Wandunterbrechen können. Sie sollten einen Mindestabstand von 80 cm zwischender Einheit und eventuellen Wänden oder Hindernisseschaffen.
1. PLASTIKROHR (N°1)
2. AUSSENGITTER (N°2)
3. INNERE GITTER (N°2)
4. FEDER (N°2)
5. SCHABLONE (N°1)
6. DÜBEL + SCHRAUBEN (N°15)
7. FERNBEDIENUNG (N°1)
8. BATTERIE FÜR FERNBEDIENUNG (N°2.)
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
5
12
3
4
68
Waage
Schablone
Fräser
MONTAGE DER EINHEIT
- Die Schablone an die Wand anlehnen und nivellieren.
- Durchführen Sie die zwei Lochen Ø 162 mm und daseventuellen Loch Ø 35 mm für die Wärmepumpe Einheit,um das Kondenswasser Außen ablaufen zu lassen(Versichern Sie eine Neigung nach Draußen).
7
D
4
- Legen Sie das mitgelieferte Plastikrohr in die zwei Lochenein ; schneiden Sie das Rohr am richtigen Längenmaß:es ist nötig die Dicke der Wand zu messen und 70 mmzu abziehen.
- Befestigen Sie die zwei innere Gitter und die zweiAussengitter (mit die Lamellen nach unten), indem SieDübel und Schraube benutzen.
- Wenn es ist nicht möglich die zwei aussere Gitter direktan die Wand zu befestigen, hacken Sie sie zu die innereGitter, indem Sie die mitgelieferte Feder benutzen, wie esfolgt:a) Biegen Sie sie, befestigen Sie den Hacken der Feder,
stellen Sie sie in das Rohr ein und öffnen Sie sie nachAußen.
b) Wahlen Sie den geeignetesten Hacken, so daß dieFeder von 15-20 mm verlangt wird und hacken Sieden zu das innere Gitter.
c) Beseitigen Sie den überschüssigen Teil, indem Sieneben die Hacken schneiden.
Hackender Ferder
3
3
a
- Auf dem Fall von sehr dünn Wände (weniger als 10 cm)ist es nötig die zwei innere Gitter auf die Rückseite derEinheit zu montieren, indem Sie die Dichtungen (a) vondie Rücktafel abnehmen und sie umher die Gitteranbringen. Das Rohr und die Aussengitter werden nichtbenutzt sein.
VORSICHT
Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung inden Fällen, in denen diese Sicherheits- undUnfallverhütungs-Vorschrift nicht beachtet werden.
INNEREN AUSSEN
D
5
HINWEIS: Die mitgelieferte Plastikröhre sind für Wändeder Dicke bis zu 50 cm geeignet; auf besonderen Fälle(z.B. die Aufstellung in einer Bodenkammer) könnte esnötig sein, längere Röhre zu benutzen. Die Begrenzungder Länge ist 2 m. Verwenden Sie an Detailverkäufer vonBaumaterial , um das Plastikrohr desselben Durchmesser(ø160mm) und der richtigen Länge zu kaufen: isolieren Siees mit Isolationsmaterial von etwa 3-4 cm.
- Befestigen Sie der Aufhängungsbügel in der Position, dieauf der Schablone gezeigt ist.Der Typ und die Menge der Dübel (nicht mitgeliefert)hängen von der Konsistenz der Wand ab; stellen Sie sichsicher, daß der Bügel gleichmäßig an der Wand anliegt.
- Hängen Sie die Einheit mit der in dem Gitterhineingesteckten Auslaufseite der Ventilator an den Bügelauf.
- Vorbereiten Sie einen Kondenswasserablauf, indem Sieein Loch Ø 35 mm durchführen, wie auf der Schablonefür Aussenablauf gezeigt ist (a); wenn das ist nicht möglich,halten Sie das Kondenswasserflussrohr am Inneren (b).Versichern Sie immer eine Neigung von wenigstens1cm/m.
- Schalten Sie die Einheit an, indem Sie den Stecker in dieSteckdose einsetzen.
- Prüfen Sie den richtige Betrieb.
Plastikröhre ø 160mm
Isolation
(a)
(b)
(b)
D
6
VOR INBETRIEBNAHME
● Überprüfen Sie, daß die einphasige Nennspannung am Anwendungsort 220/240V ~ 50Hz ist.
● Vergewissern Sie sich, daß die elektrische Anlage einen eingemessene Betriebsstrom liefern kann, außer jenem dernormalerweise von den anderen Geräten (z.B. Haushaltgeräte, Beleuchtungen) verbraucht wird. Sehen die Bedarfsspitzeauf dem Datenschild vom Klimagerät.
● Ist ein zweipoliger Schalter mit Schutzsicherung (träge) zu 16 A dem Versorgungsstecker anzubringen.
● Alle elektrische Anschlüsse müssen den örtlichen elektrischen Vorschriften entsprechen.
● Vergewissern Sie sich, daß die automatischen Schalter und die Schutzsicherungen der Anlage in der Lage sind, einenZulaufstrom von 20A zu tragen (normalerweise weniger als 1 Sekunde Zeit lang).
● Das Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen es von Wassertropfen naß gemacht werden könnte (z.B. in denWaschküchen).
● Vergewissern Sie sich, daß die Steckdose der elektrischen Anlage immer mit wirksamer Erdung versehen ist.
● Verwenden Sie den Gerätestecker nicht zum Ein-und Ausschalten des Gerätes: benutzen Sie immer die Taste ON/OFFder Fernbedienung oder die Betriebstaste auf der Einheit.
● VORSICHT ! Niemals Gegenstände in die Klimaanlage hineinstecken. Es ist sehr gefährlich, da sich der Ventilator mithoher Geschwindigkeit dreht.
● ACHTUNG! Das Klimagerät ist mit einer Startverzögerung für den Kompressor ausgerüstet. Der Kompressor startet 3Minuten verzögert nach einem vorstehenden EIN/AUS- Schaltvorgang.
● Vergewissern Sie sich, daß keine Hindernisse neben der Einheit den Luftumlauf unterbrechen können. Den Luftzufuhrund Luftansauggrill der Einheit mit Vorhängen oder ähnlich nicht versperren.Keine Gegenstände auf das Gerät legen.
● Am ersten Einschalten, erreicht das Klimagerät die höchste Leistungen nachdem wenigstens einer Uhr von Betrieb.
● Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäßen Gebrauch oder Mißachtung nationaler Sicherheitsvorschriften.
Vor jeder Bewegungs- oder Reinigungshandeln, den Stecker aus der Steckdose ziehen und, auf dem Fall von Bewegung,entleeren Sie das eventuelle Kondenswasser in dem Boden der Einheit.
WARNUNG
D
EINSETZEN DER BATTERIEN● Die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung
entfernen und überprüfen Sie, daß die Schalter wie inAbbildung aufgestellt sind:
7
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG
BETRIEBSWEISE MIT FERNBEDIENUNGDer IR-Sender der Fernbedienung auf den Empfänger aufdem Klimagerät richten.
WIE DAS KLIMAGERÄT EINZUSCHALTENDrücken Sie die Taste ON/OFF, um das Klimageräteinzuschalten.Die Bertriebsanzeigelampe einschaltet, um zu zeigen, daßdie Einheit in Betrieb ist.
(IR-SENDER)
FERNBEDIENUNG
INNENEINHEIT
IR-EMPFÄNGER
● Zwei Batterien von 1,5 V-DC Art AAA alkaline einsetzen.Die Pole, wie auf der Fernbedienung angegeben,beachten.Die Uhrzeitanzeige auf dem Bildschirm blinkt.Drücken Sie die Taste SEL TYPE.
● Die mittlere Betriebsdauer der Batterien ist 6 Monate.Sie hängt davon ab, wie oft die Fernbedienung benutztwird. Die Batterien bei längerer Nichtbenutzung derFernbedienung (mehr als 1 Monat) herausnehmen.Die Batterien auswechseln, wenn die Leuchtanzeige zurSignalübetragung von der Fernbedienung nicht blinktoder, wenn das Klimagerät auf die Fernbedienungsbefehlenicht reagiert.
● Die Batterien der Fernbedienung enthalten verunreinigenSubstanzen. Die erschöpfte Batterien sollen gemäß derörtlichen Vorschriften beseitigt werden.
WIE DIE BATTERIEN ZU ENTFERNEN● Die Abdeckung
entfernen.● Drucken Sie die
Batterie nach demnegativen Pol undentfernen Sie sievom positiven Pol(wie in Abbildunggezeigt ist).
● Entfernen Sieebenso die andere Batterie.
SCHALTER
WAHLSCHALTER DES TEMPERATURSENSORS● Unter Normalbedingungen wird die Raumtemperatur vom
Temperatursensor in der Fernbedienung ermittelt undkontrolliert (auf dem Bildschirm erscheint das FEEL-Symbol).Diese Funktion erlaubt die beste Raumtemperaturzu haben, weil die Fernbedienung die Temperatur von demPlatz überträgt, wo Sie sich befinden. Indem Sie dieseFunktion benutzen, muß die Fernbedienung immer auf demKlimagerät richten werden, darum ist es angebracht, daßsie sichtbar von der Inneneinheit ist (zum Beispiel, legenSie sie nicht in eine Schublade).
● Man kann den Temperatursensor durch Druck auf die IFEEL-Taste ausschalten. In dem Fall erlischt das entsprechendeSymbol auf dem Bildschirm und nur der Sensor im Innerndes Geräts wird eingeschaltet.
Die Fernbedienung sendet Signale zu der Inneneinheitjedes Mal, wenn Sie eine Tasten drucken und wenn esgibt eine Änderung von Temperatur. Im Falle vonProblemen (Schwache Batterien, die Fernbedienung istnicht sichtbar von der Inneneinheit,...) wird automatischder Sensor der Inneneinheit zur Überwachung derRaumtemperatur eingeschaltet. In solchen Fällen kanndie Temperatur in der Nähe der Fernbedienung von derin der Umgebung des Geräts abweichen.
ANMERKUNG
D
8
TASTE “ELEKTRISCHE HEIZUNG”
FERNBEDIENUNG
ANZEIGEZeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist.
Betriebsweise
Ventilator - Geschwindigkeit
Hohe Geschwindigkeit
Automatisch Mittlere Geschwindigkeit
Niedrige Geschwindigkeit
Datenverkehrsbestatigungoder Fernbedienung Sperre
EingegebeneTemperatur
Es zeigt an, dass die Klimaanlage in derBetriebsart I FEEL funktioniert (derFernbedienungssensor ist eingeschaltet)
Zeigt die Timer Typen
Automatik
Kuhlung
Heitzung
Entfeuchtung
Ventilation Orologio
Raumtemperatur
Nacht -Programm
Pendelbewegung klappe
HIGH POWER-Programm
SENDERWenn dieFernbed ienungs-Tasten gedrücktwerden, leuchtet dieLampe auf demDisplay auf, um dieEinstellungsänderungen des Klimagerätesüberzutragen.
TASTEN VON EINSTELLUNG DERUHR UND MINUTEN
Durch Drücken der Taste “Program” wirddie Einstellung aktiviert. Für Einzelheitensiehe Beispiel “EINSTELLUNG DERUHR” und “TIMER EINSTELLUNG”.
TIMER WAHLSCHALTERIndem Sie die Taste TIMER drücken wirdauf dem Display dad Verfahren aktiviert,um die ON/OFF Timer Einstellung.Für Einzelheiten siehe Beispiel “TIMEREINSTELLUNG”.
BETRIEBSWEISE TASTE
Diese Taste drücken, um die Betriebsweisedes Klimagerätes zu ändern.
(Heizung)
Das Klimagerät erwärmt den Raum.(automatik)
Wird die Position "Automatik" eingestellt,wählt der Mikroprozessor zwischen Kühlungund Heizung aufgrund des Unterschiedszwischen der Raumtemperatur und der aufder Fernbedienung eingestelltenTemperatur.
(elektrische Heizung)
FAN HEATER BETRIEBSWEISE
C
TEMPERATURWAHLTASTEN
- (kälter)Diese Taste zur Senkung der gewähltenTemperatur drücken.
+ (wärmer)Diese Taste zur Erhöhung der gewähltenTemperatur drücken.
SENSOREin Temperatursen-sor im Innern derFernbedienung mißtdie Raumtempera-tur.
EINSTELLUNG DER UHR UND TIMERZEIT TASTEDrücken Sie diese Taste, um die folgendeFunktionen zu wahlen:• Einstellung der Uhr• Timer ON/OFF EinstellungFür Einzelheiten siehe Beispiel“EINSTELLUNG DER UHR” und “TIMEREINSTELLUNG”.
WAHLSCHALTER DES IFEEL/IFEE CSENSORSDrücken Sie diese Taste, um die Einstellungdes eingeschalteten Temperatursensors zuverändern (von Fernbedienung aufKlimaanlage und umgekehrt).
TASTE “FAN” (Ventilator-Geschwindigkeit)Die Ventilator-Geschwindigkeit wirdautomatisch vom Mikroprozessorgewählt.
Hohe Ventilator-Geschwindigkeit.
MittlereVentilator Geschwindigkeit.
NiedrigeVentilator-Geschwindigkeit.
TASTE ON/OFF (ein/aus)Diese Taste dient zum Ein- und Ausschaltendes Klimageräts.
TASTE FLAP (Luftverteilung)Diese Taste drücken, um die Klappen-bewegungsfunktion zu aktivieren.
Fest: 6 position
Die Anhaltende bewegung
Die automatische bewegung
TASTE NIGHT/ECO
Diese Taste drücken, um die FunktionNIGHT/ECO zu aktivieren.
TASTE “HIGH POWER”
BETRIEBSWEISE TASTE
Diese Taste drücken, um die Betriebsweisedes Klimagerätes zu ändern.
(Kühlung)
Das Klimagerät kühlt die Luft und senktdie Raumtemperatur.
(Entfeuchtung)
Das Klimagerät senkt die Raumfeuchte.(Automatik)
Wird die Position "Automatik" eingestellt,wählt der Mikroprozessor zwischenKühlung und Heizung aufgrund desUnterschieds zwischen derRaumtemperatur und der auf derFernbedienung eingestellten Temperatur.
(Ventilation)
Das Klimagerät funktioniert nur alsVentilator.
blinken
Elektrische Heizung ist eingeschaltet
D
9
DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT WIRD ANGEZEIGT.
5 SEKUNDEN NACH DER EINSTELLUNG DERGEWÄHLTEN TEMPERATUR DIERAUMTEMPERATUR WIRD WIEDER ANGEZEIGT.
Wenn die Außentemperatur unter 0 °C absinkt, vermindertEisbildung auf der Kondensatoreinheit die Heizleistung. Indiesem Fall wird eine Schutz-Funktion aktiviert, die dieAbtauung der Kondensatoreinheit erlaubt. Während dieserFunktion bleibt der Ventilator der Inneneinheit stehen. Jenach Raum-und Außentemperatur arbeitet das Gerät nacheinigen Minuten wieder.
ABTAUUNG DER KONDENSATOREINHEIT(AUßENEINHEIT)
Wird die Funktion “Heizung” gewählt, hältet der Ventilatorder Inneneinheit an, um einen Kaltluftstrom zu vermeiden.Die Ventilator-Drehzahl nimmt erst zu, wenn derWärmeaustauscher der Inneneinheit warm genugist.Während dieses Vorgangs leuchtet die STANBY-Anzeigeauf.
EINSTELLUNG DER UHR
HEIZUNG
ANMERKUNG
1. Die Taste ST dreimal drücken.Die Stundenangabe beginnt zu blinken.
2. Die Taste H solange drücken, bis die gewünschte Stundeangezeigt wird. Die Taste M solange drücken, bis die gewün-schten Minuten angezeigt werden. Die Stundenanzeige aufdem Display hört nach 10 Sekunden automatisch zu blinkenauf.
1. Die Taste drücken, bis das Zeichnen HEIZUNG aufdem Display erscheint.
2. Die Tasten +/- (Wahl der Temperatur) drücken,um diegewünschte Temperatur einzugeben (Der Einstellungsbereichliegt zwischen 10 °C minimum und 32 °C maximum).
3. Die Taste FAN drücken, um die Ventilator-Geschwindigkeiteinzugeben.
DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERTWIRD ANGEZEIGT.
5 SEKUNDEN NACH DER EINSTELLUNGDER GEWÄHLTEN TEMPERATUR DIERAUMTEMPERATUR WIRD WIEDERANGEZEIGT.
KÜHLUNG
Nachprüfen, daß die Einheit an dieStromversorgung verbunden ist und dieSTANDBY Anzeige aufgeleuchtet ist.
1. Die Taste drücken, bis dasZeichnen KÜHLUNG auf demDisplay erscheint.
2. Die Tasten +/- (Wahl der Temperatur)drücken, um die gewünschteTemperatur einzugeben (DerEinstellungsbereich liegt zwischen 10°C minimum und 32 °C maximum).
DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERTWIRD ANGEZEIGT.
5 SEKUNDEN NACH DER EINSTELLUNGDER GEWÄHLTEN TEMPERATUR DIERAUMTEMPERATUR WIRD WIEDERANGEZEIGT.
3. Die Taste FAN drücken, um die Ventilator-Geschwindigkeiteinzugeben.
ANMERKUNG
C
1
3
2 2
1
AUTOMATISCHER BETRIEB
BETRIEB UND LEISTUNG EINES SYSTEMSIN WÄRMEPUMPEN-AUSFÜHRUNGEin Klimagerät in Wärmepumpen-Ausführung heizt denRaum, indem es der Außenluft Wärme entzieht. Wenn dieAußentemperatur unter 0°C absinkt, kann sich die Leistungdes Gerätes vermindern.Wird der gewünschte Temperaturwert mit einem Klimagerätnicht erreicht, muß ein weiteres Klimagerät verwendetwerden.
Beispiel eines Betetriebsschema in (Auto) Betriebsweisemit einer eingestellten Raumtemperatur von 23°C.
ONON ONΔ 1 H Δ 1 H
MIN. MAX.
A
B
C
C
B
A
27262524
2322
212019
HINWEIS
Das Klimagerät wechselt die Betriebsweise (von kalt aufwarm oder umgekehrt) je nach dem welcher Fall auftritt:- BEREICH A: ändert, wenn die temperatur mindestens
3°C von der auf der Fernbedienung eingegebenentemperatur variiert.
- BEREICH B: ändert nach einer stunde nach dem derkompressor gestoppt wurde, wenn die temperaturmindestens 1°C von der auf der Fernbedienungeingegebenen temperatur variiert.
- BEREICH C: ändert nie, wenn die temperatur nichtmindestens mehr als 1°C gegenÜber der auf derFernbedienung eingegebenen temperatur variiert.
1. Die Taste oder drücken, bis das ZeichnenAUTOMATIK auf dem Display erscheint.
2. Die Tasten +/- (Wahl der Temperatur) drücken, um diegewünschte Temperatur einzugeben (DerEinstellungsbereich liegt zwischen 10 °C minimum und32 °C maximum).
DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT WIRD ANGEZEIGT.
5 SEKUNDEN NACH DER EINSTELLUNGDER GEWÄHLTEN TEMPERATUR DIERAUMTEMPERATUR WIRD WIEDERANGEZEIGT.
Das Klimagerät wählt automatisch zwischen Heizung undKühlung (bzw. umgekehrt), so daß die festgestellteTemperatur ständig gehalten wird.
3. Die Taste FAN drücken, um die Ventilator-Geschwindigkeiteinzugeben.
ENTFEUCHTUNG
1. Die Taste drücken, bis das Zeichnen
ENTFEUCHTUNG auf dem Display erscheint.
2. Die Tasten +/- (Wahl der Temperatur) drücken, um die
Raumtemperatur einzugeben (Der Einstellungsbereich
liegt zwischen 32 °C Maximum und 10 °C Minimum).
D
10
● Wählen Sie die Funktion "Entfeuchtung", wenn Sie dieRaumluftfeuchte senken wollen.
● Wenn die Raumtemperatur erreicht den auf derFernbedienung eingestellten Wert (Thermostat),wiederholt das Gerat das ON/OFF Programmautomatisch.
● Wenn die Funktion "Entfeuchtung" gewählt wird, läuftder Ventilator mit automatischer Geschwindigkeit(Symbol der Fernbedienung), um nicht zu zukühlen.
● Die Funktion "Entfeuchtung" darf bei einerInnentemperatur unter 10 °C nicht gewählt werden!
ANMERKUNG
ELEKTRISCHE HEIZUNGDieses Klimagerät ist mit einem elektrischen Widerstand mitdrei Betriebsweisen ausgestattet:- AUTO MODE - Während der AUTOMATISCHENBETRIEBSWEISE schaltet der elektrischen Widerstandautomatisch ein, je nach der Raumtemperatur, dereingestellten Temperatur und der Außentemperatur.
- BOOSTER - Während der HEIZUNG BETRIEBSWEISEdrücken Sie die Taste auf der Fernbedienung, umden elektrische Widerstand zu aktivieren (der Widerstandwird je nach der Raumtemperatur und der eingestelltenTemperatur einschalten).
- FAN HEATER - Während der VENTILATION
BETRIEBSWEISE drücken Sie die Taste FILTER auf der
Fernbedienung oder drücken Sie dreimal die Taste (das
Zeichnen blinkt auf dem Display), um den elektrische
Widerstand zu aktivieren.
VENTILATIONWill man lediglich die Luft im Zimmer umwälzen, ohne die
Temperatur zu verändern, drücken Sie die Taste , bis
nur das Ventilationssymbol angezeigt wird.
Die automatische Geschwindigkeit ist nicht verfügbar imVentilationsmodus.
WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT
AUTOMATIKMit der Taste FAN die Position “AUTO” eingeben.Der Mikroprozessor wird automatisch die Ventilator-Geschwindigkeit kontrollieren. Beim Anlauf des Klimageräts,in Heizung oder Kühlung, ändert sich die Ventilator-Geschwindigkeit entsprechend der thermischen Belastungdes Raumes.
MANUELLZur manuellen Einstellung der Ventilator-Geschwindigkeitdie Taste FAN betätigen und die gewünschteGeschwindigkeit wählen.
ANMERKUNG
HoheGeschwindigkeit
MittlereGeschwindigkeit
Niedrige Geschwindigkeit
NACHT-PROGRAMM/ENERGIESPAREN● Dieses Programm dient zum Energiesparen.
1. Die Taste oder drücken, um Kühlung,Entfeuchtung oder Heizung einzustellen.
2. Die Taste drücken.3. Das Symbol erscheint auf dem Display. Zum
Löschen desselben nochmals die Taste NIGHT drücken.
Was ist das Nacht-Programm?Wenn dieses Programm wird gewählt, verändert dasKlimagerät nach 60 Minuten automatisch dieRaumtemperatur.Auf diese Weise wird Energie gespart, ohne auf dennächtlichen Komfort im Raum verzichten zu müssen.
BETRIEBSWEISE ÄNDERUNG DER EINGEGEBENEN TEMPERATURHeizung Senkung um 1 °C
Kühlung und Entfeuchtung Erhöhung um 2 °C
ANMERKUNG
Während des Nachtprogrammes ist dieVentilatorgeschwindigkeit automatisch niedriger, indem erdas Geräusch reduziert.
KÜHLUNG UND ENTFEUCHTUNG
HEIZUNG
Wahl der Funktion
Raumtemperatur
ZEIT
Wahl der Funktion
Raumtemperatur
ZEIT
HIGH POWER PROGRAMMDas High Power Programm kann nur während Kühlungoder Heizung Betriebsweise und nicht währendautomatischer, Entfeuchtung und Ventilation Betriebsweiseausgewählt werden. Das High Power Programm ermöglichtdie maximale Kühlung oder Heizung (Wärmepumpe)Leistung des Klimagerätes zu erhalten. Sie können dasHigh Power Programm mit der Fernbedienung aktivieren,nachdem Sie die Kühlung oder Heizung Betriebsweiseausgewählt haben; während der Heizung Betriebsweisekönnen Sie auch den elektrischen Wiederstand (BoosterWeise) zusammen mit dem High Power Programmaktivieren. Unter diesen Bedingungen wird das Klimagerätseine maximale Heizleistung erreichen, aber dies wird auchzu höheren Stromverbrauch und mehr Lärm führen; es wirdempfohlen, das High Power Programm nur verwenden,wenn die Außentemperatur ist sehr niedrig und diegewünschte Raumtemperatur ist schwierig zu erreichen.Im Gegenteil, um die beste Leistung in Effizienz undLaufruhe zu erzielen, wird es nicht empfohlen das HighPower Programm zu verwenden, indem Sie das Klimagerätim Normalzustand arbeiten lassen (werkseitiges Standard-Programm). Um das High Power Programm zu aktivieren, ist es nötig(nachdem Sie die Kühlung oder Heizung Betriebsweisegewählt haben) die Taste HIGH POWER zweimal zudrücken (jedes Mal warten Sie auf die Bestätigung zu hören);am ersten Drücken der Taste wird das Symbol .......angezeigt, das am zweiten Drücken verschwindet; an dieserStelle beginnt die Betriebsanzeigelampe (OPERATION -grüne Lampe auf der Frontpaneel des Klimagerätes)langsam zu blinken, indem sie die Aktivierung vom HighPower Programm zu zeigen; dies kann mit derselbenVorfahren deaktiviert werden und daher hört die grüneLampe auf zu blinken und wird sie permanent geleuchtetbleiben (anbleiben).
11
● Während des High Power Betriebs könnte dieRaumtemperatur nicht dieselbe der gewähltenTemperatur sein.
● Das Programm HIGH POWER bleibt aktiv, auch wennSie die Betriebsweise von KALT auf WARM oderumgekehrt ändern und wenn Sie das Klimagerätausschalten und dann wiedereinschalten.
ANMERKUNG
DHOLIDAY TIMER - EINSTELLUNG
Die Funktion Holiday Timer ermöglicht es Ihnen, dieInneneinheit (entweder sie die einzige von einem monosplitSystem oder eine Einheit von einem multisplit System ist)mit einer programmierbaren Verzögerungszeit bis zu 99Tagen, für die bereits in diesem Handbuch beschriebeneFunktionen Tages-Programm Zeitschaltuhr, On Zeitschaltuhr,Off Zeitschaltuhr (nicht gültig für 1 STUNDE TIMER)einzuschalten.Mit dieser Funktion können Sie das Einschalten desKlimageräts nach einem langen Wochenende oder einemUrlaub von einer Woche oder mehr programmieren.
Um diese Funktion zu aktivieren, müssen Sie die folgendenSchritte beachten:1. Drücken und halten Sie die Taste der Fernbedienung
“TIMER WAHLSCHALTER” (Uhr-Symbol) für mehr als6~7 Sekunden. Dadurch werden Sie das Menü zurAuswahl der Anzahl von Verzögerungstagen eintreten.
2. Wählen Sie die gewünschte Zeitschaltuhr (Tages-Programm Zeitschaltuhr, On Zeitschaltuhr, OffZeitschaltuhr), indem Sie dieselbe Taste “TIMERWAHLSCHALTER” drücken.
3. Stellen Sie mit der Taste “+” den gewünschte Anzahlvon Verzögerungstagen ein.
4. Drücken und halten Sie wieder die Taste “TIMERWAHLSCHALTER” für mehr als 6~7 Sekunden. Siekehren zum regulären Menü der Fernbedienung.
Nun wird das Symbol der gewünschte Timer-Anzeigeblinken und wird der entsprechenden Timer nur nach deneingestellten Verzögerungstagen aktiviert.
C
1 - 2 - 4
3
TIMER - EINSTELLUNGA) WIE DIE EINSCHALT-UHRZEIT
EINZUSTELLEN IST (ON)1. Nur einmal die Taste STdrücken. Die
Anzeige ON und die Uhrzeit beginnenzu blinken.
2. Die Taste H solange drücken, bis diegewünschte Stunde angezeigt wird. DieTaste M solange drücken, bis diegewünschten Minuten angezeigt werden.Die Anzeige auf dem Display zeigt dielaufende Zeit wieder nach 10 Sekundenan.
3. Die Taste ON/OFF drücken, um dasKlimagerät zu starten.
4. Die Taste drücken, um den Timer
auf die Funktion “ON TIME”
einzustellen. (Start).B) WIE DIE AUSSCHALT-UHRZEIT
EINZUSTELLEN IST (OFF)1. Zweimal die Taste ST drücken. Die
Anzeige OFF und die Zeitanzeigebeginnen zu blinken.
2. Die Taste H solange drücken, bis diegewünschte Stunde angezeigt wird. DieTaste M solange drücken, bis diegewünschten Minuten angezeigt werden.Die Anzeige auf dem Display zeigt nach10 Sekunden wieder die laufende Zeitan.
3. Die Taste ON/OFF drücken, um dasKlimagerät zu starten.
4. Die Taste zweimal drücken, um
den Timer auf die Funktion “OFF TIME”
(Ausschalten) einzustellen.C) WIE DAS TAGES-PROGRAMM
EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN(ODER UMGEKEHRT)EINZUSTELLEN IST
1. Den Timer wie unter den Punkten “A”und “B” beschrieben einstellen.
2. Die Taste ON/OFF drücken, um dasKlimagerät zu starten.
3. Die Taste dreimal drücken, um das
Programm des Timers eingeschaltet/
ausgeschaltet, oder umgekehrt,
einzustellen.
Nach der Timereinstellung die Taste ST drücken, um dieeingegebene Ein/Aus-Uhrzeit zu kontrollieren.
ANMERKUNG
C
4
22
3
1
TIMER-EINSTELLUNG.● Betätigen Sie 4 mal die Taste . Dann
erscheint auf der Anzeige das Symbol 1-STUNDE TIMER.
1-STUNDE TIMER-EINSTELLUNGS-LOESCHEN.● Die Taste ON/OFF zum Ausschalten des Klimagerätes
drücken.● Warten, bis das Klimagerät ausgeschaltet ist.● Nochmals die Taste ON/OFF zum Wiedereinschalten des
Klimagerätes drücken.
1-STUNDE TIMER-EINSTELLUNGDurch diese Einstellung läuft das Klimagerät eine Stundelang, sei es, daß es ein- oder ausgeschaltet ist.
12
Während der Kühlung oder Entfeuchtung, besondersmit großem Feuchtigkeitsgehalt im Raum, stellen Siedie vertikalen Luftleitlamellen stirnseitig ein. Wenn dieLuftleitlamellen äußerst nach links oder nach rechtsgestellt werden, könnten sich Kondenswasser undTropfen auf dem Luftauslaufgitter bilden.
VORSICHT
VORSICHT
Die Luftleitlamelle nicht mit den Händen bewegen beiInbetriebnahme der Einheit auf.
Vertikale Luftleitlamellen
HORIZONTAL (manuell)Der Luftstrom kann horizontal eingestellt werden, indem dievertikalen Luftleitlamellen nach links oder rechts gestellt werden,wie auf nächsten Abbildungen gezeigt ist.
LUFTSTROM-EINSTELLUNG
VERTIKAL (mit Fernbedienung)Sich vergewissern, daß die Fernbedienung eingschaltet ist. Die TasteFLAP drücken. Sich vergewissern, daß die Fernsteuerungeingeschaltet ist. Taste FLAP betätigen: Um das automatischeSchwingen oder eine der sechs manuellen Einstellungenauszuwählen.
KlappenbewegungsfunktionDie Klappe bewegt sich automatisch nach oben undunten, um Luft über den gesamtenKlappenbewegungsbereich strömen zu lassen.
ANMERKUNG • Beim Ausschalten des Geräts schließt sichdie Klappe automatisch.
• Während des Heizbetriebs ist dieGebläsedrehzahl zunächst sehr niedrig, unddie Klappe befindet sich in der horizontalenPosition (Position d), bis Warmluft ausdem Gerät zu strömen beginnt. Sobald sichdie Luft erwärmt, ändern sichKlappenposition und Gebläsedrehzahl aufdie mit der Fernbedienung angegebenenEinstellungen.
• Die Klappentaste (FLAP) an der Fernbedienungverwenden, um die Klappe auf die gewünschtePosition einzustellen. Wenn die Klappe von Handverstellt wird, stimmt ihre tatsächliche Position nichtmehr mit der an der Fernbedienung registriertenStellung überein. In einem solchen Fall das Gerätausschalten, warten, bis sich die Klappe schließt, unddas Gerät dann wieder einschalten. Dadurch wird dienormale Klappenposition wiederhergestellt.
VORSICHT
Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert oder verlorenging, wie folgt vorgehen:
1. KLIMAGERÄT AUßER BETRIEBWenn Sie das Klimagerät in Betrieb setzen wollen, ist dieBetriebstaste zu drücken, um die gewünschte Funktionauszuwählen (COOL oder HEAT).
BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG
2. KLIMAGERÄT IN BETRIEBWollen Sie das Klimagerät abstellen, ist die Betriebstastezu drücken, bis zum Ausschalten der Betriebsanzeige-lampe.
Die Klimaanlage beginnt in der HOHEN Gebläse-Drehzahl.Die Temperatur-Einstellung wird 25°C für die KühlungBetriebsweise und 21°C für die Heizung Betriebsweisesein.
ANMERKUNG
Stromunterbrechung während des Betriebs.Beim Auftreten einer Stromunterbrechung hält dasKilmagerät an. Wird die Versorgung wiederhergestellt,schaltet sich das Klimagerät nach 3 Minuten automatischwieder ein.
ANMERKUNG
Betriebstaste
RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORTUND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH
VERMEIDEN SIE:● Den Luftzufuhr und Luftansauggrill der Einheit zu
versperren. Sind diese nicht frei, arbeitet die Einheit nichteinwandfrei und könnte Schaden erleiden.
● Notfalls Sonnenschutz benutzen oder Vorhänge zuziehen,um Sonnenbestrahlung des Raumes zu verhindern.
ÜBERPRÜFEN SIE:● Daß der Luftfilter immer sauber ist. Ein schmutziger Filter
vermindert den Luftdurchlauf und setzt die Leistung derEinheit herab.
● Daß Fenster und Türen geschlossen sind, um dasEindringen nicht konditionierter Luft zu vermeiden.
D
D
13
FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VONBETRIEBSSTÖRUNGEN
Im Falle einer Betriebsstörung (die BetriebslampeOPERATION leuchtet, aber die Außeneinheit läuft nicht)schalten Sie die Stromversorgung für etwa 3 Minuten amHauptschalter oder durch Ziehen des Steckers ab undschalten das Gerät anschließend wieder ein.
• Falls das Klimagerät nicht richtig funktioniert, führen Siebitte die unten aufgeführten Überprüfungen durch, bevorSie den technischen Kundendienst rufen. Falls die Störungbleibt, wenden Sie sich an den Händler oder denTechnischen Kundendienst.
Störung: Das Klimagerät läuft überhaupt nicht.Mögliche Ursache:1. Keine Stromzufuhr.2. Niederdruckschalter wurde ausgelöst.3. Betriebstaste ist ausgeschaltet (OFF).4. Batterien in der Fernbedienung sind erschöpft.Abhilfe:1. Für erneute Stromzufuhr sorgen.2. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle.3. Taste ON/OFF erneut drücken.4. Batterien auswechseln.
WARNUNG
• Der Gebrauch von mobilen Telefonen muß in der Nähedes Klimagerätes vermieden werden, weil sie beim Betriebdes Gerätes Störungen verursachen können.
Störung: Schlechte Kühl- oder Heizleistung.Mögliche Ursache:1. Luftfilter ist schmutzig oder zugesetzt.2. Eine Wärmequelle oder viele Leute befinden sich im
Raum.3. Türen und/oder Fenster sind geöffnet.4. Ein Hindernis befindet sich in der Nähe des Lufteinlasses
oder -auslasses.5. Die mit der Fernbedienung geregelte Temperatur ist zu
hoch.6. Außentemperatur ist zu niedrig.Abhilfe:1. Luftfilter reinigen.2. Die Wärmequelle möglichst abschalten.3. Diese schließen, damit keine Wärme bzw. Kälte von
außen eindringt.4. Hindernis entfernen, um einen unbehinderten Luftstrom
zu gewährleisten.5. Regeln Sie wieder die Temperatur mit der
Fernbedienung.6. Ein zweites Heizgerät einsetzen.Störung: Knackgeräusche werden vom Klimagerät gehört.Mögliche Ursache:1. Während dem Betrieb können plötzliche
Temperaturwechsel eine Ausdehnung bzw. einSchrumpfen von Künststoffteilen verursachen. In einemsolchen Fall werden u.U. Knackgeräusche gehört.
Abhilfe:1. Dies ist normal, und die Geräusche wieder aufhören,
wenn eine beständige temperatur erreicht wird.
Störung: Die elektrische Heizung läuft nicht.Mögliche Ursache:1. Die eingestellte Temperatur ist zu niedrig.2. Der elektrischen Widerstand ist nicht eingeschaltet.Abhilfe:1. Stellen Sie eine hohere Temperatur mit der
Fernbedienung ein.2. Schalten Sie den elektrischen Widerstand ein, indem
Sie die Taste FILTER der Fernbedienung drücken (nurwährend der HEIZUNG und VENTILATIONBetriebsweisen).
MÖGLICHE URSACHESTANDBY OPERATION TIMER
F F O Fehlerhafter Innen-Luft SensorF F ● Fehlerhafter Aussen-Luft SensorO F F Fehlerhafter Innen-Luft Sensor (Kondensator)● F F Fehlerhafter Aussen-Luft Sensor (Kondensator)F O O Fehlerhafter Kompressor DurchflusssensorF ● O Fehlerhafte Elektronische Karte (Überstromschutz)F O ● Fehlerhafte Elektronische Karte (Übertemperaturschutz)F ● ● Fehlerhafter PFC (Leistungsfaktor Korrektur-System)O F O Das System vom Auslass der Kondensat arbeitet nicht gut
LAMPEN
SELBSTDIAGNOSE
O = Ausgeschaltete Lampe
● = Eingeschaltete Lampe
F = die Lampe blinkt
14
D
● Schalten Sie immer das Klimagerät aus, bevor man denStecker aus der Steckdose zieht.
● Den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor man dasinnere Kondenswasser ausläßt.
WARNUNG
WIE DIE KONDENSWASSERBEHÄLTER ZU ENTLEEREN
WICHTIG
Das Klimagerät beseitigt die Luftfeuchte, die automatischablaufen lassen wird, aber auf besonderen Fälle könntedie Kondenswasser in dem Boden der Einheit bleiben.Jedes Mal sollen Sie die Einheit für einen längeren Zeitraumnicht benutzen, entleeren Sie das eventuelleKondenswasser durch dem Dienstflußrohr, der sich unterdem Boden der Einheit befindet.
Am Ende machen Sie den Flußrohr mit dem Stöpsel zu.
WARTUNG UND PFLEGE
VORSICHT! Vor Beginn der Reinigungs-und Wartungsvorgängeist das Klimagerät abzuschalten und der Stecker aus der Steckdosezu ziehen.
1. Filterreinigung.Der Luftfilter muß wenigstens einmal alle zwei Betriebswochenüberprüft und gereinigt werden. Der Betrieb mit schmutzigenoder verstopften Filter kann die Leistung des Klimagerätesverkleinern. Der Filter ist hinter dem Stirnluftansauggitterangebracht: öffnen Sie das Gitter, indem Sie nach unten ziehen,ergreifen Sie den Filter und ziehen Sie nach oben. ZurStaubentfernung einen Staubsauger benutzen. Sollte dies nichtausreichen, den Filter mit lauwarmen Seifenwasser waschen,gut mit frischem Wasser abspülen und vor dem Wiedereinsetzentrocknen lassen.
2. Gehäusereinigung.Das Gehäuse nur mit weichem feuchtem Tuch abwischen.Wenn das Gehäuse Flecken aufweist, mit etwas lauwarmenSeifenwasser abwischen. Auf keinem Fall mit heißen Wasser,angreifenden chemischen Mitteln oder Benzin reinigen. KeinWasser auf die Einheit gießen. Es könnte die innerenKomponenten beschädigen oder einen Kurzschluß verursachen.
3. Nach dem Verbraucher.Wenn Sie sollen die Einheit für einen längeren Zeitraum nichtbenutzen, reinigen Sie den Filter und vergewissern Sie sich, daßkein Kondenswasser sich in dem Boden der Einheit befindet(Sehen Sie “WIE DAS KONDENSWASSER ZU ENTLEEREN”).Keine schweren Gegenstände auf das Gerät legen.
4. Transport .Das Gerät nur senkrecht transportieren.
5. Aus Sicherheitsgründen das Stromkabel regelmäßig aufSchäden überprüfen; die elektrische Verbindung der Einheitist Y-Type, mit dem auf spezialer Weise vorbereiteten Kabel;wenn es beschädigt ist, lassen Sie es durch einenServicefachmann ersetzen.
FALSCH!
Luftfilter
Luftansauggitter
Via Varese, 90 - 21013 Gallarate - Va - Italy
Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 776240
www.argoclima.com
EGI
FD
EP
GRBL
KBL
ACK
NERO
NOIR
SCHW
ARZ
NEGR
OPR
ETO
MAU
RO
BLU
BLUE
BLU
BLEU
BLAU
AZUL
AZUL
MPL
E
BRN
BROW
NMA
RRON
EM
ARRO
NBR
AUN
MAR
RÓN
CAST
ANHO
KAFE
GRN /
YEL
GREE
N / Y
ELLO
WVE
RDE
/ GIA
LLO
VERT
/ JAU
NEGR
ÜN / G
ELB
VERD
E / A
MAR
ILLO
VERD
E / A
MARE
LOPR
ASINO /
KITR
INO
GRY
GREY
GRIG
IOGR
ISGR
AUGR
ISCI
NZEN
TOGK
RIZO
ORG
ORAN
GEAR
ANCI
ONE
ORAN
GEOR
ANGE
NARA
NJA
COR-
DE-L
ARAN
JAPO
RTOKA
LI
PNK
PINK
ROSA
ROSE
ROSA
ROSA
COR-
DE-R
OSA
ROZ
RED
RED
ROSS
ORO
UGE
ROT
ROJO
ENCA
RNAD
OKO
KKINO
VLT
VIOL
ETVI
OLA
VIOL
ETVI
OLET
TVI
OLET
AVI
OLET
AMWB
WHT
WHI
TEBI
ANCO
BLAN
CW
EISS
BLAN
COBR
ANCO
ASPR
O
YEL
YELL
OWGI
ALLO
JAUN
EGE
LBAM
ARIL
LOAM
AREL
OKITR
INO
AZU
LIGH
TBL
UEAZ
ZURR
OAZ
URHI
MM
ELBL
AUAZ
ULCL
ARO
AZUL
CLAR
O°∞
§∞∑π√
SYMB
OLEG
IF
DE
PGR
PC - D
PCO
NDEN
SATE
PUMP
MOTO
RMO
TORE
POMP
ACON
DENS
AMO
TEUR
POMP
E CON
DENS
ATIO
NKO
NDEN
SWAS
SERP
UMPE
-MOT
ORMO
TOR B
OMBA
DE AG
UAMO
TOR B
OMBA
DE AG
UAAN
TLIA A
POST
RAGG
ISHS
CMCO
MPRE
SSOR
MOT
ORMO
TORE
COMP
RESS
ORE
MOTE
UR DE
COMP
RESS
EUR
KOMP
RESS
ORMO
TOR
MOTO
R DEL
COMP
RESO
RCO
MPRE
SSOR
SUMPIEST
HS
C1, 2
, 3,4
CAPA
CITOR
COND
ENSA
TORE
COND
ENSA
TEUR
KOND
ENSA
TOR
COND
ENSA
DOR
COND
ENSA
DOR
SUMPUK
NWTH
S
DEF T
HERM
ODE
FROS
TTHE
RMOS
TAT
TERM
OSTA
TO SB
RINAT
ORE
THER
MOST
ATDE
DEGI
VRAG
EEN
TFRO
STER
-THER
MOST
ATTE
RMOS
TATO
DE DE
SCON
GELA
CION
TERM
OSTA
TO DE
DESC
ONGE
LAÇA
OQER
MOST
ATHS
APOYUX
HS
FLP
FLAP
MOTO
RMO
TORE
DEFL
ETTO
REMO
TEUR
DE VO
LET
KLAP
PENM
OTOR
MOTO
R DEL
DEFL
ECTO
RMO
TOR D
APLA
CA∫π¡
∏Δ∏ƒ
∞™ ∂∫
Δƒ√¶
∏™
LMLO
UVER
MOT
ORMO
TORE
DEFL
ETTO
REMO
TEUR
D’AU
VENT
LUFT
KLAP
PENM
OTOR
MOTO
R CON
ABER
TURA
SMO
TOR C
OM AB
ERTU
RAS L
ATER
AIS∫π¡
∏Δ∏ƒ
∞™ ∂∫
Δƒ√¶
∏™
FMO
OUTD
OOR F
AN M
OTOR
MOTO
RE ES
TERN
O VEN
TOLA
MOTE
UR DE
VENT
ILATE
UR EX
TERIE
URAU
SSEN
LÜFT
ERMO
TOR
MOTO
R EXT
ERIO
R DE L
ATUR
BINA
MOTO
R DAV
ENTO
INHAE
XTER
IOREX
WTE
RIKO
S AN
EMISTH
RAS
FMI, F
MIND
OOR F
AN M
OTOR
MOTO
RE IN
TERN
O VEN
TOLA
MOTE
UR DE
VENT
ILATE
UR IN
TERIE
URINN
ENLÜ
FTER
MOTO
RMO
TOR I
NTER
IOR D
E LAT
URBIN
AMO
TOR D
AVEN
TOINH
AINT
ERIOR
ESWTE
RIKO
S AN
EMISTH
RAS
IND. A
SSY
INDICA
TOR A
SSY
GRUP
PO IN
DICAT
ORI
ENSE
MBLE
INDIC
ATEU
REA
NZEIG
E-BAU
GRUP
PEGR
UPO
DE IN
DICAD
ORES
GRUP
O DE
INDIC
ADOR
ESSE
T EN
DEIKTIKO
U
MGMA
GNET
IC CO
NTAC
TOR
CONT
ATTO
RE M
AGNE
TICO
CONT
ACTE
UR M
AGNE
TIQUE
MAGN
ETKO
NTGE
BER
CONT
ACTO
R MAG
NÉTIC
OCO
NTAD
OR M
AGNÉ
TICO
™À™Δ
∏ª∞ ª
∞°¡∏
Δπ∫Ω¡
∂¶∞º
Ω¡
NFNO
ISE FI
LTER
FILTR
O RUM
ORE
FILTR
E ANT
I PAR
ASSIT
ELÄ
RMSC
HUTZ
FILTE
RFIL
TRO
DELR
UIDO
FILTR
O DE R
UÍDO
FILT
RO Q
ORU
BOU
OLR
OVER
LOAD
RELA
YRE
LÉ SO
VRAC
CARIC
ORE
LAIS
DE SU
RCHA
RGE
ÜBER
LAST
RELA
ISRE
LÉ DE
SOBR
ECAR
GARE
LÉ DE
SOBR
ECAR
GARE
LE U
PER
FORT
WSH
S
CE - P
CBCO
NTRO
LLER
SCHE
DAEL
ETTR
ICACA
RTE E
LECT
RONIQ
UEST
EUER
GERÄ
TCO
NTRO
LADO
RPA
INELE
LÉTR
ICOEL
EGKT
HS
PRPO
WER R
ELAY
RELÉ
ALIM
ENTA
ZIONE
RELA
IS D’A
LIMEN
TATIO
NLE
ISTUN
GSRE
LAIS
RELÉ
DE AL
IMEN
TACIÓ
NRE
LÉ DA
ALIM
ENTA
ÇAO
RELE
ISC
UOS
RPPU
MPRE
LAY
RELÉ
POMP
ARE
LAIS
POMP
EPU
MPE R
ELAIS
RELÉ
BOMB
ADE A
GUA
RELÉ
BOM
BARE
LE L
NTL
IA
SSR
SOLID
STAT
E REL
AYRE
LÉ ST
ATO S
OLIDO
RELA
IS AS
EMI-C
ONDU
CTEU
RFE
STKÖ
RPER
RELA
ISRE
LÉ DE
LEST
ADO
SÓLID
ORE
LÉ DO
ESTA
DO SÓ
LIDO
ƒ∂§∂
™Δ∂ƒ
∂∏™ ∫
∞Δ∞™
Δ∞™∏
™
RAST
ARTIN
G RE
LAY
RELÉ
DI AV
VIAME
NTO
RELA
IS DE
DEMA
RRAG
EST
ARTR
ELAIS
RELÉ
DE AR
RANQ
UERE
LÉ DE
ARRA
NQUE
RELE
EKKINET
S
SVSO
LENO
ID VA
LVE
VALV
OLAS
OLEN
OIDE
ELEC
TROV
ANNE
MAGN
ETVE
NTIL
VÁLV
ULAS
OLEN
OIDE
VÁLV
ULAS
OLEN
ÓIDE
™Ω§∏
¡√∂π¢
∏™ μ∞
§μπ¢∞
MS - F
SSA
FETY
FLOA
TSWI
TCH
INT. S
ICURE
ZZAA
GALL
.INT
ERR.
DE SE
CURIT
E AFL
OTTE
URSC
HWEM
M-SC
HUTZ
SCHA
LTER
INTER
R. DE
SEGU
RIDAD
DE FL
OTAD
ORINT
ERR.
DE SE
GURA
NÇA
DIAK
OPTH
S AS
FALE
IAS
ME P
LWTH
RA
ON-O
FF SW
ON-O
FF SW
ITCH
INTER
RUTT
ORE M
ARCIA
/ARRE
STO
TOUC
HE M
ARCH
E/ARR
ÊTEIN
/QUS T
QSTE
BOTO
N ARR
ANQU
E/PAR
ADA
INTER
RUPT
OR LI
GAR/D
ESLIG
AR¢π∞
∫√¶Δ
∏™ ∫π
¡∏™∏
™/™Δ∞
ª∞Δ∏
ª∞Δ√
™
TH1,
2,TH
ERMI
STOR
TERM
ISTOR
ETH
ERMI
STAN
CETH
ERMI
STOR
TERM
ISTOR
TERM
ISTOR
QER
MOST
ATHS
PTIM
ERPR
OGRA
MMAT
ORE
PROG
RAMM
ATEU
RZE
ITSCH
ALT-U
HRPR
OGRA
MADO
RTIM
ER¶ƒ
áİ
ªª∞Δ
π™Δ∏™
TR1,
2PO
WER T
RANS
FORM
ERTR
ASFO
RMAT
ORE D
I POT
ENZA
TRAN
SFOR
MATE
UR DE
PUISS
ANCE
NETZ
TRAN
SFOR
MATO
RTR
ANSF
ORMA
DOR D
E POT
ENCIA
TRAN
SFOR
MADO
R DE C
ORRE
NTE
MET
ASCH
MAT
ISTH
S ISCU
OS
20S
4-WAY
VALV
EVA
LVOL
A4 VI
EVA
NNE 4
VOIES
4-WEG
-VENT
ILVÁ
LVUL
ADE 4
VÍAS
VÁLV
ULAD
E 4 VI
ASBA
GBIDA
4 DIEU
QUN
SEXW
N
47C
NEGA
TIVE P
HASE
RELA
YRE
LÉ A
FASE
NEGA
TIVA
RELA
IS D’O
RDRE
DE PH
ASE
NEGA
TIVPH
ASEN
RELA
ISRE
LÉ DE
FASE
NEGA
TIVA
RELÉ
DAFA
SE NE
GATIV
AĶ
§∂ ∞ƒ
¡∏Δπ∫
∏™ º
∞™∏™
HWC
HOTW
ATER
CONT
ROL
SCHE
DACO
NTRO
LLO A
CQUA
CALD
ACA
RTE E
LECT
RONIQ
UE EA
U CHA
UDE
WARM
WASS
ER- ST
EUER
GERÄ
TCO
NTRO
LADO
R AGU
ACAL
IENTE
PLAC
ADE C
ONTR
OLO A
GUAQ
UENT
E∫∞
ƒΔ∞ ∂
§∂°Ã
√À ∑∂
™Δ√À
¡∂ƒ
√À
TMLIM
ITWA
TER T
HERM
OSTA
TTE
RMOS
TATO
LIMI
TE AC
QUA
THER
MOST
ATDE
SEC.
NIVEA
U EAU
WASS
ERGR
ENZE
-THER
MOST
ATTE
RMOS
TATO
LIML
ITE AG
UATE
RMOS
TATO
LIMI
TE AG
UA£∂
Ļê
Δ∞Δ∏
™ √ƒπ√
À ¡∂ƒ
√À
EWV
WATE
R ELE
CTRIC
VALV
EEL
ETTR
OVAL
VOLA
PASS
. ACQ
UAEL
ECTR
OVAN
NE PA
SSAG
E EAU
VENT
IL(W
ASSE
R-DU
RCHF
LUSS
)VA
LVUL
AFLU
JO DE
AGUA
VALV
ULAP
ASSA
GEM
DE AG
UA∏§
∂∫Δƒ
√μ∞§
μπ¢∞ ¢
π∂§∂À
™∏™ ¡
∂ƒ√À
Elec
tric
wir
ing
dia
gra
ms’
sym
bo
ls /
Sim
bo
li sc
hem
i ele
ttri
ci/
Sym
bo
les
des
sch
emas
éle
ctri
qu
esS
ymb
ole
der
Sys
tem
-Sch
altp
lan
en/ S
ímb
olo
s d
e lo
s es
qu
emas
elé
ctri
cos
/ SSuummbblloovvllwwnn HHLLEEKKTTRRIIKKOO DD
IIAAGGRRAAMMMMAA TT
WWNN SS
UUSSTTHHMMAATTWWNN
Wire
s co
lor l
egen
dLe
gend
a co
lori
fili e
lettr
ici
Lége
nde
des
coul
eurs
des
fils
éle
ctriq
ues
Besc
hrift
ung
der L
eitu
ngs-
Farb
enLe
yend
a de
los
colo
res
de lo
s ca
ble
elec
trico
sPPiivvnnaakk
aa"" cc
rrwwmmaa
vvttwwnn
hhlleekk
ttrriikkwwvvnn
kkaallww
ddiivvwwnn