eichung und kalibrierung vérification et etalonnage
TRANSCRIPT
Eichung und Kalibrierung
Aufsicht und Nachträgliche Kontrolle
Vérification et Etalonnage
Von alters her … richtiges Mass geben
De tout temps … des poids et mesures justes
25.11.2019 2METAS
Agenda
1. Das METAS
2. Gesetzliche Regelungen
3. Pflichten der Verwenderin
4. Inverkehrbringen von Messmitteln
5. Erhalten der Messbeständigkeit
6. Unterschied Eichen/Kalibrieren
7. Untersuchungen bei Wärmezählern
1. METAS
2. Réglementations légales
3. Obligations de l’utilisateur
4. Mise sur le marché des instruments
de mesure
5. Examen de la stabilité de mesure
6. Différence Vérification/Etalonnage
7. Vérifications compteurs thérmique
25.11.2019 3METAS
Das METAS in Zahlen / METAS en chiffres
Personal / Collaborateurs
235
Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter
mehrheitlich mit naturwissenschaftlicher
oder technischer Ausbildung
235
Collaborateurs et collaboratrices
La majorité avec une formation
scientifique ou technique
18,9 % Frauen
22,0 % Französischsprachige
3,9 % Italienischsprachige
16 Lehrlinge (6 Berufe)/
Praktikanten
18,9 % femmes
22,0 % francophones
3,9 % italophone
16 apprentis (6 domaines)/
stagiares
25.11.2019 4METAS
Auftrag des METAS / Mandat de METAS
Gesetzlicher Auftrag
Dem Eidgenössischen Institut für
Metrologie (METAS) obliegt der Vollzug
des Bundesgesetzes über das
Messwesen.
Das METAS schafft die
Voraussetzungen dafür, dass in der
Schweiz so gemessen werden kann,
wie es für Wissenschaft, Wirtschaft und
Gesellschaft notwendig ist.
Mandat légal
L‘institut fédéral de métrologie METAS
est chargé l‘application de la loi
fédérale sur la métrologie.
METAS crée les conditions pour que
l’on puisse en Suisse mesurer et
réaliser des essais conformément aux
exigences de l’industrie, de la
recherche et de la société.
25.11.2019 5METAS
Im Dienste des Messens ̶̶ Aufgaben
Au service de la mesure ̶̶ tâches
Referenzmasse
Etalons
Forschung und Entwicklung
Recherche et développement
Schweizer Zeit
L'heure officielle suisse
Dienstleistungen
Prestations
Internationale Organisationen
Organisations internationales
Gesetzliches Messwesen
Métrologie Légale
25.11.2019 6METAS
Agenda
1. Das METAS
2. Gesetzliche Regelungen
3. Pflichten der Verwenderin
4. Inverkehrbringen von Messmitteln
5. Erhalten der Messbeständigkeit
6. Unterschied Eichen/Kalibrieren
7. Untersuchungen bei Wärmezählern
1. METAS
2. Réglementations légales
3. Obligations de l’utilisateur
4. Mise sur le marché des instruments
de mesure
5. Examen de la stabilité de mesure
6. Différence Vérification/Etalonnage
7. Vérifications compteurs thérmique
25.11.2019 7METAS
Aufgaben Gesetzliches Messwesen
Tâches Métrologie Légale
Wir vollziehen das Messgesetz:
• Wir prüfen Messmittel im Hinblick auf
das Inverkehrbringen
• Wir entscheiden über die Zulassung
von Messmitteln
• Wir überwachen die Pflichten der
Verwenderin
• Wir prüfen die Messbeständigkeit der
Messmittel
• Wir kontrollieren die Fertigpackungen
Nous appliquerons la loi de la métrologie:
• Nous testons les appareils de mesure
en vue de leur mise sur le marché
• Nous décidons de l’homologation des
appareils de mesure
• Nous surveillons les obligations de
l’utilisateur
• Nous vérifions la stabilité de mesure
de l’équipement de mesure
• Nous vérifions les préemballages
25.11.2019 8METAS
Gesetzlich geregelter Bereich
Gesetzliches
Messwesen
Industrielles
Messwesen
Nationale
Messbasis
Handel,
Sicherheit, Gesundheit, und
UmweltschutzForschung, Industrie
und Gewerbe
Politik
entscheidet
25.11.2019 9METAS
Domaine réglementé par la loi
Métrologie
Légale
Métrologie
industrielle
Base de mesure
nationale
Commerce,
Sécurité, santé et protection
de l‘environnementRecherche, Industrie et
le commerce
La politique
décide
25.11.2019 10METAS
Gesetzlich geregelter Bereich
Domaine réglementé par la loi
Handel,
Sicherheit,
Gesundheit, und
Umweltschutz
Commerce,
Sécurité, santé et
protection
de l‘environnement
• Handel und Geschäftsverkehr,
insbesondere der Austausch von
Gütern und Dienstleistungen
• Gesundheit von Mensch und Tier
• Schutz der Umwelt
• öffentliche Sicherheit
• amtliche Feststellung von
Sachverhalten
• Echanges et le commerce, en
particulier l’échange de biens et de
services
• Santé humaine et animale
• Protection de l’environnement
• Sécurité de la population
• Exposé officiel des faits
25.11.2019 11METAS
Messmittelverordnung
Ordonnance sur les instruments de mesure
MessMV regelt:
• die Anforderungen an Messmittel und
Messverfahren;
• die Verfahren für das Inverkehrbringen
von Messmitteln;
• die Kontrolle von Messmitteln nach
dem Inverkehrbringen;
• die Aufgaben und Befugnisse der
Vollzugsorgane
• Delegation der Kompetenz an
EJPD zum Erlass der
Ausführungsvorschriften (EJPD
Verordnung)
OIMes régule:
• les exigences relative aux instruments
de mesure et aux méthodes de
mesure;
• les procédures de mise sur le marché
des instruments de mesure;
• le contrôle des instruments de mesure
après leur mise sur le marché;
• les tâches et les compétences des
organismes chargés de l’application
de la législation
• Délégation de compétence au
DFJP pour l’adoption des règlements
d’application (ordonnance DFJP)
25.11.2019 12METAS
Ausführungsvorschriften EJPD Verordnungen
Ordonnances du DFJP
SR / RS
941.231
Verordnung des EJPD vom 19. März
2006 über Messmittel für thermische
Energie
Ordonnance du DFJP du 19 mars
2006 sur les instruments de
mesure de l’énergie thermique
941.241
Verordnung des EJPD vom 19. März
2006 über Gasmengenmessmittel
Ordonnance du DFJP du 19 mars
2006 sur les instruments de
mesure de quantités de gaz
941.251
Verordnung des EJPD vom 26.
August 2015 über Messmittel für
elektrische Energie und Leistung
(EMmV)
Ordonnance du DFJP du 26 août
2015 sur les instruments de
mesure de l’énergie et de la
puissance électriques (OIMepe)
25.11.2019 13METAS
EJPD Verordnungen
Ordonnances du DFJP
Gegenstand
• Anforderungen an Messmittel
• Verfahren für das Inverkehrbringen
• Verfahren zur Erhaltung der
Messbeständigkeit
Geltungsbereich
Verwendung in:
• Haushalt
• Gewerbe
• Leichtindustrie
Objet
• les exigences afférentes des
instruments de mesure
• procédures de mise sur le marché
• les procédures destinées à maintenir
la stabilité de mesure
Champ d’application
Utilisation dans
• Ménages privés
• Arts et métiers
• Industrie légère
25.11.2019 14METAS
EJPD Verordnungen
Ordonnances du DFJP
Geltungsbereich für verwendete
Messmittel in Haushalt, Gewerbe und
Leichtindustrie:
Champ d’application en utilisation dans
ménages privés, arts et metiers et
industrie légère:
• Elektrizitätszähler und vorgeschaltete
Messwandler zur Bestimmung des
Bezugs oder der Lieferung von
Elektrizität
• Wärme- und Kältezähler für die
Ermittlung der Energiekosten
• Warmwasserzähler für die
Volumenmessung von Warmwasser
• Gaszähler und Mengenumwerter zum
Messen von Brenngasmengen
• Compteurs d'électricité et
transformateurs de mesure pour
déterminer l'achat ou la livraison
d'électricité
• Compteurs d'énergie thermique et de
froid pour déterminer les coûts
énergétiques
• Compteur d'eau chaude pour mesurer
le volume d'eau chaude sanitaire
• Compteur de gaz et dispositif de
conversion pour mesurer les volumes
de gaz combustible
25.11.2019 15METAS
Haushalt, Gewerbe und Leichtindustrie
Ménages privés, les arts et métiers et l'industrie légère
• Begriff aus Richtlinie 2014/32/EU für
Messmittel (MID)
• Kontext gemäss bilateralen Verträgen
mit der Europäischen Gemeinschaft
zur MID
• Auslegung der Richtlinie MID durch
die Organisation European
Cooperation in Legal Metrology
WELMEC
• WELMEC 8.1«Guide on Terms and
definitions in MID and their relation to
terms defined in other international
metrologically relevant documents»
• Terme de la directive 2014/32/UE pour
les instruments de mesure (MID)
• Interprétation conformément aux
traités bilatéraux conclus avec la
Communauté européenne sur la MID
• Interprétation de la directive par
l'Organisation européenne de
coopération en métrologie légale
WELMEC
• WELMEC 8.1-Guide on Terms and
definitions in MID and their relation to
terms defined in other international
metrologically relevant documents
25.11.2019 16METAS
Haushalt, Gewerbe und Leichtindustrie
Ménages privés, les arts et métiers et l'industrie légère
EN-IEC 61000-6-1:2007
Die von dieser Norm erfassten
Umgebung sind der Wohnbereich,
Geschäfts- und Gewerbebereiche sowie
Kleinbetriebe, […]. Die folgende – wenn
auch nicht vollständige – Aufstellung
deutet an, welche Betriebsorte
eingeschlossen sind:
• Wohngebäude/-flächen, z. B.
Häuser, Wohnungen, Zimmer;
• Verkaufsflächen, z. B. Läden,
Grossmärkte;
• Geschäftsräume, z. B. Ämter, Büros,
Banken;
EN-IEC 61000-6-1:2007
Les environnements couverts par cette
norme sont les sites résidentiels, les
locaux commerciaux et de l'industrie
légère, à la fois intérieurs et extérieurs.
La liste suivante, bien que non
exhaustive, donne une indication sur les
sites qui sont couverts:
• Propriétés résidentielles, par
exemple maisons, appartements;
• Lieux de vente au détail, par
exemple boutiques, supermarchés;
• Centres d'affaires, par exemple
bureaux, banques;
25.11.2019 17METAS
Haushalt, Gewerbe und Leichtindustrie
Ménages privés, les arts et métiers et l'industrie légère
• Unterhaltungsbetriebe, z. B. Kinos,
öffentliche Gaststätten, Tanzlokale;
• Im freien befindliche Stellen, z. B.
Tankstellen, Parkplätze, Vergnügungs-
und Sportstätten;
• Räume von Kleinbetrieben, z. B.
Werkstätten, Laboratorien,
Dienstleistungszentren.
• Locaux de loisirs recevant du
public, par exemple cinémas, bars,
dancings;
• Sites extérieurs, par exemple
stations service, parcs de
stationnement, centres de loisirs et
centres sportifs;
• Locaux de l'industrie légère, par
exemple ateliers, laboratoires, centres
de services.
25.11.2019 18METAS
Geltungsbereich – Champ d’application
Folgerung:
Nur Messmittel, die im Geltungsbereich
verwendet werden, müssen die
Anforderungen der EJPD Verordnung
erfüllen.
Conclusion:
Seuls les instruments de mesure utilisés
dans le champ d'application doivent
satisfaire aux exigences de l’ordonnance
du DFJP.
25.11.2019 19METAS
Geltungsbereich Messmittel thermische Energie
Champ d’application instruments de mesure énergie
thermique
Fernwärme AG
Chauffage a distance SA
Verteilnetz
Réseau de
distribution
Eichen (staatlich)
Vérifier (étatique)
Kalibrieren (Privatrecht)
Etalonnage (droit privé)
25.11.2019 20METAS
Empfehlung des METAS
Recommandations de METAS
Messmittel ausserhalb Geltungsbereich
regelmässig kalibrieren
Begründung:
• Kalibrierzertifikat enthält
Messergebnisse und
Messunsicherheiten
• Kalibrierzertifikat wird von
akkreditierten Stellen oder von
nationalen Metrologieinstituten wie
METAS international anerkannt
• Kalibrierzertifikat ist als Nachweis zur
messtechnischen Rückführung im
Rahmen einer Zertifizierung anerkannt
• Staatliche Gebührenpflicht entfällt bei
der Kalibrierung
Calibrer régulièrement les instruments de
mesure hors du domaine d'application.
Justification :
• Le certificat d'étalonnage contient les
résultats des mesures et les
incertitudes de mesure
• Le certificat d'étalonnage est reconnu
internationalement par des
organismes accrédités ou par des
instituts nationaux de métrologie tels
que METAS.
• Le certificat d'étalonnage est reconnu
comme preuve de traçabilité
métrologique dans le cadre de la
certification.
• Aucuns frais gouvernementaux requis
pour l'étalonnage25.11.2019 21METAS
Agenda
1. Das METAS
2. Gesetzliche Regelungen
3. Pflichten der Verwenderin
4. Inverkehrbringen von Messmitteln
5. Erhalten der Messbeständigkeit
6. Unterschied Eichen/Kalibrieren
7. Untersuchungen bei Wärmezählern
1. METAS
2. Réglementations légales
3. Obligations de l’utilisateur
4. Mise sur le marché des instruments
de mesure
5. Examen de la stabilité de mesure
6. Différence Vérification/Etalonnage
7. Vérifications compteurs thérmique
25.11.2019 22METAS
Pflichten der Verwenderin (Art. 21 MessMV)
Obligations de l’utilisateur (Art. 21 OIMes)
Die Verwenderin ist dafür verantwortlich,
dass das von ihr verwendete Messmittel
den rechtlichen Anforderungen entspricht
und die Verfahren zur Erhaltung der
Messbeständigkeit nach Artikel 24
durchgeführt werden.
Sie muss der zuständigen
Vollzugsbehörde den Einsatz eines
neuen Messmittels melden und ihr
jederzeit Auskunft über die von ihr
verwendeten Messmittel geben können.
L'utilisateur doit faire en sorte que
l'instrument de mesure qu'il utilise
réponde aux exigences légales et que les
procédures de maintien de la stabilité de
mesure prévues à l'art. 24 soient
effectuées.
Il doit annoncer l'utilisation d'un nouvel
instrument de mesure à l'organe
d'exécution compétent et être à tout
moment en mesure de l'informer sur les
instruments de mesure qu'il utilise.
25.11.2019 23METAS
Pflichten der Verwenderin (Art. 13 u. 14, SR 941.231)
Obligations de l’utilisateur (Art. 13 et 14, RS 941.231)
• die Anweisungen der Herstellerin zum
Einbau und zur Inbetriebnahme des
Messmittels befolgen;
• die Messmittel in Stand halten und die
der Abnützung, Alterung und
Verschmutzung unterworfenen Teile
periodisch revidieren
• Führen eines Kontrollregister über die
in Versorgungsbereich verwendeten
Messmittel
• Respecter les instructions du fabricant
pour le montage et la mise en service
de l'instrument de mesure;
• Maintenir l'instrument de mesure en
bon état et de faire réviser
périodiquement les parties soumises à
usure, vieillissement ou
encrassement.
• Tient à jour un registre de contrôle
des instruments de mesure utilisés
dans le domaine d'activité.
25.11.2019 24METAS
Agenda
1. Das METAS
2. Gesetzliche Regelungen
3. Pflichten der Verwenderin
4. Inverkehrbringen von
Messmitteln
5. Erhalten der Messbeständigkeit
6. Unterschied Eichen/Kalibrieren
7. Untersuchungen bei Wärmezählern
1. METAS
2. Réglementations légales
3. Obligations de l’utilisateur
4. Mise sur le marché des
instruments de mesure
5. Examen de la stabilité de mesure
6. Différence Vérification/Etalonnage
7. Vérifications compteurs thérmique
25.11.2019 25METAS
Der Weg eines Messmittels
Inverkehrbringung Kontrolle Messbeständigkeit
M e
s s
m i t
te
l
Ko
nfo
rmit
äts
be
we
rtu
ng
Zu
las
su
ng
un
d E
rste
ich
un
gEichstellen (ermächtigt)• Thermische Energie
• Gasmengenmessmittel
• Elektrizitätszähler
Verwenderin
• Taxameter
Eichämter (Kantone)• Abgasmessmittel Diesel
Eichstellen (ermächtigt) oder
METAS• Diverse Anwendungsbereiche
Nachträgliche Kontrollen
Eichämter
(Kantone)
• Waagen
• Längenmessmittel
• Raummasse
• MM Flüssigkeiten
a. Wasser
• Abgasmessgeräte Benzin
Marktüberwachung Nachschau
2 1
1 Eichen
2 Verwenden
25.11.2019 26METAS
Le chemin suivi par un instrument de mesure
Mise sur le marché Contrôle de la stabilité de mesure
Instr
um
en
t d
e m
esu
re
Eva
lua
tio
n d
e c
on
form
ité
(pa
r O
EC
)A
pp
rob
ati
on
CH
et
vé
rifi
ca
tio
n in
itia
leLaboratoires de vérif. (habilités)• Energie thermique
• IM de quantités de gaz
• Compteurs élec. / transformateurs
Utilisateur
• Taximètres
Offices de vérif. (cantons)• App. mesureurs de gaz d’échap.
(diesel)
Laboratoires de vérif. (habilités)
ou METAS• Divers domaines d’application
Contrôles ultérieurs
Offices de vérification
(cantons)• Balances
• Instr. de mesure de longueur
• Mesures de volume
• App. mesureurs liquides
autres que l’eau
• App. mesureurs de gaz d’échap.
(essence)
Surveillance du marché Inspection générale
2 1
1 Vérifier
2 Utiliser
25.11.2019 27METAS
Konformitätsbewertung Evaluation de conformité
Privatrechtlich - droit privé
Modul B
(Bauartprüfung
Examen de type)
Modul D
(QS Produktion)
Verwendung
Utilisation
Elektrizitätszähler
Gasmengenmessmittel und
Mengenumwerter
Wärme- und Warmwasserzähler
25.11.2019 28METAS
Compteurs d’électricité
Compteurs de gaz et dispositif de conversion
Compteurs de chaleur et de l’eau chaud
Zulassung Approbation
PrivatrechtlichStaatlich étatique
Bauart-prüfung
Examen de type
Zulassung
Approbation
Ersteichung
Vérificationinitiale
Verwendung
Utilisation
Messwandler
Kältezähler
25.11.2019 29METAS
Transformateurs de mesure
Compteurs de froid
Konformitätskennzeichnung
Marquage de conformité
Konformitätszeichen
Marque de conformité
Metrologiemarke
Marque métrologique
Nr. KBS
N° OEC
M 19
Baujahr
Année de la construction
CH M 19 CH-01
Nationales
Zulassungszeichen
Marque nationale
d’approbation
25.11.2019 30METAS
Agenda
1. Das METAS
2. Gesetzliche Regelungen
3. Pflichten der Verwenderin
4. Inverkehrbringen von Messmitteln
5. Erhalten der Messbeständigkeit
6. Unterschied Eichen/Kalibrieren
7. Untersuchungen bei Wärmezählern
1. METAS
2. Réglementations légales
3. Obligations de l’utilisateur
4. Mise sur le marché des instruments
de mesure
5. Examen de la stabilité de mesure
6. Différence Vérification/Etalonnage
7. Vérifications compteurs thérmique
25.11.2019 31METAS
Erhalten der Messbeständigkeit
Examen de la stabilité de mesure
Messmittel Instrument
de mesure
Nach-
eichung
Vérification
ultérieure
Alternative Option
Wärme-
Kältezähler,
Warmwasser
zähler
Compteurs
de chaleur,
de froid et de
l’eau chaud
5 Jahre 5 ans Überwachung
im Betrieb
Surveillance
en service
Heizkosten-
verteiler
Répartituers
des coûts de
chauffage
Keine Aucun -
25.11.2019 32METAS
Erhalten der Messbeständigkeit
Examen de la stabilité de mesure
Messmittel Instrument
de mesure
Nacheichung Vérification
ultérieure
Alternatives
Verfahren
Option
Elektrizitäts-
zähler
Compteurs
d’électricité
10 oder 15
Jahre
je nach
Messsystem
10 ou 15
ans
Selon le
système de
mesure
Statistische
Prüfung
Procédure
de
contrôle
statistique
Mess-
wandler
Transforma-
teur de
mesure
60 Jahre 60 ans -
Gasmengen-
messmittel
Instruments
de mesure
de quantités
de gaz
2 bis 14 Jahre
je nach
Messsystem
2 à 14 ans
Selon le
système de
mesure
-
25.11.2019 33METAS
Agenda
1. Das METAS
2. Gesetzliche Regelungen
3. Pflichten der Verwenderin
4. Inverkehrbringen von Messmitteln
5. Erhalten der Messbeständigkeit
6. Unterschied Eichen/Kalibrieren
7. Untersuchungen bei Wärmezählern
1. METAS
2. Réglementations légales
3. Obligations de l’utilisateur
4. Mise sur le marché des instruments
de mesure
5. Examen de la stabilité de mesure
6. Différence
Vérification/Etalonnage
7. Vérifications compteurs thérmique
25.11.2019 34METAS
Unterschiede Eichung - Kalibrierung
Eichung / Vérification Kalibrierung / Etalonnage
Gesetzlich verordnet (nicht freiwillig)
Vollzug durch Eichamt, METAS,
Eichstellen
Privatrechtliche Tätigkeit durch NMI oder
akkreditierte Labors
Gebührenpflichtig nach EichGebV
(immer)
Der Bundesrat legt die Gebühr fest.
Preisbildung nach Regeln des Marktes
Mandaté par la loi (non volontaire)
Exécution par le vérificateur, METAS,
bureaux de vérification
Activité de droit privé exercée par des NMI
ou des laboratoires accrédités
Taxable selon OEmV (toujours)
Le Conseil fédéral fixe les taxes.
Tarification selon les règles du marché
25.11.2019 35METAS
Différences Vérification - Etalonnage
Eichung / Vérification Kalibrierung / Etalonnage
Eichzertifikat / Eichmarke:
Bestätigt das Einhalten der Anforderungen der
Verordnung (Aufschriften, Fehlergrenzen).
Ja/Nein Entscheid des Vollzugsorgans
keine Messergebnisse, Eichzertifikat nicht
zwingend vorhanden
Kalibrierzertifikat:
weist Messergebnisse und
Messunsicherheit aus
Certificat de vérification / marque de vérification :
Confirme le respect des exigences de la
réglementation (inscriptions, limites d'erreur). -
Oui/Non Décision de l'organe exécutif
pas de résultats de mesure, certificat
vérification pas nécessairement disponible
Certificat d’étalonnage:
affiche les résultats de mesure et
l'incertitude de mesure
25.11.2019 36METAS
Unterschiede Eichung - Kalibrierung
Eichung / Vérification Kalibrierung / Etalonnage
Anforderungen wie Fehlergrenzen und
Eichintervalle nur auf Geltungsbereich
festgelegt (i.d.R. grössere Fehlergrenzen
und Intervalle)
Anforderungen werden durch Verwender
selbst festgelegt (Genauigkeit,
Umgebungsbedingungen etc.)
Les exigences telles que les limites
d'erreur et les intervalles de vérification
ne sont définies que pour le champ
d'application (généralement des limites
et intervalles d'erreur plus importants).
Les exigences sont définies par les utilisateurs
eux-mêmes (précision, conditions
environnementales, etc.).
25.11.2019 37METAS
Différences Vérification - Etalonnage
Eichung / Vérification Kalibrierung / Etalonnage
Eichzertifikat nicht zwingend Nachweis
zur messtechnischen Rückführung
Kalibrierzertifikat International anerkannter
Nachweis zur messtechnischen Rückführung
(CIPM MRA, ILAC) z.B. für ISO -
Zertifizierung
Vorgeschriebene Eichintervalle Kalibrierintervall wird nach Anforderungen der
Einsatzbedingungen durch Verwender
festgelegt
Certificat de vérification non obligatoire
Preuve de traçabilité métrologique
Certificat d'étalonnage Preuve
internationalement reconnue de la traçabilité
métrologique (CIPM MRA, ILAC), par exemple
pour la certification ISO.
Intervalles de vérification prescrits L'intervalle d'étalonnage est déterminé par
l'utilisateur en fonction des exigences des
conditions de fonctionnement.
25.11.2019 38METAS
Eichen – Kalibrieren ?
Vérification – Etalonnage ?
Zeit (t)
Fehle
r (%
)
Err
eur 0
+
-
Eichperiode Délai de vérification Verkehrsfehler-
Grenzen
Erreurs maximales tolérées
lors des contrôles
Eichfehlergrenzen
Erreurs maximales tolérées
25.11.2019 39METAS
Agenda
1. Das METAS
2. Gesetzliche Regelungen
3. Pflichten der Verwenderin
4. Inverkehrbringen von Messmitteln
5. Erhalten der Messbeständigkeit
6. Unterschied Eichen/Kalibrieren
7. Untersuchungen bei
Wärmezählern
1. METAS
2. Réglementations légales
3. Obligations de l’utilisateur
4. Mise sur le marché des instruments
de mesure
5. Examen de la stabilité de mesure
6. Différence Vérification/Etalonnage
7. Vérifications compteurs
thérmique
25.11.2019 40METAS
Wärmezähler – Periodische Nacheichung (5 Jahre)
Compteurs thérmique – vérification périodique (5 ans)
*Ohne Zähler, die im Betrieb überwacht werden
*Sans compteurs surveillés en service
2006 2008 2010 2012 2014 2016 2018
Anzahl Versorger
Nombre Distributeurs108 106 97 253 247 257 249
Anzahl Wärmezähler*
Nombre compteurs th.*14’396 16’382 11’339 13’122 17’899 19’643 20’069
Eichung abgelaufen
Vérification échue752 1’024 727 1’229 1’767 1’271 1’012
% ungeeicht
% sans vérification5.2% 6.3% 6.4% 9.4% 9.9% 6.5% 5.0%
25.11.2019 41METAS
Zähler thermische Energie per 1. Januar 2018
Compteurs énergie thermique au 1er janvier 2018
Wärmeversorger
Chauffage à distance (CaD)
Anzahl Versorger
Nombre CaD
Anzahl Zähler
Nombre compt.
<= 20 Zähler / compteurs 117 723
21-150 Zähler / compteurs 111 6’273
> 150 Zähler / compteurs 21 13’073
249 20’069
Überwachung im Betrieb
Surveillance en service
19 17’461
Total 268 37’531
25.11.2019 42METAS
Überwachung im Betrieb / Surveillance en service
Kontrolle Wärmezähler / contrôle des compteurs de chauffage 2010-2014
-100
-80
-60
-40
-20
0
20
40
60
80
100
0.001 0.010 0.100 1.000 10.000
Me
ss
feh
ler
in P
roze
nt
Messpunkt 1
Messpunkt 2
Messpunkt 3
MPE pos.
MPE neg.
Qn
25.11.2019 43METAS
Überwachung im Betrieb / Surveillance en service
Kontrolle Wärmezähler / contrôle des compteurs de chauffage 2010-2014
25.11.2019 44METAS
Überwachung im Betrieb / Surveillance en service
Kontrolle Wärmezähler / contrôle des compteurs de chauffage 2010-2014
25.11.2019 45METAS
Wärmezähler – Kontrollmessungen 2015-2018
Compteurs de chauffage – Contrôle 2015-2018
Beanstandet
Messprinzipien / Principe de mesure
Anzahlnombre
Absolutabsolu
Prozentpourcentage
1 Flügelrad / turbine 155 73 47%
2 Ultraschall/ ultrasonique 226 40 18%
3 Schwingstrahl/ Jet oscillant 25 6 (24%)
Total 406 119 29%
1 2 3
25.11.2019 46METAS
Marktüberwachung Surveillance de marché
Elektrizitätszähler
Compteurs d’électricité
Wärmezähler
Compteurs énergie
thérmique
Bauarten im Projekt
Types dans le projet 22 18Anzahl nichtkonforme Bauarten
Nombre de conceptions non
conformes 9 11- Software Aspekte
- Aspects logiciels 6 5- Formale Aspekte
- Aspects formels 6 1- Sicherung
- Garantie 2 1- Andere
- Autres 0 1- messtechnische. Prüfung
- contrôle métrologique 0 6
Utility meters 2014/16 Resultate - résultats
25.11.2019 47METAS
Modell zur verbrauchsabhängigen Energie und Wasserkosten-
abrechnung
Model pour décompte individuel des frais d’énergie et d’eau
https://www.bundespublikationen.admin.ch
25.11.2019 48METAS
Herzlichen Dank für Ihre AufmerksamkeitMerci beaucoup pour votre attention