ejerciciohlengua2012 (1)
DESCRIPTION
Ejercicio historia de la lenguaTRANSCRIPT
Historia de la lengua
Ejercicio domiciliario
Carla Bongiovanni
2) Las categorías de poder y solidaridad son introducidas por Brown y Gilman para ilustrar el
vínculo entre las formas de tratamiento y las relaciones sociales.
La semántica de los pronombres plantea dos usos: uno es asimétrico, el que se aplica en las
relaciones de poder. En este uso el hablante de mayor poder recibe tratamiento de usted-
pronombre de tratamiento formal- y su interlocutor recibe tratamiento de vos1 -pronombre
informal-. Se manifiestan así las diferencias de poder entre los hablantes: dos personas no
pueden tener poder una sobre otra en la misma área. La relación de poder no es recíproca,
tampoco lo es la forma de tratamiento en la que la relación de poder se ve representada. Las
diferencias de poder pueden ser de distinta naturaleza. En general las personas mayores tienen
poder sobre las más jóvenes, el empleador sobre el empleado. También pueden estar regidas por
la riqueza, el sexo, la fuerza física y los roles cumplidos en distintas instituciones (Brown y
Gilman, 1960: 255). El segundo uso de los pronombres es el simétrico, el que se realiza en el eje
de la solidaridad. En este caso los interlocutores intercambian pronombres recíprocos. Esta
semántica es el resultado de las relaciones que se fundan entre dos personas que son igual de
poderosas en distintas áreas o que forman parte de la misma clase social. Implica un grado de
proximidad o intimidad.
Para Brown y Gilman, el pronombre de poder proviene de la segunda persona plural latina, vos.
Este pronombre era usado sólo para referirse al emperador. Probablemente se usara el plural
porque durante el siglo IV había dos emperadores, uno en Roma y otro en Constantinopla. Otra
teoría posible es que el emperador era considerado en plural en el sentido de que representa a
muchas personas. Esa forma plural se generalizó y se usó para dirigirse a todas las personas
poderosas.
La semántica de poder sólo representaba las relaciones lingüísticas entre una persona de un
estatus superior y otra de uno inferior. Como tal, este modelo no proporcionaba forma
lingüística diferenciada para vínculos sociales entre iguales. Por consiguiente se necesitó una
regla residual para estos casos: la semántica de la solidaridad. Esta se basa en las similitudes que
hacen a los hablantes compatibles en algún sentido. Por ejemplo: ser pertenecientes a la misma
familia, religión, profesión o coincidir en el lugar de nacimiento (Brown y Gilman, 1960, 258).
La semántica de la solidaridad comenzó a actuar en los espacios donde no interfería con las
reglas ya establecidas de la semántica de poder. Desde esta última perspectiva, dos personas
nobles y no solidarias intercambiarían la forma V2, es decir el pronombre de respeto, mientras
que dos personas comunes de igual poder usaban T entre sí. La diferencia que introduce el eje
de la solidaridad es que ahora el V mutuo se usaría entre iguales no solidarios ya sea nobles o
personas comunes y dos personas de igual poder que fuesen solidarias intercambiarías T mutuo
aún entre las clases nobles (Fasold, 1997, 24).
Brown y Gilman postulan que las lenguas europeas han ido sustituyendo el predominio de las
relaciones asimétricas por un predominio de las simétricas y con respecto a estas últimas se ha
avanzado hacia un mayor uso de los tratamientos recíprocos informales sobre los tratamientos
recíprocos formales.
1 Uso en estos ejemplos los pronombres de segunda persona singular del paradigma pronominal del español rioplatense. Brown y Gilman encuentran estas características de diferenciación del uso de los pronombres en la mayoría de las lenguas romances de la actualidad. 2 Brown y Gilman utilizan el término V para referirse al pronombre deferencial en cualquier lengua, basándose en la inicial del pronombre latino vos. Utilizan el términoT para referirse al pronombre familiar o informal en correspondencia con la inicial del pronombre latino tu.
Bibliografía
Brown, R y Gilman, A, (1960) “The Pronouns of Power and Solidarity” en Sebeok, T
(ed.) Style in Lenguage. Cambridge: MIT press, pp 253-76.
Fasold, Ralph, (1997) “Las formas de tratamiento” Cap I en Sociolingüística del
lenguaje. Buenos Aires: Docencia.
Fontanella de Weinberg, Beatriz, (1999). “Sistemas pronominales de tratamiento usados
en el mundo hispánico” en Bosque, I. y Demonte, V. (Dirs.) Sintaxis básica de las
clases de palabras Tomo I, en Real Academia Española, Gramática descriptiva de la
lengua española. Madrid: Espasa.