el teatro latino: terencio - agrega -...

31
El teatro latino: Terencio Teatro romano de Málaga Homo sum: humani nihil a me alienum puto. Con esta frase Terencio encarna el modelo de vida defendido por el círculo de los Escipiones: "Soy un hombre y considero que nada de lo humano me es ajeno". Este mensaje fue retomado posteriormente por el político y orador Cicerón (s. I a. C.), y el filósofo Séneca (s. I d. C.), que ya conocemos . Para explicar el concepto que quiere expresar Terencio voy a recurrir a mis lecturas juveniles de Cicerón. En una de sus obras, cuyo título no recuerdo, Cicerón afirma que el hombre es un ser destinado a vivir en una sociedad y esto es lo que le hace diferente respecto a los otros animales. Por lo tanto, los hombres no tienen que ser indiferentes, ajenos a los demás ya que tienen que vivir en una sociedad. Partiendo de esta concepción, ¿ os dais cuenta de las diferencias existentes entre los comediógrafos Plauto y Terencio ? En Roma hay partidarios de uno y de otro, pero ya os dije que, para no influir en vuestro juicio personal, lo mejor es que os forméis una opinión personal propia tras leer los temas sobre ambos. Yo, Postumio, sinceramente no sé con quién quedarme. Plauto es muy divertido, pasas un buen rato con él, pero quizás sea más vulgar y superficial. Terencio es más profundo, se preocupa por la psicología de sus personajes, transmite sentimientos nobles. Sin embargo , no consigue convencerme del todo: a veces la humanidad no es tan "humana" o tan buena como él la describe. Al final creo que una contaminatio de ambos resume de la mejor manera la variedad del ánimo humano. Seguiremos repasando los contenidos lingüísticos del primer curso. Esta vez nos centraremos en la voz pasiva , en los verbos deponentes y las oraciones pasivas . Cuanto trabajemos con la voz pasiva, tenemos que acordarnos de que en el tema del presente en latín no se utiliza un verbo auxiliar seguido por su participio como en castellano. Por ejemplo, si quiero decir "yo soy amado" o "yo seré amado", las formas correctas serán amor y amabor. Sin embargo, en los tiempos del tema de perfecto el latín sigue un procedimiento parecido al nuestro, utilizando el verbo sum como auxiliar. Si queremos decir "yo fui amado" y "yo habré sido amado", entonces tendremos amatus sum y amatus ero. Por último, no debes olvidar que los verbos deponentes tienen forma pasiva pero se traducen como activos. Si tuvieras alguna duda, el diccionario te será de gran ayuda: los verbos deponentes están siempre señalados con la abreviatura "dep". Cerraremos el tema, como de costumbre, con textos latinos para poder practicar los contenidos vistos en la teoría. Encontraréis un texto histórico en prosa y uno en verso de la comedia Adelfoe ( Los hermanos ) de Terencio, para que os familiaricéis con la traducción de géneros literarios diferentes. Bien, no me voy a extender más. Espero que disfrutéis de Terencio. Amicae et amici, salute.

Upload: hoangnguyet

Post on 03-Oct-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

El teatro latino: Terencio

Teatro romano de Málaga

Homo sum: humani nihil a me alienum puto. Con esta frase Terencio encarna el modelo de vidadefendido por el círculo de los Escipiones: "Soy un hombre y considero que nada de lo humano me esajeno". Este mensaje fue retomado posteriormente por el político y orador Cicerón (s. I a. C.), y elfilósofo Séneca (s. I d. C.), que ya conocemos . Para explicar el concepto que quiere expresar Terenciovoy a recurrir a mis lecturas juveniles de Cicerón.

En una de sus obras, cuyotítulo no recuerdo, Cicerónafirma que el hombre es unser destinado a vivir enuna sociedad y esto es loque le hace diferenterespecto a los otrosanimales. Por lo tanto, loshombres no tienen que serindiferentes, ajenos a losdemás ya que tienen quevivir en una sociedad.

Partiendo de estaconcepción, ¿ os daiscuenta de las diferenciasexistentes entre loscomediógrafos Plauto yTerencio ? En Roma haypartidarios de uno y deotro, pero ya os dije que,para no influir en vuestrojuicio personal, lo mejores que os forméis unaopinión personal propiatras leer los temas sobreambos. Yo, Postumio,

sinceramente no sé con quién quedarme. Plauto es muy divertido, pasas un buen rato con él, pero quizássea más vulgar y superficial. Terencio es más profundo, se preocupa por la psicología de sus personajes,transmite sentimientos nobles. Sin embargo , no consigue convencerme del todo: a veces la humanidadno es tan "humana" o tan buena como él la describe. Al final creo que una contaminatio de ambosresume de la mejor manera la variedad del ánimo humano.

Seguiremos repasando los contenidos lingüísticos del primer curso. Esta vez nos centraremos en la vozpasiva , en los verbos deponentes y las oraciones pasivas . Cuanto trabajemos con la voz pasiva,tenemos que acordarnos de que en el tema del presente en latín no se utiliza un verbo auxiliar seguido porsu participio como en castellano. Por ejemplo, si quiero decir "yo soy amado" o "yo seré amado", las formascorrectas serán amor y amabor. Sin embargo, en los tiempos del tema de perfecto el latín sigue unprocedimiento parecido al nuestro, utilizando el verbo sum como auxiliar. Si queremos decir "yo fui amado"y "yo habré sido amado", entonces tendremos amatus sum y amatus ero. Por último, no debes olvidarque los verbos deponentes tienen forma pasiva pero se traducen como activos. Si tuvieras alguna duda, eldiccionario te será de gran ayuda: los verbos deponentes están siempre señalados con la abreviatura "dep".

Cerraremos el tema, como decostumbre, con textos latinospara poder practicar los contenidosvistos en la teoría. Encontraréis untexto histórico en prosa y uno enverso de la comedia Adelfoe ( Loshermanos ) de Terencio, para queos familiaricéis con la traducciónde géneros literarios diferentes.

Bien, no me voy a extender más.Espero que disfrutéis de Terencio.Amicae et amici, salute.

Page 2: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

Maqueta del teatro romano de Acinipo (Ronda, Málaga)

Page 3: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

1. Cultura: Terencio

TERENCIO Y LA "COMEDIA BURGUESA"

La corta vida de Publius Terentius Afer transcurre entre la Segunda y laTercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). Fue esclavo del senador TerencioLucano, quien lo educó esmeradamente y le concedió la libertad. Terencio gozóde la amistad de Escipión el Joven , de quien recibió ayuda, no sólo comomecenas sino incluso, en la composición de sus obras. Esta estrecha relación conel círculo helenizante de los Escipiones queda aún más clara con el hecho deque dos de sus obras se representasen en las honras fúnebres de Lucio EmilioPaulo, padre de Escipión el Joven.

Sobre su obra conocemos detalles derivados de los prólogos de sus comedias.Sabemos los años en que fueron representadas sus seis comedias : Andriaen 166 a.C., Hecyra en 165, Heautontimorumenos ( El torturador de símismo ) el 163, Eunuchus ( Eunuco ) y Phormio ( Formión ) el 161,

Adelphoe ( Los hermanos ) el 160. Poco después emprende una gira porGrecia, posiblemente para buscar nuevas obras de Menandro; de allí ya novolvería, pues murió el 159 a.C . También sabemos que Hecyra se representó

sólo tres veces debido a dos fracasos consecutivos, porque el públicoprefirió asistir a unos juegos circenses antes que a la comedia de tono aristocrático de Terencio.

Terencio tuvo , entre los críticos literarios , detractores que le acusaban de contaminatio y defurtum (robo). La "contaminación" era una técnica que ya habían utilizado Nevio, Plauto y Ennio, y que

consistía en coger motivos argumentales y personajes de dos o más obras griegas y mezclarlos para obteneruna comedia romana. Terencio lo admitió, pero sin sentirse culpable. Hay que recordar que estamos en unaépoca en que se está forjando la literatura romana, en algunos de sus géneros (épica, teatro, historiografía,etc.) bajo la potente influencia griega y sobre el emergente espíritu nacional romano.

LOS MODELOS GRIEGOS

La influencia de Menandro , el principal autor de la comedia nueva griega , es enorme en Terencio.Menandro y los autores de la Néa (nueva comedia) presentan unas tramas sentimentales , en las quejóvenes amantes intentan superar los obstáculos que las familias y el destino ponen en su camino; resultaun espectáculo intranscendente desde el punto de vista político, pero con una voluntad de realismo quetrata de reflejar las vicisitudes del hombre concreto, aunque evitando los aspectos más crudos de la vida,pues incluso los personajes más pobres guardan un cierto decoro ‘burgués’ .

Estos rasgos de la Néa pasan a la comedia palliata romana ( pallium es la traducción al latín dehymation , el manto helénico). Durante casi un siglo la palliata será el género dramático de mayor éxito

en Roma. Una época marcada por tres nombres: Plauto, Cecilio y Terencio , de los cuales Cecilio venceen los argumentos, Terencio en los personajes y Plauto por la fuerza de su lenguaje.

LA TÉCNICA DE TRABAJO DE TERENCIO

Terencio, a veces, se limitó a traducir palabra por palabra escenas del original griego; en otras, amplificó,cambió o resumió. Pero Terencio se consideraba a sí mismo, no un mero traductor, sino un creador , ybuscaba una cierta independencia de Menandro; especialmente en los finales era donderealiza ba profundos cambios respecto a los originales. Terencio aspiraba a dar una nueva dimensión ala palliata y convertirla en un ‘drama burgués’ . S in embargo , este intento no tuvoéxito , pues el subgénero había llegado a su fin y no sobrevivió a Terencio , dando paso aotras formas cómicas como el mimo.

LA HUMANITAS

La obra de Terencio destila un espíritu aristocrático en su lengua, su moral y su sensibilidad. Suspersonajes y sus tramas reflejan caracteres buenos y reacciones nobles : los hijos obedientes pidenperdón y consejo a sus comprensivos padres por sus locuras de juventud, las prostitutas se muestrannobles y generosas , los esclavos son leales para con sus amos. Apenas hay malvados (un lenón o unsoldado fanfarrón) que reciban finalmente un castigo. La obra de Terencio encarna una visión del mundodonde el éxito se obtiene por el respeto a las normas sociales .

El lenguaje de Terencio difiere notablemente del plautino: jamás encontramos en Terencio unaprocacidad o un detalle escabroso. Todos sus personajes se expresan en un tono decoroso y monocorde ,que les confiere dignidad pero les resta vis comica ("fuerza cómica").

Por otra parte, Terencio muestra una clara voluntad pedagógica . Su obra nos ofrece muchas sentenciasy reflexiones morales. Quizás la más famosa sea el célebre “ homo sum, humani nihil a me alienumputo ” ( Heautontimorumenos , 77), que suele entenderse como compendio del término humanitas yque, más tarde, recibió el sentido de fraternidad humana universal en manos de Cicerón y de Séneca.

El teatro de Terencio, frente al plautino, ofrece un nuevo modelo de convivencia , un estilo de vidaurbano y refinado . En este sentido, lo humanum no es tanto un concepto filosófico o ideológico, sino

más bien la expresión de un modelo de vida destinado a pulir el trato entre los hombres.

Page 4: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

EL AMBIENTE TEATRAL

Las comedias de Terencio se estrenaron en escenarios provisionales de madera junto al templo dealguna divinidad. La puesta en escena sería elemental y esquemática, seguramente sin telón ni máscaras, ysólo el color de las pelucas distinguiría, por ejemplo, a un esclavo pelirrojo de un joven enamoradorubio. Los actores eran esclavos o libertos agrupados bajo un magister gregis (jefe de lacompañía teatral, literalmente "jefe del rebaño").

Prólogos

Antes del prólogo nos encontramos en las obras de Terencio una didascalia , una especie de fichainformativa de la obra, y una períoca , un breve y denso resumen del argumento, que no son de la manodel autor.

Con los prólogos comienza el texto genuino de nuestro autor. Terencio cambia los prólogos informativosde sus antecesores por una sección polémica donde se defiende de las críticas de sus detractores respecto ala contaminatio . Es la primera vez en que un autor romano se dirige a su público como individuo y elestilo apasionado de los prólogos contrasta con el decoro de sus personajes. También aprovecha los prólogospara explicar su ideal poético : naturalidad y verosimilitud en la acción, concatenación causal enla intriga y ausencia de histrionismo .

La parte informativa sobre el argumento la integra en el comienzo de la comedia, bien sea en elprimer monólogo o en un diálogo inicial.

La acción en la comedia de Terencio

Terencio aspira a que el espectador se involucre emocionalmente en la peripecia. Para ello, evitacualquier interrupción de la ilusión escénica. Terencio pretende concentrar toda la atención en la intriga y elcarácter de los personajes para provocar en el público el efecto de lo vivido .

La unidad de lugar y tiempo es prácticamente perfecta en Terencio, en cambio la unidad de acciónpresenta normalmente tramas dobles que se relacionan más o menos entre sí, consiguiendo la perfecciónen Adelphoe .

Las comedias de Terencio presentan una menor dosis de acción en favor de largos monólogos de lospersonajes, cuyas reflexiones provocaban una morosidad que rompe con la esencia del teatro, laexigencia de que la auténtica acción transcurra ante los ojos del espectador. No es de extrañar quesemejantes tiradas de versos aburrieran soberanamente a un público acostumbrado al gag plautino.

Los personajes

La base fundamental del teatro de Terencio es el carácterde sus personajes . Una de las principales característicasdel personaje terenciano es que jamás pierde la concienciade su lugar en el mundo : un esclavo o una prostitutanunca intentan traspasar sus propios límites; los jóvenes searrepienten de sus locuras; las muchachas se mantienendentro de la pasividad de su propia condición; los padresson indulgentes y protectores con todos ellos. Eltratamiento psicológico de los personajes terencianos esmagistral , por su consistencia y por su capacidad de

Page 5: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

describir los cambios de estado de ánimo. No obstante,Terencio no logra crear personajes que sean seres

humanos completos, pues su comportamiento responde aun patrón prediseñado . Terencio no refleja la sociedadromana de su época, pues sus personajes sólo puedenpercibirse como representantes de tipos humanos muygenéricos .

La pervivencia de Terencio

Después de Terencio la palliata prácticamente desapareció, pero sus obras siguieron representándosepóstumamente. Su posterior valoración literaria varió de un autor a otro, pero la estima por su estiloliterario, refinado y aristocrático , y por la pureza de su lengua hizo que sus textos pervivieranhasta nuestros días. Se utilizó como modelo escolar y esto se refleja en autores latinos como Catulo,Horacio, Ovidio y Tito Livio . Incluso el cristianismo inicial tiene reminiscencias terencianas. Durantela Edad Media el teatro desapareció como espectáculo vivo y Terencio pasó a ser considerado un“filósofo moral” , admirado por sus sentencias. A partir del Renacimiento , volverá a ser valorado como

comediógrafo, influyendo a partir de entonces en autores como Ludovico Ariosto, Molière o Lessing.

Molière en el papel de Julio César

Entre los personajes terencianos destacan los siguientes:

El senex : es uno de los más logrados en Terencio. Consciente de la realidadde su vida, sus hijos hacen lo que él mismo en su juventud, pero él es más prudentecon el paso de los años y trata de sacarlos del apuro, desarrollando una funciónpedagógica y defendiendo los intereses de la familia . El senex terenciano estámuy lejos de los carcamales de Plauto, y se convierte en un personaje cada vez más

Para saber más

Page 6: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

obediente muchacho terenciano es el personaje más plano. Búsqueda deindependencia, falta de recursos y deseo sexual son las líneas maestras. Sólo es eldesencadenante de la intriga sentimental.

El servus : la aparición de la figura del esclavo en la comedia nueva griegaresultó ser una brillante creación . Desconfiados, mentirosos, canallescos ypelirrojos, Plauto los pinta como auténticos intrigantes, pero también responsables deléxito de las empresas amorosas de su joven amo; en cambio,Terencio los convierte engenerosos, altruistas y leales servidores de su señor , despojándolos del cinismo,el descaro y la vis comica que aquel les imprimió. El esclavo terenciano ya no es elfactótum que era con Plauto, la solución de los problemas ya no la tiene el servuscallidus , sino la fortuna.

El parasitus : se trata de un ciudadano empobrecido que viva a costa de losdemás. Este personaje gana importancia en Terencio a costa del esclavo. Es uno de lospocos personajes indignos en Terencio. Es cínico, mentiroso y carente de valores,dispuesto a traicionar a su protector y a recibir humillaciones por un bocado. Pero,incluso a este personaje le afecta el proceso de dignificación que Terencio aplica a losotros y, al final, halla su redención, siendo acogido por sus ricos amigos.

El leno (proxeneta) y el miles (soldado fanfarrón): son los únicospersonajes que reciben castigo en las obras de Terencio. El primero es un personaje vil,el otro un idiota; ambos son irrecuperables.

La puella : una muchacha libre o esclava de la que se enamora eladulescens . Personaje anodino y oprimido por la rígida moral que la relega algineceo . En alguna comedia, son simples nombres de personajes que nunca llegamos

a ver actuar. A veces, se trata de una hetera o esclava que, al final de la obra, sedescubre que es la hija de un personaje rico mediante el procedimiento de laanagnórisis , reconocimiento casual por una prenda (anillo o similar) perteneciente a

la familia originaria. Con ello se resuelve toda la intriga y el joven y la muchachapueden unirse con la bendición de las familias.

La matrona : este personaje es una concesión a la realidad romana; frente alas mujeres atenienses, la matrona romana maneja su propio patrimonio. En Terencioencontramos buenas madres que se preocupan por sus hijos. Por ejemplo, la Sostratade El torturador de sí mismo desobedece a su marido para salvar a una criatura de serexpuesta.

La meretrix : es el menos creíble de los personajes, el más exótico, pues lapresencia de una prostituta, enjoyada y desenvuelta, les parecería a los romanos de laépoca algo extraño en una ciudad donde la prostitución no tenía nada que ver con lasheteras cultas y ricas, que se codeaban con la buena sociedad ateniense. Los cuatropersonajes de este tipo que utiliza Terencio muestran una altura moral, unagenerosidad y una nobleza que no están reñidas con el hecho de ser mujeres con ungran sentido común. Son, quizás, las más sensatas del elenco terenciano: siempre conlos pies en la tierra, nunca engañan ni son engañadas.

Otros personajes secundarios son:

o La nutrix : nodriza.

o El eunuchus : eunuco.

Los Adelphoe ( Los hermanos ) de Terencio plantea un tema universal y atemporal: laeducación de los hijos.

Puedes leer esta comedia terenciana pulsando aquí .

1. Lee detenidamente la comedia Adelphoe ( Los hermanos ) de Terencio.

2. Cuenta el argumento detalladamente.

3. Haz un comentario incluyendo los siguientes apartados:

Autor y época.

Actividad de Lectura

Page 7: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

Influencias.

4. Crítica personal.

Mostrar retroalimentación

Mostrar retroalimentación

Mostrar retroalimentación

¿En qué epoca vivió Terencio?

Entre las dos guerras médicas

Entre la primera y la segunda guerra samnita

Entre la segunda y tercera guerra púnica

¿A qué círculo perteneció Terencio?

Al círculo de Mecenas

Al círculo de los Escipiones

Al círculo de Augusto

¿Cuántas obras escribió Terencio?

Cinco

Siete

Seis

¿De qué acusaban a Terencio sus detractores?

De contaminatio

AV - Pregunta de Selección Múltiple

Page 8: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

Mostrar retroalimentación

Mostrar retroalimentación

Mostrar retroalimentación

Mostrar retroalimentación

Mostrar retroalimentación

De contaminar el medio ambiente

¿Quién fue el principal modelo literario de Terencio?

Plauto

Nevio

Menandro

¿Qué era el pallium ?

Un palio

Una manta

Un manto

¿Cómo se llaman los tres principales comediógrafos latinos?

Plauto, Terencio y Séneca

Plauto, Cecilio y Terencio

Plauto, Terencio y Horacio

Terencio nos dejó sentencias tan famosas como ésta:

humanus sum, humani nihil a me alienum puto

homo sum, humanum nihil a me alienum puto

homo sum, humani nihil a me alienum puto

Page 9: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

Mostrar retroalimentación

Mostrar retroalimentación

La influencia de Terencio pervive en autores como...

Ludovico Ariosto, Molière o Lessing

Ludovico Ariosto, Lope de Vega o Lessing

Ludovico Pío, Molière o Lessing

El director de una compañía de teatro romana se llamaba...

magister bibendi

magister gregis

magister ludi

Page 10: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

2. Lengua latina

Comenzamos la sección de lengua pero sin olvidarnos de lo que hemos aprendido en nuestra sección deliteratura latina. Por ello vamos a reproducir el comienzo de la obra de Terencio, Heautontimorumenos ( Eltorturador de sí mismo ). En ella podemos encontrar algunas formas verbales en voz pasiva que es lo quevamos a tratar en este tema. Repasaremos cómo se forman los tiempos verbales en voz pasiva ycómo se construyen las oraciones pasivas . No nos olvidaremos de los verbos deponentes: recuerda queson aquellos que, aunque formalmente vayan en voz pasiva, se traducen como activos. Acompañaremostodos estos contenidos gramaticales con numerosas prácticas de morfología y traducción. Para una primeratoma de contacto, fíjate en estos ejemplos tomados del original latino que reproducimos en castellano másabajo:

- Sic id factum est : así fue hecho esto .

- Aliqua pars operis mihi minua tur : alguna parte del trabajo me sea reducida (en el texto: se aliviealgo mi trabajo).

- Ad alium defer tur gregem: es ofrecida a otra compañía.

Ahora sigamos con Terencio y su obra. Aquí te ofrecemos parte del prólogo puesto en boca de un personajeanciano. En éste prólogo se hace mención de muchas de las características de las comedias latinas engeneral y de las de Terencio en particular. Léelo con atención y, después, haz las autoevaluaciones.

Para que ninguno de vosotros se maraville de que el poeta haya dado a un viejo un papel propio de mozos,os daré primero una explicación de ello y luego expondré el porqué vengo. Tengo que representar hoy el"Heautontimorumenos", sacada enteramente de una sola comedia griega, cuyo argumento ha sido divididoen dos acciones. Ya he mostrado su título y que es obra nueva. Diría también cuál es su autor y quién lahabía escrito en griego, si no entendiera que la mayoría lo sabéis ya.

Diré ahora en breves palabras por qué me he encargado de este papel: Ha querido el poeta que yo fueseorador y no Prólogo. A vosotros os ha nombrado jueces y a mí, abogado; aunque este abogado no puedatener más elocuencia que ingenio tuvo quien escribió este discurso. Acúsanle primero rumores malévolos dehaber plagiado muchas obras griegas para sacar de ellas unas pocas latinas. No niega él que esto sea cierto yno se arrepiente, antes propone continuar haciéndolo.

Tiene a su favor ejemplos de célebres autores y considera que le es lícito hacer lo que hicieron ellos. [...]

Os pido, pues, por favor, que no valga más ante vosotros el cínico que el honrado, que seáis justos y quealentéis a nuestros autores para que os vayan dando nuevas comedias y buenas. [...]

Contempladnos con benevolencia y permitid con vuestro silencio que pueda desarrollarse esta suave ytranquila comedia. Si es así, no me será necesario representar, a grandes voces y con la mayor fatiga, a unesclavo que corre, a un viejo colérico, a un gorrón hambriento, a un desvergonzado delator, a un infameavaro.

Es gracias a mí, persuadíos de que esta es causa justa, para que así se alivie algo mi trabajo, pues los quecomponen comedias no tienen lástima de este viejo y acuden a él si la obra es extenuante; si es ligera esofrecida a otra compañía. En esta comedia es muy adecuado el lenguaje.

Someted a prueba mi talento en ambos géneros. Ya que jamás he puesto precio codiciosamente a estetrabajo y siempre ha sido mi principal provecho el serviros, tomad ejemplo de mí para que los jóvenes seafanen en daros antes placer a vosotros que a sí mismos.

(Terencio: Comedias . Editorial Obras maestras. Barcelona, 1976. Traducción de Pedro Voltes Bou)

Page 11: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

Mosaico con máscaras teatrales. (Museo de Sousse)

Imagen de Pascal Radigue en Wikimedia Commons bajo licencia CC

Mostrar retroalimentación

Indica a qué característica de la comedia latina hace referencia el fragmento siguiente:Tengo que representar hoy el "Heautontimorumenos", sacada enteramente de una sola

comedia griega, cuyo argumento ha sido dividido en dos acciones. Ya he mostrado su título yque es obra nueva.

La influencia griega.

La contaminatio.

La presencia de viejos y jóvenes en la comedia.

En el prólogo Terencio quiere, a través del actor, que el público sea juez de la acusación quese le hace. ¿Cuál es esta acusación?

Emplear la técnica de la contaminatio.

El plagio; es decir, basarse en una sola obra griega para componer una latina.

No usar los prólogos para contar el argumento sino para defenderse de ciertasacusaciones.

AV - Pregunta de Selección Múltiple

Page 12: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

Mostrar retroalimentación

¿Qué argumentos utiliza el autor para defenderse de la acusación?

No utiliza ninguno porque dice que piensa seguir haciéndolo.

Simplemente niega que sea cierto.

El argumento de autoridad.

Verdadero Falso

Verdadero Falso

Verdadero Falso

Verdadero Falso

Verdadero Falso

Responde verdadero o falso a las siguientes afirmaciones y busca en el texto las palabras enlas que se justifica tu respuesta.

El lenguaje usado por Terencio es semejante al de Plauto.

En el texto se mencionan personajes típicos de la comedia latina.

En los prólogos de las comedias latinas no se suelen dar instrucciones sobre elcomportamiento del público.

El teatro de Terencio tiene un tono más moralista que el de Plauto.

Terencio utiliza el prólogo para contar el argumento, como anteriormente había hechoPlauto.

AV - Pregunta Verdadero-Falso

Page 13: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

2.1 Los tiempos verbales de la voz pasiva

A. FORMACIÓN DE LOS TIEMPOS EN VOZ PASIVATiempos del tema de presente

En latín los tiempos del tema de presente de la voz pasiva se forman cambiando simplemente lasdesinencias personales activas por unas desinencias propias de la voz pasiva. Estas desinencias son lassiguientes:

Desinencias activas Desinencias pasivas

Singular

1ª persona o / mor / r

2ª s ris (re)

3ª ttur

Plural

1ª persona mus mur

2ª tismini

3ª ntntur

Por tanto, si queremos formar la 3ª persona del singular del imperfecto de indicativo del verbo amo-are ,debemos seguir los siguientes pasos: tema de presente (ama-) + morfema -ba-: amaba -; a ello añadimoslas desinencias activas (t) o pasivas (tur) dependiendo de la voz que estamos conjugando: amabat (amaba)/ amabatur (era amado).

Las desinencias de imperativo presente pasivo son las siguientes:

Desinencias activas

Desinencias pasivas

2ª persona singular Ø re

2ª persona plural te mini

El infinitivo presente pasivo se forma añadiendo la desinencia - ri en los verbos de la 1ª, 2ª y 4ªconjugación y la desinencia - i para 3ª y 3ª mixta: ama ri , habe ri , dic i , cap i , audi ri (ser amado,ser tenido...).

Para traducir un verbo en voz pasiva sólo es necesario traducir el verbo copulativo "ser" en el tiempoen el que aparezca el verbo conjugado y le añadimos el participio. Por ejemplo: amabatur (imperfecto deindicativo pasivo): era (imperfecto de indicativo de "ser") amado (participio de "amar"); ducerentur(imperfecto de subjuntivo pasivo): fueran o fuesen (imperfecto de subjuntivo de "ser") conducidos(participio de "conducir").

Page 14: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

Teatro romano de Leptis Magna

Imagen de Marco Tambara en Wikimedia Commons bajo licencia CC

Aquí tienes un cuadro donde aparece conjugado un verbo de cada conjugación en todos lostiempos de voz pasiva del tema de presente. En la segunda persona del singular hemoselegido la desinencia - ris por ser de uso más frecuente que -re . Recuerda que el verbocopulativo no tiene voz pasiva . Hemos subrayado la sílaba acentuada para que hagasuna correcta pronunciación.

INDICATIVO SUBJUNTIVO

Presente Imperfecto Futuro Presente

1ª conj .

amo-are-

avi-atum

amo r

a ma ris

a ma tur

a ma mur

ama mi ni

a ma n tur

(soy amado)

a ma bar

ama ba ris

ama ba tur

ama ba mur

ama ba mi ni

ama ban tur

(era amado)

a ma bor

a ma beris 1

a ma bitur

ama bimur

ama bi mi ni

ama bun tur

(seré amado)

am er

a m e ris

a m e tur

a m e mur

a m e mini

a m en tur

(sea amado)

2ª conj.

habeo-ere-

habui-

habitum

ha be or

ha be ris

ha be tu r

ha be mur

habe mi ni

ha be n tur

(soy tenido)

ha be bar

habe ba ris

habe ba tur

habe ba mur

habe ba mi ni

habe ban tur

(era tenido)

ha be bor

ha be beris 1

ha be bitur

ha be bimur

habe bi mi ni

habe bun tur(seré tenido)

ha be ar

habe a ris

habe a tur

habe a mur

habe a mini

habe a ntur

(sea tenido)

3ª conj.

duco-ere-

duxi-

ductum

duc or

du c eris 1

du c itur

du c imur

duc i mi ni

du c untur

(soy conducido)

du c e bar

duc e ba ris

duc e ba tur

duc e ba mur

duc eba mi ni

duc e ban tur

(era conducido)

duc ar

du c e ris

du c e tur

du c e mur

duc e mi ni

du c en tur

(seré conducido)

duc ar

du c a ris

du c a tur

du c a mur

duc a mi ni

du c an tur

(sea conducido)

Importante

Page 15: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

3ª mixta

capio-ere-

cepi-

captum

ca pi or

ca p eris 1

ca pi tur

ca pi mur

capi mi ni

capi un tur

(soy cogido)

capi e bar

capi e ba ris

capi e ba tur

capi e ba mur

capi eba mi ni

capi e ban tur

(era cogido)

ca pi ar

capi e ris

capi e tur

capi e mur

capi e mini

capi e ntur

(seré cogido)

ca pi ar

capi a ris

capi a tur

capi a mur

capi a mi ni

capi a ntur

(sea cogido)

4º conj.

audio-ire-

ivi-itum

au di or

au di ris

au di tur

au di mur

audi mi ni

audi un tur

(soy oído)

audi e bar

audi e ba ris

audi e ba tur

audi e ba mur

audi eba mi ni

audi e ban tur

(era oído)

au di ar

audi e ris

audi e tur

audi e mur

audi e mi ni

audi en tur

(seré oído)

au di ar

audi a ris

audi a tur

audi a mur

audi a mi ni

audi an tur

(sea oído)

IMPERATIVO PRESENTE PASIVO

1ª conj. 2ª conj. 3ª conj. 3ª mixta 4ª conj.

2ªsg

2ª pl

a ma re

ama mi ni

(se amado,

sed amados)

ha be re

habe mi ni

(se tenido,

sed tenidos)

du c ere 1

duci mi ni

(se conducido,

sed conducidos)

ca p ere 1

capi mi ni

(se cogido,

sed cogidos)

au di re

audi mi ni

(se oído,

sed oídos)

INFINITIVO PRESENTE PASIVO1ª conj. 2ª conj. 3ª conj.

3ª mixta4ª conj.

a ma ri

(ser amado)

ha be ri

(ser tenido)

duc i

(ser

conducido)

cap i

(ser

cogido)

au di ri

(ser oído)

Page 16: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

Observaciones

1: En latín cuando la vocal "-i" breve va seguida de -"r" pasa a -"e". Este cambio fonético lo puedes apreciar en la segunda

persona del singular (cuya desinencia es -ris) en estas formas: las que usan una vocal de unión -i (presente de la 3ª

conjugación: duc e ris); los verbos de la 3ª mixta porque la -i de la raíz es breve (cap e ris); en el futuro imperfecto de verbos

de la 1ª y 2ª conjugación (amab e ris, habeb e ris); en la 2ª persona singular del imperativo ( ducere , capere ). Es el mismo

fenómeno fonético por el que en imperfecto de subjuntivo la desinencia -re provoca el cambio de la vocal de unión en la 3ª

conjugación (duc e rer, duc e reris...) y el cambio de la vocal de la raíz en los verbos de la 3ª mixta (cap e rerer,

cap e reris...). Estas formas aparecen en el cuadro con un "1".

a. Presente de indicativo activo y pasivo de tego-ere-tegi-tectum (cubrir, ocultar)

b. Pretérito imperfecto de indicativo activo y pasivo de iacio-ere-ieci-iactum (lanzar)

c. Futuro imperfecto de indicativo activo y pasivo de servo-are-avi-atum (guardar, proteger)

d.- Presente de subjuntivo activo y pasivo activo y pasivo de video-ere-visi-visum (ver)

e- Pretérito imperfecto de subjuntivo activo y pasivo de munio-ire-ivi-itum (fortificar,proteger).

f.- Imperativo activo y pasivo de los verbos anteriores

g.- Infinitivo presente activo y pasivo de los verbos anteriores.

Enviar

Conjuga y traduce los siguientes verbos en los tiempos y voces que se indican. Luegocomprueba el resultado. Fíjate bien en la conjugación a la que pertenecen.

Tiempos del tema de perfecto

Para los tiempos de perfecto (pretérito perfecto, pluscuamperfecto, futuro perfecto de indicativo y pretéritoperfecto y pluscuamperfecto de subjuntivo) el latín utiliza una formación perifrástica, semejante a lanuestra: el verbo copulativo seguido del participio de perfecto del verbo que conjugamos . Porejemplo: relictae sunt (fueron abandonadas). Veamos cómo formamos el participio de perfecto de un verboy los tiempos del verbo copulativo que se usan.

♦ El participio de perfecto de un verbo , como en castellano, es un adjetivo que se forma con el temade supino del verbo, al que se le añaden las desinencias de los adjetivos declinados por la 1ª y 2ª(-us-a-um). Recuerda que el tema de supino de un verbo, cualquiera que sea su conjugación, se obtiene dela última forma del enunciado del verbo que acaba en - um , quitándole dicha terminación (tema de supinodel verbo amo-are-avi- amatum : a la forma del supino amatum , le quitamos la desinencia - um :amat - ). Fíjate en los siguientes ejemplos:

Verbo Partcipio de perfecto

tema de supino + us-a-um

AV - Actividad de Espacios en Blanco

Page 17: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

amo-are-avi- amat um , amaramat us-a-um , amado

habeo-ere-ui- habit um , tenerhabit us-a-um , tenido

duco-ere-duxi- duct um , conducir duct us-a-um , conducido

capio-ere-cepi- capt um , coger capt us-a-um , cogido

audio-ire-ivi- audit um , oír audit us-a-um , oído

El tema de supino latino siempre termina en -t- o en -s -; esto te ayudará a reconocer y distinguir lasformas de participio de un verbo: delante de la desinencia de caso por la 1ª y 2ª declinación tenemossiempre una -t- o una -s-: praemis s ae, da t um, revoca t i, ac t a, cap t us ...

Para buscar en el diccionario un verbo del que aparece en el texto un participio , debes poner laforma en nominativo masculino singular (terminación -us ), pues es la que aparece en los diccionarios. Porejemplo, nos encontramos el participio missae ; primero ponemos la forma del nominativo masculinosingular : miss us y lo buscamos en el diccionario. Encontramos que nos pone: missus-a-um : p.p.(participio de perfecto) de mitto. Ya podemos buscar el verbo en el diccionario: mitto .

♦ Para formar los distintos tiempos del tema de perfecto usamos la misma forma de participio yañadimos los distintos tiempos del tema de presente del verbo copulativo. Así tenemos:

Para formar el tiempoUsamos el tiempo del verbo sum

pretérito perfecto de indicativo

pretérito pluscuamperfecto de indicativo

futuro perfecto de indicativo

Pretérito perfecto de subjuntivo

Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo

Presente de indicativo

Imperfecto de indicativo

Futuro imperfecto de indicativo

Presente de subjuntivo

Imperfecto de subjuntivo

En los tiempos de pasiva el participio aparece en nominativo y en el mismo género y número que elsustantivo sujeto. Fíjate en estas oraciones:

1. Legiones praemissae erant .... Las legiones habían sido enviadas por delante...

2. Signum datum est . La señal fue dada.

Legiones es nominativo femenino plural y el participio praemissae aparece en nominativo femenino plural (terminación - ae por la 1ª

declinación); signum es un nominativo neutro singular y el participio datum aparece en nominativo neutro singular (terminación - um por la 2ª

declinación).

Aunque los edificios del teatro griego y del romano son muy parecidos, podemos ver sus diferencias en estas dos imágenes: la orquestra ,dedicada al coro, es circular en el teatro griego frente a la semicircular del teatro romano; los romanos dotan al edificio de un escenario fijo( frons scenae ), frente al griego que no lo poseía; las gradas del teatro griego solían descansar en las faldas de una montaña, que le daba lainclinación adecuada; los romanos pudieron construir sus teatros en cualquier sitio pues los diseñaron con un sistema de bóvedas y pasillossubterráneos sobre los que se edificaban las gradas. De ahí la posibilidad de construir las grandes puertas o vomitoria para acceder a las gradasque encontramos en el teatro romano.

Teatro griego de Epidauro

Imagen en Wikimedia Commons bajo licencia CC

Maqueta del teatro romano de Cartagena

Imagen de DaniJR en Wikimedia Commons bajo dominio público

Page 18: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

Aquí tienes un cuadro donde aparece conjugado un verbo de cada conjugación en todos lostiempos de voz pasiva del tema de perfecto. Te subrayamos la sílaba acentuada en losparticipios para que hagas la pronunciación correcta.

Tiempos del tema de perfecto

Modo indicativo

Pret. perfecto Pret.

pluscuamperfectoFuturo perfecto

1ª conj.

amo-are

-avi-amatum

a ma tus-a-umsum

amatus-a-um es

amatus-a-um est

amati-ae-asumus

amati-ae-a estis

amati-ae-a sunt

(fui amado,

he sido amado)

amatus -a-um eram

amatus-a-um eras

amatus-a-um erat

amati-ae-a e ra mus

amati-ae-a e ra tis

amati-ae-a erant

(había sido amado)

amatus-a-um ero

amatus-a-um eris

amatus-a-um erit

amati-ae-ae rimus

amati-ae-a e ritis

amati-ae-a erunt

(habré sido amado)

2ª conj .

habeo-ere

habui-habitum

ha bitus-a-um sum

habitus-a-um es

habitus-a-um est

habiti-ae-a sumus

habiti-ae-a estis

habiti-ae-a sunt

(fui tenido,

he sido tenido)

habitus-a-um eram

habitus-a-um eras

habitus-a-um erat

habiti-ae-a eramus

habiti-ae-a eratis

habiti-ae-a erant

(había sido tenido)

habitus-um ero

habitus -a-um

eris

habitus -a-um

erit

habiti -ae-a

erimus

habiti -ae-a eritis

habiti -ae-a erunt

(habré sido tenido)

3ª conj.

duco-ere-

uixi-ductum

ductus-a-um sum

ductus-a-um es

ductus-a-um est

ducti-ae-a sumus

ducti-ae-a estis

ducti-ae-a sunt

(fui conducido,

he sido conducido)

ductus-a-um eram

ductus-a-um eras

ductus-a-um erat

ducti-ae-a eramus

ducti-ae-a eratis

ducti-ae-a erant

(había sido conducido)

ductus-a-umero

ductus -a-um

eris

ductus -a-um erit

ducti -ae-a

erimus

ducti -ae-a eritis

ducti -ae-a erunt

Importante

Page 19: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

3ª mixta

capio-ere

cepi-captum

captus-a-um sum

captus-a-um es

captus-a-um est

capti -ae-asumus

capti -ae-a estis

capti -ae-a sunt

(fui cogido,

he sido cogido)

captus-a-um eram

captus-a-um eras

captus-a-um erat

capti -ae-a eramus

capti -ae-a eratis

capti -ae-a erant

(había sido cogido)

captus-a-umero

captus -a-um

eris

captus -a-um erit

capti-ae-a erimus

capti -ae-a eritis

capti -ae-a erunt

(habré sido cogido)

4ª conj.

audio-ire

audivi-auditum

au di tus-a-umsum

auditus-a-um es

auditus-a-um est

auditi -ae-asumus

auditi -ae-a estis

auditi -ae-a sunt

(fui oído,

he sido oído)

auditus-a-um eram

auditus-a-um eras

auditus-a-um erat

auditi -ae-a eramus

auditi -ae-a eratis

auditi -ae-a erant

(había sido oído)

auditus-a-umero

auditus -a-um

eris

auditus -a-um

erit

auditi-ae-a erimus

auditi -ae-aeritis

auditi -ae-aerunt

(habré sido oído)

Modo subjuntivo

Pret. perfecto

Pret. pluscuamperfecto

1ª conj.

amo-are

-avi-amatum

amatus-a-um sim

amatus-a-um sis

amatus-a-um sit

amati-ae-a simus

amati-ae-a sitis

amati-ae-a sint

( haya sido amado)

amatus -a-um essem

amatus-a-um esses

amatus-a-um esset

amati-ae-a es se mus

amati-ae-a es se tis

amati-ae-a essent

( hubiera/hubiese sido amado)

2ª conj .

habeo-ere

habui-habitum

habitus-a-um sim

habitus-a-um sis

habitus-a-um sit

habiti-ae-a simus

habiti-ae-a sitis

habiti-ae-a sint

( haya sido tenido)

habitus-a-um essem

habitus-a-um esses

habitus-a-um esset

habiti-ae-a essemus

habiti-ae-a essetis

habiti-ae-a essent

Page 20: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

3ª conj.

duco-ere-

duxi-ductum

ductus-a-um sim

ductus-a-um sis

dictus-a-um sit

ducti-ae-a simus

ducti-ae-a sitis

ducti-ae-a sint

( haya sido conducido)

ductus-a-um essem

ductus-a-um esses

ductus-a-um esset

ducti-ae-a essemus

ducti-ae-a essetis

ducti-ae-a essent

( hubiera/hubiese sido conducido)

3ª mixta

capio-ere

cepi-captum

captus-a-um sim

captus-a-um sis

captus-a-um sit

capti -ae-a simus

capti -ae-a sitis

capti -ae-a sint

( haya sido cogido)

captus-a-um essem

captus-a-um esses

captus-a-um esset

capti -ae-a essemus

capti -ae-a essetis

capti -ae-a essent

( hubiera/hubiese sido cogido)

4ª conj.

audio-ire

audivi-auditum

auditus-a-um sim

auditus-a-um sis

auditus-a-um sit

auditi -ae-a simus

auditi -ae-a sitis

auditi -ae-a sint

( haya sido oído)

auditus-a-um essem

auditus-a-um esses

auditus-a-um esset

auditi -ae-a essemus

auditi -ae-a essetis

auditi -ae-a essent

( hubiera/hubiese sido oído)

a. Pretérito perfecto de indicativo activo y pasivo de tego-ere-tetigi-tectum (cubrir, ocultar)

b. Pretérito pluscuamperfecto de indicativo activo y pasivo de iacio-ere-ieci-iactum (lanzar)

c. Futuro perfecto de indicativo activo y pasivo de servo-are-avi-atum (guardar, proteger)

d. Pretérito perfecto de subjuntivo activo y pasivo de video-ere-vidi-visum (ver)

e. Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo activo y pasivo de munio-ire-minivi-munitum(fortificar)

Enviar

Conjuga completos los tiempos y voces que se indican. Tradúcelos. Comprueba el resultado.

AV - Actividad de Espacios en Blanco

Page 21: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

persuadeo-ere-persuasi-persuasum (persuadir):

persuadebantur: ; persuaderis: puede ser presente de

indicativo pasivo o futuro imperfecto de indicativo pasivo:

; persuaditur: ; persuadetur:

; persuasi sunt (m): /

; persuasae eramus (f):

; persuasi essent: /

; persuaderemur: /

moveo-ere-movi-motum (mover):

movemur: ; movebimur: ;

movebuntur: ; moveberis: ;

moveamur: ; moveri: ; motus sum (m):

/ ; motus eris:

; moti sint: .

recipio-ere-recepi-receptum (recibir):

reciperis: ; recipi: ; recipere: puede ser

infinitivo activo o 2ª persona del singular del imperativo

o 2ª persona del singular del presente ;

recipiemini: ; recipiuntur: ;

recipiemini: ; reciperetur /

; recepta sunt: ; recepta est :

; receptum erat: ; recepta essent:

/ .

paro-are-avi-atum (preparar):

parabitur: ; parabatur: ; parari:

; paratur: ; paremini:

A continuación te ofrecemos una serie de verbos enunciados con su traducción. Debesrellenar los espacios en blanco con la traducción al castellano de las formas que se presentande cada verbo. Fíjate bien en la conjugación del verbo y en la persona, número, tiempo y vozen que aparecen las formas verbales para traducirlas correctamente. Encontrarás tiempos deltema de presente y perfecto.

AV - Actividad de Espacios en Blanco

Page 22: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

; parata erunt: ; parata

sint: .

aperio-ire-aperui-apertum (abrir):

aperitur: ; aperietur: ; aperirentur:

/ ; aperiri: ; apertae

erant: ; apertae sunt:

/ ; aperti essent: /

.

Enviar

son lanzados: ; ser lanzado: ; lanzaremos:

; seremos lanzados: ; lanzaréis: ;

seamos lanzados: ; fue lanzado (m): ; habían

sido lanzados (m): ; hayamos sido lanzados (m):

.

herimos: ; son heridos: ; ser herido:

; hiriéramos: ; sed heridos:

; hirió: ; fuesen heridos:

; ha sido herido (n) ; habrá

sido herido (n): ; haya sido herido (m):

.

eran obtenidos: ; obtendrán: ; será

obtenido: ; ser obtenido: ; obtengáis:

Te pedimos ahora que pongas en latín las siguientes formas verbales castellanas. Puedenestar en voz activa o pasiva. Para las formas de la voz pasiva de los tiempos de perfectoaparece entre paréntesis el género en el que debe ir el participio. Te enunciamos los verbosque se utilizan:

iacio-ere-ieci-iactum : lanzar

vulnero-are-avi-atum : herir

obtineo-ere-obtinui-obtentum : obtener

aperio-ire-ui-apertum : abrir

decerno-ere-decrevi-decretum : decretar, decidir

AV - Actividad de Espacios en Blanco

Page 23: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

obtenidos (n): .

abren: ; son abiertos: ; abrirán:

; abran: ; fueran abiertas: ;

habrán sido abiertas (f): ; habíamos abierto:

decretamos: ; son decretados : ; serán

deretados: ; sean decretados: ; haya

sido decretado (m): ; ser decretado: ; fueron

decretados (m): ; había sido decretado (m):

; hubieran sido decretados (n): .

Enviar

Page 24: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

2.2 La oración pasiva

Melpómene, musa de la Tragedia

Imagen de Wikimedia Commons

bajo licencia CC

Una oración activa transitiva, como la siguiente:

Legati victoriam nuntiant.

"Los legados anuncian la victoria"

tiene como elementos básicos:

- Un sujeto (que realiza la acción del verbo) en nominativo: Legati (loslegados).

- Un verbo activo que concierta con el sujeto en número y persona:nuntiant (3ª pl: anuncian).

- Un CD en acusativo (que recibe la acción del verbo): victoriam(victoria).

Si esta oración activa la ponemos en pasiva tenemos:

Victoria a legatis nuntiatur .

"La victoria fue anunciada por los legados"

En ellas vemos los elementos básicos de una oración pasiva :

- Un sujeto paciente en nominativo: victoria (la victoria).

- Un verbo en voz pasiva que concierta con el sujeto en número ypersona: nuntiatur (3ª sg: es anunciada).

- Un complemento agente que aparece en ablativo con la preposición a(ab) : a legatis (por los legados).

Una oración pasiva no lleva nunca CD , sin embargo puede llevar un complemento agente(C.ag.).

El complemento agente se expresa en castellano con la preposición "por" . En latín nos encontramos:

Un ablativo con la preposición a (ab) , si se trata de nombres de persona o cosa personificada.

Ejemplo:

Una legio in Gallia a Caesare lecta erat .

"Una legión había sido reclutada por César en la Galia"

Recuerda que en los verbos del tema de perfecto el participio ( lecta ) va en caso nominativo y en el mismo género y número que el sujeto

( lecta , femenino singular, como el sujeto, una legio ).

Un ablativo sin preposición , si se trata de nombres de cosas inanimadas.

Ejemplos:

Agri incendio devastantur . "Los campos son devastados por el incendio ".

Miles pilo vulneratus est . "El soldado fue herido por la jabalina ".

Esta estructura básica de una oración pasiva (sujeto + verbo pasivo + C. agente) puede ampliarse concomplementos del sustantivo (CN, adjetivos...) o complementos verbales (CC, CI,...). Por ejemplo, vamos aampliar las oraciones anteriores:

Ejemplo 1:

Postero die victoria a legatis consuli nuntiatur.

Al día siguiente (CC) la victoria es anunciada al cónsul (CI) por los legados.

Ejemplo 2:

Hostium agri incendio celeriter devastantur

Los campos de los enemigos (CN) son devastados rápidamente (CC) por el incendio.

Ejemplo 3:

Exercitus Romani fortissimus miles hostis pilo in pectore vulneratus est.

El soldado más valiente del ejército romano (CN) fue herido en el pecho (CC) por una jabalina

del enemigo (CN) .

Page 25: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

En una oración pasiva es frecuente que no aparezca el complemento agente, porque lo importante es laacción y no quién la realiza. Si queremos destacar quién realiza la acción usamos la voz activa. Fíjate en ladiferencia entre estas oraciones:

- Dux urbem post longam obsidionem capit . "El general tomó la ciudad tras un largo asedio".

- Urbs post longam obsidionem capitur . "La ciudad es tomada tras un largo asedio".

En la primera oración activa nos interesa destacar el sujeto agente de la acción: dux , el general. En lasegunda, nos interesa destacar la acción: urbs capitur , la ciudad es tomada; no importa tanto quién lohizo. La voz pasiva se utiliza mucho cuando no sabemos quién es el sujeto de la acción o no nos interesaespecificarlo:

Ej. Litterae quoquoversus dimittentur . "Serán enviadas cartas a todas partes".

C uando no hay C. agente podemos traducir el verbo pasivo por nuestra pasiva refleja ; es decir,usamos el pronombre "se" + el verbo en activa (respetando el tiempo verbal). La oración anterior podemostraducirla: "Se enviarán cartas a todas partes.

Otros ejemplos:

1.- Auxilia* in hostes missa sunt .

"Se enviaron tropas de refuerzo contra los enemigos (= fueron enviadas tropas ...)".

* Nota: auxilia-orum : "tropas de refuerzo (auxiliares)" es un sustantivo neutro plural, que funciona como sujeto. Fíjate que el verbo está en 3ª

del plural. No puede ser acusativo-CD, porque los verbos pasivos no llevan CD.

En muchas ocasiones los tiempos de perfecto en pasiva pueden traducirse también con el verbo "estar (en eltiempo del verbo sum ) + participio" para indicar "el resultado de una acción". Fíjate en estos ejemplos:

1. Gallia omnis in partes tres divisa est .

"La Galia fue dividida (= está dividida* ) en tres partes".

* La Galia fue dividida en el pasado y, como resultado, está dividida ahora.

2. Portae clausae erant .

"Las puertas habían sido cerradas (= estaban cerradas) ".

3. Copias in aperto loco instructae sunt .

"Las tropas fueron dispuestas (= están dispuestas) en un lugar abierto".

En estos casos el verbo "estar" se traduce en el tiempo en el que aparezca el verbo copulativo en latín.

Mosaico romano que representa a actores ( Museo Arqueológico de Nápoles)

Imagen de Marie-Lan Nguyen en Wikimedia Commons bajo dominio público

Page 26: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

Traduce el siguiente texto. Se trata de un fragmento de la obra La guerra de las Galias delautor latino Julio César, en el que se narra la defensa del campamento de Cicerón, legado alas órdenes de César, ante el ataque por sorpresa de varias tribus galas. Comprueba lasolución.

Mittuntur ad Caesarem confestim ab Cicerone litterae. Sed ii qui cum litteris missi sunt,

intercipiebantur nam omnes viae obsessae erant. Nocte ex materia quam munitionis causa 1

comportaverant, turres admodum CXX excitantur incredibili celeritate; (ea) 2 quae operideerant, perficiuntur. Hostes postero die maioribus copiis castra oppugnant, fossam complent.Eadem ratione qua pridie ab nostris resistitur. Hoc idem reliquis deinceps fit diebus. Nulla parsnocturni temporis ad laborem intermittitur; non aegris, non vulneratis facultas quietis datur.

(Ea) 2 quae ad proximi diei oppugnationem necessaria sunt, noctu comparantur; magnusmuralium pilorum numerus instituitur; turres contabulantur, pinnae loricaeque ex cratibus

attexuntur. Ipse Cicero 3 , qui tenuissima valetudine erat, ne 4 nocturnum quidem sibitempus ad quietem relinquebat.

Notas:

1: Aquí causa es una preposición que acompaña a un genitivo que se coloca delante de ella: munitionis causa: "para, por

causa de, con motivo de".

2. En el texto original aparece el pronombre quae sin antecedente, porque la subordinada adjetiva aparece sustantivada con

el pronombre en género neutro plural nominativo. Aquí hemos puesto el pronombre ea como antecedente para orientarte:

aquellas cosas que (aquello que) = lo que.

3. Cicero-onis : Cicerón (legado a las órdenes de César).

4. ne...quidem es un adverbio que mantiene separado sus elementos "ni siquiera".

Page 27: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

2.3 Los verbos deponentes

Fíjate en esta oración:

Milites qui ex castris egressi erant , celeriter arcessiti sunt .

Los soldados que habían salido del campamento, fueron llamados rápidamente

Puedes comprobar que el verbo egressi erant está en forma pasiva, pero lo hemos traducido en voz activa:habían salido. No nos hemos equivocado. El participio egressi proviene del verbo egredior-egredi-

egressus sum , que es un verbo deponente. ¿Qué son los verbos deponentes?

Los verbos deponentes, en latín, son aquellos que sólo poseen formas pasivas pero se traducen enactiva . Es decir, no podemos conjugarlos en activa. Los reconocemos porque en su enunciado aparecen lasdistintas formas en voz pasiva. Veamos algunos:

1ª persona del presente Infinitivo1ª persona del perfecto Traducción

hort or horta rihortatus sum

animar

mori or mor i mortuus sum morir

sequ or sequ i secutus sum seguir

proficisc or proficisc i profectus sum salir, partir

ut or ut i usus sum usar

Como ves, en estos verbos la primera persona acaba en - or y no en - o . Por esta forma los reconoces y losdistingues de los verbos normales. Cuando busques un verbo en el diccionario y éste acabe en -or en lugarde en -o, sabes que es deponente. El participio aparece en la forma de 1ª persona de perfecto ( hortatussum, mortuus sum... ) y de él sacamos el tema de supino: hortatus (hortat-), mortuus (mortu-),secutus (secut-), profectus (profect-), usus (us-).

Cuando aparece un verbo deponente en una oración, esta es activa y no pasiva. Por tanto, tendrá loselementos propios de una oración activa (puede llevar CD) y no los de una oración pasiva (no lleva C.agente). Recuerda que estos verbos se traducen en voz activa respetando el tiempo y modo en el queaparezcan. Veamos algunos ejemplos:

Crassus cum omnibus copiis in Galliam profectus est .

Craso salió hacia la Galia con todas las tropas.

Labienus castra adoriri iussit.

Labieno ordenó atacar el campamento.

Fíjate como ambas oraciones traducen sus formas verbales por activa: salió ( profectus est : pretéritoperfecto), atacar ( adoriri : infinitivo). También la estructura oracional es activa: el infinitivo adoriri llevaun CD ( castra ) dependiendo de él.

Page 28: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

Fresco con escena teatral (Museo Arqueológico de Palermo)

Imagen de Giavanni Dall'Orto Wikimedia Commons bajo licencia CC

1. Caesar confestim legiones subsequi iubet.

2 . Nostri in hostes impetum fecerunt atque eos in fugam dederunt; neque longius prosequipotuerunt.

3. Naves adpropinquabant Britanniae 1 ; cum magna tempestate subito coorta est et nullanavium cursum tenere poterat.

4. Secutae sunt continuos complures dies tempestates.

5. Apud quos Ambiorix 2 ad hunc modum locutus est.

6. Postero die, luce prima, movet castra et circiter milia passuum quattuor progreditur; transvallem et rivum multitudinem hostium conspicatur.

Notas: 1. Britannia-ae : Britania / Ambiorix-igis (m): Ambiorige (nombre de un jefe galo)

Enviar

Traduce las siguientes oraciones en las que encontrarás verbos deponentes. Comprueba tutraducción.

AV - Actividad de Espacios en Blanco

Page 29: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

3. Texto latino

A continuación, tienes un texto adaptado del historiador latino Tito Livio, que en su obra Aburbe condita , " Desde la fundación de Roma ", nos narra la toma de la ciudad hispana deSagunto por Aníbal, con la que se inicia la Segunda Guerra Púnica. En el primer párrafo deltexto, se presentan las palabras de un mensajero que ha llegado a Sagunto para proponer lascondiciones de paz que ofrece Aníbal; en el segundo, se narra la actuación de algunosciudadanos principales que escuchan esas palabras.

"Nunc nec ab Romanis vobis ulla spes est nec vos aut vestris armis aut moenis iam defendipotestis. Pacem adfero ad vos magis necessariam quam aequam. Hannibalis condiciones sunt:urbem quae ex magna parte diruta est atque iam fere capta est, vobis adimit; sed agrosrelinquit; locus, in quo novum oppidum aedificari poterit, vobis adsignabitur. Aurum etargentum omne publicum privatumque ad eum portari debet. Corpora vestrarum coniugum acliberorum vestrorum servabit inviolata sed vos inermes cum binis vestimentis ab Sagunto

exire 1 debetis. Haec victor hostis imperat. Hae condiciones graves atque acerbae sunt sedmeliores quam haec visio: vestra corpora trucidabuntur et ante ora vestrae coniuges ac liberivobis rapientur trahenturque".

Multitudo paulatim ad oratorem circumfusa erat et populi concilium senatui permixtum erat.

Repente primores e Senatu egressi sunt priusquam 2 responsum daretur. Argentumaurumque omne ex publico privatoque in forum ubi ignis raptim factus erat, portant et

eodem 3 ad ignem plerique semet 4 ipsi praecipitaverunt.

Notas:

1. ire: infinitivo del verbo irregular eo-ire-ivi-itum: "ir"

2. Priusquam es una conjunción que introduce una subordinada adverbial temporal que se construye con el verbo en

subjuntivo ( daretur ). Se traduce por "antes de que". La subordinada empieza con la conjunción y termina con el verbo.

3. eodem: aquí es un adverbio: "allí mismo".

4. semet. Se trata del pronombre personal "se" reforzado con una partícula invariable "met", que no cambia su significado.

Numancia de Alejo Vera Estaca

En Hispania son conocidos los asedios y la rendición de Sagunto (frente

a los Cartagineses de Aníbal) y de Numancia (frente a los romanos)

Imagen en Wikimedia Commons bajo dominio público

Page 30: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

Enviar

Señala los cambios fonéticos que sufren las siguientes palabras en su evolución al castellanoy las palabras derivadas tanto populares como cultas: pacem, novum, aurum, corpora,concilium.

Adelfoe ( Los hermanos ) de Terencio

En la sección de cultura se te propone como actividad la lectura esta obra de Terencio. Enella se trata un tema atemporal como es la educación de los hijos y si es más convenienteuna educación estricta con una rigurosa disciplina o, en cambio, da mejores resultados unaeducación más liberal.

A continuación te ofrecemos un fragmento de esta obra. Demeas entra en escena buscandoa su hermano Mición. Pero Siro, el esclavo de su hijo, no quiere que entre en la casa paraque no encuentre a su hijo Ctesifo con la citarista de la que se ha enamorado. Para ello,intenta darle largas para que se vaya sin entrar y recurre a una estratagema que no te va aresultar extraña.

(Es un texto adaptado pero hemos respetado la disposición en verso del original, aunque no se haya mantenido la métrica;

así puedes apreciar el formato con el que se escribe el teatro).

DEMEAS: sed estne 1 frater intus? SYRUS: Non est. DE: Ubi 2 illum inveniam?

SY: Scio id, verum hodie nunquam monstrabo. DE: Hem, quid 3 ais. SY: Ita.

DE: Deminuam tibi quidem iam cerebrum. SY: At nomen nescio

illius hominis quocum 4 est sed locum novi ubi sit 5 . DE: Dic 6 ergo locum.

SY: Novisti porticum apud macellum deorsum? DE: Novi

SY: Praeteri 7 recta platea sursum: ibi

clivus deorusm versum est: istac praecipata; postea

est ad hanc manum sacellum: ibi angiportum propter est.

DE: Qua 8 ? SY: Illi 9 ubi etiam caprifigus magna est DE Novi. SY: Hac 9 perge.

DE: id quidem angiportum non est pervium. SY: Verum. Hercle¡ vah!,

erravi; in porticum rursum redi 10 :

sane hac multo propius ibis 11 et minor est erratio.

Scis Cratini huius divitis aedem? DE: Scio. SY: eam praeteri 7 ,

ad sinistram hac recta platea; ad Dianae templum venies;

i 12 ad dextram; prius quam 13 ad portas venias, apud ipsum lacum

est pistrilla, et exadversum fabrica. Ibi est DE: quid 3 ibi facit?

SY: Lectulos illi 9 salignis pedibus emere volebat.

DE: Ubi potetis vos? Bene sane, sed cesso ad eum pergere.

SY: I 12 sane: ego te exercebo hodie, silicernium 14

Aeschinus 15 otiose cessat; prandium corrumpitur;

Ctesipho 16 autem in amore est totus. Ego iam prospiciam mihi:

nam cyathos qui optimum vinum contineant carpam

AV - Actividad de Espacios en Blanco

Page 31: El teatro latino: Terencio - Agrega - Portadaagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/29102012/44/es-an... · Tercera Guerra Púnica (¿185-4?/159 a.C.). ... Terencio, a veces, se limitó

Notas:

1. estne =est + ne. Ne es una partícula enclítica que se usa en las oraciones interrogativas; no se suele traducir. (=sed est

frater intus?) / 2. Ubi es un adverbio interrogativo que se traduce "¿dónde?. Tiene la misma froma que el adverbio relativo

pero no introduce una subordinada y se distingue por la interrogación final. /3. quid : pronombre interrogativo en función de

CD (ac.sg. neutro) que traducimos por "qué". 4. quocum : = cum quo (con el pronombre relativo la preposición "cum" se

pospone como en los pronombres personales). 5. sit : traduzcase por presente de indicativo. 6. dic : = dice. /7. praeteri :

2ª sing del imperativo del verbo praetereo / 8. qua : adverbio interrogativo "¿Por dónde?". / 9. illi / hac : son adverbios.

/ 10. redi : 2ª sg imperativo de redeo : "regresar, volver". / 11: ibis : 2ª sg fut impf del verbo irregular "eo, ir". / 12. i: 2ª

sg imperativo del verbo irregular eo : "ir" / 13: prius quam (=priusquam): conjunción temporal que introduce una

subordinada adverbial temporal hasta el verbo venias . Se traduce por "antes de que". / 14. silicernium-ii : (dicho injurioso):

"viejo decrépidto". /15. Aeschinus-i: Esquino (el nombre de uno de los hijos de Demeas). / 16: Ctesipho: Ctesifo

(nombre del otro hijo de Demeas). / 17. sorbilans : "a sorbos".

En este fragmento podemos ver uno de los personajes típicos de la comedia latina queaparecerá después en la comedia europea influida por ella. ¿Cuál?

El viejo avaro

El esclavo astuto

El jovencito enamoradizo.

¿Cómo se consigue en esta escena la risa del espectador?

Por la confusión e intercambio de identidades.

Por los juegos con el lenguaje

La parodia o ridiculización de personajes o costumbres.

AV - Pregunta de Elección Múltiple