electrosurgery

128
INSTRUMENTE FÜR DIE ELEKTROCHIRURGIE ELECTROSURGICAL INSTRUMENTS INSTRUMENTOS PARA LA ELECTROCIRUGÍA INSTRUMENTS ÉLECTROCHIRURGICAUX STRUMENTI PER ELETTROCHIRURGIA Electrosurgery

Upload: biaggini-medical-devices

Post on 22-Mar-2016

222 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

STRUMENTI PER ELETTROCHIRURGIA

TRANSCRIPT

Page 1: Electrosurgery

INSTRUMENTE FÜR DIE ELEKTROCHIRURGIE

ELECTROSURGICAL INSTRUMENTS

INSTRUMENTOS PARA LA ELECTROCIRUGÍA

INSTRUMENTS ÉLECTROCHIRURGICAUX

STRUMENTI PER ELETTROCHIRURGIA

Electrosurgery

Page 2: Electrosurgery

INSTRUMENTE FÜR DIE ELEKTROCHIRURGIE

ELECTROSURGICAL INSTRUMENTS

INSTRUMENTOS PARA LA ELECTROCIRUGÍA

INSTRUMENTS ÉLECTROCHIRURGICAUX

STRUMENTI PER ELETTROCHIRURGIA

KLS MARTIN GROUP

Page 3: Electrosurgery

Monopolare Elektroden-HandgriffeMonopolar electrode handlesMangos porta-electrodos monopolaresManches porte-électrodes monopolairesManici portaelettrodi monopolari

Zuordnungsübersicht Geräte /HandgriffeReference Table: Electrosurgical units vs. handlesSinopsis de asignación aparatos /mangosClassification sommaire appareils /manchesSchema delle corrispondenze apparecchi /manici

Monopolare Elektroden Monopolar electrodes Electrodos monopolares Electrodes monopolaires Elettrodi monopolari

NeutralelektrodenNeutral electrodesPlacas neutrasElectrodes neutresElettrodi neutri

Bipolares InstrumentariumBipolar instrumentsInstrumentos bipolaresInstruments bipolairesStrumenti bipolari

Monopolare und bipolare AnschlusskabelMonopolar and bipolar connection cablesCables de conexión monopolar y bipolarCâbles de raccordement monopolaire et bipolaireCavi di connessione monopolare e bipolare

FußschalterFoot switchesInterruptores de pie Interrupteurs à pédale Interruttori a pedale

NetzkabelMains cablesCables de conexión a la redCâbles d’alimentationCavi d’alimentazione

FahrgestelleTrolleysSoportes móvilesSupports roulants (chariots)Carrelli

Programm für KLS Martin AltgeräteProduct line for use with older KLS Martin HF unitsGama para aparatos anteriores de KLS MartinProgramme pour appareils antérieurs de KLS MartinProgramma per apparecchi anteriori di KLS Martin

Übersicht der elektrochirurgischen GeräteOverview of KLS Martin electrosurgical unitsResumen de aparatos electroquirúrgicosRésumé des bistouris électrochirurgicauxElenco degli apparecchi elettrochirurgici

KLS Martin Argon-Beamer-System (MABS)KLS Martin Argon Beamer System (MABS)Sistema KLS Martin Argon Beamer (MABS)Système KLS Martin Argon Beamer (MABS)Sistema KLS Martin Argon Beamer (MABS)

ZubehörsätzeAccessory setsJuegos de accesoriosJeux d’accessoiresSerie di accessori

Nummern-IndexIndex of order numbersIndice de números de referenciaIndex numérique des références de commandeElenco dei codici

3

InhaltIndexIndiceIndexIndice

5-9

11-12

13-33

35-38

39-61

63-66

67-70

71-72

73-75

77-78

79-81

83-95

97-119

121-123

Page 4: Electrosurgery
Page 5: Electrosurgery

5

SeitePagePáginaPagePagina5-9MONOPOLARE ELEKTRODEN-HANDGRIFFE

MONOPOLAR ELECTRODE HANDLES

MANGOS PORTA-ELECTRODOS MONOPOLARES

MANCHES PORTE-ÉLECTRODES MONOPOLAIRES

MANICI PORTAELETTRODI MONOPOLARI

Page 6: Electrosurgery

Monopolare Elektroden-HandgriffeMonopolar electrode handlesMangos porta-electrodos monopolaresManches porte-électrodes monopolairesManici portaelettrodi monopolari

Ø 4 mm

80-220-00 – KLS Martin/Aesculap/BerchtoldElektroden-Handgriff ohne Tasten, mit großem Koax-Stecker und 4 m AnschlusskabelElectrode handle without pushbuttons, with large coax plug and connection cable of 4 mMango porta-electrodos sin teclas con clavija coaxial y cable de conexión de 4 mManche porte-électrodes sans interrupteur, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 4 mManico portaelettrodi senza tasti, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m

Ø 4 mm

Ø 12,5 mm

80-217-02 – KLS Martin/Aesculap/BerchtoldElektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 4 m AnschlusskabelElectrode handle with two pushbuttons, large coax plug and connection cable of 4 mMango porta-electrodos con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 mManche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 mManico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m

80-217-12 – KLS Martin/Aesculap/BerchtoldElektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 5 m AnschlusskabelElectrode handle with two pushbuttons, large coax plug and connection cable of 5 mMango porta-electrodos con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 5 mManche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 5 mManico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 5 m

Surgi-Pen80-219-02 – KLS Martin/Aesculap/BerchtoldElektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 4 m AnschlusskabelElectrode handle with two pushbuttons, large coax plug and connection cable of 4 mMango porta-electrodos con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 mManche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 mManico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m

80-219-12 – KLS Martin/Aesculap/BerchtoldElektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 5 m AnschlusskabelElectrode handle with two pushbuttons, large coax plug and connection cable of 5 mMango porta-electrodos con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 5 mManche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 5 mManico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 5 m

Ø 4 mm

Ø 12,5 mm

Passend für Suitable forParaPourPer

/ME 411/ME 401/ME 400/ME 200ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 102

Ø 12,5 mm

Page 7: Electrosurgery

Ø 2,4 mm

80-210-12 – KLS Martin/Erbe intern. Version/ValleylabElektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 5 m AnschlusskabelElectrode handle with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 5 mMango porta-electrodos con dos teclas, clavija de 3 patillas y cable de conexión de 5 mManche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 5 mManico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 5 m

Ø 4 mm

80-221-02 – KLS Martin/Erbe intern. Version/ValleylabEinmal-Handgriff mit Lanzette, steril verpackt, 4 m Anschlusskabel, VE=10 StückDisposable handle with lancet, sterile packed, connection cable of 4 m, SU=10/packMango desechable con lanceta, envase estéril, cable de conexión de 4 m, UV=10 piezasManche à usage unique avec lancette, emballage stérile, câble de raccordement de 4 m, UC=10 unitésManico per uso unico con lancetta, imballaggio sterile, cavo di connessione da 4 m, UV=10 pezzi

7

Passend für Suitable forParaPourPer

/ME 411/ME 401/ME 400/ME 200ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 102

Surgi-Pen80-219-42 – KLS Martin/Erbe intern. Version/ValleylabElektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 4 m AnschlusskabelElectrode handle with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 4 mMango porta-electrodos con dos teclas, clavija de 3 patillas y cable de conexión de 4 mManche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 4 mManico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 4 m

Ø 4 mm

Page 8: Electrosurgery

Monopolare Elektroden-HandgriffeMonopolar electrode handlesMangos porta-electrodos monopolaresManches porte-électrodes monopolairesManici portaelettrodi monopolari

Ø 4 mm

Ø 5 mm

80-220-30 – maxium® e-Version/Erbe ICC/ACC/VIOElektroden-Handgriff ohne Taste, mit 5-mm-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle without pushbutton, with 5-mm-plug and connection cable of 4 mMango porta-electrodos sin tecla, con clavija de 5 mm y cable de conexión de 4 mManche porte-électrodes sans interrupteur, avec fiche de 5 mm et câble de raccordement de 4 mManico portaelettrodi senza tasto, con spina da 5 mm e cavo di connessione da 4 m

Passend für Suitable forParaPourPer

/ME 411/ME 401/ME 400/ME 200ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 102

Ø 4 mm

80-217-32 – maxium® e-Version/Erbe ICC/ACC/VIOElektroden-Handgriff mit zwei Tasten, mit 5-mm-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle with two pushbuttons, with 5-mm-plug and connection cable of 4 mMango porta-electrodos con dos teclas, clavija de 5 mm y cable de conexión de 4 mManche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche de 5 mm et câble de raccordement de 4 mManico portaelettrodi con due tasti, spina da 5 mm e cavo di connessione da 4 m

Ø 5 mm

Ø 2,4 mm

80-210-02 – KLS Martin/Erbe intern. Version/ValleylabElektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 3 m Anschlusskabel, semi-disposableElectrode handle with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 3 m, semi-disposableMango porta-electrodos con dos teclas, clavija de 3 patillas y cable de conexión de 3 m, semi-desechableManche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 3 m, réutilisable à plusieurs foisManico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 3 m, semi-riutilizzabile

Passend für Aktivelektroden mit Ø 2,4 mm (siehe Seite 15)

For active electrodes Ø 2.4 mm (see page 15)

Para electrodos activos con Ø 2,4 mm (véase página 15)

Pour électrodes actives Ø 2,4 mm (voir page 15)

Per elettrodi attivi con Ø 2,4 mm (vedi a pag. 15)

Passend für Suitable forParaPourPer

e-Version

Page 9: Electrosurgery

9

Ø 4 mm

Ø 8 mm

80-220-40 – maxium® i-Version/ME MB2 i-Version/Valleylab/BovieElektroden-Handgriff ohne Tasten, mit 8-mm-Stecker und 4 m Anschlusskabel für Valleylab-GeräteElectrode handle without pushbuttons, with 8-mm plug and connection cable of 4 m, for Valleylab unitsMango porta-electrodos sin teclas, con clavija de 8 mm y cable de conexión de 4 m para aparatos ValleylabManche porte-électrodes sans interrupteur, avec fiche de 8 mm et câble de raccordement de 4 m pour appareils ValleylabManico portaelettrodi senza tasti, con spina da 8 mm e cavo di connessione da 4 m per apparecchi Valleylab

80-214-10 – KLS MartinDental-Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit großem Koax-Stecker und 3 m AnschlusskabelDental electrode handle without pushbutton, with large coax plug and connection cable of 3 m Mango porta-electrodos dental sin tecla, con clavija coaxial grande y cable de conexión de 3 mManche porte-électrodes dentaire sans interrupteur digital, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 3 mManico portaelettrodi dentale senza tasto, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 3 m

80-214-11 – KLS MartinDental-Elektroden-Handgriff mit einer Taste, mit großem Koax-Stecker und 3 m AnschlusskabelDental electrode handle with a pushbutton, with large coax plug and connection cable of 3 mMango porta-electrodos dental con una tecla, con clavija coaxial grande y cable de conexión de 3 mManche porte-électrodes dentaire avec un interrupteur digital, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 3 mManico portaelettrodi dentale con un tasto, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 3 m

Ø 1,6 mm

Ø 12,5 mm

Ø 1,6 mm

Ø 12,5 mm

Ø 4 mm

Ø 12,5 mm

80-217-01 – KLS MartinElektroden-Handgriff mit einer Taste, großem Koax-Stecker und 4 m AnschlusskabelElectrode handle with a pushbutton, large coax plug and connection cable of 4 mMango porta-electrodos con una tecla, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 m Manche porte-électrodes avec un interrupteur digital, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 mManico portaelettrodi con un tasto, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m

Passend für Suitable forParaPourPer

MD 62/ME K1/ME K2/ME K3/ME 82/Minicutter

Passend für Suitable forParaPourPer

i-Version, ME MB2 i-Version

Page 10: Electrosurgery

Monopolare Elektroden-Handgriffe für Geräte aus unserem früheren ProgrammMonopolar electrode handles for units of our former programmeMangos porta-electrodos monopolares para aparatos de nuestra anterior gama de producciónManches porte-électrodes monopolaires pour appareils de notre ancienne gammeManici portaelettrodi monopolari per apparecchi della nostra gamma precedente

Passend für Suitable forParaPourPer

KLS Martin Geräte aus unserem früheren ProgrammKLS Martin units of our former programmeKLS Martin aparatos de nuestra anterior gama de producciónKLS Martin appareils de notre ancienne gammeKLS Martin apparecchi della nostra gamma precedente

Ø 1,6 mm

80-214-00 – BerchtoldDental-Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit kleinem Koax-Stecker und 3 m AnschlusskabelDental electrode handle without pushbutton, with small coax plug and connection cable of 3 mMango porta-electrodos dental sin tecla, con clavija coaxial pequeña y cable de conexión de 3 mManche porte-électrodes dentaire sans interrupteur digital, avec petite fiche coax et câble de raccordement de 3 mManico portaelettrodi dentale senza tasto, con spina coassiale piccola e cavo di connessione da 3 m

Ø 8 mm

Ø 1,6 mm

80-214-01 – BerchtoldDental-Elektroden-Handgriff mit einer Taste, mit kleinem Koax-Stecker und 3 m AnschlusskabelDental electrode handle with one pushbutton, small coax plug and connection cable of 3 mMango porta-electrodos dental con una tecla, con clavija coaxial pequeña y cable de conexión de 3 mManche porte-électrodes dentaire avec un interrupteur digital, avec petite fiche coax et câble de raccordement de 3 mManico portaelettrodi dentale con un tasto, con spina coassiale piccola e cavo di connessione da 3 m

Ø 8 mm

Page 11: Electrosurgery

ZUORDNUNGSÜBERSICHT GERÄTE/HANDGRIFFE

REFERENCE TABLE: ELECTROSURGICAL UNITS

VS. HANDLES

SINOPSIS DE ASIGNACIÓN APARATOS/MANGOS

CLASSIFICATION SOMMAIRE APPAREILS/MANCHES

SCHEMA DELLE CORRISPONDENZE APPARECCHI/MANICI

11

SeitePagePáginaPagePagina11-12

Page 12: Electrosurgery

Zuordnungsübersicht Geräte /HandgriffeReference Table: Electrosurgical units vs. handlesSinopsis de asignación aparatos/mangosClassification sommaire appareils /manchesSchema delle corrispondenze apparecchi /manici

Gerätetyp

Type of unit

Tipo del aparato

Type d’appareil

Tipo d’apparecchio

Handgriffe . Handles . Mangos . Manches . Manici

x* = bei Verwendung eines Fußschaltersfor use with foot switchusando un interruptor de piepour utilisation avec un interrupteur à pédaleper l’uso di un interruttore a pedale

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x*

x*

x*

x*

x*

x

x

x

x

x

x

x

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x

x

x

80-220-00 80-217-01 80-217-02 80-217-12 80-219-02 80-219-12 80-210-02 80-210-12 80-214-10 80-214-11 80-181-02

ME 411

ME 401

ME 400

ME 200

ME MB1

ME M1

ME MB2

ME 81

ME 82

Minicutter

ME 102

ME 80

ME 50

ME K1

ME K2

MD 60

MD 70

MD 62

maxium®/Beamer

MB 181/ME 411

MB 181/ME CD1

Kombination

Combination

Combinación

Combinaison

Combinazione

Page 13: Electrosurgery

MONOPOLARE ELEKTRODEN

MONOPOLAR ELECTRODES

ELECTRODOS MONOPOLARES

ELECTRODES MONOPOLAIRES

ELETTRODI MONOPOLARI

13

SeitePagePáginaPagePagina13-33

Page 14: Electrosurgery

KLS Martin SYN-Elektroden mit farbkodierter KunststoffisolationKLS Martin SYN electrodes with color-coded plastic insulationSYN electrodos KLS Martin con aislamiento de plástico en color codificadoSYN électrodes KLS Martin avec isolation en matière plastique avec code couleurSYN elettrodi KLS Martin con isolamento in materiale plastico con codice colore

Ø 4 mm

80-521-04Nadelelektrode isoliert 10 mmNeedle electrode insulated 10 mmElectrodo de aguja aislado 10 mm Électrode aiguille isolée 10 mmElettrodo ad ago isolato 10 mm

80-580-06Elektroden-Satz, bestehend aus: 1 x 80-510-06Electrode set, consisting of: 1 x 80-515-06Set electrodos, compuesto de: 1 x 80-520-06Set électrodes, composé de: 1 x 80-560-06Set elettrodi, composto da: 1 x 80-562-06

80-515-06Messerelektrode, VE =5 StückKnife electrode, SU=5/packElectrodo de cuchillo, UV=5 piezasElectrode couteau, UC=5 unitésElettrodo a bisturi, UV=5 pezzi

80-520-06Nadelelektrode, VE =5 StückNeedle electrode, SU=5/packElectrodo de aguja, UV=5 piezasElectrode aiguille, UC=5 unitésElettrodo ad ago, UV=5 pezzi

80-510-06Lanzettelektrode, gerade, VE =5 StückLancet electrode, straight, SU=5/packElectrodo de lanceta, recto, UV=5 piezasElectrode lancette, droite, UC=5 unitésElettrodo a lancetta, retto, UV=5 pezzi

30 mm

38 mm 10 mm

6 mm

25 mm

80-522-04Nadelelektrode isoliert 6 mmNeedle electrode insulated 6 mmElectrodo de aguja aislado 6 mm Électrode aiguille isolée 6 mmElettrodo ad ago isolato 6 mm

80-516-06Mammaria-SpatelMammary spatula (electrode)Electrodo de mammariaElectrode spatuleElettrodo a mammaria

40 mm

80-550-06 = Ø 10 mm

BandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrodo de asa de cintaElectrode boucleElettrodo ad ansa a nastro

80-542-06 = Ø 10 mm

DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrodo de asa de alambreElectrode anse en filElettrodo ad ansa di filo

Monopolare Elektroden für chirurgische EingriffeMonopolar electrodes for surgical proceduresElectrodos monopolares para intervenciones quirúrgicasElectrodes monopolaires pour interventions chirurgicalesElettrodi monopolari per interventi chirurgici

10 mm

10 mm

14mm

80-511-06 Lanzettelektrode, abgewinkelt, isoliertLancet electrode, angled, insulatedElectrodo de lanceta, acodado, aisladoElectrode lancette, coudée, isoléeElettrodo a lancetta, angolato, isolato

Page 15: Electrosurgery

Aktivelektroden mit Ø 2,4 mmActive electrodes Ø 2.4 mmElectrodos activos con Ø 2,4 mmElectrodes actives Ø 2,4 mmElettrodi attivi Ø 2,4 mm

80-560-06 = Ø 2 mm

Kugelelektrode, VE =5 StückBall electrode, SU=5/packElectrodo de bola, UV=5 piezasElectrode boule, UC=5 unitésElettrodo a sfera, UV=5 pezzi

80-562-08 = Ø 4 mm

KugelelektrodeBall electrodeElectrodo de bolaElectrode bouleElettrodo a sfera

80-562-06 = Ø 4 mm

Kugelelektrode, VE =5 StückBall electrode, SU=5/packElectrodo de bola, UV=5 piezasElectrode boule, UC=5 unitésElettrodo a sfera, UV=5 pezzi

80-515-08MesserelektrodeKnife electrodeElectrodo de cuchilloElectrode couteauElettrodo a bisturi

80-520-08NadelelektrodeNeedle electrodeElectrodo de agujaElectrode aiguilleElettrodo ad ago

80-510-08Lanzettelektrode, geradeLancet electrode, straightElectrodo de lanceta, rectoElectrode lancette, droiteElettrodo a lancetta, retto

11 mm

15

Ø 2,4 mm

80-542-08 = Ø 10 mm

DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrodo de asa de alambreElectrode anse en filElettrodo ad ansa di filo

Passend für Handgriff 80-210-02 und weitere Handgriffe mit 2,4 mm Elektrodenaufnahme

For handle 80-210-02 and other handles with 2.4-mm electrode socket

Para el mango 80-210-02 y otros mangos con recepción para electrodos de 2,4 mm

Pour manche 80-210-02 et autres manches avec porte-électrodes 2,4 mm

Per manipolo 80-210-02 e ulteriori manipoli con portaelettrodi di 2,4 mm

11 mm

10 mm

26 mm 22 mm

20 mm

Page 16: Electrosurgery

KLS Martin EdelstahlelektrodenKLS Martin stainless steel electrodesElectrodos KLS Martin de acero inoxidableElectrodes KLS Martin en acier inoxydableElettrodi KLS Martin in acciaio inox

Ø 4 mm

Monopolare Elektroden für chirurgische EingriffeMonopolar electrodes for surgical proceduresElectrodos monopolares para intervenciones quirúrgicasElectrodes monopolaires pour interventions chirurgicalesElettrodi monopolari per interventi chirurgici

80-560-04 = Ø 2 mm

80-562-04 = Ø 4 mm

80-563-04 = Ø 5 mm

Kugelelektrode Ball electrodeElectrodo de bola Electrode bouleElettrodo a sfera

80-540-04 = Ø 5 mm

80-542-04 = Ø 10 mm

80-545-04 = Ø 20 mm

DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrodo de asa de alambreElectrode anse en filElettrodo ad ansa di filo

80-510-04Lanzettelektrode, geradeLancet electrode, straightElectrodo de lanceta, rectoElectrode lancette, droiteElettrodo a lancetta, retto

80-570-04 = 8 x 10 mm

80-572-04 = 10 x 10 mm

80-574-04 = 12 x 10 mm

Plattenelektrode Plate electrodeElectrodo de placa Electrode plaqueElettrodo a piastra

80-515-04MesserelektrodeKnife electrodeElectrodo de cuchilloElectrode couteauElettrodo a bisturi

80-516-04Mammaria-SpatelMammary spatula (electrode)Electrodo de mammariaElectrode spatuleElettrodo a mammaria

80-519-04 = 22 mm

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrodo de agujaElectrode aiguilleElettrodo ad ago

80-550-04 = Ø 10 mm

80-552-04 = Ø 15 mm

BandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrodo de asa de cintaElectrode boucleElettrodo ad ansa a nastro

80-520-04 = 30 mm

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrodo de agujaElectrode aiguilleElettrodo ad ago

22 mm

25 mm

30 mm

25 mm

40 mm

28 mm

80-511-04Lanzettelektrode, abgewinkeltLancet electrode, angledElectrodo de lanceta, acodadoElectrode lancette, coudéeElettrodo a lancetta, angolato

Page 17: Electrosurgery

17

Monopolare Elektroden zur KonisationMonopolar electrodes for conizationElectrodos monopolares para conizaciónElectrodes monopolaires pour conisationElettrodi monopolari per conizzazione

Ø 4 mm

80-680-12Konisationselektrode, Ø 10 mm, Schaftlänge 13 cmConization electrode, Ø 10 mm, length of shaft 13 cmElectrodo para conización, Ø 10 mm, largo del vástago 13 cmElectrode pour l'électroconisation, Ø 10 mm, longueur de la tige 13 cmElettrodo per conizzazione, Ø 10 mm, lunghezza dell'asta 13 cm

80-681-12Konisationselektrode, Ø 15 mm, Schaftlänge 13 cmConization electrode, Ø 15 mm, length of shaft 13 cmElectrodo para conización, Ø 15 mm, largo del vástago 13 cmElectrode pour l'électroconisation, Ø 15 mm, longueur de la tige 13 cmElettrodo per conizzazione, Ø 15 mm, lunghezza dell’asta 13 cm

80-682-12Konisationselektrode, Ø 20 mm, Schaftlänge 13 cmConization electrode, Ø 20 mm, length of shaft 13 cmElectrodo para conización, Ø 20 mm, largo del vástago 13 cmElectrode pour l'électroconisation, Ø 20 mm, longueur de la tige 13 cmElettrodo per conizzazione, Ø 20 mm, lunghezza dell'asta 13 cm

80-683-12Konisationselektrode, Ø 25 mm, Schaftlänge 13 cmConization electrode, Ø 25 mm, length of shaft 13 cmElectrodo para conización, Ø 25 mm, largo del vástago 13 cmElectrode pour l'électroconisation, Ø 25 mm, longueur de la tige 13 cmElettrodo per conizzazione, Ø 25 mm, lunghezza dell'asta 13 cm

15

mm

20

mm

25

mm

13 cm

13 cm

13 cm

13 cm

10

mm

Page 18: Electrosurgery

Monopolare Elektroden zur KonisationMonopolar electrodes for conizationElectrodos monopolares para conizaciónElectrodes monopolaires pour conisationElettrodi monopolari per conizzazione

Ø 4 mm

Ø 3,5 mm

Ø 3,5mm

80-684-12Konisationselektrode nach Scarfi, Schaftlänge 11,5 cm, Konus Ø 2,6 cm, Konuslänge 1,5 cmConization electrode, length of shaft 11.5 cm, cone diameter 2.6 cm, length of cone 1.5 cmElectrodo para conización, largo del vástago 11,5 cm, diámetro del cono 2,6 cm, largo del cono 1,5 cmElectrode pour l'électroconisation, longueur de la tige 11,5 cm, diamètre de cône 2,6 cm, longueur de cône 1,5 cmElettrodo per conizzazione, lunghezza dell'asta 11,5 cm, diametro del cono 2,6 cm, lunghezza del cono 1,5 cm

80-685-12Konisationselektrode nach Scarfi, Schaftlänge 11,5 cm, Konus Ø 3,4 cm, Konuslänge 2,3 cmConization electrode, length of shaft 11.5 cm, cone diameter 3.4 cm, length of cone 2.3 cmElectrodo para conización, largo del vástago 11,5 cm, diámetro del cono 3,4 cm, largo del cono 2,3 cmElectrode pour l'électroconisation, longueur de la tige 11,5 cm, diamètre de cône 3,4 cm, longueur de cône 2,3 cmElettrodo per conizzazione, lunghezza dell'asta 11,5 cm, diametro del cono 3,4 cm, lunghezza del cono 2,3 cm

80-686-12Konisationselektrode nach Scarfi, Schaftlänge 11,5 cm, Konus Ø 4,2 cm, Konuslänge 2,4 cmConization electrode, length of shaft 11.5 cm, cone diameter 4.2 cm, length of cone 2.4 cmElectrodo para conización, largo del vástago 11,5 cm, diámetro del cono 4,2 cm, largo del cono 2,4 cmElectrode pour l'électroconisation, longueur de la tige 11,5 cm, diamètre de cône 4,2 cm, longueur de cône 2,4 cmElettrodo per conizzazione, lunghezza dell'asta 11,5 cm, diametro del cono 4,2 cm, lunghezza del cono 2,4 cm

11,5 cm

11,5 cm

11,5 cm

2,4 cm

2,3 cm

1,5 cm

Ø = 2,6 cm

Ø

Ø = 3,4 cm

Ø

Ø = 4,2 cm

Ø 3,5mm

Page 19: Electrosurgery

80-676-13Kugelelektrode, Ø 3 mm, Schaftlänge 10 cmBall electrode, Ø 3 mm, length of shaft 10 cmElectrodo de bola, Ø 3 mm, largo del vástago 10 cmElectrode boule, Ø 3 mm, longueur de la tige 10 cmElettrodo a sfera, Ø 3 mm, lunghezza dell’asta 10 cm

80-675-13Nadelelektrode isoliert, blanke Spitze 6 mm, Schaftlänge 10 cmNeedle electrode insulated, polished tip 6 mm, length of shaft 10 cmElectrodo de aguja, aislado, punta brillante 6 mm, largo del vástago 10 cmElectrode aiguille, isolée, pointe polie 6 mm, longueur de la tige 10 cmElettrodo ad ago, isolato, punta lucidata 6 mm, lunghezza dell’asta 10 cm

80-677-12Nadelelektrode isoliert, blanke Spitze 10 mm, Schaftlänge 10 cmNeedle electrode insulated, polished tip 10 mm, length of shaft 10 cmElectrodo de aguja, aislado, punta brillante 10 mm, largo del vástago 10 cmElectrode aiguille, isolée, pointe polie 10 mm, longueur de la tige 10 cmElettrodo ad ago, isolato, punta lucidata 10 mm, lunghezza dell’asta 10 cm

80-510-12Lanzettelektrode, Schaftlänge 10 cmLancet electrode, length of shaft 10 cmElectrodo de lanceta, largo del vástago 10 cmElectrode lancette, longueur de la tige 10 cmElettrodo a lancetta, lunghezza dell’asta 10 cm

80-515-12Messerelektrode, Schaftlänge 10 cmKnife electrode, length of shaft 10 cmElectrodo de cuchillo, largo del vástago 10 cmElectrode couteau, longueur de la tige 10 cmElettrodo a bisturi, lunghezza dell’asta 10 cm

Ø 4 mm

19

Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe, nicht biegsamMonopolar electrodes for surgical procedures, non-flexibleElectrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas, no flexiblesElectrodes monopolaires pour interventions chirurgicales, non flexiblesElettrodi monopolari per interventi chirurgici, non flessibile

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

Page 20: Electrosurgery

Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe, nicht biegsamMonopolar electrodes for surgical procedures, non-flexibleElectrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas, no flexiblesElectrodes monopolaires pour interventions chirurgicales, non flexiblesElettrodi monopolari per interventi chirurgici, non flessibile

80-540-12Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Schaftlänge 10 cmWire loop electrode, Ø 5 mm, length of shaft 10 cmElectrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, largo del vástago 10 cmElectrode anse en fil, Ø 5 mm, longueur de la tige 10 cmElettrodo ad ansa di filo, Ø 5 mm, lunghezza dell’asta 10 cm

80-542-12Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm, Schaftlänge 10 cmWire loop electrode, Ø 10 mm, length of shaft 10 cmElectrodo de asa de alambre, Ø 10 mm, largo del vástago 10 cmElectrode anse en fil, Ø 10 mm, longueur de la tige 10 cmElettrodo ad ansa di filo, Ø 10 mm, lunghezza dell’asta 10 cm

Ø 4 mm

10 cm

10 cm

80-515-14Messerelektrode, kurz Schaftlänge 10 cmKnife electrode, short length of shaft 10 cmElectrodo de cuchillo, corto largo del vástago 10 cmElectrode couteau, courte longueur de la tige 10 cmElettrodo a bisturi, corto lunghezza dell’asta 10 cm

10 cm

80-515-16Messerelektrode, kurz, abgewinkelt Schaftlänge 10 cmKnife electrode, short, angled length of shaft 10 cmElectrodo de cuchillo, corto, acodado largo del vástago 10 cmElectrode couteau, courte, coudeé longueur de la tige 10 cmElettrodo a bisturi, corto, angolo lunghezza dell’asta 10 cm

10 cm

Page 21: Electrosurgery

80-674-12Kugelelektrode, Ø 5 mm, Schaftlänge 10 cmBall electrode, Ø 5 mm, length of shaft 10 cmElectrodo de bola, Ø 5 mm, largo del vástago 10 cmElectrode boule, Ø 5 mm, longueur de la tige 10 cmElettrodo a sfera, Ø 5 mm, lunghezza dell'asta 10 cm

80-674-13Kugelelektrode, Ø 3 mm, Schaftlänge 10 cmBall electrode, Ø 3 mm, length of shaft 10 cmElectrodo de bola, Ø 3 mm, largo del vástago 10 cmElectrode boule, Ø 3 mm, longueur de la tige 10 cmElettrodo a sfera, Ø 3 mm, lunghezza dell'asta 10 cm

80-534-12Adapter Ø 4 mm/Ø 4 mm, Schaftlänge 10 cm, biegsamAdapter Ø 4 mm/Ø 4 mm, length of shaft 10 cm, flexibleAdaptador Ø 4 mm/Ø 4 mm, largo del vástago 10 cm, maleableAdaptateur Ø 4 mm/Ø 4 mm, longueur de la tige 10 cm, malléableAdattatore Ø 4 mm/Ø 4 mm, lunghezza dell’asta 10 cm, flessibile

21

Ø 4 mm

10 cm

10 cm

10 cm

Page 22: Electrosurgery

Monopolare Elektroden für die HNOMonopolar electrodes for ENTElectrodos monopolares para la otorrinolaringologíaElectrodes monopolaires pour l’O.R.L.Elettrodi monopolari per l’otorinolaringoiatria

80-610-10Nadelelektrode für Nase, abgewinkelt, isoliertNasal needle electrode, angled, insulatedElectrodo de aguja para nariz, acodado, aisladoElectrode aiguille pour le nez, coudée et isoléeElettrodo ad ago per naso, angolato ed isolato

80-612-10Kugelelektrode für Nase, abgewinkelt, isoliertNasal ball electrode, angled, insulatedElectrodo de bola para nariz, acodado, aisladoElectrode boule pour le nez, coudée et isoléeElettrodo a sfera per naso, angolato ed isolato

Ø 4 mm

10,5 cm

10,5 cm

Page 23: Electrosurgery

Ø 4 mm

80-690-12Nadelelektrode, 90° abgewinkelt, 1,5 x Ø 0,6 mmNeedle electrode, 90° angled, 1.5 x Ø 0.6 mmElectrodo de aguja, acodado 90°, 1,5 x Ø 0,6 mmElectrode aiguille, coudeé 90°, 1,5 x Ø 0,6 mmElettrodo ad ago, angolo 90°, 1,5 x Ø 0,6 mm

80-691-12Nadelelektrode, 90° abgewinkelt, 4 x Ø 0,6 mmNeedle electrode, 90° angled, 4 x Ø 0.6 mmElectrodo de aguja, acodado 90°, 4 x Ø 0,6 mmElectrode aiguille, coudeé 90°, 4 x Ø 0,6 mmElettrodo ad ago, angolo 90°, 4 x Ø 0,6 mm

80-692-12Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, 2 x Ø 0,6 mmNeedle electrode, 45° angled, 2 x Ø 0.6 mmElectrodo de aguja, acodado 45°, 2 x Ø 0,6 mmElectrode aiguille, coudeé 45°, 2 x Ø 0,6 mmElettrodo ad ago, angolo 45°, 2 x Ø 0,6 mm

80-693-12Messerelektrode, 45° abgewinkelt, 3 x Ø 0,4 mmKnife electrode, 45° angled, 3 x Ø 0.4 mmElectrodo de cuchillo, acodado 45°, 3 x Ø 0,4 mmElectrode couteau, coudeé 45°, 3 x Ø 0,4 mmElettrodo a bisturi, angolo 45°, 3 x Ø 0,4 mm

23

Monopolare Elektroden für die ArthroskopieMonopolar electrodes for arthroscopyElectrodos monopolares para la artroscopiaElectrodes monopolaires pour l’arthroscopieElettrodi monopolari per l’artroscopia

80-694-12Tastelektrode, 90° abgewinkelt, 3 x Ø 1,5 mmProbe electrode, 90° angled, 3 x Ø 1.5 mmElectrodo de sondeo, acodado 90°, 3 x Ø 1,5 mmElectrode sonde, coudeé 90°, 3 x Ø 1,5 mmElettrodo sensore, angolo 90°, 3 x Ø 1,5 mm

11 cm

11 cm

11 cm

11 cm

11 cm

80-695-12 = Ø 3 mm

KugelelektrodeBall electrodeElectrodo de bolaElectrode bouleElettrodo a sfera

11 cm

Page 24: Electrosurgery

Monopolare Elektroden für Dental und KosmetikMonopolar electrodes for dental and cosmetic applicationsElectrodos monopolares para la medicina dental y cosméticaElectrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétiqueElettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico

80-461-01Nadelelektrode 0,2 mm, gerade, Fig. 1Needle electrode 0.2 mm, straight, Fig. 1Electrodo de aguja 0,2 mm, recto, fig. 1Electrode aiguille 0,2 mm, droite, fig. 1Elettrodo ad ago 0,2 mm, retto, fig. 1

80-462-01Nadelelektrode 0,2 mm, kurz, gerade, Fig. 1Needle electrode 0.2 mm, short, straight, Fig. 1Electrodo de aguja 0,2 mm, corto, recto, fig. 1Electrode aiguille 0,2 mm, courte, droite, fig. 1Elettrodo ad ago 0,2 mm, corto, retto, fig. 1

80-466-01Nadelelektrode, gerade, Fig. 1, Ø 0,6 mmNeedle electrode, straight, Fig. 1, Ø 0.6 mmElectrodo de aguja, recto, fig. 1, Ø 0,6 mmElectrode aiguille, droite, fig.1, Ø 0,6 mmElettrodo ad ago, retto, fig. 1, Ø 0,6 mm

80-463-01Nadelelektrode 0,3 mm, kurz, gerade, Fig. 1Needle electrode 0.3 mm, short, straight, Fig. 1Electrodo de aguja 0,3 mm, corto, recto, fig. 1Electrode aiguille 0,3 mm, courte, droite, fig. 1Elettrodo ad ago 0,3 mm, corto, retto, fig. 1

80-461-02Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2Needle electrode, 45° angled, Fig. 2Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2Electrode aiguille, coudée en 45°, fig. 2Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2

80-462-02Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2Needle electrode, 45° angled, Fig. 2Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2Electrode aiguille, coudée en 45°, fig. 2Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2

80-464-02Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2, mit ablängbarem DrahtNeedle electrode, 45° angled, Fig. 2, wire can be cut to lengthElectrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2, con longitud variableElectrode aiguille, coudée 45°, fig.2, à longueur variableElettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2, con lunghezza variabile

80-461-03Nadelelektrode, 120° abgewinkelt, Fig. 3Needle electrode, 120° angled, Fig. 3Electrodo de aguja, acodado 120°, fig. 3Electrode aiguille, coudée en 120°, fig. 3Elettrodo ad ago, angolo 120°, fig. 3

Ø 1,6 mm

Ø 0,2 mm Ø 0,2 mm

Ø 0,2 mm Ø 0,2 mm

Ø 0,2 mm Ø 0,2 mm

Ø 0,6 mm Ø 0,3 mm

Page 25: Electrosurgery

Ø 0,6 mm

25

80-461-04Nadelelektroden nach Dr. Haus, links und rechts, 1 PaarNeedle electrodes acc. to Dr. Haus, left and right, 1 pairElectrodos de aguja según Dr. Haus, izquierdo y derecho, un parElectrodes aiguille selon Dr. Haus, gauche et droite, 1 paireElettrodi ad ago secondo Dr. Haus, sinistro e destro, 1 paio

80-461-06Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Schaft 45° abgewinkelt, Fig. 6Wire loop electrode, Ø 5 mm, shaft 45° angled, Fig. 6Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, vástago acodado 45°, fig. 6Electrode anse, Ø 5 mm, tige coudée en 45°, fig. 6Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, asta curvo a 45°, fig. 6

80-461-07Scheibenelektrode, Ø 5 mm, Schaft 45° abgewinkeltDisk electrode, Ø 5 mm, shaft 45° angledElectrodo de disco, Ø 5 mm, vástago acodado 45°Electrode discoïdale, Ø 5 mm, tige coudée en 45°Elettrodo a disco, Ø 5 mm, asta curvo a 45°

80-461-11Drahtschlingenelektrode, Ø 3 mm, Fig. 11Wire loop electrode, Ø 3 mm, Fig. 11Electrodo de asa de alambre, Ø 3 mm, fig. 11Electrode anse, Ø 3 mm, fig. 11Elettrodo ad ansa, Ø 3 mm, fig. 11

80-462-11Drahtschlingenelektrode, Ø 3 mm, Fig. 11Wire loop electrode, Ø 3 mm, Fig. 11Electrodo de asa de alambre, Ø 3 mm, fig. 11Electrode anse, Ø 3 mm, fig. 11Elettrodo ad ansa, Ø 3 mm, fig. 11

80-461-12Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Fig. 12Wire loop electrode, Ø 5 mm, Fig. 12Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, fig. 12Electrode anse, Ø 5 mm, fig. 12Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, fig. 12

80-462-12Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Fig. 12Wire loop electrode, Ø 5 mm, Fig. 12Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, fig. 12Electrode anse, Ø 5 mm, fig. 12Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, fig. 12

80-461-13Drahtschlingenelektrode, Ø 8 mm, Fig. 13Wire loop electrode, Ø 8 mm, Fig. 13Electrodo de asa de alambre, Ø 8 mm, fig. 13Electrode anse, Ø 8 mm, fig. 13Elettrodo ad ansa, Ø 8 mm, fig. 13

80-462-13Drahtschlingenelektrode, Ø 8 mm, Fig. 13Wire loop electrode, Ø 8 mm, Fig. 13Electrodo de asa de alambre, Ø 8 mm, fig. 13Electrode anse, Ø 8 mm, fig. 13Elettrodo ad ansa, Ø 8 mm, fig. 13

Ø 0,6 mm

80-464-38Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2, mit verlängerter IsolationNeedle electrode, 45° angled, Fig. 2, with extended insulationElectrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2, con aislamiento prolongadoElectrode aiguille, coudée 45°, fig.2, à isolation rallongéeElettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2, con isolamento prolungato

Ø 1,6 mm

Ø 0,2 mm

Drahtstärke der Drahtschlingenelektroden = Ø 0,2 mmWire size of wire loop electrodes = Ø 0.2 mmGrosor del alambre del electrodo de asa = Ø 0,2 mmÉpaisseur du fil des électrodes anse = Ø 0,2 mm Spessore filo degli elettrodi ad ansa = Ø 0,2 mm

Page 26: Electrosurgery

Monopolare Elektroden für Dental und KosmetikMonopolar electrodes for dental and cosmetic applicationsElectrodos monopolares para la medicina dental y cosméticaElectrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétiqueElettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico

80-461-14Drahtschlingenelektrode, rhombusförmig, 8 x 5 mm, Fig. 14Wire loop electrode, rhombic, 8 x 5 mm, Fig. 14Electrodo de asa de alambre romboidal, 8 x 5 mm, fig. 14Electrode anse, romboïdale, 8 x 5 mm, fig. 14Elettrodo ad ansa a forma di rombo, 8 x 5 mm, fig. 14

80-461-15Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,5 mm, Schaft 45° abgewinkelt, Fig. 15

Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.5 mm, shaft 45° angled, Fig. 15

Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,5 mm, vástago acodado 45°, fig.15

Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,5 mm, tige coudée en 45°, fig. 15

Elettrodo ad ansa retta, 7,0 x 1,5 mm, asta curvo a 45°, fig. 15

80-461-16Hakenelektrode, 7 mm, 45° abgewinkelt, Fig. 16Hook electrode, 7 mm, 45° angled, Fig. 16Electrodo de gancho, 7 mm, vástago acodado 45°, fig. 16Electrode crochet, 7 mm, tige coudée 45°, fig. 16Elettrodo ad uncino, 7 mm, asta curvo a 45°, fig. 16

80-461-17Drahtschlingenelektrode, länglich, 6,0 x 1,3 mm, gerade, Fig. 17

Wire loop electrode, elongated, 6.0. x 1.3 mm, straight, Fig. 17

Electrodo de asa de alambre oblonga, 6,0 x 1,3 mm, recto, fig.17

Electrode anse, forme allongée, 6,0 x 1,3 mm, droite, fig. 17

Elettrodo ad ansa retta, 6,0 x 1,3 mm, fig. 17

80-461-18Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,7 mm, 30° abgewinkelt, Fig. 18

Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.7 mm, 30° angled, Fig. 18

Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,7 mm, acodado 30°, fig.18

Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,7 mm, coudée en 30°, fig. 18

Elettrodo ad ansa curva, angolo 30°, 7,0 x 1,7 mm, fig. 18

80-461-19Drahtschlingenelektrode, länglich, 5,5 x 1,4 mm, 90° abgewinkelt, Fig. 19

Wire loop electrode, elongated, 5.5 x 1.4 mm, 90° angled, Fig. 19

Electrodo de asa de alambre oblonga, 5,5 x 1,4 mm, acodado 90°, fig.19

Electrode anse, forme allongée, 5,5 x 1,4 mm, coudée en 90°, fig. 19

Elettrodo ad ansa curva, angolo 90°, 5,5 x 1,4 mm, fig. 19

Ø 0,2 mm

Ø 1,6 mm

Drahtstärke der Drahtschlingenelektroden = Ø 0,2 mmWire size of wire loop electrodes = Ø 0.2 mmGrosor del alambre del electrodo de asa = Ø 0,2 mmÉpaisseur du fil des électrodes anse = Ø 0,2 mm Spessore filo degli elettrodi ad ansa = Ø 0,2 mm

Page 27: Electrosurgery

Drahtstärke der Drahtschlingenelektroden = Ø 0,2 mmWire size of wire loop electrodes = Ø 0.2 mmGrosor del alambre del electrodo de asa = Ø 0,2 mmÉpaisseur du fil des électrodes anse = Ø 0,2 mm Spessore filo degli elettrodi ad ansa = Ø 0,2 mm

27

80-461-22Drahtschlingenelektrode, länglich, 13,0 x 1,0 mm, gerade, Fig. 22

Wire loop electrode, elongated, 13.0 x 1.0 mm, straight, Fig. 22

Electrodo de asa de alambre oblonga, 13,0 x 1,0 mm, recto, fig. 22

Electrode anse, forme allongée, 13,0 x 1,0 mm, droite, fig. 22

Elettrodo ad ansa retta, 13,0 x 1,0 mm, fig. 22

80-461-24Drahtschlingenelektrode, rhombusförmig, 8 x 5 mm, Schaft 45° abgewinkelt, Fig. 24

Wire loop electrode, rhombic, 8 x 5 mm, shaft 45° angled, Fig. 24

Electrodo de asa de alambre romboidal, 8 x 5 mm,vástago acodado 45°, fig. 24

Electrode anse, rhomboïdale, 8 x 5 mm,tige coudée en 45°, fig. 24

Elettrodo ad ansa, forma di rombo, 8 x 5 mm,asta curvo a 45°, fig. 24

80-461-31Koagulations-Nadelelektrode, Ø 0,6 mm, 45° abgewinkelt, Fig. 31

Needle electrode for coagulation, Ø 0.6 mm, 45° angled, Fig. 31

Electrodo de aguja para la coagulación, Ø 0,6 mm, acodado 45°, fig. 31

Electrode aiguille pour la coagulation, Ø 0,6 mm, coudée en 45°, fig. 31

Elettrodo ad ago per coagulazione Ø 0,6 mm, asta curvo a 45°, fig. 31

80-461-32Koagulations-Nadelelektrode, Ø 1,7 mm, 30° abgewinkelt, Fig. 32

Needle electrode for coagulation, Ø 1.7 mm, 30° angled, Fig. 32

Electrodo de aguja para la coagulación, Ø 1,7 mm, acodado 30°, fig. 32

Electrode aiguille pour la coagulation, Ø 1,7 mm, coudée en 30°, fig. 32

Elettrodo ad ago per coagulazione, Ø 1,7 mm, asta curvo a 30°, fig. 32

10mm

7mm

Ø 0,6 mm

80-461-20Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,4 mm, 45° abgewinkelt, Fig. 20

Wire loop electrode, elongated, 7.0.x 1.4 mm, 45° angled, Fig. 20

Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,4 mm, acodado 45°, fig.20

Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,4 mm, coudée en 45°, fig. 20

Elettrodo ad ansa curva, angolo 45°, 7,0 x 1,4 mm, fig. 20

80-461-21Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,3 mm, gerade, Fig. 21

Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.3 mm, straight, Fig. 21

Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,3 mm, recto, fig. 21

Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,3 mm, droite, fig. 21

Elettrodo ad ansa retta, 7,0 x 1,3 mm, fig. 21

Ø 1,6 mm

Page 28: Electrosurgery

Monopolare Elektroden für Dental und KosmetikMonopolar electrodes for dental and cosmetic applicationsElectrodos monopolares para la medicina dental y cosméticaElectrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétiqueElettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico

80-461-33Kugelelektrode, 45° abgewinkelt, Ø 1,7 mm, Fig. 33Ball electrode, 45° angled, Ø 1.7 mm, Fig. 33Electrodo de bola, 45° acodado, Ø 1,7 mm, fig. 33Electrode boule, coudée en 45°, Ø 1,7 mm, fig. 33Elettrodo a sfera Ø 1,7 mm, asta curvo a 45°, fig. 33

80-461-37Nadelelektrode, 45° abgewinkeltNeedle electrode, 45° angledElectrodo de aguja, acodado 45°Electrode aiguille, coudée en 45°Elettrodo ad ago, angolo 45°

80-461-34Kugelelektrode, 45° abgewinkelt, Ø 3,0 mm, Fig. 34Ball electrode, 45° angled, Ø 3.0 mm, Fig. 34Electrodo de bola, 45° acodado, Ø 3,0 mm, fig. 34Electrode boule, coudée en 45°, Ø 3,0 mm, fig. 34Elettrodo a sfera Ø 3,0 mm, asta curvo a 45°, fig. 34

80-461-35Koagulations-und Fulgurationselektrode, gerade, Fig. 35Coagulation and fulguration electrode, straight, Fig. 35Electrodo para la coagulación y la fulguración, recto, fig. 35Electrode de coagulation et fulguration, droite, fig. 35Elettrodo per folgorazione e coagulazione, retto, fig. 35

80-461-36Koagulations-und Fulgurationselektrode, 90° abgewinkelt, Fig. 36Coagulation and fulguration electrode, 90° angled, Fig. 36Electrodo para la coagulación y la fulguración, acodado 90°, fig. 36Electrode de coagulation et fulguration, coudée en 90°, fig. 36Elettrodo per folgorazione e coagulazione, angolo 90°, fig. 36

10

mm

14 mm

Ø 0,6 mmØ 0,6 mm

Ø 1,6 mm

Ø 0,2 mm

Page 29: Electrosurgery

Ø 0,8 mm

80-525-04Nadelelektrode, 1 Dutzend Needle electrode, 1 dozenElectrodo de aguja, 1 docenaElectrode aiguille, 1 douzaineElettrodo ad ago, 1 dozzina

nicht isoliertnon-insulatedno aisladopas isoléenon isolato

80-530-02Couperosa-Elektrode, 45° abgewinkeltElectrode for rosacea / telangiectasias, 45° angledElectrodo para couperosa, acodado 45°Electrode pour couperose, coudée 45°Elettrodo per cuperosa, angolo 45°

80-530-05Epilationselektrode, K3S short, Schaft 0,8 mm, 50/Pck.Epilation electrode, K3S short, shaft 0.8 mm, 50/packElectrodo de depilación, K3S short, vástago de 0,8 mm, 50/unid.Electrode dépilation, K3S short, tige de 0,8 mm, 50/unitéElettrodo per depilazione, K3S short, asta di 0,8 mm, 50/unità

80-530-03Elektrode für BesenreiserElectrode for varices / spider-burstsElectrodo para verrugasElectrode pour varicesElettrodo per varici

80-530-04Couperosa-ElektrodeElectrode for rosacea / telangiectasiasElectrodo para couperosaElectrode pour couperoseElettrodo per cuperosa

80-530-01Epilationsnadel, isoliert, 1 StückEpilation needle, insulated, 1 pieceAguja de depilación, aislada, 1 unidadAiguille dépilation, isolée, 1 pièceAgo per depilazione, isolato, 1 pezzo

80-563-05Faltenglättungselektrode, passend in Handgriff 80-217-01Wrinkle smoothing electrode, for electrode handle 80-217-01Electrodo antiarrugas, para mango porta-electrodos 80-217-01Electrode pour lisser des rides, pour manche 80-217-01Elettrodo per rughe, utilizzabile con il manipolo 80-217-01

Ø 1,6 mm Ø 1,6 mm

80-530-06Z-ElektrodeZ-electrodeElectrodo ZElectrode en ZElettrodo a Z

Ø 1,6 mm

Ø 0,25 mm

Ø 0,45 mmØ 0,4 mm

Ø 0,076 mmØ 0,4 mm

Ø 0,4 mm

Ø 0,4 mm

Ø 0,4 mm

Ø 4 mm

29

Page 30: Electrosurgery

Elektroden-Adapter für monopolare HandgriffeElectrode adapter for monopolar handlesAdaptador de electrodos para mangos monopolaresAdaptateur pour manches monopolaires Adattatore elettrodo per manipoli monopolari

80-460-04Adapter von Ø 4 mm auf Ø 1,6 mm, z. B. zur Verwendung vonDental-Elektroden in 4 mm Handgriffen

Adapter, Ø 4 mm to 1.6 mm, e.g. for dental electrodesAdaptador de Ø 4 mm a Ø 1,6 mm, p. e. para electrodos dentalesAdaptateur de Ø 4 mm à Ø 1,6 mm, p. e. pour électrodes dentairesAdattatore da Ø 4 mm a Ø 1,6 mm, p. e. per elettrodi dentali

80-531-00Adapter von Ø 4 mm auf Ø 3⁄32" = 2,4 mmAdapter from Ø 4 mm to Ø 3⁄32" = 2.4 mmAdaptador de Ø 4 mm a Ø 3⁄32" = 2,4 mmAdaptateur de Ø 4 mm à Ø 3⁄32" = 2,4 mmAdattatore da Ø 4 mm a Ø 3⁄32" = 2,4 mm

80-532-00Adapter von Ø 4 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04/80-536-04Adapter from Ø 4 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04/80-536-04Adaptador de Ø 4 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04/80-536-04Adaptateur de Ø 4 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04/80-536-04Adattatore da Ø 4 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04/80-536-04

80-533-00Adapter von Ø 1,6 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04/80-536-04Adapter from Ø 1.6 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04/80-536-04Adaptador de Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04/80-536-04Adaptateur de Ø 1,6 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04/80-536-04Adattatore da Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04/80-536-04

80-533-01Adapter von Ø 1,6 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04/80-536-04Adapter from Ø 1.6 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04/80-536-04Adaptador de Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04/80-536-04Adaptateur de Ø 1,6 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04/80-536-04Adattatore da Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04/80-536-04

20 mm

10 mm

Page 31: Electrosurgery

31

ElektrodenbehälterContainers for electrodesContenedores para electrodosBoîtes pour électrodesContenitori per elettrodi

80-444-08für 8 Elektroden mit Schaft Ø 1,6 mmfor 8 electrodes with shaft Ø 1.6 mmpara 8 electrodos con vástago de Ø de 1,6 mmpour 8 électrodes à tige de Ø 1,6 mmper 8 elettrodi con asta di Ø 1,6 mm

80-408-00für 8 Elektroden mit Schaft Ø 4 mmfor 8 electrodes with shaft Ø 4 mmpara 8 electrodos con vástago de Ø de 4 mmpour 8 électrodes à tige de Ø 4 mmper 8 elettrodi con asta di Ø 4 mm

80-416-00für 16 Elektroden mit Schaft Ø 4 mmfor 16 electrodes with shaft Ø 4 mmpara 16 electrodos con vástago de Ø de 4 mmpour 16 électrodes à tige de Ø 4 mmper 16 elettrodi con asta di Ø 4 mm

Page 32: Electrosurgery

Isolit-PinzettenIsolit forcepsPinzas IsolitPinces IsolitPinze Isolit

1⁄1 1⁄1

cm Inch

18 7

21 8 1⁄4

25 10

80-900-1880-900-2180-900-25

ohne Buchsewithout socketsin conexiónsans prisesenza presa

80-902-1880-902-2180-902-25

mit Buchsewith socketcon conexiónavec prisecon presa

Die Anschlusskabel 80-285-40 und 80-285-50sind auch zum Anschluss von Zubehör aus unserem früheren Geräteprogramm geeignet.

The cables 80-285-40 and 80-285-50 can alsobe used for older KLS Martin instruments (former product line).

Los cables de conexión 80-285-40 y 80-285-50también son compatibles con instrumentos denuestra anterior gama de equipos.

Les câbles de raccordement réf. 80-285-40 et 80-285-50 sont aussi appropriés pour laconnexion des instruments de notre ancienprogramme d'appareils /accessoires.

I cavi di connessione 80-285-40 e 80-285-50sono adattabili agli strumenti del nostro prece-dente programma degli apparecchi.

Kontaktbereich zur monopolaren KlemmenkoagulationContact area for monopolar forceps coagulationÁrea de contacto para la coagulación monopolar con pinzasZone de contact pour coagulation par pince monopolaireZona di contatto per la coagulazione con pinza monopolare

80-285-40 80-285-504 m/12 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für Isolit-Pinzetten und Zubehör ausunserem früheren Geräteprogramm

Connection cable for Isolit forceps and older KLS Martininstruments (former product line)

Cable de conexión para pinzas Isolit e instrumentos de nuestra anterior gama de equipos

Câble de raccordement pour des pinces Isolit et pour des instruments de notre ancien programme d’appareils

Cavo di connessione per pinze Isolit e strumenti del nostro precedente programma degli apparecchi

*

*

Page 33: Electrosurgery

33

Monopolare Elektroden für die MICMonopolar electrodes for MISElectrodos monopolares para la cirugía endoscópicaElectrodes monopolaires pour la chirurgie non-invasiveElettrodi monopolari per la chirurgia minimale invasiva

83-120-50Anschlusskabel für 83-520-39/83-522-39/83-524-39

Connection cable for 83-520-39/83-522-39/83-524-39

Cable de conexión para 83-520-39/83-522-39/83-524-39

Câble de raccordement pour83-520-39/83-522-39/83-524-39

Cavo di connessione per 83-520-39/83-522-39/83-524-39

83-520-3947 cm/18 1⁄2"Hakenelektrode, Ø 5 mm, isoliert, Hakenlänge 5 mm

Hook electrode, Ø 5 mm, insulated, hook length 5 mm

Electrodo de gancho, Ø 5 mm, aislado,longitud del gancho 5 mm

Electrode crochet, Ø 5 mm, isolée, longueur du crochet de 5 mm

Elettrodo ad uncino, Ø 5 mm, isolato,lunghezza del gancio 5 mm

Ø 4 mm

Page 34: Electrosurgery
Page 35: Electrosurgery

SeitePagePáginaPagePagina35-38WIEDERVERWENDBARE NEUTRALELEKTRODEN

REUSABLE NEUTRAL ELECTRODES

PLACAS NEUTRAS REUTILIZABLES

ELECTRODES NEUTRES RÉUTILISABLES

ELETTRODI NEUTRI RIUTILIZZABILI

EINMAL-NEUTRALELEKTRODEN

DISPOSABLE NEUTRAL ELECTRODES

PLACAS NEUTRAS DESECHABLES

ELECTRODES NEUTRES À USAGE UNIQUE

ELETTRODI NEUTRI MONOUSO

35

Page 36: Electrosurgery

Wiederverwendbare NeutralelektrodenReusable neutral electrodesPlacas neutras reutilizablesElectrodes neutres réutilisablesElettrodi neutri riutilizzabili

80-342-0615 x 26 cm

Twin-Pad Zweiflächen-Neutralelektrode, ohne Knöpfe, (2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00 erforderlich)

Twin-Pad neutral electrode with two contact surfaces (split), without buttons, (2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00 required)

Placa neutra Twin-Pad con dos superficies, sin botones, (preciso 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00)

Twin-Pad électrode neutre double, réutilisable, sans boutons,(nécessite 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00)

Twin-Pad piastra neutra con due superfici, senza bottoni, (necessario 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00)

80-342-0315 x 26 cm

Gummi-Neutralelektrode für ErwachseneRubber neutral electrode for adultsPlaca neutra de goma para adultosElectrode neutre en caoutchouc pour adultesElettrodo neutro di gomma per adulti

80-332-038 x 16 cm

Gummi-Neutralelektrode für KinderRubber neutral electrode for childrenPlaca neutra de goma para niñosElectrode neutre en caoutchouc pour enfantsElettrodo neutro di gomma per bambini

80-310-04Handzylinder-Neutralelektrode mit 4 m Kabel

Hand cylinder neutral electrode with connection cable of 4 m

Placa neutra en forma de cilindro con cablede conexión de 4 m

Electrode neutre en forme de cylindre avec câble de raccordement de 4 m

Elettrodo neutro a forma cilindrica con cavo di connessione da 4 m

Handzylinder nur bis max. 50 W zugelassen!

Hand cylinder approved only for max. 50 W!

¡La utilización del cilindro de mano sólo está permitidahasta un máximo de 50 W!

Électrode à main autorisée seulement jusqu’à 50 W maxi. !

Cilindro a mano omologato solo sino al max. 50 W

Page 37: Electrosurgery

80-372-00Textilband mit Klettverschluss, 90 cmTextile band with velcro strap, 90 cmTira auto-adhesiva, 90 cmBande auto-adhésive, 90 cmNastro in velcro, 90 cm

80-371-01Knopf für GummibindeButton for rubber bandBotón para la cinta de gomaBouton pour bande caoutchoucBottone per nastro in gomma

80-371-02Knopf für KLS Martin Twin-PadButton for KLS Martin Twin-PadBotón para la KLS Martin Twin-PadBouton pour KLS Martin Twin-PadBottone per KLS Martin Twin-Pad

80-370-50 = 50 cm/20"

80-371-00 = 100 cm/40"

Gummibinden, gelochtRubber bands, with holesCintas de goma, perforadasBandes caoutchouc, perforéesNastri in gomma, con fori

37

Page 38: Electrosurgery

80-294-445 m/16 ft.

ME MB2 i-Version /Valleylab

80-294-434 m/12 ft.

Erbe

Anschlusskabel für Einmal-Neutralelektroden

Connection cable for disposable neutralelectrodes

Cable de conexión para placas neutras des-echables

Câble de raccordement pour électrodesneutres à usage unique

Cavo di connessione per elettrodi neutrimonouso

80-294-404 m/12 ft.

KLS Martin

80-344-027,5 x 16 cm

Einmal-Neutralelektrode für Erwachsene, ohne Anschlusskabel (10 Stück /VE)

Disposable neutral electrode for adults, without connection cable(10 pieces /unit)

Placa neutra desechable para adultos, sin cable de conexión (10 piezas /unidad)

Electrode neutre à usage unique pour adultes, sans câble deraccordement (10 pièces /unité)

Elettrodo neutro monouso per adulti, senza cavo di connessione(10 pezzi /unità)

80-346-027,5 x 10,8 cm

Einmal-Neutralelektrode für Kinder, ohne Anschlusskabel (10 Stück /VE)

Disposable neutral electrode for children, without connectioncable (10 pieces /unit)

Placa neutra desechable para niños, sin cable de conexión (10 piezas /unidad)

Electrode neutre à usage unique pour enfants, sans câble deraccordement (10 pièces /unité)

Elettrodo neutro monouso per bambini, senza cavo di connessione(10 pezzi /unità)

Einmal-NeutralelektrodenDisposable neutral electrodesPlacas neutras desechablesElectrodes neutres à usage uniqueElettrodi neutri monouso

80-344-068,5 x 16 cm

PCS-Einmal-Neutralelektrode mit geteilter Elektrodenflächefür Erwachsene, ohne Anschlusskabel (10 Stück /VE)

PCS disposable neutral electrode, split, for adults, withoutconnection cable (10 pieces /unit)

Placa neutra desechable tipo PCS con dos partes separadaspara adultos, sin cable de conexión (10 piezas /unidad)

Electrode neutre à usage unique type PCS avec deux surfaces de contact séparées pour adultes, sans câble de raccordement (10 pièces /unité)

Elettrodo neutro monouso tipo PCS con due superfici separateper adulti, senza cavo di connessione (10 pezzi /unità)

80-346-068 x 10,8 cm

PCS-Einmal-Neutralelektrode mit geteilter Elektrodenfläche fürKinder, ohne Anschlusskabel (10 Stück /VE)

PCS disposable neutral electrode, split, for children, withoutconnection cable (10 pieces /unit)

Placa neutra desechable tipo PCS con dos partes separadas paraniños, sin cable de conexión (10 piezas /unidad)

Electrode neutre à usage unique type PCS avec deux surfaces de contact séparées pour enfants, sans câble de raccordement (10 pièces /unité)

Elettrodo neutro monouso tipo PCS con due superfici separate per bambini, senza cavo di connessione (10 pezzi /unità)

e-Version i-Version

Page 39: Electrosurgery

39

BIPOLARES INSTRUMENTARIUM

BIPOLAR INSTRUMENTS

INSTRUMENTOS BIPOLARES

INSTRUMENTS BIPOLAIRES

STRUMENTI BIPOLARI

SeitePagePáginaPagePagina39-61

Page 40: Electrosurgery

1⁄2 1⁄2 1⁄2 1⁄2

Bipolare ScherenBipolar scissorsTijeras bipolaresCiseaux bipolairesForbici bipolari

80-570-18marCut® Standard

18 cm/7"

80-570-21marCut® Standard

21 cm/8 1⁄4"

80-570-23marCut® Standard

23 cm/9"

80-570-28marCut® Standard

28 cm/11"

80-287-33 80-287-533 m/10 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für bipolare Instrumente für KLS Martin- und Berchtold-Geräte

Connection cable for bipolar instruments, for KLS Martin and Berchtold units

Cable de conexión para instrumentosbipolares para aparatos KLS Martin yBerchtold

Câble de raccordement pour instrumentsbipolaires pour appareils KLS Martin etBerchtold

Cavo di connessione per strumenti bipolariper apparecchi KLS Martin e Berchtold

80-286-30 80-286-503 m/10 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für bipolare Instrumente fürmaxium® e-Version /Erbe-Geräte ICC und ACC/VIO

Connection cable for bipolar instruments, formaxium® e-version / ICC and ACC/VIO Erbe units

Cable de conexión para instrumentos bipolarespara maxium® versión e /aparatos Erbe ACC eICC/VIO

Câble de raccordement pour instruments bipolairespour maxium® version e /appareils Erbe ACC etICC/VIO

Cavo di connessione per strumenti bipolari permaxium® versione e /apparecchi Erbe ACC eICC/VIO

80-287-89 80-287-903 m/10 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für bipolare Instrumente für maxium®

i-Version, ME MB2 i-Version /Valleylab-Geräte

Connection cable for bipolar instruments, maxium®

i-version/ME MB2 i-version /Valleylab units

Cable de conexión para instrumentos bipolares paramaxium® versión i /ME MB 2 versión i / aparatosValleylab

Câble de raccordement pour instruments bipolairespour maxium® version i, ME MB2 version i / appareilsValleylab

Cavo di connessione per strumenti bipolari permaxium® versione i, ME MB2 versione i / apparecchiValleylab

1⁄1

1⁄1

1⁄1

1⁄1

Standard-VersionStandard versionVersión estándarVersion standardVersione standard

Page 41: Electrosurgery

1⁄1

80-287-705 m/16 ft.

Anschlusskabel für bipolare Instrumente für Codman- und Valleylab-Geräte

Connection cable for bipolar instruments, for Codman and Valleylab units

Cable de conexión para instrumentos bipolarespara aparatos Codman y Valleylab

Câble de raccordement pour instrumentsbipolaires pour appareils Codman et Valleylab

Cavo di connessione per strumenti bipolari per apparecchi Codman e Valleylab

1⁄21⁄2 1⁄2 1⁄2

80-571-21marCut® SL

21 cm/8 1⁄4"

80-571-18marCut® SL

18 cm/7"

80-571-23marCut® SL

23 cm/9"

80-571-28marCut® SL

28 cm/11"

1⁄11⁄1

1⁄1

41

Slim Line

Schlanke VersionSlim model Versión delgadaVersion élancéeModello sottile

Weitere Informationen finden Sie im separaten Prospekt marCut®

For further information, please refer to separate marCut® brochureInformaciones encontrará adicionales en el folleto individual marCut®

Vous trouverez des informations supplémentaires dans la brochure marCut®

Per ulteriori informazioni vedasi il prospetto separato marCut®

Art.-Nr. 90-301-01-04Item no. 90-301-02-04No ref. 90-301-03-04No d’article 90-301-04-04No. di art. 90-301-05-04

Page 42: Electrosurgery

1⁄1

5 mm

Bipolare Klemmen für die GefäßversiegelungBipolar forceps for vessel sealingPinzas bipolares para el sellado vascularPinces bipolaires pour le clampage vasculairePinze bipolari per clampaggio vascolare

80-970-1818 cm/7"

80-970-2323 cm/9"

80-970-2828 cm/11"

80-287-33 80-287-533 m/10 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für bipolare Instrumente für KLS Martin- und Berchtold-Geräte

Connection cable for bipolar instruments, for KLS Martin and Berchtold units

Cable de conexión para instrumentosbipolares para aparatos KLS Martin yBerchtold

Câble de raccordement pour instrumentsbipolaires pour appareils KLS Martin etBerchtold

Cavo di connessione per strumenti bipolariper apparecchi KLS Martin e Berchtold

1⁄1

4,5 mm

1⁄21⁄2

1⁄1

4 mm

1⁄2

marClamp®, gerade VersionmarClamp®, straight version marClamp®, versión rectamarClamp®, version droitemarClamp®, versione retta

80-286-30 80-286-503 m/10 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für bipolare Instrumente fürmaxium® e-Version /Erbe-Geräte ICC und ACC/VIO

Connection cable for bipolar instruments, formaxium® e-version / ICC and ACC/VIO Erbe units

Cable de conexión para instrumentos bipolarespara maxium® versión e /aparatos Erbe ACC eICC/VIO

Câble de raccordement pour instruments bipolairespour maxium® version e /appareils Erbe ACC etICC/VIO

Cavo di connessione per strumenti bipolari permaxium® versione e /apparecchi Erbe ACC eICC/VIO

80-287-89 80-287-903 m/10 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für bipolare Instrumente für maxium®

i-Version, ME MB2 i-Version /Valleylab-Geräte

Connection cable for bipolar instruments, maxium®

i-version/ME MB2 i-version /Valleylab units

Cable de conexión para instrumentos bipolares paramaxium® versión i /ME MB 2 versión i / aparatosValleylab

Câble de raccordement pour instruments bipolairespour maxium® version i, ME MB2 version i / appareilsValleylab

Cavo di connessione per strumenti bipolari permaxium® versione i, ME MB2 versione i / apparecchiValleylab

Page 43: Electrosurgery

43

80-971-1818 cm/7"

80-971-2828 cm/11"

80-287-705 m/16 ft.

Anschlusskabel für bipolare Instrumente für Codman- und Valleylab-Geräte

Connection cable for bipolar instruments, for Codman and Valleylab units

Cable de conexión para instrumentos bipolarespara aparatos Codman y Valleylab

Câble de raccordement pour instrumentsbipolaires pour appareils Codman et Valleylab

Cavo di connessione per strumenti bipolari per apparecchi Codman e Valleylab

80-971-2323 cm/9"

1⁄2

1⁄1

3 mm

1⁄1

4,5 mm

1⁄21⁄2

1⁄1

4 mm

80-971-1616 cm/6"

1⁄2

1⁄1

5 mm

marClamp®, gebogene VersionmarClamp®, curved versionmarClamp®, versión curvamarClamp®, version courbemarClamp®, versione curva

Weitere Informationen finden Sie im separaten Prospekt marClamp®

For further information, please refer to separate marClamp® brochureInformaciones encontrará adicionales en el folleto individual marClamp®

Vous trouverez des informations supplémentaires dans la brochure marClamp®

Per ulteriori informazioni vedasi il prospetto separato marClamp®

Art.-Nr. 90-237-01-04Cat.No. 90-237-02-04No ref. 90-237-03-04No d’article 90-237-04-04No. di art. 90-237-05-04

Page 44: Electrosurgery

Bipolare PinzettenBipolar forcepsPinzas bipolaresPinces bipolairesPinze bipolari

7 cm/2 3⁄4"

12 cm/4 3⁄4"

16 cm/6 1⁄4"

18 cm/7"

20 cm/8"

22 cm/8 3⁄4"

24 cm/9 1⁄2"

26 cm/10 1⁄4"

28 cm/11"

30 cm/11 3⁄4"

Abb. in OriginalgrößeIllustrated in natural sizeFigura en tamaño originalTaille réelleFig. in dimensioni originali

Page 45: Electrosurgery

45

Die Abbildungen auf dieser Seite zeigen am Beispiel der bipolaren Pinzetten in gerader Ausführung die jeweiligen Größen im Originalformat.

The illustrations on this page show the various sizes in their natural formats (1:1 scale). Example: Bipolar forceps, straight model

Las figuras en esta página muestran los tamaños en formato original tomando como ejemplo las pinzasbipolares en su ejecución recta.

Les illustrations sur cette page montrent la taille réelle des différents modèles à partir de l’exemple de la version droite des pinces bipolaires.

Le figure in questa pagina mostrano esempi di pinze bipolari del modello diritto nella relativa dimensione in formato originale.

Page 46: Electrosurgery

80-910-077 cm/2 3⁄4"spitz, 0,3 mmpointed, 0.3 mmpuntiaguda, 0,3 mmpointue, 0,3 mmacuta, 0,3 mm

Beispielabbildung

Example illustration

Ilustración a modode ejemplo

Illustration à titred’exemple

Figura di esempio

spitzpointedpuntiagudapointueacuta

stumpfbluntromamoussesmussa

stumpfbluntromamoussesmussa

6 mm

1,2 x 8 mm

2,0 x 8 mm

Spitzenbreite Länge Artikel-Nr.Width of tips Length Item No.Anchura de las puntas Longitud N° ref.Largeur des pointes Longuer N° réf.Larghezza delle punte Lunghezza Codice articolo

0,3 mm 12 cm/4 3⁄4" 80-910-12

0,3 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-910-16

0,3 mm 18 cm/7" 80-910-18

0,3 mm 20 cm/8" 80-910-20

0,3 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-910-22

0,3 mm 24 cm/9 1⁄2" 80-910-24

0,3 mm 26 cm/10 1⁄4" 80-910-26

0,3 mm 28 cm/11" 80-910-28

0,3 mm 30 cm/11 3⁄4" 80-910-30

1,2 mm 12 cm/4 3⁄4" 80-924-12

1,2 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-924-16

1,2 mm 18 cm/7" 80-924-18

1,2 mm 20 cm/8" 80-924-20

1,2 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-924-22

1,2 mm 24 cm/9 1⁄2" 80-924-24

1,2 mm 26 cm/10 1⁄4" 80-924-26

1,2 mm 28 cm/11" 80-924-28

1,2 mm 30 cm/11 3⁄4" 80-924-30

2,0 mm 12 cm/4 3⁄4" 80-934-12

2,0 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-934-16

2,0 mm 18 cm/7" 80-934-18

2,0 mm 20 cm/8" 80-934-20

2,0 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-934-22

2,0 mm 24 cm/9 1⁄2" 80-934-24

2,0 mm 26 cm/10 1⁄4" 80-934-26

2,0 mm 28 cm/11" 80-934-28

2,0 mm 30 cm/11 3⁄4" 80-934-30

Bipolare Pinzetten, geradeBipolar forceps, straightPinzas bipolares, rectasPinces bipolaires, droitesPinze bipolari, diritte

0,3 x 8 mm

Bipolare Pinzetten, geradeBipolar forceps, straightPinzas bipolares, rectasPinces bipolaires, droitesPinze bipolari, diritte

Page 47: Electrosurgery

Beispielabbildung

Example illustration

Ilustración a modode ejemplo

Illustration à titred’exemple

Figura di esempio

47

80-911-077 cm/2 3⁄4"spitz, 0,3 mmpointed, 0.3 mmpuntiaguda, 0,3 mmpointue, 0,3 mmacuta, 0,3 mm

6 mm

spitzpointedpuntiagudapointueacuta

stumpfbluntromamoussesmussa

stumpfbluntromamoussesmussa

Spitzenbreite Länge Artikel-Nr.Width of tips Length Item No.Anchura de las puntas Longitud N° ref.Largeur des pointes Longuer N° réf.Larghezza delle punte Lunghezza Codice articolo

0,3 mm 12 cm/4 3⁄4" 80-911-12

0,3 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-911-16

0,3 mm 18 cm/7" 80-911-18

0,3 mm 20 cm/8" 80-911-20

0,3 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-911-22

0,3 mm 24 cm/9 1⁄2" 80-911-24

0,3 mm 26 cm/10 1⁄4" 80-911-26

0,3 mm 28 cm/11" 80-911-28

0,3 mm 30 cm/11 3⁄4" 80-911-30

1,2 mm 12 cm/4 3⁄4" 80-925-12

1,2 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-925-16

1,2 mm 18 cm/7" 80-925-18

1,2 mm 20 cm/8" 80-925-20

1,2 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-925-22

1,2 mm 24 cm/9 1⁄2" 80-925-24

1,2 mm 26 cm/10 1⁄4" 80-925-26

1,2 mm 28 cm/11" 80-925-28

1,2 mm 30 cm/11 3⁄4" 80-925-30

2,0 mm 12 cm/4 3⁄4" 80-935-12

2,0 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-935-16

2,0 mm 18 cm/7" 80-935-18

2,0 mm 20 cm/8" 80-935-20

2,0 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-935-22

2,0 mm 24 cm/9 1⁄2" 80-935-24

2,0 mm 26 cm/10 1⁄4" 80-935-26

2,0 mm 28 cm/11" 80-935-28

2,0 mm 30 cm/11 3⁄4" 80-935-30

Bipolare Pinzetten, gewinkeltBipolar forceps, angledPinzas bipolares, acodadasPinces bipolaires, coudéesPinze bipolari, piegate

0,3

x8

mm

2,0

x8

mm

1,2

x8

mm

Bipolare Pinzetten, gewinkeltBipolar forceps, angledPinzas bipolares, acodadasPinces bipolaires, coudéesPinze bipolari, piegate

Page 48: Electrosurgery

spitzpointedpuntiagudapointueacuta

stumpfbluntromamoussesmussa

stumpfbluntromamoussesmussa

1,2 x 8 mm

2,0 x 8 mm

Spitzenbreite Länge Artikel-Nr.Width of tips Length Item No.Anchura de las puntas Longitud N° ref.Largeur des pointes Longuer N° réf.Larghezza delle punte Lunghezza Codice articolo

0,3 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-931-16

0,3 mm 18 cm/7" 80-931-18

0,3 mm 20 cm/8" 80-931-20

0,3 mm 24 cm/9 1⁄2" 80-931-24

0,3 mm 26 cm/10 1⁄4" 80-931-26

0,3 mm 28 cm/11" 80-931-28

0,3 mm 30 cm/11 3⁄4" 80-931-30

1,2 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-945-16

1,2 mm 18 cm/7" 80-945-18

1,2 mm 20 cm/8" 80-945-20

1,2 mm 24 cm/9 1⁄2" 80-945-24

1,2 mm 26 cm/10 1⁄4" 80-945-26

1,2 mm 28 cm/11" 80-945-28

1,2 mm 30 cm/11 3⁄4" 80-945-30

2,0 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-948-16

2,0 mm 18 cm/7" 80-948-18

2,0 mm 20 cm/8" 80-948-20

2,0 mm 24 cm/9 1⁄2" 80-948-24

2,0 mm 26 cm/10 1⁄4" 80-948-26

2,0 mm 28 cm/11" 80-948-28

2,0 mm 30 cm/11 3⁄4" 80-948-30

Bipolare Pinzetten, bajonettförmig Bipolar forceps, bayonet-shapedPinzas bipolares, bayonetaPinces bipolaires à baïonnettePinze bipolari, baionetta

Bipolare Pinzetten, bajonettförmig Bipolar forceps, bayonet-shapedPinzas bipolares, bayonetaPinces bipolaires à baïonnettePinze bipolari, baionetta

0,3 x 8 mm

BeispielabbildungExample illustrationIlustración a modo de ejemploIllustration à titre d’exempleFigura di esempio

Page 49: Electrosurgery

49

0,5

x5

mm

0,5

x 5mm 0,

5x

5m

m

0,5x

5m

m

0,8 x 5 mm

80-951-2020 cm/8"

80-950-2020 cm/ 8"

80-952-2222 cm/8 1⁄2"

80-953-2222 cm/8 1⁄2"

80-954-2222 cm/8 1⁄2"

Bipolare Pinzetten für die NeurochirurgieBipolar forceps for neurosurgeryPinzas bipolares para la neurocirugíaPinces bipolaires pour la neurochirurgiePinze bipolari per la neurochirurgia

Page 50: Electrosurgery

0,8 x 5 mm

0,8 x 5 mm

0,5 x 5 mm

Bipolare Pinzetten für die NeurochirurgieBipolar forceps for neurosurgeryPinzas bipolares para la neurocirugíaPinces bipolaires pour la neurochirurgiePinze bipolari per la neurochirurgia

80-955-2222 cm/8 1⁄2"

80-956-2222 cm/8 1⁄2"

80-957-2222 cm/8 1⁄2"

Page 51: Electrosurgery

51

0,5 x 5 mm

0,8 x 5 mm

80-958-2424 cm/9 1⁄2"

80-960-2424 cm/9 1⁄2"

80-959-2424 cm/9 1⁄2"

0,5 x 5 mm

Page 52: Electrosurgery

KLS Martin NON-STICK, bipolare Pinzetten, geradeKLS Martin NON-STICK, bipolar forceps, straightKLS Martin NON-STICK, pinzas bipolares, rectasKLS Martin NON-STICK, pinces bipolaires, droitesKLS Martin NON-STICK, pinze bipolari, diritte

spitzpointedpuntiagudapointueacuta

stumpfbluntromamoussesmussa

0,6 x 8 mm

stumpfbluntromamoussesmussa

1,0 x 8 mm

stumpfbluntromamoussesmussa

2,0 x 8 mm

Spitzenbreite Länge Artikel-Nr.Width of tips Length Item No.Anchura de las puntas Longitud N° ref.Largeur des pointes Longuer N° réf.Larghezza delle punte Lunghezza Codice articolo

0,3 mm 12 cm/4 3⁄4" 80-912-12

0,3 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-912-16

0,3 mm 18 cm/7" 80-912-18

0,3 mm 20 cm/8" 80-912-20

0,3 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-912-22

0,6 mm 12 cm/4 3⁄4" 80-914-12

0,6 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-914-16

0,6 mm 18 cm/7" 80-914-18

0,6 mm 20 cm/8" 80-914-20

0,6 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-914-22

1,0 mm 12 cm/4 3⁄4" 80-926-12

1,0 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-926-16

1,0 mm 18 cm/7" 80-926-18

1,0 mm 20 cm/8" 80-926-20

1,0 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-926-22

2,0 mm 12 cm/4 3⁄4" 80-928-12

2,0 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-928-16

2,0 mm 18 cm/7" 80-928-18

2,0 mm 20 cm/8" 80-928-20

2,0 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-928-22

KLS Martin NON-STICK, bipolare Pinzetten, geradeKLS Martin NON-STICK, bipolar forceps, straightKLS Martin NON-STICK, pinzas bipolares, rectasKLS Martin NON-STICK, pinces bipolaires, droitesKLS Martin NON-STICK, pinze bipolari, diritte

0,3 x 8 mm

KLS Martin NON-STICK – die neuen bipolaren Pinzetten, die ein Anhaften des Gewebes verhindernKLS Martin NON-STICK – the new bipolar forceps that prevent electrode incrustationKLS Martin NON-STICK – las nuevas pinzas bipolares que evitan la adhesión del tejidoKLS Martin NON-STICK – les nouvelles pinces bipolaires qui empêchent l’adhésion des tissusKLS Martin NON-STICK – le nuove pinze bipolari, che impediscono l’adesione del tessuto

BeispielabbildungExample illustrationIlustración a modo de ejemploIllustration à titre d’exempleFigura di esempio

Page 53: Electrosurgery

53

KLS Martin NON-STICK, bipolare Pinzetten, gewinkeltKLS Martin NON-STICK, bipolar forceps, angledKLS Martin NON-STICK, pinzas bipolares, acodadasKLS Martin NON-STICK, pinces bipolaires, coudéesKLS Martin NON-STICK, pinze bipolari, piegate

KLS Martin NON-STICK, bipolare Pinzetten, gewinkeltKLS Martin NON-STICK, bipolar forceps, angledKLS Martin NON-STICK, pinzas bipolares, acodadasKLS Martin NON-STICK, pinces bipolaires, coudéesKLS Martin NON-STICK, pinze bipolari, piegate

Spitzenbreite Länge Artikel-Nr.Width of tips Length Item No.Anchura de las puntas Longitud N° ref.Largeur des pointes Longuer N° réf.Larghezza delle punte Lunghezza Codice articolo

0,3 mm 12 cm/4 3⁄4" 80-913-12

0,3 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-913-16

0,3 mm 18 cm/7" 80-913-18

0,3 mm 20 cm/8" 80-913-20

0,3 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-913-22

0,6 mm 12 cm/4 3⁄4" 80-915-12

0,6 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-915-16

0,6 mm 18 cm/7" 80-915-18

0,6 mm 20 cm/8" 80-915-20

0,6 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-915-22

1,0 mm 12 cm/4 3⁄4" 80-927-12

1,0 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-927-16

1,0 mm 18 cm/7" 80-927-18

1,0 mm 20 cm/8" 80-927-20

1,0 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-927-22

2,0 mm 12 cm/4 3⁄4" 80-929-12

2,0 mm 16 cm/6 1⁄4" 80-929-16

2,0 mm 18 cm/7" 80-929-18

2,0 mm 20 cm/8" 80-929-20

2,0 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-929-22

spitzpointedpuntiagudapointueacuta

0,3

x8

mm

0,6

x8

mm

stumpfbluntromamoussesmussa

1,0

x8

mm

stumpfbluntromamoussesmussa

2,0

x8

mm

stumpfbluntromamoussesmussa

BeispielabbildungExample illustrationIlustración a modo de ejemploIllustration à titre d’exempleFigura di esempio

Page 54: Electrosurgery

KLS Martin NON-STICK, bipolare Pinzetten, bajonettförmig KLS Martin NON-STICK, bipolar forceps, bayonet-shapedKLS Martin NON-STICK, pinzas bipolares, bayonetaKLS Martin NON-STICK, pinces bipolaires, à baïonnetteKLS Martin NON-STICK, pinze bipolari, baionetta

spitzpointedpuntiagudapointueacuta

stumpfbluntromamoussesmussa

0,6 x 8 mm

stumpfbluntromamoussesmussa

1,0 x 8 mm

stumpfbluntromamoussesmussa

2,0 x 8 mm

Spitzenbreite Länge Artikel-Nr.Width of tips Length Item No.Anchura de las puntas Longitud N° ref.Largeur des pointes Longuer N° réf.Larghezza delle punte Lunghezza Codice articolo

0,3 mm 18 cm/7" 80-932-18

0,3 mm 20 cm/8" 80-932-20

0,3 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-932-22

0,3 mm 24 cm/9 1⁄2" 80-932-24

0,6 mm 18 cm/7" 80-933-18

0,6 mm 20 cm/8" 80-933-20

0,6 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-933-22

0,6 mm 24 cm/9 1⁄2" 80-933-24

1,0 mm 18 cm/7" 80-946-18

1,0 mm 20 cm/8" 80-946-20

1,0 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-946-22

1,0 mm 24 cm/9 1⁄2" 80-946-24

2,0 mm 18 cm/7" 80-947-18

2,0 mm 20 cm/8" 80-947-20

2,0 mm 22 cm/8 3⁄4" 80-947-22

2,0 mm 24 cm/9 1⁄2" 80-947-24

KLS Martin NON-STICK, bipolare Pinzetten, bajonettförmig KLS Martin NON-STICK, bipolar forceps, bayonet-shapedKLS Martin NON-STICK, pinzas bipolares, bayonetaKLS Martin NON-STICK, pinces bipolaires, à baïonnetteKLS Martin NON-STICK, pinze bipolari, baionetta

0,3 x 8 mm

Weitere Informationen zu unseren KLS Martin NON-STICK-Pinzetten entnehmen Sie bitte der separaten Broschüre 90-283-01-04For further information on our KLS Martin NON-STICK range, please refer to our separate product brochure (90-283-02-04)Encontrará informaciones adicionales sobre nuestras pinzas KLS Martin NON-STICK en el folleto individual 90-283-03-04Vous trouverez des informations supplémentaires sur les pinces NON-STICK de KLS Martin dans la brochure 90-283-04-04Per ulteriori informazioni sulle nostre pinze KLS Martin NON-STICK vedasi il prospetto separato 90-283-05-04

BeispielabbildungExample illustrationIlustración a modo de ejemploIllustration à titre d’exempleFigura di esempio

Page 55: Electrosurgery

80-287-89 80-287-903 m/10 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für bipolare Instrumente für maxium®

i-Version, ME MB2 i-Version /Valleylab-Geräte

Connection cable for bipolar instruments, maxium®

i-version/ME MB2 i-version /Valleylab units

Cable de conexión para instrumentos bipolares paramaxium® versión i /ME MB 2 versión i / aparatosValleylab

Câble de raccordement pour instruments bipolairespour maxium® version i, ME MB2 version i / appareilsValleylab

Cavo di connessione per strumenti bipolari permaxium® versione i, ME MB2 versione i / apparecchiValleylab

80-286-30 80-286-503 m/10 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für bipolare Instrumente fürmaxium® e-Version /Erbe-Geräte ICC und ACC/VIO

Connection cable for bipolar instruments, formaxium® e-version / ICC and ACC/VIO Erbe units

Cable de conexión para instrumentos bipolarespara maxium® versión e /aparatos Erbe ACC eICC/VIO

Câble de raccordement pour instruments bipolairespour maxium® version e /appareils Erbe ACC etICC/VIO

Cavo di connessione per strumenti bipolari permaxium® versione e /apparecchi Erbe ACC eICC/VIO

Anschlusskabel für bipolare InstrumenteConnection cables for bipolar instrumentsCables de conexión para instrumentos bipolaresCâbles de raccordement pour instruments bipolairesCavi di connessione per strumenti bipolari 55

80-287-33 80-287-533 m/10 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für bipolare Instrumente für KLS Martin- und Berchtold-Geräte

Connection cable for bipolar instruments, for KLS Martin and Berchtold units

Cable de conexión para instrumentosbipolares para aparatos KLS Martin yBerchtold

Câble de raccordement pour instrumentsbipolaires pour appareils KLS Martin etBerchtold

Cavo di connessione per strumenti bipolariper apparecchi KLS Martin e Berchtold

80-287-705 m/16 ft.

Anschlusskabel für bipolare Instrumente für Codman- und Valleylab-Geräte

Connection cable for bipolar instruments, for Codman and Valleylab units

Cable de conexión para instrumentos bipolarespara aparatos Codman y Valleylab

Câble de raccordement pour instrumentsbipolaires pour appareils Codman et Valleylab

Cavo di connessione per strumenti bipolari per apparecchi Codman e Valleylab

Page 56: Electrosurgery

Bipolare Instrumente für die LaparoskopieBipolar instruments for laparoscopyInstrumentos bipolares para la laparoscopiaInstruments bipolaires pour la laparoscopieStrumenti bipolari per la laparoscopia

Arbeitslänge 34 cmWorking length 34 cmLongitud de trabajo 34 cmLongueur d’utilisation 34 cmLunghezza dell’uso 34 cm

Übersicht der WechselelektrodenOverview of exchangeable electrodesResumen de los electrodos intercambiablesPrésentation des électrodes interchangeablesPresentazione degli elettrodi intercambiabili

83-585-03marLap Cut Scheren-Wechselelektrode, 340 mmmarLap Cut scissor-type exchangeable electrode, 340 mmmarLap Cut, electrodo intercambiable tipo tijeras, 340 mmmarLap Cut, électrode ciseaux interchangeable, 340 mmmarLap Cut elettrodo intercambiabile per forbici, 340 mm

83-585-05marLap Clamp Fasszangen-Wechselelektrode, gefenstert, 340 mmmarLap Clamp “grasping forceps” exchangeable electrode, fenestrated, 340 mmmarLap Clamp, electrodo intercambiable tipo pinza de secuestros, con ventana, 340 mmmarLap Clamp, électrode pince interchangeable, fenêtrée, 340 mmmarLap Clamp elettrodo intercambiabile per clamp con finestra, 340 mm

83-585-06marLap Maryland Fasszangen-Wechselelektrode, gebogen, 340 mmmarLap Maryland “grasping forceps” exchangeable electrode, curved, 340 mmmarLap Maryland, electrodo intercambiable tipo pinza de secuestros, acodada, 340 mmmarLap Maryland, électrode pince interchangeable, courbe, 340 mmmarLap Maryland elettrodo intercambiabile per calmp versione curva, 340 mm

Page 57: Electrosurgery

57

Passende Anschlusskabel finden Sie auf Seite 55!For suitable connection cables, please refer to page 55!¡Los cables de conexión apropiados los encontrará en la página 55!Vous trouverez les câbles de raccordement adéquats page 55Per cavo di connessione adatto vedasi a pagina 55!

83-585-00340 mm, Ø 5 mm

marLap Handgriff mit SchaftmarLap handle with shaftmarLap mango con vástagomarLap manche avec tigemarLap manico con asta

Page 58: Electrosurgery

Bipolares Instrument für die Laparoskopie mit WechselelektrodenBipolar instrument for laparoscopy, with exchangeable electrodesInstrumento bipolar con electrodos intercambiablesInstrument bipolaire avec électrodes interchangeablesStrumento bipolare con elettrodi intercambiabili

83-580-10DoppelschaftArbeitslänge: 32 cm

Double shaftworking length: 32 cm

Vástago doblelongitud de trabajo: 32 cm

Fourreau doublelongueur d’utilisation: 32 cm

Cannula doppialunghezza dell’uso: 32 cm

83-581-10DoppelschaftArbeitslänge: 42 cm

Double shaftworking length: 42 cm

Vástago doblelongitud de trabajo: 42 cm

Fourreau doublelongueur d’utilisation: 42 cm

Cannula doppialunghezza dell’uso: 42 cm

83-580-20HandgriffHandleMangoMancheManico

83-580-00Bipol-Instrument für Wechselelektroden,komplett (ohne Elektroden und Kabel),Arbeitslänge: 32 cm

Bipolar instrument for exchangeableelectrodes, complete (without electrodes and cable), working length: 32 cm

Instrumento bipolar para electrodosintercambiables, completo (sin electrodos ni cables), longitud de trabajo: 32 cm

Instrument bipolaire pour électrodes interchangeables, complet (sans électrodes ni câbles),longueur d’utilisation: 32 cm

Strumento bipolare per elettrodiintercambiabili, completo, (senza elettrodi e cavi), lunghezza dell’uso: 32 cm

Direkte Kabelverbindung, siehe S. 60For direct cable connection, see page 60Conexión para cable sin adaptador, véase página 60Raccordement direct, voir page 60Connessione diretta, vedi pagina 60

83-581-00Bipol-Instrument für Wechselelektroden,komplett (ohne Elektroden und Kabel),Arbeitslänge: 42 cm

Bipolar instrument for exchangeableelectrodes, complete(without electrodes and cable),working length: 42 cm

Instrumento bipolar para electrodosintercambiables, completo(sin electrodos ni cables),longitud de trabajo: 42 cm

Instrument bipolaire pour électrodes interchangeables, complet (sans électrodes ni câbles),longueur d’utilisation: 42 cm

Strumento bipolare per elettrodi intercambiabili, completo, (senza elettrodi e cavi), lunghezza dell’uso: 42 cm

83-125-01Adapter für Bipol-Anschlusskabelmit Flachstecker

Adapter for bipolar connectingcables with push-on connector

Adaptador para cables de conexiónbipolar con clavija plana

Adaptateur pour câbles de raccorde-ment bipolaire avec fiche plate

Adattatore per cavi di connessionebipolare con spina piatta

Page 59: Electrosurgery

59

Arbeitslänge ArbeitslängeWorking length Working lengthLongitud de trabajo Longitud de trabajoLongueur d’utilisation Longueur d’utilisationLunghezza dell’uso Lunghezza dell’uso32 cm 42 cm

Arbeitslänge ArbeitslängeWorking length Working lengthLongitud de trabajo Longitud de trabajoLongueur d’utilisation Longueur d’utilisationLunghezza dell’uso Lunghezza dell’uso32 cm 42 cm

Arbeitslänge ArbeitslängeWorking length Working lengthLongitud de trabajo Longitud de trabajoLongueur d’utilisation Longueur d’utilisationLunghezza dell’uso Lunghezza dell’uso32 cm 42 cm

Übersicht der WechselelektrodenExchangeable electrodes – OverviewResumen de los electrodos intercambiablesPrésentation des électrodes interchangeablesPresentazione degli elettrodi intercambiabili

83-550-01 83-551-01Bipolare Pinzettenelektrode, geradeBipolar forceps electrode, straightElectrodo de pinza bipolar, rectoElectrode pince bipolaire, droiteElettrodo di pinza bipolare, stretto

83-550-02 83-551-02Bipolare Pinzettenelektrode, gewinkeltBipolar forceps electrode, angledElectrodo de pinza bipolar, acodadoElectrode pince bipolaire, coudéeElettrodo di pinza bipolare, angolato

83-550-03 83-551-03Bipolare PlattenelektrodeBipolar plate electrodeElectrodo de placa bipolarElectrode plaque bipolaireElettrodo a piastra bipolare

83-550-05 83-551-05Bipolare Plattenelektrode, gefenstertBipolar plate electrode, fenestratedElectrodo de placa bipolar, con ventanaElectrode plaque bipolaire, fenêtréeElettrodo a piastra bipolare, con finestra

83-550-06 83-551-06Bipolare TubenfasszangenelektrodeBipolar tube grasping forceps electrodeElectrodo de pinza bipolar de agarre de tubosElectrode pince bipolaire pour préhension tubaireElettrodo di pinza bipolare per la coagulazione delle trompe

83-550-04 83-551-04Bipolare KugelelektrodeBipolar ball-type electrodeElectrodo de bola bipolarElectrode boule bipolaireElettrodo a sfera bipolare

83-550-08 83-551-08Bipolare NadeldesikkationselektrodeBipolar needle desiccation electrodeElectrodo de aguja bipolar para desecaciónElectrode aiguille bipolaire pour dessiccationElettrodo ad ago bipolare per la disseccazione

83-550-07 83-551-07Bipolare KugeldissektionselektrodeBipolar ball-type dissection electrodeElectrodo de bola bipolar para disecciónElectrode boule bipolaire pour dissectionElettrodo a sfera bipolare per la dissezione

83-550-09 83-551-09Bipolare Scherenelektrode, gebogen (Metzenbaum)Bipolar scissor-type electrode, curved (Metzenbaum)Electrodo de tijera bipolar, curvo (Metzenbaum)Electrode ciseaux bipolaire, courbe (Metzenbaum)Elettrodo di forbici, curvo (Metzenbaum)

Page 60: Electrosurgery

Anschlusskabel zum bipolaren Instrument für die LaparoskopieConnection cable for bipolar laparoscopic instrumentCable de conexión hacia el instrumento bipolar para la laparoscopiaCâble de raccordement pour l’instrument bipolaire de laparoscopieCavo di connessione per strumento bipolare per laparoscopia

83-125-504 m/12 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren, für KLS Martin ME 81, ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB 1, ME MB2 und maxium® „m“

Connection cable for bipolar instrument, for coagulation, for KLS Martinunits ME 81, ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401,ME 411, ME CD1, ME MB 1, ME MB2 and maxium® “m”

Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación, paraaparatos KLS Martin ME 81, ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB 1, ME MB2 y maxium® “m“

Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation, pourappareils KLS Martin ME 81, ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB 1, ME MB2 et maxium® «m»

Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione, perapparecchi KLS Martin ME 81, ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200,ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB 1, ME MB2 e maxium® “m“

83-126-534 m/12 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument zum bipolarenSchneiden und Koagulieren, für KLS Martin ME 401 und ME 411

Connection cable for bipolar instrument, for bipolar cutting andcoagulation, for KLS Martin units ME 401 and ME 411

Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte ycoagulación bipolar, para aparatos KLS Martin ME 401 y ME 411

Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coupe etcoagulation bipolaire, pour appareils KLS Martin ME 401 et ME 411

Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e lacoagulazione bipolare, per apparecchi KLS Martin ME 401 e ME 411

83-286-514 m/12 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument zum bipolaren Schneidenund Koagulieren für maxium® „e“-Version und Erbe-, ICC-, ACC- undVIO-Geräte

Connection cable for the bipolar instrument, for bipolar cutting andcoagulation, for maxium® “e”-version and Erbe, ICC, ACC and VIOunits

Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte y coagulaciónbipolar, para aparatos maxium® versión “e“ y Erbe, ICC, ACC y VIO

Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coupe etcoagulation bipolaire, pour appareils maxium® version «e» et Erbe,ICC, ACC et VIO

Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e la coagu-lazione bipolare, per apparecchi maxium® versione “e“ e Erbe, ICC,ACC e VIO

83-287-914 m/12 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum bipolaren Koagulieren,für ME MB2 „i“, maxium® „i“-Version und Valleylab-Geräte

Connection cable for bipolar instrument, for bipolar coagulation, for ME MB2 “i”, maxium® “i”-version and Valleylab units

Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación bipolar,para ME MB2 “i“, maxium® versión “i“ y aparatos Valleylab

Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulationbipolaire, pour ME MB2 «i», maxium® version «i» et appareils Valleylab

Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione bipolare,per ME MB2 “i“, maxium® versione “i“ e apparecchi Valleylab

83-287-714 m/12 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren, für Codman- und Valleylab-GeräteConnection cable for bipolar instrument, for coagulation, for Codman and Valleylab units Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación, para aparatos Codman y ValleylabCâble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation, pour appareils Codman et ValleylabCavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione, per apparecchi Codman e Valleylab

Direkt-AnschlussDirect connectionConexión directaRaccordement directConnessione diretta

Page 61: Electrosurgery

80-287-33 80-287-533 m/10 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zumKoagulieren, für KLS Martin Geräte ME 81, ME 82,Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401,ME 411, ME CD1, ME MB1, ME MB2 „m“ undmaxium® „m“-Version

Connection cable for bipolar instrument, for coagulation, for KLS Martin units ME 81,ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB1, ME MB2 “m” and maxium® “m”-version

Cable de conexión para instrumento bipolar, paracoagulación, para aparatos KLS Martin ME 81, ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB1, ME MB2 “m“y maxium® versión “m“

Câble de raccordement pour instrument bipolaire,pour coagulation, pour appareils KLS Martin ME 81,ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB1, ME MB2 «m»et maxium® version «m»

Cavo di connessione per strumento bipolare, percoagulazione, per apparecchi KLS Martin ME 81,ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB1, ME MB2 „m“e maxium® versione „m“

83-126-515 m/16 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum bipolaren Schneiden und Koagulieren, für KLS Martin Geräte ME 401 und ME 411

Connection cable for bipolar instrument, forbipolar cutting and coagulation, for KLS Martin units ME 401 and ME 411

Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte y coagulación bipolar, para aparatos KLS Martin ME 401 y ME 411

Câble de raccordement pour l’instrumentbipolaire, pour coupe et coagulation bipolaire,pour appareils KLS Martin ME 401 et ME 411

Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e la coagulazione bipolare, perapparecchi KLS Martin ME 401 e ME 411

80-286-30 80-286-503 m/12 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Schneiden und Koagulieren, für maxium® „e“-Version und Erbe-, ICC-, ACC- und VIO-Geräte

Connection cable for bipolar instrument, for cuttingand coagulation, for maxium® “e”-version / ICC andACC/VIO Erbe units

Cable de conexión para instrumento bipolar, paracorte y coagulación, para aparatos maxium® versión“e“ y Erbe, ICC, ACC y VIO

Câble de raccordement pour instrument bipolaire,pour coupe et coagulation, pour appareils maxium®

version «e» et Erbe, ICC, ACC et VIO

Cavo di connessione per strumento bipolare, per iltaglio e la coagulazione, per apparecchi maxium®

versione “e“ e Erbe, ICC, ACC e VIO

80-287-89 80-287-903 m/12 ft. 5 m/16. ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum bipolaren Koagulieren,für ME MB2 „i“, maxium® „i“-Version und Valleylab-Geräte

Connection cable for bipolar instrument, for bipolar coagulation, for ME MB2 “i”, maxium® “i”-version and Valleylab units

Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación bipolar,para ME MB2 “i“, maxium® versión “i“ y aparatos Valleylab

Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulationbipolaire, pour ME MB2 «i», maxium® version «i» et appareils Valleylab

Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione bipolare,per ME MB2 “i“, maxium® versione “i“ e apparecchi Valleylab

mit Adapter für bipolare Anschlusskabel mit Flachsteckeranschlusswith adapter for bipolar connection cables featuring push-on plugs con adaptador para cables de conexión bipolares con conector de clavija planaavec adaptateur pour câble de raccordement bipolaire avec fiche platecon adattatore per cavo di connessione con collegamento a spina piatto

80-287-705 m/16 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren, fürCodman- und Valleylab-Geräte

Connection cable for bipolar instrument, for coagulation, for Cod-man and Valleylab units

Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación, paraaparatos Codman y Valleylab

Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation,pour appareils Codman et Valleylab

Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione, perapparecchi Codman e Valleylab

61

83-125-01Adapter zum Anschluss des bipolaren Instruments mittels der nachfolgenden Anschlusskabel:Adapter for connection of the bipolar instrument with the following cables:Adaptador para la conexión del instrumental bipolar a través de los cables de conexión siguientes:Adaptateur pour le raccordement de l’instrument bipolaire avec les câbles suivants:Adattatore per connessione dello strumento bipolare con i cavi seguenti:

Page 62: Electrosurgery
Page 63: Electrosurgery

BIPOLARE ANSCHLUSSKABEL

BIPOLAR CONNECTION CABLES

CABLES DE CONEXIÓN BIPOLARES

CÂBLES DE RACCORDEMENT BIPOLAIRE

CAVI DI CONNESSIONE BIPOLARE

MONOPOLARE ANSCHLUSSKABEL

MONOPOLAR CONNECTION CABLES

CABLES DE CONEXIÓN MONOPOLARES

CÂBLES DE RACCORDEMENT MONOPOLAIRE

CAVI DI CONNESSIONE MONOPOLARE

SeitePagePáginaPagePagina63-66

63

Page 64: Electrosurgery

Bipolare AnschlusskabelBipolar connection cablesCables de conexión bipolaresCâbles de raccordement bipolaireCavi di connessione bipolare

80-793-0225 cm/10"

Bipolares Adapterkabel für KLS Martin GeräteÔ Codman- /Valleylab-Instrumente

Bipolar adapter cable for KLS Martin unitsÔ Codman/Valleylab instruments

Cable adaptador bipolar para aparatos KLS MartinÔ instrumentos Codman/Valleylab

Câble adaptateur bipolaire pour appareils KLS MartinÔ instruments Codman/Valleylab

Cavo adattatore bipolare per apparecchi KLS MartinÔ strumenti Codman/Valleylab

80-285-514 mm/10 ft.

Bipolares Anschlusskabel KLS Martin Geräte /Ô Storz-Endoskope

Bipolar connection cable for KLS Martin units /Ô Storz endoscopes

Cable de conexión bipolar para aparatos KLS Martin /Ô endoscopios Storz

Câble bipolaire pour appareils KLS Martin /Ô endoscopes Storz

Cavo bipolare per apparecchi KLS Martin /Ô endoscopi Storz

80-287-42Bipolares Anschlusskabel KLS Martin Geräte /Ô Storz bipolare Instrumente

Bipolar connection cable for KLS Martin units /Ô Storz bipolar instruments

Cable de conexión bipolar para aparatos KLS Martin /Ô instrumentos bipolares Storz

Câble bipolaire pour appareils KLS Martin /Ô instruments bipolaires Storz

Cavo bipolare per apparecchi KLS Martin /Ô strumenti bipolari Storz

94-810-27Bipolarer Adapter für KLS MartinGeräte und Erbe-Zubehör

Bipolar adapter for KLS Martinunits and Erbe accessories

Adaptador bipolar para aparatosKLS Martin y acessorios Erbe

Adaptateur bipolaire pour appareilsKLS Martin et accessoires Erbe

Adattatore bipolare per apparecchiKLS Martin ed accessori Erbe

Ø 4 mm

80-287-33 80-287-533 m 5 m

Anschlusskabel für bipolare InstrumenteÔ KLS Martin-, Berchtold- und Aesculap-Geräte

Connection cable for bipolar instrumentsÔ KLS Martin, Berchtold and Aesculap units

Cable de conexión para instrumentos bipolaresÔ aparatos KLS Martin, Berchtold y Aesculap

Câble de raccordement pour instruments bipolairesÔ appareils KLS Martin, Berchtold et Aesculap

Cavo di connessione per strumenti bipolari Ô apparecchi KLS Martin, Berchtold e Aesculap

Page 65: Electrosurgery

Monopolare AnschlusskabelMonopolar connection cablesCables de conexión monopolaresCâbles de raccordement monopolaireCavi di connessione monopolare

Ø 8 mm

Ø 4 mm

83-124-505 m/16 ft.

Monopolares Anschlusskabel für maxium® „i“-Version, ME MB2 „i“ und Valleylab-GeräteÔ MIC-Instrumente mit 4-mm-Anschluss

Monopolar connection cable for maxium® “i“-version, ME MB2 “i“ and Valleylab unitsÔ MIS Instruments with 4-mm socket

Cable de conexión monopolar para maxium® versión “i“, ME MB2 “i“ y aparatos ValleylabÔ instrumentos para la cirugía mínima invasiva con conexión de Ø 4 mm

Câble de raccordement monopolaire pour maxium® version «i», ME MB2 «i» et appareilsValleylabÔ instruments pour la chirurgie non-invasive avec prise de Ø 4 mm

Cavo di connessione monopolare per maxium® versione “i“, ME MB2 “i“ eapparecchi ValleylabÔ strumenti per la chirurgia mininvasiva con presa da Ø 4 mm

Ø 5 mm

83-122-606 m/20 ft.

Monopolares Anschlusskabel für maxium® „e“-Version und Erbe-, ICC-, ACC- und VIO-GeräteÔ MIC-Instrumente mit 4-mm-Anschluss

Monopolar connection cable for maxium® “e”-version and Erbe, ICC, ACC and VIO unitsÔ MIS Instruments with 4-mm socket

Cable de conexión monopolar para aparatos maxium® versión “e“ y Erbe, ICC, ACC y VIOÔ instrumentos para la cirugía mínima invasiva con conexión de Ø 4 mm

Câble de raccordement monopolaire pour appareils maxium® version «e» et Erbe, ICC, ACC et VIOÔ instruments pour la chirurgie non-invasive avec prise de Ø 4 mm

Cavo di connessione monopolare per apparecchi maxium® versione “e“ e Erbe, ICC, ACC e VIOÔ strumenti per la chirurgia mininvasiva con presa da Ø 4 mm

Ø 4 mm

83-122-505 m/16 ft.

Monopolares Anschlusskabel für Erbotom-GeräteÔ MIC-Instrumente mit 4-mm-Anschluss

Monopolar connection cable for Erbotom electrosurgical unitsÔ MIS Instruments with 4-mm socket

Cable de conexión monopolar para aparatos ErbotomÔ instrumentos para la cirugía mínima invasiva con conexión de Ø 4 mm

Câble de raccordement monopolaire pour appareils ErbotomÔ instruments pour la chirurgie non-invasive avec prise de Ø 4 mm

Cavo di connessione monopolare per apparecchi ErbotomÔ strumenti per la chirurgia mininvasiva con presa da Ø 4 mm

Ø 4 mm

Ø 4 mm

94-810-28Monopolarer Adapter für KLS Martin Geräte und Erbe-Zubehör

Monopolar adapter for KLS Martin units and Erbe accessories

Adaptador monopolar para aparatos KLS Martin y acessorios Erbe

Adaptateur monopolaire pour appareils KLS Martin et accessoires Erbe

Adattatore monopolare per apparecchi KLS Martin ed accessori Erbe

65

Page 66: Electrosurgery

Monopolare AnschlusskabelMonopolar connection cablesCables de conexión monopolarCâbles de raccordement monopolaireCavi di connessione monopolare

80-285-40 80-285-504 m/12 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für Isolit-Pinzetten und Zubehör aus unseremfrüheren Geräteprogramm und Wolf-Endoskope

Connection cables for Isolit forceps, older KLS Martin instru-ments and Wolf endoscopes

Cable de conexión para pinzas Isolit e instrumentos de nuestraanterior gama de electrobisturíes y endoscopios Wolf

Câble de raccordement pour des pinces Isolit et pour desinstruments de notre ancien programme d’appareils etendoscopes Wolf

Cavo di connessione per pinze Isolit e strumenti del nostroprecedente programma-apparecchi e endoscopi Wolf

83-120-505 m/16 ft.

Monopolares Anschlusskabel KLS Martin GeräteÔ MIC-Instrumente mit 4-mm-Stecker

Monopolar connection cable for KLS Martin units Ô MIS Instruments with 4-mm plug

Cable de conexión monopolar aparatos KLS Martin Ô instrumentos de la cirugía mínima invasiva con clavija 4 mm

Câble de raccordement monopolaire appareils KLS MartinÔ instruments de chirurgie non-invasive avec fiche 4 mm

Cavo di connessione monopolare apparecchi KLS MartinÔ strumenti della chirurgia mininvasiva con spina 4 mm

80-289-404 m/12 ft.

Monopolares Anschlusskabel KLS Martin Geräte /Ô Olympus HF-Instrumente mit Ø 3 mm

Monopolar connection cable for KLS Martin units /Ô Olympus HF-Instruments with Ø 3 mm

Cable de conexión monopolar para aparatos KLS Martin /Ô instrumentos AF Olympus con Ø 3 mm

Câble de raccordement monopolaire pour appareils KLS Martin /Ô instruments HF Olympus avec Ø 3 mm

Cavo di connessione monopolare per apparecchi KLS Martin /Ô strumenti AF Olympus con Ø 3 mm

Ø 4 mm

Ø 3 mm

80-280-303 m/10 ft.

Anschlusskabel, einpolig, für Griff 80-213-01Connection cable, monopolar, for handle 80-213-01Cable de conexión, monopolar, para mango 80-213-01Câble de raccordement, monopolaire, pour manche 80-213-01Cavo di connessione, monopolare, per manico 80-213-01

Ist im EU-Raum nicht zugelassen!Not approved for use in the EU area!¡No está homologado en el ámbito de la UE!Utilisation interdite dans l’UE !Non omologato nell’UE !

Page 67: Electrosurgery

SeitePagePáginaPagePagina67-70FUSSSCHALTER

FOOT SWITCHES

INTERRUPTORES DE PIE

INTERRUPTEURS À PÉDALE

INTERRUTTORI A PEDALE

67

Page 68: Electrosurgery

Fußschalter für KleingeräteFoot switches for minor electrosurgical unitsInterruptores de pie para aparatos pequeñosInterrupteurs à pédale pour des petits appareilsInterruttori a pedale per apparecchi piccoli

80-811-10Monopolarer und bipolarer FußschalterMonopolar and bipolar foot switchInterruptor de pie monopolar y bipolarInterrupteur à pédale monopolaire et bipolaireInterruttore a pedale monopolare e bipolare

80-824-01Doppelpedal-Fußschalter, monopolar, explosionsgeschützt, AP-geprüftDouble-pedal foot switch, monopolar, explosion- and anesthetics-proof (AP-tested)Interruptor de pie de doble pedal, monopolar, antiexplosivo, controlada su aptitud para anestésicosInterrupteur à pédale double, monopolaire, anti-explosif, catégorie APInterruttore a pedale doppio, monopolare, anti-deflagrante, testato AP

80-811-50Monopolarer und bipolarer Fußschalter, AP-geprüftMonopolar and bipolar foot switch, AP-tested (anesthetics-proof)Interruptor de pie monopolar y bipolar, controlada su aptitud para anestésicosInterrupteur à pédale monopolaire et bipolaire, catégorie APInterruttore a pedale monopolare e bipolare, testato AP

ME 81 (nur bipolar, bipolar only,sólo bipolar, bipolaire uniquement,solo bipolare)ME K1ME K2ME 82MinicutterME 102 (nur bipolar, bipolar only,sólo bipolar, bipolaire uniquement,solo bipolare)

MD 62

ME 81 (nur bipolar, bipolar only,sólo bipolar, bipolaire uniquement,solo bipolare)ME K1ME K2ME 82MinicutterME 102 (nur bipolar, bipolar only,sólo bipolar, bipolaire uniquement,solo bipolare)

ME 81ME 102

Für alle Fußschalter gilt die Kabellänge 5 m (Ausnahme 80-812-10)Cable length for all foot switches: 5 m (exception 80-812-10)Todos los interruptores de pedal usan un cable de 5 m de longitud (excepción 80-812-10)La longueur de câble de 5 m est valable pour tous les interrupteurs à pédale (exception 80-812-10)Il cavo lungo 5 m è indicato per tutti gli interruttori a pedale (eccezione 80-812-10)

80-811-04Bipolarer Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüftBipolar foot switch, anti-explosiveInterruptor de pie, bipolar, anti explosivoInterrupteur à pédale, bipolaire, anti-explosifInterruttore a pedale, bipolare, anti-deflagrante

ME 81 (nur bipolar, bipolar only,sólo bipolar, bipolaire uniquement,solo bipolare)ME 82MinicutterME 102 (nur bipolar, bipolar only,sólo bipolar, bipolaire uniquement,solo bipolare)

ME 81ME 102

80-823-02Doppelpedal-Fußschalter, monopolarDouble-pedal foot switch, monopolarInterruptor de pie de doble pedal, monopolarInterrupteur à pédale double, monopolaireInterruttore a pedale doppio, monopolare

80-812-10Einpedal-Fußschalter, Air, 2 m LuftschlauchFoot switch, Air, 2-m tubeInterruptor de pie, Air, 2 m tuboInterrupteur à pédale, Air, 2 m chambre à air Interruttore a pedale, Air, 2 m camera d’aria

Page 69: Electrosurgery

69

Fußschalter für GroßgeräteFoot switch for major electrosurgical unitsInterruptor de pedal para gran aparatosInterrupteur à pédale des grands appareilsInterruttore a pedale per apparecchi grandi

80-811-30Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüftDouble foot switch, anti-explosiveInterruptor de pedal doble, anti-explosivoInterrupteur à pédale double, anti-explosifInterruttore a doppio pedale, anti-deflagrante

ME 400/200 (nur monopolar, monopolar only,sólo monopolar, monopolaire uniquement, solo monopolare)ME 401/411 (nur monopolar, monopolar only,sólo monopolar, monopolaire uniquement, solo monopolare)ME M1/ME MB1ME CD1ME MB2

ME 400/200 (nur monopolar, monopolar only,sólo monopolar, monopolaire uniquement, solo monopolare)ME 401/411 (nur monopolar, monopolar only,sólo monopolar, monopolaire uniquement, solo monopolare)ME M1/ME MB1ME CD1ME MB2

Für alle Fußschalter gilt die Kabellänge 5 m Cable length for all foot switches: 5 mTodos los interruptores de pedal usan un cable de 5 m de longitud La longueur de câble de 5 m est valable pour tous les interrupteurs à pédale Il cavo lungo 5 m è indicato per tutti gli interruttori a pedale

80-821-02Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüftDouble foot switch, anti-explosiveInterruptor de pedal doble, anti-explosivoInterrupteur à pédale double, anti-explosifInterruttore a doppio pedale, anti-deflagrante

Page 70: Electrosurgery

Fußschalter für GroßgeräteFoot switch for major electrosurgical unitsInterruptor de pedal para gran aparatosInterrupteur à pédale des grands appareilsInterruttore a pedale per apparecchi grandi

80-811-50Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüftFoot switch, anti-explosiveInterruptor de pie, anti explosivoInterrupteur à pédale, anti-explosifInterruttore a pedale, anti-deflagrante

ME 200/400 (nur bipolar, bipolar only,sólo bipolar, bipolaire uniquement,solo bipolare)ME 401/411 (nur bipolar, bipolar only,sólo bipolar, bipolaire uniquement,solo bipolare)

ME 401/411

80-821-04Bipolarer Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüftBipolar double foot switch, anti-explosiveInterruptor de pedal doble, bipolar, anti explosivoInterrupteur à pédale double, bipolaire, anti-explosifInterruttore a doppio pedale, bipolare, anti-deflagrante

ME 401/411

Für alle Fußschalter gilt die Kabellänge 5 m Cable length for all foot switches: 5 m Todos los interruptores de pedal usan un cable de 5 m de longitud La longueur de câble de 5 m est valable pour tous les interrupteurs à pédale Il cavo lungo 5 m è indicato per tutti gli interruttori a pedale

80-825-30Bipolarer Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüftBipolar double foot switch, anti-explosiveInterruptor de pedal doble, bipolar, anti explosivoInterrupteur à pédale double, bipolaire, anti-explosifInterruttore a doppio pedale, bipolare, anti-deflagrante

80-811-04Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüftFoot switch, anti-explosiveInterruptor de pie, anti explosivoInterrupteur à pédale, anti-explosifInterruttore a pedale, anti-deflagrante

ME 200/400 (nur bipolar, bipolar only,sólo bipolar, bipolaire uniquement,solo bipolare)ME 401/411 (nur bipolar, bipolar only,sólo bipolar, bipolaire uniquement,solo bipolare)

Page 71: Electrosurgery

NETZKABEL

MAINS CABLES

CABLES DE CONEXIÓN A LA RED

CÂBLES D’ALIMENTATION RÉSEAU

CAVI D’ALIMENTAZIONE DALLA RETE

SeitePagePáginaPagePagina71-72

71

Page 72: Electrosurgery

NetzkabelMains cablesCables de conexión a la redCâbles d’alimentation réseauCavi d’alimentazione dalla rete

08-024-00-23Netzkabel, z.B. für Deutschland,Frankreich, Österreich, Skandinavien

Mains cables, for ex. for Germany,France, Austria, Scandinavia

Cables de conexión a la red, p. ej. para Alemania, Francia, Austria,Escandinavia

Câbles d’alimentation réseau, par ex. pour l’Allemagne, France,Autriche, Scandinavie

Cavi d’alimentazione, p. es. per la Germania, Francia, Austria,Scandinavia

Für alle KLS Martin HF-Geräte und KLS Martin Argon-Beamer: Kabellänge 2 mCable length for all KLS Martin HF units and KLS Martin Argon Beamer: 2 mTodos los aparatos de AF KLS Martin y el KLS Martin Argon Beamer usan un cable de 2 mPour tous les appareils HF KLS Martin et le Diffuseur d'Argon KLS Martin: longueur de câble 2 mPer tutti gli apparecchi AF KLS Martin e per il KLS Martin Argon Beamer: lunghezza cavo 2 m

08-024-00-28Netzkabel für die Schweiz

Mains cables for Switzerland

Cables de conexión a la red paraSuiza

Câbles d’alimentation réseau pourla Suisse

Cavi d’alimentazione per laSvizzera

08-024-00-29Netzkabel, z.B. für Taiwan, Korea,USA, Kanada

Mains cables, for ex. for Taiwan,Korea, USA, Canada

Cables de conexión a la red, p. ej. para Taiwan, Corea, USA,Canadá

Câbles d’alimentation réseau, parex. Taiwan, la Corée, USA, Canada

Cavi d’alimentazione, p. es. per Taiwan, Corea, USA, Canadà

08-024-00-31Netzkabel für Japan

Mains cables for Japan

Cables de conexión a la red paraJapón

Câbles d’alimentation réseau pourJapon

Cavi d’alimentazione per Giappone

08-024-00-30Netzkabel für Italien

Mains cables for Italy

Cables de conexión a la red paraItalia

Câbles d’alimentation réseau pourl’Italie

Cavi d’alimentazione per Italia

Page 73: Electrosurgery

73

FAHRGESTELLE

TROLLEYS

SOPORTES MÓVILES

SUPPORTS ROULANTS (CHARIOTS)

CARRELLI

SeitePagePáginaPagePagina73-75

Page 74: Electrosurgery

- Geeignet für alle KLS Martin HF-Großgeräte, z.B. ME MB 1/2, ME 411 oder - Farbe: Eloxal-Silber- Elektrisch leitfähige Doppelrollen (ESD) mit 65 mm Durchmesser- Ablagefach- Optionaler Drahtkorb zur Ablage von Zubehörkomponenten (08-168-00-20)- Kabelhalterung für das Netzkabel

HF-FahrwagenHF trolleysCarros portaequipos de AFChariots HFCarrelli AF

08-025-00-23 = 5 m

Netzkabel, z.B. für Deutschland, Frankreich, ÖsterreichMains cables, for ex. for Germany, France, AustriaCables de conexión a la red, p. ej. para Alemania, Francia, AustriaCâbles d’alimentation réseau, par ex. pour l’Allemagne, France, AutricheCavi d’alimentazione, p. es. per la Germania, Francia, Austria

- Suitable for all major KLS Martin HF units. e.g. ME MB 1 or 2, ME 411, etc.- Color: silver-anodized- Electrically conductive dual castors (ESD), diameter 65 mm - Storage compartment- Optional wire basket for storing accessories (08-168-00-20)- Power cord holder

- Adecuado para todos los equipos de AF KLS Martin de gran tamaño, p. ej. ME MB 1/2, ME 411 o

- Color: anodizado plateado - Rodillos dobles electroconductores (DES) con 65 mm de diámetro- Cajón de deposición- Cesta de alambre opcional para la deposición de componentes accesorios (08-168-00-20)- Sujeción para el cable de red

- Pour tous les grands appareils HF KLS Martin, par ex. ME MB 1/2, ME 411 ou - Couleur: anodisation argentée- Roues doubles conductrices (ESD) de diamètre 65 mm- Compartiment de rangement- Panier métallique en option pour le rangement des accessoires (08-168-00-20)- Attache pour le câble de réseau

- Adatto a tutti gli apparecchi grandi AF KLS Martin, p. es. ME MB 1/2, ME 411 o - colore: anodizzazione argentea- rotelle doppie (ESD) a conduzione elettrica con diametro di 65 mm- compartimento- optional cestino in metallo per poggiare accessori (08-168-00-20)- Supporto cavo per cavo di alimentazione

80-070-00HF-FahrwagenHF trolleysCarros portaequipos de AFChariots HFCarrelli AF

Page 75: Electrosurgery

Optionales Zubehör für maxium® Cart (80-046-00)

- Zusätzlicher Drahtkorb, Art.-Nr. 08-168-00-20

- CAN-Bus-Adapter für Ansteuerung der Atmos „Atmosafe” Rauchgasabsaugung durch das maxium® HF-Chirurgiegerät, Art.-Nr. 80-091-00

- Nachrüstsatz Trenntransformator 1.000 VA, für maxium® Cart, Art.-Nr. 80-046-01

- Befestigungskit Atmos „Atmosafe” Rauchgasabsaugung an maxium® Cart, Art.-Nr. 08-153-00-10

Optional accessories for maxium® Cart (80-046-00)

- Additional wire basket, item no. 08-168-00-20

- CAN bus adapter for Atmos “Atmosafe” smoke evacuator control via the maxium®

HF surgical unit, item no. 80-091-00

- Retrofit kit: isolating transformer, 1,000 VA, for maxium® Cart, item no. 80-046-01

- Mounting kit for Atmos “Atmosafe” smoke evacuator (for fixation to maxium® Cart, item no. 08-153-00-10)

Accesorios opcionales para el maxium® Cart (80-046-00)

- Cesta de alambre adicional, nº ref. 08-168-00-20

- Adaptador para CAN-Bus (para la activación) de la aspiración de humos Atmos “Atmosafe” a través del equipo de cirugía de AF maxium®, nº ref. 80-091-00

- Juego de reequipamiento transformador separador 1000 VA, para maxium® Cart, nº ref. 80-046-01

- Juego de fijación para la aspiración de humos Atmos (para su fijación en el maxium® Cart, nº ref. 08-153-00-10)

Accessoires en option pour maxium® Cart (80-046-00)

- Panier métallique supplémentaire, n° d’article 08-168-00-20

- Adaptateur CAN bus (pour la commande) du dispositif d’aspiration des fumées Atmos «Atmosafe» par l’appareil chirurgical HF maxium®, n° d’article 80-091-00

- Complément d’équipement transformateur d’isolation 1 000 VA, pour maxium Cart, n° d’article 80-046-01

- Kit de fixation pour dispositif d’aspiration des fumées Atmos «Atmosafe» (pour montage sur maxium® Cart, n° d’article 08-153-00-10)

Accessori come optional per maxium® Cart (80-046-00)

- Cestino in metallo addizionale, no. di articolo 08-168-00-20

- Adattatore CAN bus (per comando) del dispositivo di aspirazione dei fumi Atmos “Atmosafe” attraverso l’apparecchio chirurgico AF maxium®, no. di articolo 80-091-00

- Set di trasformazione. Trasformatore di separazione 1.000 VA, per maxium® Cart, no. di articolo 80-046-01

- Kit di fissaggio per dispositivo di aspirazione dei fumi Atmos “Atmosafe“ (da montare a maxium® Cart, no. di articolo 08-153-00-10)

Fahrgestelle /maxium® CartTrolleys /maxium® CartSoportes móviles /maxium® CartSupports roulants (chariots) /maxium® CartCarrelli /maxium® Cart

80-260-504 m/12 ft.

PotentialausgleichskabelPotential equalization cableCable de conexión equipotencialCâble de compensation de potentielCavo per collegamento equipotenziale

75

80-046-00maxium® Cart

Page 76: Electrosurgery

80-046-01Trenntransformator 1000 VA (optional)Isolating transformer, 1,000 VA (optional)Transformador separador 1000 VA (opcional)Transformateur d’isolation 1 000 VA (en option)Trasformatore di separazione 1000 VA (optional)

08-168-00-20Drahtkorb (im Lieferumfang enthalten)Wire basket (incl. in scope of delivery)Cesta de alambre (incluida en el suministro)Panier métallique (fourniture standard)Cestino in metallo (a corredo)

Normschiene, massiv (im Lieferumfang enthalten)Standard rail, solid (incl. in scope of delivery)Guía normalizada, maciza (incluida en el suministro)Glissière normée, massive (fourniture standard)Guida standard, massiccia (a corredo)

08-160-00-02Fußschalterhalterung für frühereFußschalter (optional)Foot switch holder for old-type foot switches (optional)Soporte para interruptores de pie de la generación pasada (opcional)Logement pour interrupteurs à pédale,anciens modèles (en option)Supporto interruttore a pedale per interruttori a pedale del modello precedente

08-160-00-03Fußschalterhalterung für aktuelleFußschalter (im Lieferumfang enthalten)Foot switch holder for current foot switches (incl. in scope of delivery)Soporte para interruptores de pie actuales (incluido en el suministro)Logement pour interrupteurs à pédale,nouveaux modèles (fourniture standard)Supporto interruttore a pedale per interruttori a pedale attuali (a corredo)

80-091-00(optional) zur Kombination maxium®

und Rauchgasabsaugung (RGA)(optional) for using maxium® in conjunctionwith smoke evacuator(opcional) para la combinación maxium®

y aspiración de humos (RGA)(en option) pour combinaison avec maxium®

et aspiration des fumées(optional) per combinaziore maxium®

con dispositivo di aspirazione dei fumi

Beamer

maxium® Cart mit verschiedenen Komponenten maxium® Cart with various componentsmaxium® Cart con diferentes componentesmaxium® Cart avec différents composantsmaxium® Cart con diversi componenti

Page 77: Electrosurgery

PROGRAMM FÜR

KLS MARTIN ALTGERÄTE

PRODUCT LINE FOR USE WITH OLDER

KLS MARTIN HF UNITS

GAMA PARA APARATOS ANTERIORES

DE KLS MARTIN

PROGRAMME POUR APPAREILS ANTÉRIEURS

DE KLS MARTIN

PROGRAMMA PER APPARECCHI ANTERIORI

DI KLS MARTIN

77

SeitePagePáginaPagePagina77-78

Page 78: Electrosurgery

Programm für KLS Martin AltgeräteProduct line for use with older KLS Martin HF unitsGama para aparatos anteriores de KLS MartinProgramme pour appareils antérieurs de KLS MartinProgramma per apparecchi anteriori di KLS Martin

80-280-303 m/10 ft.

Anschlusskabel, einpolig, für Griff 80-213-01Connection cable, monopolar, for handle 80-213-01Cable de conexión, monopolar, para mango 80-213-01Câble de raccordement, monopolaire, pour manche 80-213-01Cavo di connessione, monopolare, per manico 80-213-01

80-213-01Elektroden-Handgriff für Elektroden Ø 1,6 mmElectrode handle for electrodes Ø 1.6 mmMango porta-electrodos para electrodos Ø 1,6 mmManche porte-électrodes pour électrodes Ø 1,6 mmManico portaelettrodi per elettrodi Ø mm 1,6

80-250-00Adapter von Koax-Buchse auf 3-Pin-SystemAdapter, coaxial socket /3-pin systemAdaptador de enchufe coaxial para clavijero a sistemade 3 patillasAdaptateur pour système à 3 fiches sur prise coaxAdattatore per collegamento manipoli con attacco a 3-spine

Ist im EU-Raum nicht zugelassen!Not approved for use in the EU area!¡No está homologado en el ámbito de la UE!Utilisation interdite dans l’UE !Non è omologato nell’UE !

Page 79: Electrosurgery

ÜBERSICHT DER ELEKTROCHIRURGISCHEN GERÄTE

OVERVIEW OF ELECTROSURGICAL UNITS

RESUMEN DE APARATOS ELECTROQUIRÚRGICOS

RÉSUMÉ DES BISTOURIS ÉLECTROCHIRURGICAUX

ELENCO DEGLI APPARECCHI ELETTROCHIRURGICI

79

SeitePagePáginaPagePagina79-81

Page 80: Electrosurgery

Übersicht der elektrochirurgischen GeräteOverview of electrosurgical unitsResumen de aparatos electroquirúrgicosRésumé des bistouris électrochirurgicauxElenco degli apparecchi elettrochirurgici

Bitte bei Bestellung die Länderspannung beachten

Please indicate local supply voltage when placing your order

Por favor tome en cuenta el voltaje de su país al pedir el producto tenga

Veuillez tenir compte de la tension en vigueur dans le pays lors de votre commande

Al momento dell‘ordinazione controllare la tensione in uso nel paese di destinazione

80-040-06 80-040-07ME MB2 m ME MB2 i

80-081-00Argon-Beamer MB 181

80-044-00maxium® Beamer

Nur zur Verwendung mit dem maxium®-Generator For use only with the maxium® generator Utilícese sólo con generador maxium®

A n'utiliser qu'avec générateur maxium®

Solo per l'utilizzo con generatore maxium®

80-040-08ME MB1

mit Endo-Modewith endo-modecon endo-modeavec endo-modecon endo-mode

80-042-00maxium® m

80-042-02maxium® i

80-042-04maxium® e

80-041-01ME 411

Page 81: Electrosurgery

80-006-02MD 62

80-010-02ME 102

80-102-00

EPM 3

Leistungsmesskoffer mit SoftwarePortable power meter, with softwareMaleta para medir la potencia con softwareCoffre pour mesurer la puissance avec softwareCofano per misurare la potenza con software

Adapter: (7+1) 08-022-00-19

81

80-008-03Minicutter

80-040-00ME 400

80-020-00ME 200

Weitere Informationen finden Sie im separaten Prospekt.

For further information, please refer to separate brochure.

Informaciones encontrará adicionales en el folleto individual.

Vous trouverez des informations supplémentaires dans la brochure.

Per ulteriori informazioni vedasi il prospetto separato.

Page 82: Electrosurgery
Page 83: Electrosurgery

83

KLS MARTIN ARGON-BEAMER-SYSTEM (MABS)

KLS MARTIN ARGON BEAMER SYSTEM (MABS)

SISTEMA KLS MARTIN ARGON BEAMER (MABS)

SYSTÈME KLS MARTIN ARGON BEAMER (MABS)

SISTEMA KLS MARTIN ARGON BEAMER (MABS)

SeitePagePáginaPagePagina83-95

83

Page 84: Electrosurgery

KLS Martin Argon-Beamer-System (MABS)KLS Martin Argon Beamer System (MABS)Sistema KLS Martin Argon Beamer (MABS)Système KLS Martin Argon Beamer (MABS)Sistema KLS Martin Argon Beamer (MABS)

maxium®, maxium® Beamer, maxium® Cart

KLS Martin ME 411, KLS Martin Beamer MB 181, maxium® Cart

Page 85: Electrosurgery

80-181-02MABS-Handgriff für starre ApplikatorenZwei Tasten für Koagulation und SchneidenAnschlusskabel 4,5 m/15 ft. für HF-Strom und Argon-GasAutoklavierbar bei 134 °C

MABS handle for rigid applicatorsTwo pushbuttons for coagulating and cuttingConnection cable 4.5 m/15 ft. in length, for HF current and argon gasAutoclavable at 134 °C

Mango MABS para aplicadores rígidosDos teclas para la coagulación y el corteCable de conexión de 4,5 m/15 pies para la corriente AF y el gas argónAutoclavable a 134 ºC

Manche MABS pour applicateurs rigidesDeux touches pour coagulation et coupe Câble de raccordement 4,5 m/15 ft. pour courant HF et gaz d'argon Peut passer à l’autoclave à 134 °C

Manipolo MABS per applicatori rigidiDue pulsanti per taglio e coagulazioneCavo di collegamento di 4,5 m/15 ft. per corrente AF e gas argonAutoclavabile a 134 °C

MABS – Das KLS Martin Argon-Beamer-SystemMABS – The KLS Martin Argon Beamer SystemMABS – El sistema KLS Martin Argon BeamerMABS – Le système KLS Martin Argon BeamerMABS – Il sistema KLS Martin Argon Beamer

85

MABS-Handgriff für starre Applikatoren (S. 86 ff.)MABS handle for rigid applicators (p. 86 onwards)Mango MABS para aplicadores rígidos (pág. 86 ss.)Manche MABS pour applicateurs rigides (cf. p. 86 et suivantes)Manipolo MABS per applicatori rigidi (pag. 86 segg.)

Page 86: Electrosurgery

Anwendungszubehör (starr) für das MABS-SystemApplication accessories (rigid) for the MABS systemAccesorios de aplicación (rígida) para el sistema MABSAccessoires d’application (rigide) pour le système MABSAccessori applicativi (rigidi) per il sistema MABS

Die MABS-Elektroden haben folgende gemeinsame Eigenschaften:

• Isolierter, starrer Schaft mit einem Durchmesser von 5 mm

• Distale Keramikdüse• Autoklavierbar bei 134 °C

All MABS electrodes share the following features:

• Insulated, rigid shaft with a diameter of 5 mm• Distal ceramic nozzle• Autoclavable at 134 °C

Los electrodos del MABS cuentan con lassiguientes características funcionales:

• Varilla aislada y rígida con un diámetro de 5 mm

• Inyector de cerámica distal• Autoclavable a 134 °C

80-181-10MABS-Beam-Elektrode für die offene ChirurgieHochtemperaturfeste Zündspitze

MABS beam electrode for open surgeryHigh-temperature-resistant ignition tip

Electrodo MABS Beam para la cirugía abiertaPunta de ignición resistente a las altas temperaturas

Électrode MABS Beam pour la chirurgie ouvertePointe de contact résistant aux températures élevées

Elettrodo MABS Beam per la chirurgia apertaPunta resistente alle elevate temperature

80-181-11MABS-Beam-Elektrode für die offene ChirurgieHochtemperaturfeste Zündspitze

MABS beam electrode for open surgeryHigh-temperature-resistant ignition tip

Electrodo MABS Beam para la cirugía abiertaPunta de ignición resistente a las altas temperaturas

Électrode MABS Beam pour la chirurgie ouvertePointe de contact résistant aux températures élevées

Elettrodo MABS Beam per la chirurgia apertaPunta resistente alle elevate temperature

80-181-12MABS-Beam-Elektrode für die Laparoskopie und Pelviskopie, hochtemperaturfeste ZündspitzeMABS beam electrode for laparoscopy and pelviscopy, high-temperature-resistant ignition tipElectrodo MABS Beam para la laparoscopia y pelviscopia, punta de ignición resistente a las altas temperaturasÉlectrode MABS Beam pour la laparoscopie et la pelviscopie, pointe de contact résistant aux températures élevées Elettrodo MABS Beam per laparoscopia e pelviscopia, punta resistente alle elevate temperature

1⁄21⁄2

1⁄2

25 mm 100 mm

320 mm

Page 87: Electrosurgery

87

Les électrodes MABS présentent les perfor-mances communes suivantes:

• Tige rigide, isolée, d’un diamètre de 5 mm • Buse distale en céramique• Pouvant passer en autoclave à 134 °C

Gli elettrodi MABS possiedono le seguenti caratteristiche comuni:

• Asta isolato e rigido con un diametro di 5 mm• Ugello distale di ceramica• Autoclavabile a 134 °C

80-181-13MABS-Lanzetten-Elektrode für die offene ChirurgieMABS lancet electrode for open surgeryElectrodo de lanceta MABS para la cirugía abiertaÉlectrode couteaux MABS pour la chirurgie ouverteElettrodo a lancetta MABS per la chirurgia aperta

80-181-14MABS-Lanzetten-Elektrode für die offene ChirurgieMABS lancet electrode for open surgeryElectrodo de lanceta MABS para la cirugía abiertaÉlectrode couteaux MABS pour la chirurgie ouverteElettrodo a lancetta MABS per la chirurgia aperta

1⁄2 1⁄2

80-181-15MABS-Nadel-Elektrode für die offene ChirurgieMABS needle electrode for open surgeryElectrodo de aguja MABS para la cirugía abiertaÉlectrode aiguille MABS pour la chirurgie ouverteElettrodo ad ago MABS per la chirurgia aperta

80-181-16MABS-Nadel-Elektrode für die offene ChirurgieMABS needle electrode for open surgeryElectrodo de aguja MABS para la cirugía abiertaÉlectrode aiguille MABS pour la chirurgie ouverteElettrodo ad ago MABS per la chirurgia aperta

1⁄2 1⁄2

14 mm

40 mm

14 mm

115 mm

14 mm

40 mm

14 mm

115 mm

80-181-09MABS-Nadelelektrode, verschiebbarMABS needle electrode, adjustableElectrodo de aguja MABS, regulableÉlectrode aiguille MABS, rétractableElettrodo ad ago MABS, regolabile

1⁄2

Page 88: Electrosurgery

MABS flexible Sonden haben folgendegemeinsame Eigenschaften:• Distale Keramikdüse• Skaliertes Sondenende• Autoklavierbar bei 134 °C

(nur wiederverwendbare Sonden)• Um 50 % reduzierter Gasverbrauch

(im Vergleich zu bisherigen Sonden)

Argon-Sonde (disposable/Einweg)Argon probe (disposable)Sonda Argon (desechable)Sonde Argon (à usage unique)Sonda Argon (monouso)

Argon-Sonde (reusable/wiederverwendbar)Argon probe (reusable)Sonda Argon (reutilizable)Sonde Argon (réutilisable)Sonda Argon (riutilizzabile)

All MABS flexible probes have the followingfeatures in common:

• Distal ceramic nozzle• Scaled probe tip• Autoclavable at 134 °C

(only reusable probes)• Reduced gas consumption

(50% lower than previous probes)

Le sonde flessibili MABS hanno le seguenti caratteristiche comuni:

• Ugello distale di ceramica• Estremità della sonda graduata• Autoclavabile a 134 °C

(solo le sonde riutilizzabili)• Consumo di gas ridotto del 50 %

(nei confronti delle sonde avute sinora)

Les sondes MABS flexibles présentent les caractéristiques communes suivantes:

• Buse distale en céramique • Extrémité de la sonde graduée • Peut passer à l’autoclave à 134 °C

(seul les sondes réutilisables)• Consommation de gaz réduite de 50 %

(par rapport aux anciennes sondes)

Las sondas flexibles MABS tienen las siguientescaracterísticas técnicas comunes:

• Inyector de cerámica distal • Terminación de la sonda escalada • Autoclavable a 134 °C

(sólo las sondas reutilizables)• Consumo de gas reducido en un 50 %

(en comparación con las sondas anteriores)

80-181-30MABS-Anschlussleitung für flexible Sonden (disposable + reusable)Anschlusskabel 2,5 m, für HF-Strom und Argongas HF- und Gas-Aktivierung über FußschalterAutoklavierbar bei 134 °C

MABS connection cable for flexible probes (disposable + reusable)Connection cable, 2.5 m, for HF current and argon gasHF-current and gas-flow activation via foot switchAutoclavable at 134 °C

Línea de conexión MABS para sondas flexibles (desechables y reutilizables)Cable de conexión de 2,5 m, para corriente AF y gas argón Activación AF y del gas por medio del interruptor de pedal Autoclavable a 134 °C

Conduite raccord MABS pour sondes flexibles (à usage unique et réutilisables)Câble de raccordement, 2,5 m, pour courant HF et gaz d’argon Activation HF et gaz par l’intermédiaire d’un interrupteur à pied Peut passer à l’autoclave à 134 °C

Cavo di collegamento MABS per sonde flessibili (monouso e riutilizzabili)Cavo di collegamento, 2,5 m, per corrente AF e gas argonAttivazione AF e gas mediante interruttore a pedaleAutoclavabile a 134 °C

Anwendungszubehör für das MABS-System, flexibelApplication accessories for the MABS system, flexibleAccesorios de aplicación para el sistema MABS, flexibleAccessoires d’application pour le système MABS, flexibleAccessori applicativi per il sistema MABS, flessibile

Page 89: Electrosurgery

89

Art.-Nr.:80-181-3080-181-2280-181-2380-181-2480-181-2580-181-2680-181-2780-181-2880-181-29

MABS-Anschlussleitung, 3 m – PIN-AnschlussMABS-TBS-Sonde, wiederverwendbar, Ø 1,5 mm, Länge 1,6 mMABS-GIT-Sonde, wiederverwendbar, Ø 2,3 mm, Länge 2,3 mMABS-GIT-Sonde, wiederverwendbar, Ø 3,2 mm, Länge 2,3 mMABS-TBS-Sonde, Einweg, Ø 1,5 mm, Länge 1,6 m (VE 10 Stk.)MABS-GIT-Sonde, Einweg, Ø 1,8 mm, Länge 3,2 m (VE 10 Stk.)MABS-GIT-Sonde, Einweg, Ø 2,3 mm, Länge 2,3 m (VE 10 Stk.)MABS-GIT-Sonde, Einweg, Ø 3,2 mm, Länge 2,3 m (VE 10 Stk.)MABS-GIT-Sonde, Einweg, Ø 2,3 mm, Länge 3,4 m (VE 10 Stk.)

MABS-Sonden

Item No.:80-181-3080-181-2280-181-2380-181-2480-181-2580-181-2680-181-2780-181-2880-181-29

MABS connection cable, 3 m – PIN connectionMABS TBS Probe, reusable, Ø 1.5 mm, Length 1.6 mMABS GIT Probe, reusable, Ø 2.3 mm, Length 2.3 mMABS GIT Probe, reusable, Ø 3.2 mm, Length 2.3 mMABS TBS Probe, disposable, Ø 1.5 mm, Length 1.6 m (10/pack)MABS GIT Probe, disposable, Ø 1.8 mm, Length 3.2 m (10/pack)MABS GIT Probe, disposable, Ø 2.3 mm, Length 2.3 m (10/pack)MABS GIT Probe, disposable, Ø 3.2 mm, Length 2.3 m (10/pack)MABS GIT Probe, disposable, Ø 2.3 mm, Length 3.4 m (10/pack)

MABS probes

No del art.:80-181-3080-181-2280-181-2380-181-2480-181-2580-181-2680-181-2780-181-2880-181-29

Línea de conexión MABS, 3 m – Conexión PINSonda MABS TBS reutilizable, Ø 1,5 mm, Largo 1,6 mSonda MABS GIT, reutilizable, Ø 2,3 mm, Largo 2,3 mSonda MABS GIT, reutilizable, Ø 3,2 mm, Largo 2,3 mSonda MABS TBS, desechable, Ø 1,5 mm, Largo 1,6 m (10/unidad)Sonda MABS GIT, desechable, Ø 1,8 mm, Largo 3,2 m (10/unidad)Sonda MABS GIT, desechable, Ø 2,3 mm, Largo 2,3 m (10/unidad)Sonda MABS GIT, desechable, Ø 3,2 mm, Largo 2,3 m (10/unidad)Sonda MABS GIT, desechable, Ø 2,3 mm, Largo 3,4 m (10/unidad)

Sondas MABS

No réf.:80-181-3080-181-2280-181-2380-181-2480-181-2580-181-2680-181-2780-181-2880-181-29

Conduite raccord MABS, 3 m – Raccordement PINSonde MABS TBS, réutilisable, Ø 1,5 mm, Longueur 1,6 mSonde MABS GIT, réutilisable, Ø 2,3 mm, Longueur 2,3 mSonde MABS GIT, réutilisable, Ø 3,2 mm, Longueur 2,3 mSonde MABS TBS, à usage unique, Ø 1,5 mm, Longueur 1,6 m (10/unité)Sonde MABS GIT, à usage unique, Ø 1,8 mm, Longueur 3,2 m (10/unité)Sonde MABS GIT, à usage unique, Ø 2,3 mm, Longueur 2,3 m (10/unité)Sonde MABS GIT, à usage unique, Ø 3,2 mm, Longueur 2,3 m (10/unité)Sonde MABS GIT, à usage unique, Ø 2,3 mm, Longueur 3,4 m (10/unité)

Sondes MABS

Codice art.:80-181-3080-181-2280-181-2380-181-2480-181-2580-181-2680-181-2780-181-2880-181-29

Cavo di collegamento, 3 m – Connessione PINSonda MABS TBS riutilizzabile, Ø 1,5 mm, Lunghezza 1,6 mSonda MABS GIT, riutilizzabile, Ø 2,3 mm, Lunghezza 2,3 mSonda MABS GIT, riutilizzabile, Ø 3,2 mm, Lunghezza 2,3 mSonda MABS TBS, monouso, Ø 1,5 mm, Lunghezza 1,6 m (10/unità)Sonda MABS GIT, monouso, Ø 1,8 mm, Lunghezza 3,2 m (10/unità)Sonda MABS GIT, monouso, Ø 2,3 mm, Lunghezza 2,3 m (10/unità)Sonda MABS GIT, monouso, Ø 3,2 mm, Lunghezza 2,3 m (10/unità)Sonda MABS GIT, monouso, Ø 2,3 mm, Lunghezza 3,4 m (10/unità)

Sonde MABS

Page 90: Electrosurgery

80-181-52 DIN 477, Nr. 6 D, A, CH, F, P, E, GR

80-181-53 DIN 477, Nr. 10 NL, DK, S, NOR, B

80-181-54 UNI 4412 I

80-181-55 BS 341, Nr. 3 UK, AUS, MY, IN, TR, former Commonwealth

80-181-56 CGA, Nr. 580 USA, MX, TH, South America

Zubehör für das MABS-SystemAccessories for the MABS systemAccesorios para el sistema MABSAccessoires pour le système MABSAccessori per il sistema MABS

94-179-58Gasflasche mit Füllung Argongas 4.8Gas bottle with “4.8 quality” argon gas fillingBotella de gas con relleno de gas argón 4.8Bouteille de gaz avec remplissage de gaz d’argon 4.8Bombola di gas con riempimento di gas argon 4.8

oder über den örtlichen Lieferanten erhältlichor available through your local suppliero pueden obtenerse a través del proveedor localou disponibles auprès des fournisseurs locauxo disponibili presso il fornitore locale

Bitte besondere Versandvorschriften beachten!Please note special shipping regulations¡Rogamos tengan en cuenta las disposiciones especiales de envío!Expédition soumise à des dispositions réglementaires particulières!Si prega di osservare le particolari prescrizioni per la spedizione!

MABS-Druckminderer mit Schlauch und Schnellkupplung2,5 bis 4,5 bar, Schlauchlänge 1 m/3 ft.

MABS pressure reducer with flexible tube and quick-action coupling2.5 to 4.5 bar, tube length: 1 m/3 ft.

Manorreductor MABS con tubo y acoplamiento rápido2,5 a 4,5 bar, longitud del tubo: 1 m/3 pies

Décompresseur MABS avec tuyau et raccord pompier2,5 à 4,5 bar, longueur de tuyau 1 m/3 ft.

Riduttore di pressione MABS con tubo flessibile e attacco rapidoda 2,5 a 4,5 bar, lunghezza tubo 1 m/3 ft.

Artikel Norm Länder

Item no. Standard Countries

Artículo Norma Países

Article Norme Pays

Articolo Norma Paesi

Page 91: Electrosurgery

80-181-501 m/3 ft.

MABS-SchnittstellenkabelMABS interface cableCable de interfaz MABSCâble interface MABS Cavo interfaccia MABS

80-181-51Fußschalter-SignalkabelFoot switch signal cableCable para la señal del interruptor de pie Câble signal pour interrupteur à piedCavo di segnale per l’interruttore a pedale

ME 411ME CD1

ME 400/200/ME MB1/ME M2

Fremdgeräte mit dieser Steckerverbindung

Third-party devices with this typeof with same type of connector

Aparatos de otros fabricantes con esta conexión de enchufe

Appareils externes avec cette connexion des prises

Apparecchi di altri produttori con questa connessione della spina

91

Page 92: Electrosurgery

Übersicht der MABS-GrundausstattungOverview of MABS basic equipmentVista general del equipo básico del MABSVue d’ensemble de l’équipement de base MABS Schema della dotazione di base MABS

Kombinationsmöglichkeit 1:80-046-00 Gerätewagen maxium® Cart80-081-00 Argon-Beamer-Gerät MB 181

Elektrochirurgie-Gerät ME 411oder ME MB1/ME MB2

80-181-51 MABS-Fußschaltersignalkabel(bei ME MB1/ME MB2)

80-181-50 MABS-Schnittstellenkabel(bei ME M411)

Kombinationsmöglichkeit 2:80-046-00 Gerätewagen maxium® Cart80-044-00 maxium® Beamer80-042-00 maxium® mit Modul für KLS Martin

Zubehör, „m“-Version

alternativ: maxium „i“-Version oder „e“-Version

Combination 1:80-046-00 maxium® Cart80-081-00 Argon Beamer unit MB 181

Electrosurgical unit ME 411or ME MB1/ME MB2

80-181-51 MABS foot switch signal cable(for ME MB1/ME MB2)

80-181-50 MABS foot switch signal cable(for ME 411)

Combination 2:80-046-00 maxium® Cart80-044-00 maxium® Beamer80-042-00 maxium® with socket module

for KLS Martin accessories, “m”-version

alternatively: maxium “i” or “e” version

Combinación 1:80-046-00 maxium® Cart80-081-00 Aparato Argon Beamer MB 181

Aparato electroquirúrgico ME 411 o ME MB1/ME MB2

80-181-51 Cable MABS para la señal del interruptor de pie (en ME MB1 / ME MB2)

80-181-50 Cable de interfaz MABS (en ME 411)

Combinación 2:80-046-00 maxium® Cart80-044-00 maxium® Beamer80-042-00 maxium® con módulo para

accesorios KLS Martin, versión “m“

alternativa: maxium versión “i” o versión “e”

Technisches Zubehör Technical accessories Accesorios técnicos

80-181-52 MABS-Druckminderer, DIN 477 Nr. 6, für D, A, CH, F, P, E, GR

80-181-53 MABS-Druckminderer, DIN 477 Nr. 10, für NL, DK, S, NOR, B

80-181-54 MABS-Druckminderer, UNI 4412, für I

80-181-55 MABS-Druckminderer, BS 341 Nr. 3, für GB, AUS, Malaysia, Indien, ehem. Commonwealth, Türkei

80-181-56 MABS-Druckminderer, CGA Nr. 580, für USA, Südamerika, Mexiko, Thailand

80-181-52 MABS pressure reducer, DIN 477 No. 6, for D, A, CH, F, P, E, GR

80-181-53 MABS pressure reducer, DIN 477 No. 10, for NL, DK,S, NOR, B

80-181-54 MABS pressure reducer, UNI 4412, for I

80-181-55 MABS pressure reducer, BS 341 No. 3, for GB, AUS, Malaysia, India, former Com-monwealth, Turkey

80-181-56 MABS pressure reducer, CGA No. 580, for USA, South America, Mexico, Thailand

80-181-52 Manorreductor MABS, DIN 477 Nº. 6, para D, A, CH, F, P, E, GR

80-181-53 Manorreductor MABS, DIN 477 Nº. 10, para NL, DK, S, NOR, B

80-181-54 Manorreductor MABS, UNI 4412, para I

80-181-55 Manorreductor MABS, BS 341 Nº. 3, para GB, AUS, Malasia, India, ex-Comunidad Británica de Naciones, Turquía

80-181-56 Manorreductor MABS, CGA Nr. 580, para EE.UU., Sudamérica, México, Tailandia

Druckmindererauswahl (nach Länderstandard)

Selection of pressure reducers (acc. to national standards)

Selección de manorreductores (según los estándares de países)

80-181-02 MABS-Handgriff, für starre Elektroden

80-181-10 MABS-Beam-Elektrode, Arbeitslänge 25 mm

80-181-11 MABS-Beam-Elektrode, Arbeitslänge 100 mm

80-181-13 MABS-Lanzetten-Elektrode, Arbeitslänge 40 mm

80-181-14 MABS-Lanzetten-Elektrode,Arbeitslänge 115 mm

80-181-15 MABS-Nadel-Elektrode, Arbeitslänge 40 mm

80-181-16 MABS-Nadel-Elektrode, Arbeitslänge 115 mm

80-181-02 MABS handle, for rigid electrodes

80-181-10 MABS beam electrode, working length 25 mm

80-181-11 MABS beam electrode, working length 100 mm

80-181-13 MABS lancet electrode, working length 40 mm

80-181-14 MABS lancet electrode, working length 115 mm

80-181-15 MABS needle electrode, working length 40 mm

80-181-16 MABS needle electrode, working length 115 mm

80-181-02 Interruptor de mango MABS, para electrodos rígidos

80-181-10 Electrodo MABS Beam, longitud de trabajo: 25 mm

80-181-11 Electrodo MABS Beam, longitud de trabajo: 100 mm

80-181-13 Electrodo MABS de lanceta, longitud de trabajo: 40 mm

80-181-14 Electrodo MABS de lanceta, longitud de trabajo: 115 mm

80-181-15 Electrodo MABS de aguja, longitud de trabajo: 40 mm

80-181-16 Electrodo MABS de aguja, longitud de trabajo: 115 mm

Klinisches Zubehör (starr) für die offene Chirurgie (Ø 5 mm)

Clinical accessories (rigid) for open surgery (Ø 5 mm)

Accesorios clínicos (rígidos) para la cirugía abierta (Ø 5 mm)

Page 93: Electrosurgery

Accessori tecniciAccessoires techniques

Combinazione 1:80-046-00 maxium® Cart80-081-00 Apparecchio Argon Beamer MB 181

Apparecchio elettrochirurgico ME 411o ME MB1/ME MB2

80-181-51 Cavo MABS di segnale dell’interruttore a pedale (per ME MB1/ME MB2

80-181-50 Cavo interfaccia MABS (per ME 411)

Combinazione 2:80-046-00 maxium® Cart80-044-00 maxium® Beamer80-042-00 maxium® con modulo per accessori

KLS Martin, versione “m“come alternativa: maxium versione “I” o versione “e”

Combinaison 1:80-046-00 maxium® Cart80-081-00 Appareil diffuseur à argon MB 181

Appareil électrochirurgical ME 411ou ME MB1/ME MB2

80-181-51 Câble signal pour interrupteur à pied MABS (pour ME MB1/ME MB2)

80-181-50 Câble interface MABS (pour ME 411)

Combinaison 2:80-046-00 maxium® Cart80-044-00 maxium® Beamer80-042-00 maxium® avec module de connexion pour accessoires

KLS Martin, version «m»ou bien: maxium, version « i » ou « e »

Selezione dei riduttori di pressione (in base agli standard nazionali)

Choix de décompresseurs (selon les standards nationaux)

80-181-52 Riduttore di pressione MABS, DIN 477 N. 6,per D, A, CH, F, P, E, GR

80-181-53 Riduttore di pressione MABS, DIN 477 N. 10, per NL, DK, S, NOR, B

80-181-54 Riduttore di pressione MABS, UNI 4412, per I

80-181-55 Riduttore di pressione MABS, BS 341 N. 3, per GB, AUS, Malesia, India, ex. Common-wealth, Turchia

80-181-56 Riduttore di pressione MABS, CGA N. 580, per USA, Sudamerica, Messico, Tailandia

80-181-52 Décompresseur MABS, DIN 477 n° 6, pour D, A, CH, F, P, E, GR

80-181-53 Décompresseur MABS, DIN 477 n° 10, pour NL, DK, S, NOR, B

80-181-54 Décompresseur MABS, UNI 4412, pour I

80-181-55 Décompresseur MABS, BS 341 n° 3, pour GB, AUS, Malaisie, Inde, ancien Commonwealth, Turquie

80-181-56 Décompresseur MABS, CGA n° 580, pour USA, Amérique du sud, Mexique, Thaïlande

Accessori clinici (rigidi) per la chirurgia aperta (Ø 5 mm)

Accessoires cliniques (rigides) pour la chirurgie ouverte (Ø 5 mm)

80-181-02 Impugnatura MABS, per elettrodi rigidi

80-181-10 Elettrodo MABS Beam, lunghezza di lavoro 25 mm

80-181-11 Elettrodo MABS Beam, lunghezza di lavoro 100 mm

80-181-13 Elettrodo a lancetta MABS, lunghezza di lavoro 40 mm

80-181-14 Elettrodo a lancetta MABS, lunghezza di lavoro 115 mm

80-181-15 Elettrodo ad ago MABS, lunghezza di lavoro 40 mm

80-181-16 Elettrodo ad ago MABS, lunghezza di lavoro 115 mm

80-181-02 Poignée MABS, pour électrodes rigides

80-181-10 Électrode du diffuseur MABS, longueur de travail 25 mm

80-181-11 Électrode du diffuseur MABS, longueur du travail 100 mm

80-181-13 Électrode à couteau MABS, longueur de travail 40 mm

80-181-14 Électrode à couteau MABS, longueur de travail 115 mm

80-181-15 Électrode à aiguille MABS, longueur de travail 40 mm

80-181-16 Électrode à aiguille MABS, longueur de travail 115 mm

93

Page 94: Electrosurgery

Übersicht der MABS-GrundausstattungOverview of MABS basic equipmentVista general del equipo básico del MABSVue d’ensemble de l’équipement de base MABS Schema della dotazione di base MABS

Hinweise:1. Für die Gewährleistung eines kontinuierlichen OP-Ablaufs

sind die klinikinternen Aufbereitungszyklen zu berücksichtigen.

Das Zubehör ist vor diesem Hintergrund entsprechend zu

quantifizieren.

2. Argongas 4.8 in handelsüblicher Flaschenform (5 l oder 10 l)

ist bei den örtlichen Lieferanten erhältlich.

Notes:1. Smooth OR processes require the seamless integration

of the hospital’s instrument processing cycles and, con-

sequently, the availability of a sufficient quantity of

accessories.

2. “4.8 quality“ argon gas may be obtained from local sup-

pliers (to be delivered in commonly used 5-l or 10-l

cylinders).

Indicaciones:1. Para garantizar el desarrollo continuado de las secuencias

en el quirófano, deberán tenerse en cuenta los ciclos de

reprocesamiento internos de la clínica. Las cantidades de

accesorios deberán planificarse en consecuencia.

2. El gas argón 4.8 se obtiene de los proveedores locales en

las bombonas de gas usuales (de 5 ó 10 litros).

80-181-02 MABS-Handgriff, für starre Elektroden

80-181-12 MABS-Beam-Elektrode, Arbeitslänge 320 mm

80-181-02 MABS handle, for rigid electrodes

80-181-12 MABS beam electrode, working length 320 mm

80-181-02 Interruptor de mango MABS, para electrodos rígidos

80-181-12 Electrodo MABS Beam, longitud de trabajo: 320 mm

Klinisches Zubehör (starr) für die lapa-roskopische Chirurgie (Ø 5 mm)

Clinical accessories (rigid) forlaparoscopic surgery

Accesorios clínicos (rígidos) para la cirugía laparóscopica

80-181-30 MABS-Anschlussleitung80-181-22 MABS-TBS-Sonde, flexibel, wieder-

verwendbar, (Ø 1,5 mm/Länge 1,6 m)

80-181-23 MABS-GIT-Sonde, flexibel, wieder-verwendbar (Ø 2,3 mm/Länge 2,3 m)

80-181-24 MABS-GIT-Sonde, flexibel, wieder-verwendbar (Ø 3,2 mm/Länge 2,3 m)

alternativ: Einwegsonden, flexibel, siehe Seite 89

80-181-30 MABS connection cable80-181-22 MABS TBS probe, flexible,

reusable, Ø 1.5 mm, working length 1.6 m

80-181-23 MABS GIT probe, flexible, reusable, Ø 2.3 mm, working length 2.3 m

80-181-24 MABS GIT probe, flexible, reusable, Ø 3.2 mm, working length 2.3 m

alternatively: Disposable probes, flexible, see page 89

80-181-30 Cable de conexión MABS80-181-22 Sonda MABS TBS, flexible,

reutilizable, Ø 1,5 mm/longitud de trabajo: 1,6 m

80-181-23 Sonda MABS GIT, flexible, reutilizable, Ø 2,3 mm/longitud de trabajo: 2,3 m

80-181-24 Sonda MABS GIT, flexible, reutilizable, Ø 3,2 mm/longitud de trabajo: 2,3 m

alternativa: Sondas desechables, flexibles, véase página 89

Klinisches Zubehör (flexibel) für dieendoskopische Chirurgie

Clinical accessories (flexible) forendoscopic surgery

Accesorios clínicos (flexibles) para la cirugía endoscópica

80-181-51 MABS-Fußschaltersignalkabel

80-181-50 MABS-Schnittstellenkabel(nur für ME 411)

80-821-02 MABS-Fußschalter (monop.), schwere Ausführung

80-811-30 MABS-Fußschalter (monop.), leichte Ausführung

80-294-40 Anschlusskabel für Einmal-Neutralelektroden

80-181-90 Sterilfilter

80-181-51 MABS foot switch signal cable

80-181-50 MABS interface cable(for ME 411 only)

80-821-02 MABS foot switch (monop.), heavy-duty design

80-811-30 MABS foot switch (monop.), light-duty design

80-294-40 Connection cable for disposableneutral electrodes

80-181-90 Sterile filter

80-181-51 Cable de señalización para el interruptor de pedal MABS

80-181-50 Cable de interfaz serial MABS(sólo para ME 411)

80-821-02 Interruptor de pedal MABS (monop.), modelo pesado

80-811-30 Interruptor de pedal MABS (monop.), modelo ligero

80-294-40 Cable de conexión para elec-trodos neutros de uso único

80-181-90 Filtro estéril

Optional Optional Accesorios opcionales

Page 95: Electrosurgery

Indications:1. Il convient de tenir compte des cycles de traitement

cliniques internes pour assurer la continuité des processus en

salle d’opération. Par conséquent, il faudra veiller à toujours

disposer d’accessoires en nombre suffisant.

2. Le gaz d’argon 4.8 est disponible dans des bouteilles à gaz

usuelles dans le commerce (5l ou 10l) auprès des fournis-

seurs locaux.

Avvertenze1. Per garantire un intervento operatorio continuato, devono essere

considerati i cicli di preparazione interni. Gli accessori devono

essere quantificati in base a queste esigenze.

2. Il gas argon 4.8 in bombole comuni (da 5 o 10 litri) può essere

acquistato presso i fornitori locali.

Accessori clinici (rigidi) per la chirurgia laparoscopica:

Accessoires cliniques (rigides) pour la chirurgielaparoscopique

80-181-02 Impugnatura MABS, per elettrodi rigidi

80-181-12 Elettrodo MABS Beam,lunghezza di lavoro 320 mm

80-181-02 Poignée MABS, pour électrodes rigides

80-181-12 Électrode du diffuseur MABS, longueur de travail 320 mm

Accessori clinici (flessibili) per la chirurgia endoscopica

Accessoires cliniques (flexibles) pour la chirurgie endoscopique

80-181-30 Cavo di collegamento MABS80-181-22 Sonda MABS TBS, flessibile, riutilizzabile,

Ø 1,5 mm/ lunghezza di lavoro 1,6 m

80-181-23 Sonda MABS GIT, flessibile, riutilizzabile Ø 2,3 mm/ lunghezza di lavoro 2,3 m

80-181-24 Sonda MABS GIT, flessibile, riutilizzabile Ø 3,2 mm/ lunghezza di lavoro 2,3 m

come alternativa: Sonde monouso, flessibili,vedi pagina 89

80-181-30 Conduite de raccord MABS 80-181-22 Sonde MABS TBS, flexible, réutilisable,

Ø 1,5 mm/ longueur de travail 1,6 m

80-181-23 Sonde MABS GIT, flexible, réutilisable Ø 2,3 mm/ longueur de travail 2,3 m

80-181-24 Sonde MABS GIT, flexible, réutilisable Ø 3,2 mm/ longueur de travail 2,3 m

ou bien: Sondes à usage unique, flexibles,voir page 89

OpzioniEn option

80-181-51 Cavo di segnale per l’interruttore a pedale MABS

80-181-50 Cavo interfaccia MABS(solo per ME 411)

80-821-02 Interruttore a pedale MABS (monop.), esecuzione pesante

80-811-30 Interruttore a pedale MABS (monop.), esecuzione leggera

80-294-40 Cavo di collegamento per elettrodi neutri monouso

80-181-90 Filtro sterile

80-181-51 Câble signal pour interrupteur à pied MABS

80-181-50 Câble interface MABS (uniquement pour ME 411)

80-821-02 Interrupteur à pied MABS (monop.), modèle lourd

80-811-30 Interrupteur à pied MABS (monop.), modèle léger

80-294-40 Câble raccord pour des électrodes neutres à usage unique

80-181-90 Filtre stérile

95

Page 96: Electrosurgery
Page 97: Electrosurgery

SeitePagePáginaPagePagina97-119ZUBEHÖRSÄTZE

ACCESSORY SETS

JUEGOS DE ACCESORIOS

JEUX D’ACCESSOIRES

SERIE DI ACCESSORI

97

Page 98: Electrosurgery

80-217-02 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel

80-342-03 1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, 4 m Kabel

80-371-00 2 Gummibinden, gelocht, 100 cm80-371-01 2 Knöpfe für Gummibinde80-416-00 1 Elektroden-Ständer für 16 Elektroden80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade 80-511-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode 80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein

80-532-00 1 Reduz.-Stück für Nadelelektroden80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm80-550-04 1 Bandschlingenelektrode, Ø 10 mm80-552-04 1 Bandschlingenelektrode, Ø 15 mm 80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm80-563-04 1 Kugelelektrode, Ø 5 mm80-570-04 1 Plattenelektrode, 8 x 10 mm

- Electrode handle with two finger switches andconnection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm,with connection cable, 4 m

- Rubber bands, with holes, 100 cm- Buttons for rubber band- Electrode box for 16 electrodes- Lancet electrode, straight- Lancet electrode, angled- Knife electrode- Needle electrode- Doz. needle electrodes, extra fine

- Adapter for needle electrodes- Wire loop electrode, Ø 5 mm- Wire loop electrode, Ø 10 mm- Ribbon loop electrode, Ø 10 mm- Ribbon loop electrode, Ø 15 mm- Ball electrode, Ø 2 mm- Ball electrode, Ø 4 mm- Ball electrode, Ø 5 mm- Plate electrode, 8 x 10 mm

- Mango porta-electrodos con interruptordigital doble, cable de conexión de 4 m

- Placa neutra de goma, 15 x 26 cm,cable de conexión de 4 m

- Cintas de goma, perforadas, 100 cm- Botones para la cinta de goma- Caja para 16 electrodos- Electrodo de lanceta, recto- Electrodo de lanceta,acodado- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Docena de electrodos de aguja,

especialmente finos- Adaptador para electrodos de aguja- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm- Electrodo de asa de cinta, Ø 10 mm - Electrodo de asa de cinta, Ø 15 mm- Electrodo de bola, Ø 2 mm- Electrodo de bola, Ø 4 mm- Electrodo de bola, Ø 5 mm- Electrodo de placa, 8 x 10 mm

Zubehörsätze für GroßgeräteAccessory sets for major electrosurgical unitsJuegos de accesorios para gran aparatosJeux d’accessoires pour des grands appareilsSerie di accessori per apparecchi grandi

80-140-00 Satz Zubehör monopolar für ME 411/ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 401/ME 400/ME 200/ (m-Version),Hand, groß, bestehend aus:

Accessory set monopolar for ME 411/ME MB2/ME MB1/ME 401/ME 400/ ME 200/

(m-version),for hand switch operation,large, consisting of:

Juego de accesorios monopolar paraME 411/ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 401/ME 400/ME 200/

(versión m),con interruptor digital, grande,compuesto de:

80-287-53 1 Anschlusskabel für bipolare Pinzetten80-924-16 1 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf,

16 cm/6 1⁄4"80-945-20 1 Bipolare Pinzette, bajonettförmig, stumpf,

20 cm/8"80-925-16 1 Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf,

16 cm/6 1⁄4"80-925-20 1 Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf,

20 cm/8"80-924-20 1 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf,

20 cm/8"

- Connection cable for bipolar forceps- Bipolar forceps, straight, blunt,

16 cm/6 1⁄4"- Bipolar forceps, bayonet-shaped, blunt,

20 cm/8"- Bipolar forceps, angled, blunt,

16 cm/6 1⁄4"- Bipolar forceps, angled, blunt,

20 cm/8"- Bipolar forceps, straight, blunt,

20 cm/8"

- Cable de conexión para pinzas bipolares- Pinza bipolar, recta, roma,

16 cm/6 1⁄4"- Pinza bipolar, en forma bayoneta, roma,

20 cm/8"- Pinza bipolar, acodada, roma,

16 cm/6 1⁄4"- Pinza bipolar, acodada, roma,

20 cm/8"- Pinza bipolar, recta, roma,

20 cm/8"

80-150-00 Satz bipolares Zubehör für KLS Martin (m-Version),ME 411/ME MB2/ME 401/ME 400/ME 200/ME MB 1*

Set bipolar accessories for KLS Martin (m-version),ME 411/ME MB2/ME 401/ME 400/ME 200/ME MB 1*

Juego de accesorios bipolar paraKLS Martin (versión m),ME 411/ME MB2/ME 401/ME400/ME 200/ME MB 1*

* Nur in Verbindung mit Fußschalter * Only in connection with foot switch * Solamente en conexión con interruptor de pie

Page 99: Electrosurgery

Serie grande di accessori standard monopolare perME 411/ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 401/ME 400/ME 200,

(versione m),per attivazione a mano, composta di:

- Manico portaelettrodi con interruttore doppioe cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm,cavo di connessione di 4 m

- Nastri di gomma, perforati, 100 cm- Bottoni per nastro di gomma- Supporto per 16 elettrodi in scatola- Elettrodo a lancetta, retto- Elettrodo a lancetta, angolato- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.

- Adattatore per elettrodi ad ago- Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm- Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 15 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm - Elettrodo a sfera, Ø 5 mm - Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm

80-217-02 1 Manche porte-électrodes avec interrupteurdigital double et câble de raccordement de 4 m

80-342-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-371-00 2 Bandes caoutchouc, perforées, 100 cm80-371-01 2 Boutons pour bande caoutchouc80-416-00 1 Boîte pour 16 électrodes80-510-04 1 Electrode lancette, droite80-511-04 1 Electrode lancette, coudée80-515-04 1 Electrode couteau80-520-04 1 Electrode aiguille80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines

80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm80-542-04 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm80-550-04 1 Electrode boucle, Ø 10 mm80-552-04 1 Electrode boucle, Ø 15 mm80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm80-563-04 1 Electrode boule, Ø 5 mm80-570-04 1 Electrode plaque, 8 x 10 mm

99

Serie di accessori bipolare perKLS Martin (versione m), ME 411/ME MB2/ME 401/ME 400/ME 200/ME MB 1*

80-150-00 Lot d’accessoires bipolaire pour KLS Martin (version m), ME 411/ME MB2/ME 401/ME 400/ME 200/ME MB 1*

- Cavo di connessione per pinze bipolari- Pinza bipolare, retta, smussa,

16 cm/6 1⁄4"- Pinza bipolare, a forma baionetta, smussa,

20 cm/8"- Pinza bipolare, angolata, smussa,

16 cm/6 1⁄4"- Pinza bipolare, angolata, smussa,

20 cm/8"- Pinza bipolare, retta, smussa,

20 cm/8"

80-287-53 1 Câble de raccordement pour pinces bipolaires80-924-16 1 Pince bipolaire, droite, mousse,

16 cm/6 1⁄4"80-945-20 1 Pince bipolaire, en forme baïonnette, mousse,

20 cm/8"80-925-16 1 Pince bipolaire, coudée, mousse,

16 cm/6 1⁄4"80-925-20 1 Pince bipolaire, coudée, mousse,

20 cm/8"80-924-20 1 Pince bipolaire, droite, mousse,

20 cm/8"

* Seulement en connexion d’interrupteur à pédale

* Solamente in connessione con interruttorea pedale

80-140-00 Grand lot d’accessoires monopolaire pourME 411/ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 401/ME 400/ME 200,

(version m),pour commande digitale,composé de:

Page 100: Electrosurgery

Zubehörsätze für GroßgeräteAccessory sets for major electrosurgical unitsJuegos de accesorios para gran aparatosJeux d’accessoires pour des grands appareilsSerie di accessori per apparecchi grandi

80-220-00 1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel

80-342-03 1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, 4 m Kabel

80-371-00 2 Gummibinden, gelocht, 100 cm80-371-01 2 Knöpfe für Gummibinde80-416-00 1 Elektroden-Ständer für 16 Elektroden80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade80-511-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein

80-532-00 1 Reduz.-Stück für Nadelelektroden80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm80-550-04 1 Bandschlingenelektrode, Ø 10 mm80-552-04 1 Bandschlingenelektrode, Ø 15 mm 80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm80-563-04 1 Kugelelektrode, Ø 5 mm80-570-04 1 Plattenelektrode, 8 x 10 mm80-821-02 1 Doppelpedal-Fußschalter, AP-geprüft,

5 m Kabel, explosionsgeschützt

- Electrode handle without switch,with connection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm,with connection cable of 4 m

- Rubber bands, with holes, 100 cm- Buttons for rubber band- Electrode box for 16 electrodes- Lancet electrode, straight- Lancet electrode, angled- Knife electrode- Needle electrode- Doz. needle electrodes, extra fine

- Adapter for needle electrodes- Wire loop electrode, Ø 5 mm- Wire loop electrode, Ø 10 mm - Ribbon loop electrode, Ø 10 mm- Ribbon loop electrode, Ø 15 mm- Ball electrode, Ø 2 mm- Ball electrode, Ø 4 mm- Ball electrode, Ø 5 mm- Plate electrode, 8 x 10 mm- Double foot switch, anti-explosive,

with connection cable of 5 m

- Mango porta-electrodos sin interruptor,cable de conexión de 4 m

- Placa neutra de goma, 15 x 26 cm,cable de conexión de 4 m

- Cintas de goma, perforadas, 100 cm- Botones para la cinta de goma- Caja para 16 electrodos- Electrodo de lanceta, recto- Electrodo de lanceta,acodado- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Docena de electrodos de aguja,

especialmente finos- Adaptador para electrodos de aguja- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm- Electrodo de asa de cinta, Ø 10 mm- Electrodo de asa de cinta, Ø 15 mm- Electrodo de bola, Ø 2 mm- Electrodo de bola, Ø 4 mm- Electrodo de bola, Ø 5 mm- Electrodo de placa, 8 x 10 mm- Interruptor de pedal doble, anti-explosivo,

cable de conexión de 5 m

80-140-01 Satz Zubehör ME 411/ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 401/ME 400/ME 200/(m-Version), Fuß, groß,bestehend aus:

Accessory set for ME 411/ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 401/ME 400/ME 200/(m-version), for foot switch operation, large, consisting of:

Juego de accesorios ME 411/ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 401/ME 400/ME 200/(versión m), con interruptor de pedal,grande, compuesto de:

Page 101: Electrosurgery

101

Serie grande di accessori standard ME 411/ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 401/ME 400/ME 200/ (versione m), per attivazione a pedale, composta di:

80-140-01 Grand lot d’accessoires ME 411/ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 401/ME 400/ME 200/ (version m),pour commande par pédale, composé de:

- Manico portaelettrodi senza interruttore,cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm,cavo di connessione di m 4

- Nastri di gomma, perforati, 100 cm- Bottoni per nastro di gomma- Supporto per 16 elettrodi in scatola- Elettrodo a lancetta, retto- Elettrodo a lancetta, angolato- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.

- Adattatore per elettrodi ad ago- Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm- Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 15 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm - Elettrodo a sfera, Ø 5 mm - Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm - Interruttore a pedale doppio, anti-deflagrante,

con cavo di connessione di 5 m

80-220-00 1 Manche porte-électrodes sans interrupteuravec câble de raccordement de 4 m

80-342-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-371-00 2 Bandes caoutchouc, perforées, 100 cm80-371-01 2 Boutons pour bande caoutchouc80-416-00 1 Boîte pour 16 électrodes80-510-04 1 Electrode lancette, droite80-511-04 1 Electrode lancette, coudée80-515-04 1 Electrode couteau 80-520-04 1 Electrode aiguille80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines

80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm80-542-04 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm 80-550-04 1 Electrode boucle, Ø 10 mm80-552-04 1 Electrode boucle, Ø 15 mm 80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm80-563-04 1 Electrode boule, Ø 5 mm80-570-04 1 Electrode plaque, 8 x 10 mm80-821-02 1 Interrupteur à pédale double, anti-explosif,

avec câble de raccordement de 5 m

Page 102: Electrosurgery

Zubehörsätze für GroßgeräteAccessory sets for major electrosurgical unitsJuegos de accesorios para gran aparatosJeux d’accessoires pour des grands appareilsSerie di accessori per apparecchi grandi

80-217-02 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel

80-342-03 1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, 4 m Kabel

80-372-00 1 Textilband mit Klettverschluss, 90 cm80-511-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm

- Electrode handle with two finger switches andconnection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm,with connection cable of 4 m

- Textile band with velcro strap, 90 cm- Lancet electrode, straight- Knife electrode- Needle electrode- Ball electrode, Ø 4 mm

- Mango porta-electrodos con interruptor digital doble y cable de conexión de 4 m

- Placa neutra de goma, 15 x 26 cm,cable de conexión de 4 m

- Tira auto-adhesiva, 90 cm- Electrodo de lanceta, acodado- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Electrodo de bola, Ø 4 mm

80-140-02 Satz Zubehör ME 411/ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 401/ME 400/ME 200,

(m-Version), Hand, klein,bestehend aus:

Accessory set for ME 411/ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 401/ME 400/ME 200, (m-version),for hand switch operation, small,consisting of:

Juego de accesorios ME 411/ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 401/ME 400/ME 200, (versión m),con interruptor digital, pequeño,compuesto de:

80-221-02 10* Einmalhandgriffe80-344-06 10* PCS-Einmal-Neutralelektroden 80-294-40 1 Neutralelektroden-Anschlusskabel

KLS Martin80-811-30 1 Fußschalter

- Disposable electrode handles- Disposable neutral electrodes- KLS Martin connection cable for disposable

neutral electrodes - Foot switch

- Mangos desechables- Placas neutras desechables PCS- Cable de conexión KLS Martin para

Placa neutra - Interruptor de pedal

80-160-00 Standard-Set Afür ME MB 2 m und ME MB 1(und andere KLS Martin Groß-geräte) bestehend aus:

Standard Set Afor ME MB 2 m and ME MB 1 (andother KLS Martin major electro-surgical units) consisting of:

Juego estándar Apara ME MB 2 m y ME MB 1(y otros equipos grandes KLS Martin) compuesto de:

80-221-02 10* Einmalhandgriffe 80-344-06 10* PCS-Einmal-Neutralelektroden 80-294-44 1 Neutralelektroden-Anschlusskabel

Valleylab80-811-30 1 Fußschalter

- Disposable electrode handles- Disposable neutral electrodes- Connection cable Valleylab for disposable

neutral electrodes - Foot switch

- Mangos desechables- Placas neutras desechables PCS- Cable de conexión Valleylab para electrodo

neutro - Interruptor de pedal

80-160-01 Standard-Set B für ME MB 2 i

(i-Version),bestehend aus:

Standard Set Bfor ME MB 2 i

(i-version),consisting of:

Juego estándar B para ME MB 2 i

(versión i),compuesto de:

Ergänzungs-Sets Supplementary sets Juegos suplementarios

* VE = 10 Stck. * SU = 10/pack * UV = 10 piezas

Page 103: Electrosurgery

103

Serie piccola di accessori standard ME 411/ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 401/ ME 400/ME 200, (versione m),per attivazione a mano,composta di:

80-140-02 Petit lot d’accessoires ME 411/ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 401/ME 400/ME 200, (version m),pour commande digitale,composé de:

- Manico portaelettrodi con interruttoredoppio e cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm,cavo di connessione di 4 m

- Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm - Elettrodo a lancetta, angolato- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo a sfera, Ø 4 mm

80-217-02 1 Manche porte-électrodes avec interrupteurdigital double et câble de raccordement de 4 m

80-342-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-372-00 1 Bande auto-adhésive, 90 cm80-511-04 1 Electrode lancette, coudée80-515-04 1 Electrode couteau 80-520-04 1 Electrode aiguille80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm

Set standard Aper l’apparecchio ME MB 2 m e ME MB 1(e altri grandi apparecchi KLS Martin)composto di:

80-160-00 Lot standard A pour ME MB 2 m et ME MB 1 (et autres grands appareils KLS Martin)composé de:

- Manici monouso - Elettrodi neutri PCS monouso - Cavo di connessione KLS Martin per

elettrodo neutro- Interruttore a pedale

80-221-02 10* Manches à usage unique80-344-06 10* Électrodes neutres à usage unique type PCS 80-294-40 1 Câble de raccordement à électrode neutre

KLS Martin80-811-30 1 Interrupteur à pédale

Set standard Bper l’apparecchio ME MB 2 i

(versione i),composto di:

80-160-01 Lot standard Bpour ME MB 2 i

(version i),composé de:

- Manici monouso - Elettrodi neutri PCS monouso - Cavo di connessione Valleylab per

elettrodo neutro- Interruttore a pedale

80-221-02 10* Manches à usage unique80-344-06 10* Électrodes neutres à usage unique type PCS 80-294-44 1 Câble de raccordement à électrode neutre

Valleylab80-811-30 1 Interrupteur à pédale

Lots supplémentaires Set supplementari

* UC = 10 unités * UV = 10 pezzi

Page 104: Electrosurgery

Zubehörsätze für GroßgeräteAccessory sets for major electrosurgical unitsJuegos de accesorios para gran aparatosJeux d’accessoires pour des grands appareilsSerie di accessori per apparecchi grandi

Electrode handle with two pushbuttons for 2.4-mm electrodes, with 3-pin plug and connection cable of 3 m, semi-disposableBall electrode Ø 4 mm, shaft Ø 2.4 mmNeedle electrode, shaft Ø 2.4 mmKnife electrode, shaft Ø 2.4 mmLancet electrode, shaft Ø 2.4 mmWire loop electrode Ø 10 mm, shaft Ø 2.4 mmPCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cmConnection cable for neutral electrodes with i-version plug (type Valleylab)Double foot switch

Mango porta-electrodos con dos teclas para 2,4 mm electrodos, con clavija de 3 patillas ycable de conexión de 3 m, semi-desechableElectrodo de bola Ø 4 mm, vástago Ø 2,4 mmElectrodo de aguja, vástago Ø 2,4 mmElectrodo de cuchillo, vástago Ø 2,4 mmElectrodo de lanceta, vástago Ø 2,4 mmElectrodo de asa de alambre Ø 10 mm, vástago Ø 2,4 mmPlaca neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cmCable de conexión para placas neutras con clavija versión i (tipo Valleylab)Interruptor de pie doble

80-160-02 Standard-Set Cfür ME MB 2 i, i(und weitere Geräte mit internationalem Anschluss) bestehend aus:

Standard set Cfor ME MB 2 i, i(and other units with international connector sockets)consisting of:

Juego estándar C para ME MB 2 i, i(y otros equipos con conexión internacional)compuesto de:

80-210-02

80-562-08

80-520-0880-515-0880-510-0880-542-08

80-344-06

80-294-44

80-811-30

5 Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten für 2,4-mm-Elektroden, mit 3-Pin-Stecker und 3 m Anschlusskabel, semi-disposable

5 Kugelelektrode Ø 4 mm, Schaft Ø 2,4 mm

5 Nadelelektrode, Schaft Ø 2,4 mm5 Messerelektrode, Schaft Ø 2,4 mm5 Lanzettelektrode, Schaft Ø 2,4 mm5 Drahtschlingenelektrode Ø 10 mm,

Schaft Ø 2,4 mm10* PCS-Einmal-Neutralelektrode,

8,5 x 16 cm 1 Neutralelektroden-Anschlusskabel

mit i-Stecker (Typ Valleylab)1 Doppelpedal-Fußschalter

* VE = 10 Stck. * SU = 10/pack * UV = 10 piezas

Page 105: Electrosurgery

105

Manico portaelettrodi con due tasti per 2,4 mm elettrodi,con spina a 3-spire e cavo di connessione da 3 m, semi-riutilizzabileElettrodo a sfera Ø 4 mm, asta Ø 2,4 mm

Elettrodo ad ago, asta Ø 2,4 mmElettrodo a bisturi, asta Ø 2,4 mmElettrodo a lancetta, asta Ø 2,4 mmElettrodo ad ansa di filo Ø 10 mm, asta Ø 2,4 mm

Elettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cm

Cavo di connessione per elettrodi neutri con spina versionei (tipo Valleylab)Interruttore a doppio pedale

80-210-02

80-562-08

80-520-0880-515-0880-510-0880-542-08

80-344-06

80-294-44

80-811-30

* UC = 10 unités * UV = 10 pezzi

Set standard Cper l’apparecchio ME MB 2 i, i(e altri apparecchi con connessione internazionale)composto di:

80-160-02 Lot standard Cpour ME MB 2 i, i(et autres appareils avec connexion internationale)composé de:

5 Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double pour 2,4 mm électrodes, avec fiche à 3 broches et câble de raccordement de 3 m, réutilisable à plusieurs fois

5 Electrode boule Ø 4 mm, tige Ø 2,4 mm

5 Electrode aiguille, tige Ø 2,4 mm5 Electrode couteau, tige Ø 2,4 mm5 Electrode lancette, tige Ø 2,4 mm5 Electrode anse en fil Ø 10 mm, tige Ø 2,4 mm

10* Electrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cm

1 Câble de raccordement pour électrodes neutres avecfiche version i (type Valleylab)

1 Interrupteur à pédale double

Page 106: Electrosurgery

-Zubehörsätze für die Offene Chirurgieaccessory sets for open surgery

Juegos de accessorios para la cirugía abiertaJeux d’accessoires pour la chirurgie ouverteSerie di accessori per la chirurgia aperta

80-811-3080-811-5080-260-5080-217-1280-510-0480-511-0480-515-0480-560-0480-344-06

80-294-4080-924-1680-287-3380-971-2380-570-23

11122222

10*

12422

Doppelpedal-FußschalterEinpedal-FußschalterPotentialausgleichskabelElektroden-HandgriffLanzettelektrodeLanzettelektrode, abgewinkeltMesserelektrodeKugelelektrode Ø 2 mmPCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cmAnschlusskabel für NeutralelektrodenBipolare Pinzette, gerade, stumpfAnschlusskabel für bipolare InstrumentemarClamp®, gebogene Version, 23 cmmarCut®, 23 cm

Double foot switchFoot switchPotential equalization cableElectrode handleLancet electrodeLancet electrode, angledKnife electrodeBall electrode Ø 2 mmPCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cmConnection cable for neutral electrodesBipolar forceps, straight, bluntConnection cable for bipolar instrumentsmarClamp®, curved version, 23 cmmarCut®, 23 cm

Interruptor de pie dobleInterruptor de pieCable de conexión equipotencialMango porta-electrodosElectrodo de lancetaElectrodo de lanceta, acodadoElectrodo de cuchilloElectrodo de bola Ø 2 mmPlaca neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cmCable de conexión para placas neutrasPinzas bipolares, rectas, romasCable de conexión para instrumentos bipolaresmarClamp®, versión curva, 23 cmmarCut®, 23 cm

80-042-10 Satz Zubehör für m,bestehend aus:

Accessory set for m,consisting of:

Juego de accesorios para m,compuesto de:

80-042-20 Satz Zubehör für i,bestehend aus:

Accessory set for i,consisting of:

Juego de accesoriospara i,compuesto de:

80-811-3080-811-5080-260-5080-217-3280-510-0480-511-0480-515-0480-560-0480-344-06

80-294-4080-924-1680-287-8980-971-2380-570-23

Double foot switchFoot switchPotential equalization cableElectrode handleLancet electrodeLancet electrode, angledKnife electrodeBall electrode Ø 2 mmPCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cmConnection cable for neutral electrodesBipolar forceps, straight, bluntConnection cable for bipolar instrumentsmarClamp®, curved version, 23 cmmarCut®, 23 cm

Interruptor de pie dobleInterruptor de pieCable de conexión equipotencialMango porta-electrodosElectrodo de lancetaElectrodo de lanceta, acodadoElectrodo de cuchilloElectrodo de bola Ø 2 mmPlaca neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cmCable de conexión para placas neutrasPinzas bipolares, rectas, romasCable de conexión para instrumentos bipolaresmarClamp®, versión curva, 23 cmmarCut®, 23 cm

80-042-40 Satz Zubehör für e,bestehend aus:

Accessory set for e,consisting of:

Juego de accesoriospara e,compuesto de:

11122222

10*

12422

Doppelpedal-FußschalterEinpedal-FußschalterPotentialausgleichskabelElektroden-HandgriffLanzettelektrodeLanzettelektrode, abgewinkeltMesserelektrodeKugelelektrode Ø 2 mmPCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cmAnschlusskabel für NeutralelektrodenBipolare Pinzette, gerade, stumpfAnschlusskabel für bipolare InstrumentemarClamp®, gebogene Version, 23 cmmarCut®, 23 cm

80-811-3080-811-5080-260-5080-210-1280-510-0480-511-0480-515-0480-560-0480-344-06

80-294-4480-924-1680-287-8980-971-2380-570-23

11122222

10*

12422

Doppelpedal-FußschalterEinpedal-FußschalterPotentialausgleichskabelElektroden-HandgriffLanzettelektrodeLanzettelektrode, abgewinkeltMesserelektrodeKugelelektrode Ø 2 mmPCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cmAnschlusskabel für NeutralelektrodenBipolare Pinzette, gerade, stumpfAnschlusskabel für bipolare InstrumentemarClamp®, gebogene Version, 23 cmmarCut®, 23 cm

Double foot switchFoot switchPotential equalization cableElectrode handleLancet electrodeLancet electrode, angledKnife electrodeBall electrode Ø 2 mmPCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cmConnection cable for neutral electrodesBipolar forceps, straight, bluntConnection cable for bipolar instrumentsmarClamp®, curved version, 23 cmmarCut®, 23 cm

Interruptor de pie dobleInterruptor de pieCable de conexión equipotencialMango porta-electrodosElectrodo de lancetaElectrodo de lanceta, acodadoElectrodo de cuchilloElectrodo de bola Ø 2 mmPlaca neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cmCable de conexión para placas neutrasPinzas bipolares, rectas, romasCable de conexión para instrumentos bipolaresmarClamp®, versión curva, 23 cmmarCut®, 23 cm

* VE = 10 Stck. * SU = 10/pack * UV = 10 piezas

Page 107: Electrosurgery

107

Serie di accessori per m,composta di:

80-042-10 Lot d’accessoires pour m,composé de:

Serie di accessori per i,composta di:

80-042-20 Lot d’accessoirespour i,composé de:

Serie di accessori per e,composta di:

80-042-40 Lot d’accessoires pour e,composé de:

11122222

10*

12422

11122222

10*

12422

80-811-3080-811-5080-260-5080-217-1280-510-0480-511-0480-515-0480-560-0480-344-06

80-294-4080-924-1680-287-3380-971-2380-570-23

80-811-30 80-811-50 80-260-50 80-217-32 80-510-04 80-511-04 80-515-04 80-560-04 80-344-06

80-294-40 80-924-16 80-287-89 80-971-23 80-570-23

Interrupteur à pédale doubleInterrupteur à pédaleCâble de compensation de potentielManche porte-électrodesElectrode lancetteElectrode lancette, coudéeElectrode couteauElectrode boule Ø 2 mmElectrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cmCâble de raccordement pour électrodes neutresPinces bipolaires, droites, moussesCâble de raccordement pour instruments bipolairesmarClamp®, version courbe, 23 cmmarCut®, 23 cm

Interruttore a doppio pedaleInterruttore a pedaleCavo per collegamento equipotenzialeManico portaelettrodiElettrodo a lancettaElettrodo a lancetta, angolatoElettrodo a bisturiElettrodo a sfera Ø 2 mmElettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cmCavo di connessione per elettrodi neutriPinze bipolari, strette, smusseCavo di connessione per strumenti bipolarimarClamp®, versione curva, 23 cmmarCut®, 23 cm

Interrupteur à pédale doubleInterrupteur à pédaleCâble de compensation de potentielManche porte-électrodesElectrode lancetteElectrode lancette, coudéeElectrode couteauElectrode boule Ø 2 mmElectrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cmCâble de raccordement pour électrodes neutresPinces bipolaires, droites, moussesCâble de raccordement pour instruments bipolairesmarClamp®, version courbe, 23 cmmarCut®, 23 cm

11122222

10*

12422

80-811-3080-811-5080-260-5080-210-1280-510-0480-511-0480-515-0480-560-0480-344-06

80-294-4480-924-1680-287-8980-971-2380-570-23

Interrupteur à pédale doubleInterrupteur à pédaleCâble de compensation de potentielManche porte-électrodesElectrode lancetteElectrode lancette, coudéeElectrode couteauElectrode boule Ø 2 mmElectrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cmCâble de raccordement pour électrodes neutresPinces bipolaires, droites, moussesCâble de raccordement pour instruments bipolairesmarClamp®, version courbe, 23 cmmarCut®, 23 cm

Interruttore a doppio pedaleInterruttore a pedaleCavo per collegamento equipotenzialeManico portaelettrodiElettrodo a lancettaElettrodo a lancetta, angolatoElettrodo a bisturiElettrodo a sfera Ø 2 mmElettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cmCavo di connessione per elettrodi neutriPinze bipolari, strette, smusseCavo di connessione per strumenti bipolarimarClamp®, versione curva, 23 cmmarCut®, 23 cm

Interruttore a doppio pedaleInterruttore a pedaleCavo per collegamento equipotenzialeManico portaelettrodiElettrodo a lancettaElettrodo a lancetta, angolatoElettrodo a bisturiElettrodo a sfera Ø 2 mmElettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cmCavo di connessione per elettrodi neutriPinze bipolari, strette, smusseCavo di connessione per strumenti bipolarimarClamp®, versione curva, 23 cmmarCut®, 23 cm

* UC = 10 unités * UV = 10 pezzi

Page 108: Electrosurgery

Beamer Zubehörsätze für die Offene ChirurgieBeamer accessory sets for open surgery

Juegos de accessorios Beamer para la cirugía abiertaJeux d’accessoires Beamer pour la chirurgie ouverteSerie di accessori Beamer per la chirurgia aperta

80-181-5280-811-30 80-811-5080-260-5080-181-0280-181-1080-181-1380-181-1580-344-06

80-294-4080-924-1680-287-33Optional:94-179-5880-046-0080-971-2380-570-23

11112222

10*

124

1122

Druckminderer (D, A, ...)Doppelpedal-FußschalterEinpedal-FußschalterPotentialausgleichskabelBeamer-HandgriffBeamer-ElektrodeBeamer-LanzettelektrodeBeamer-NadelelektrodePCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cmAnschlusskabel für NeutralelektrodenBipolare Pinzette, gerade, stumpfAnschlusskabel für bipolare Instrumente

Gasflasche mit Füllungmaxium® CartmarClamp®, gebogene Version, 23 cmmarCut®, 23 cm

Pressure reducer (D, A, ...)Double foot switchFoot switchPotential equalization cableBeamer handleBeamer electrodeBeamer lancet electrodeBeamer needle electrodePCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cmConnection cable for neutral electrodesBipolar forceps, straight, bluntConnection cable for bipolar instrumentsOptional:Gas cylinder, filledmaxium® CartmarClamp®, curved version, 23 cmmarCut®, 23 cm

Manorreductor (D, A, ...)Interruptor de pie dobleInterruptor de pieCable de conexión equipotencialMango BeamerElectrodo BeamerElectrodo de lanceta BeamerElectrodo de aguja BeamerPlaca neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cmCable de conexión para placas neutrasPinzas bipolares, rectas, romasCable de conexión para instrumentos bipolaresOpcional:Botella de gas con rellenomaxium® CartmarClamp®, versión curva, 23 cmmarCut®, 23 cm

80-042-11 Satz Zubehör für m,bestehend aus:

Accessory set for m,consisting of:

Juego de accesoriospara m,compuesto de:

80-181-5380-811-3080-811-5080-260-5080-181-0280-181-1080-181-1380-181-1580-344-06

80-294-4480-924-1680-287-89Optional:94-179-5880-046-0080-971-2380-570-23

Pressure reducer (NL, DK, ...)Double foot switchFoot switchPotential equalization cableBeamer handleBeamer electrodeBeamer lancet electrodeBeamer needle electrodePCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cmConnection cable for neutral electrodesBipolar forceps, straight, bluntConnection cable for bipolar instrumentsOptional:Gas cylinder, filledmaxium® CartmarClamp®, curved version, 23 cmmarCut®, 23 cm

Manorreductor (NL, DK, ...)Interruptor de pie dobleInterruptor de pieCable de conexión equipotencialMango BeamerElectrodo BeamerElectrodo de lanceta BeamerElectrodo de aguja BeamerPlaca neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cmCable de conexión para placas neutrasPinzas bipolares, rectas, romasCable de conexión para instrumentos bipolaresOpcional:Botella de gas con rellenomaxium® CartmarClamp®, versión curva, 23 cmmarCut®, 23 cm

80-042-21 Satz Zubehör für i,bestehend aus:

Accessory set for i,consisting of:

Juego de accesoriospara i,compuesto de:

80-181-5580-811-3080-811-5080-260-5080-181-0280-181-1080-181-1380-181-1580-344-06

80-294-4080-924-1680-287-89Optional:94-179-5880-046-0080-971-2380-570-23

Pressure reducer (UK ...)Double foot switchFoot switchPotential equalization cableBeamer handleBeamer electrodeBeamer lancet electrodeBeamer needle electrodePCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cmConnection cable for neutral electrodesBipolar forceps, straight, bluntConnection cable for bipolar instrumentsOptional:Gas cylinder, filledmaxium® CartmarClamp®, curved version, 23 cmmarCut®, 23 cm

Manorreductor (UK ...)Interruptor de pie dobleInterruptor de pieCable de conexión equipotencialMango BeamerElectrodo BeamerElectrodo de lanceta BeamerElectrodo de aguja BeamerPlaca neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cmCable de conexión para placas neutrasPinzas bipolares, rectas, romasCable de conexión para instrumentos bipolaresOpcional:Botella de gas con rellenomaxium® CartmarClamp®, versión curva, 23 cmmarCut®, 23 cm

80-042-41 Satz Zubehör für e,bestehend aus:

Accessory set for e,consisting of:

Juego de accesoriospara e,compuesto de:

11112222

10*

124

1122

Druckminderer (NL, DK, ...)Doppelpedal-FußschalterEinpedal-FußschalterPotentialausgleichskabelBeamer-HandgriffBeamer-ElektrodeBeamer-LanzettelektrodeBeamer-NadelelektrodePCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cmAnschlusskabel für NeutralelektrodenBipolare Pinzette, gerade, stumpfAnschlusskabel für bipolare Instrumente

Gasflasche mit Füllungmaxium® CartmarClamp®, gebogene Version, 23 cmmarCut®, 23 cm

11112222

10*

124

1122

Druckminderer (UK ...)Doppelpedal-FußschalterEinpedal-FußschalterPotentialausgleichskabelBeamer-HandgriffBeamer-ElektrodeBeamer-LanzettelektrodeBeamer-NadelelektrodePCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cmAnschlusskabel für NeutralelektrodenBipolare Pinzette, gerade, stumpfAnschlusskabel für bipolare Instrumente

Gasflasche mit Füllungmaxium® CartmarClamp®, gebogene Version, 23 cmmarCut®, 23 cm

* VE = 10 Stck. * SU = 10/pack * UV = 10 piezas

Page 109: Electrosurgery

80-181-5280-811-30 80-811-5080-260-5080-181-0280-181-1080-181-1380-181-1580-344-06

80-294-4080-924-1680-287-33En option:94-179-5880-046-0080-971-2380-570-23

Riduttore di pressione (D, A, ...)Interruttore a doppio pedaleInterruttore a pedaleCavo per collegamento equipotenzialeManico BeamerElettrodo BeamerElettrodo a lancetta BeamerElettrodo ad ago BeamerElettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cmCavo di connessione per elettrodi neutriPinze bipolari, strette, smusseCavo di connessione per strumenti bipolariOpzioni:Bottiglia di gas con riempituramaxium® CartmarClamp®, versione curva, 23 cmmarCut®, 23 cm

80-181-5380-811-3080-811-5080-260-5080-181-0280-181-1080-181-1380-181-1580-344-06

80-294-4480-924-1680-287-89En option:94-179-5880-046-0080-971-2380-570-23

Riduttore di pressione (NL, DK, ...)Interruttore a doppio pedaleInterruttore a pedaleCavo per collegamento equipotenzialeManico BeamerElettrodo BeamerElettrodo a lancetta BeamerElettrodo ad ago BeamerElettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cmCavo di connessione per elettrodi neutriPinze bipolari, strette, smusseCavo di connessione per strumenti bipolariOpzioni:Bottiglia di gas con riempituramaxium® CartmarClamp®, versione curva, 23 cmmarCut®, 23 cm

80-181-5580-811-30 80-811-50 80-260-50 80-181-02 80-181-10 80-181-13 80-181-15 80-344-06

80-294-4080-924-16 80-287-89 En option:94-179-5880-046-0080-971-2380-570-23

Riduttore di pressione (UK ...)Interruttore a doppio pedaleInterruttore a pedaleCavo per collegamento equipotenzialeManico BeamerElettrodo BeamerElettrodo a lancetta BeamerElettrodo ad ago BeamerElettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cmCavo di connessione per elettrodi neutriPinze bipolari, strette, smusseCavo di connessione per strumenti bipolariOpzioni:Bottiglia di gas con riempituramaxium® CartmarClamp®, versione curva, 23 cmmarCut®, 23 cm

Serie di accessori per m,composta di:

80-042-11 Lot d’accessoires pour m,composé de:

Serie di accessori per i,composta di:

80-042-21 Lot d’accessoires pour i,composé de:

Serie di accessori per e,composta di:

80-042-41 Lot d’accessoires pour e,composé de:

109

Décompresseur (D, A, ...)Interrupteur à pédale doubleInterrupteur à pédaleCâble de compensation de potentielManche BeamerElectrode BeamerElectrode lancette BeamerElectrode aiguille BeamerElectrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cmCâble de raccordement pour électrodes neutresPinces bipolaires, droites, moussesCâble de raccordement pour instruments bipolaires

Bouteille de gaz avec remplissagemaxium® CartmarClamp®, version courbe, 23 cmmarCut®, 23 cm

Décompresseur (NL, DK, ...)Interrupteur à pédale doubleInterrupteur à pédaleCâble de compensation de potentielManche BeamerElectrode BeamerElectrode lancette BeamerElectrode aiguille BeamerElectrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cmCâble de raccordement pour électrodes neutresPinces bipolaires, droites, moussesCâble de raccordement pour instruments bipolaires

Bouteille de gaz avec remplissagemaxium® CartmarClamp®, version courbe, 23 cmmarCut®, 23 cm

Décompresseur (UK ...)Interrupteur à pédale doubleInterrupteur à pédaleCâble de compensation de potentielManche BeamerElectrode BeamerElectrode lancette BeamerElectrode aiguille BeamerElectrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cmCâble de raccordement pour électrodes neutresPinces bipolaires, droites, moussesCâble de raccordement pour instruments bipolaires

Bouteille de gaz avec remplissagemaxium® CartmarClamp®, version courbe, 23 cmmarCut®, 23 cm

11112222

10*

124

1122

11112222

10*

124

1122

11112222

10*

124

1122

* UC = 10 unités * UV = 10 pezzi

Page 110: Electrosurgery

-Beamer-Zubehörsätze für die Endoskopische ChirurgieBeamer accessory sets for endoscopic surgery

Juegos de accessorios Beamer para la cirugía endoscópicaJeux d’accessoires Beamer pour la chirurgie endoscopiqueSerie di accessori Beamer per la chirurgia endoscopica

80-181-5280-811-5080-260-5080-181-3080-181-2480-181-2380-181-2280-344-06

80-294-4080-924-1680-287-3380-289-40Optional:94-179-5880-046-00

1112222

10*

1242

11

Druckminderer (D, A, ...)Einpedal-FußschalterPotentialausgleichskabelBeamer-AnschlusskabelGIT-Sonde ( Ø 3,2 mm)GIT-Sonde ( Ø 2,3 mm)TBS-Sonde ( Ø 1,5 mm)PCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cmAnschlusskabel für NeutralelektrodenBipolare Pinzette, gerade, stumpfAnschlusskabel für bipolare InstrumenteOlympus-Anschlusskabel

Gasflasche mit Füllungmaxium® Cart

Pressure reducer (D, A, ...)Foot switchPotential equalization cableBeamer connection cableGIT probe ( Ø 3.2 mm)GIT probe ( Ø 2.3 mm)TBS probe ( Ø 1.5 mm)PCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cmConnection cable for neutral electrodesBipolar forceps, straight, bluntConnection cable for bipolar instrumentsOlympus connection cableOptional:Gas cylinder, filledmaxium® Cart

Manorreductor (D, A, ...)Interruptor de pieCable de conexión equipotencialCable de conexión BeamerSonda GIT ( Ø 3,2 mm)Sonda GIT ( Ø 2,3 mm)Sonda TBS ( Ø 1,5 mm)Placa neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cmCable de conexión para placas neutrasPinzas bipolares, rectas, romasCable de conexión para instrumentos bipolaresCable de conexión OlympusOpcional:Botella de gas con rellenomaxium® Cart

80-042-12 Satz Zubehörfür m,bestehend aus:

Accessory set for m,consisting of:

Juego de accesoriospara m,compuesto de:

80-181-5380-811-50 80-260-50 80-181-30 80-181-2480-181-23 80-181-2280-344-06

80-294-4480-924-16 80-287-89 80-289-40Optional:94-179-5880-046-00

Pressure reducer (NL, DK, ...)Foot switchPotential equalization cableBeamer connection cableGIT probe ( Ø 3.2 mm)GIT probe ( Ø 2.3 mm)TBS probe ( Ø 1.5 mm)PCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cmConnection cable for neutral electrodesBipolar forceps, straight, bluntConnection cable for bipolar instrumentsOlympus connection cableOptional:Gas cylinder, filledmaxium® Cart

Manorreductor (NL, DK, ...)Interruptor de pieCable de conexión equipotencialCable de conexión BeamerSonda GIT ( Ø 3,2 mm)Sonda GIT ( Ø 2,3 mm)Sonda TBS ( Ø 1,5 mm)Placa neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cmCable de conexión para placas neutrasPinzas bipolares, rectas, romasCable de conexión para instrumentos bipolaresCable de conexión OlympusOpcional:Botella de gas con rellenomaxium® Cart

80-042-22 Satz Zubehör für i,bestehend aus:

Accessory set for i,consisting of:

Juego de accesoriospara i,compuesto de:

80-181-5580-811-5080-260-5080-181-3080-181-2480-181-2380-181-2280-344-06

80-294-4080-924-1680-287-8980-289-40Optional:94-179-5880-046-00

Pressure reducer (UK...)Foot switchPotential equalization cableBeamer connection cableGIT probe ( Ø 3.2 mm)GIT probe ( Ø 2.3 mm)TBS probe ( Ø 1.5 mm)PCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cmConnection cable for neutral electrodesBipolar forceps, straight, bluntConnection cable for bipolar instrumentsOlympus connection cableOptional:Gas cylinder, filledmaxium® Cart

Manorreductor (UK...)Interruptor de pieCable de conexión equipotencialCable de conexión BeamerSonda GIT ( Ø 3,2 mm)Sonda GIT ( Ø 2,3 mm)Sonda TBS ( Ø 1,5 mm)Placa neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cmCable de conexión para placas neutrasPinzas bipolares, rectas, romasCable de conexión para instrumentos bipolaresCable de conexión OlympusOpcional:Botella de gas con rellenomaxium® Cart

80-042-42 Satz Zubehör für e,bestehend aus:

Accessory set for e,consisting of:

Juego de accesoriospara e,compuesto de:

1112222

10*

1242

11

Druckminderer (NL, DK, ...)Einpedal-FußschalterPotentialausgleichskabelBeamer-AnschlusskabelGIT-Sonde ( Ø 3,2 mm)GIT-Sonde ( Ø 2,3 mm)TBS-Sonde ( Ø 1,5 mm)PCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cmAnschlusskabel für NeutralelektrodenBipolare Pinzette, gerade, stumpfAnschlusskabel für bipolare InstrumenteOlympus-Anschlusskabel

Gasflasche mit Füllungmaxium® Cart

1112222

10*

1242

11

Druckminderer (UK...) Einpedal-FußschalterPotentialausgleichskabelBeamer-AnschlusskabelGIT-Sonde ( Ø 3,2 mm)GIT-Sonde ( Ø 2,3 mm)TBS-Sonde ( Ø 1,5 mm)PCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cmAnschlusskabel für NeutralelektrodenBipolare Pinzette, gerade, stumpfAnschlusskabel für bipolare InstrumenteOlympus-Anschlusskabel

Gasflasche mit Füllungmaxium® Cart

* VE = 10 Stck. * SU = 10/pack * UV = 10 piezas

Page 111: Electrosurgery

80-181-5280-811-5080-260-5080-181-3080-181-2480-181-2380-181-2280-344-06

80-294-4080-924-1680-287-3380-289-40En option:94-179-5880-046-00

Riduttore di pressione (D, A, ...)Interruttore a pedaleCavo per collegamento equipotenzialeCavo di connessione BeamerSonda GIT ( Ø 3,2 mm)Sonda GIT ( Ø 2,3 mm)Sonda TBS ( Ø 1,5 mm)Elettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cmCavo di connessione per elettrodi neutriPinze bipolari, strette, smusseCavo di connessione per strumenti bipolariCavo di connessione OlympusOpzioni:Bottiglia di gas con riempituramaxium® Cart

80-181-5380-811-50 80-260-50 80-181-30 80-181-2480-181-2380-181-2280-344-06

80-294-44 80-924-16 80-287-89 80-289-40En option:94-179-5880-046-00

Décompresseur (NL, DK, ...)Interrupteur à pédaleCâble de compensation de potentielCâble de raccordement BeamerSonde GIT ( Ø 3,2 mm)Sonde GIT ( Ø 2,3 mm)Sonde TBS ( Ø 1,5 mm)Electrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cmCâble de raccordement pour électrodes neutresPinces bipolaires, droites, moussesCâble de raccordement pour instruments bipolairesCâble de raccordement Olympus

Bouteille de gaz avec remplissagemaxium® Cart

Riduttore di pressione (NL, DK, ...)Interruttore a pedaleCavo per collegamento equipotenzialeCavo di connessione BeamerSonda GIT ( Ø 3,2 mm)Sonda GIT ( Ø 2,3 mm)Sonda TBS ( Ø 1,5 mm)Elettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cmCavo di connessione per elettrodi neutriPinze bipolari, strette, smusseCavo di connessione per strumenti bipolariCavo di connessione OlympusOpzioni:Bottiglia di gas con riempituramaxium® Cart

80-181-5580-811-5080-260-5080-181-3080-181-2480-181-2380-181-2280-344-06

80-294-4080-924-1680-287-8980-289-40En option:94-179-5880-046-00

Serie di accessori per m,composta di:

80-042-12 Lot d’accessoires pour m,composé de:

Serie di accessori per i,composta di:

80-042-22 Lot d’accessoires pour i,composé de:

Serie di accessori per e,composta di:

80-042-42 Lot d’accessoires pour e,composé de:

* UC = 10 unités * UV = 10 pezzi

1112222

10*

1242

11

1112222

10*

1242

11

1112222

10*

1242

11

111

Décompresseur (D, A, ...)Interrupteur à pédaleCâble de compensation de potentielCâble de raccordement BeamerSonde GIT ( Ø 3,2 mm)Sonde GIT ( Ø 2,3 mm)Sonde TBS ( Ø 1,5 mm)Electrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cmCâble de raccordement pour électrodes neutresPinces bipolaires, droites, moussesCâble de raccordement pour instruments bipolairesCâble de raccordement Olympus

Bouteille de gaz avec remplissagemaxium® Cart

Décompresseur (UK...)Interrupteur à pédaleCâble de compensation de potentielCâble de raccordement BeamerSonde GIT ( Ø 3,2 mm)Sonde GIT ( Ø 2,3 mm)Sonde TBS ( Ø 1,5 mm)Electrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cmCâble de raccordement pour électrodes neutresPinces bipolaires, droites, moussesCâble de raccordement pour instruments bipolairesCâble de raccordement Olympus

Bouteille de gaz avec remplissagemaxium® Cart

Riduttore di pressione (UK...)Interruttore a pedaleCavo per collegamento equipotenzialeCavo di connessione BeamerSonda GIT ( Ø 3,2 mm)Sonda GIT ( Ø 2,3 mm)Sonda TBS ( Ø 1,5 mm)Elettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cmCavo di connessione per elettrodi neutriPinze bipolari, strette, smusseCavo di connessione per strumenti bipolariCavo di connessione OlympusOpzioni:Bottiglia di gas con riempituramaxium® Cart

Page 112: Electrosurgery

Zubehörsätze für KleingeräteAccessory sets for minor electrosurgical unitsJuegos de accesorios para aparatos pequeñosJeux d’accessoires pour des petits appareilsSerie di accessori per apparecchi piccoli

80-214-11 1 Handgriff mit Fingerschalter, 3 m Kabel

80-444-08 1 Elektroden-Ständer für 8 Dentalelektroden80-461-01 1 Nadelelektrode80-461-02 1 Nadelelektrode80-461-12 1 Schlingenelektrode 80-461-14 1 Schlingenelektrode 80-461-15 1 Schlingenelektrode 80-461-31 1 Koagulations-Nadelelektrode80-461-34 1 Koagulations-Kugelelektrode

- Electrode handle with finger switchand connection cable of 3 m

- Electrode box for 8 dental electrodes- Needle electrode- Needle electrode- Loop electrode- Loop electrode- Loop electrode- Coagulation needle electrode- Coagulation ball electrode

- Mango porta-electrodos con interruptory cable de conexión de 3 m

- Caja para 8 electrodos dentales- Electrodo de aguja- Electrodo de aguja- Electrodo de asa de alambre- Electrodo de asa de alambre- Electrodo de asa de alambre- Electrodo de aguja, para la coagulación- Electrodo de bola, para la coagulación

80-107-00 Satz Zubehör MD 62Hand, bestehend aus:

Accessory set for MD 62for hand switch operation,consisting of:

Juego de accesorios MD 62con interruptor digital,compuesto de:

80-214-10 1 Handgriff ohne Schalter, 3 m Kabel

80-444-08 1 Elektroden-Ständer für 8 Dentalelektroden80-461-01 1 Nadelelektrode80-461-02 1 Nadelelektrode80-461-12 1 Schlingenelektrode 80-461-14 1 Schlingenelektrode 80-461-15 1 Schlingenelektrode 80-461-31 1 Koagulations-Nadelelektrode80-461-34 1 Koagulations-Kugelelektrode80-812-10 1 Einpedal-Fußschalter, Air, 3 m Kabel

- Electrode handle without switch,with connection cable of 3 m

- Electrode box for 8 dental electrodes- Needle electrode- Needle electrode- Loop electrode- Loop electrode- Loop electrode- Coagulation needle electrode- Coagulation ball electrode- Single-pedal foot switch, Air, with

connection cable of 3 m

- Mango porta-electrodos sin interruptor,con cable de conexión de 3 m

- Caja para 8 electrodos dentales- Electrodo de aguja- Electrodo de aguja- Electrodo de asa de alambre- Electrodo de asa de alambre- Electrodo de asa de alambre- Electrodo de aguja, para la coagulación- Electrodo de bola, para la coagulación- Interruptor de pedal, Air, cable de conexión

de 3 m

80-106-01 Satz Zubehör MD 62Fuß, bestehend aus:

Accessory set for MD 62for foot switch operation,consisting of:

Juego de accesorios MD 62 con interruptor de pedal,compuesto de:

Page 113: Electrosurgery

113

Serie di accessori standard MD 62, per attivazione a mano, composta di:

80-107-00 Lot d’accessoires MD 62pour commande digitale,composé de:

- Manico portaelettrodi con interruttoree cavo di connessione di 3 m

- Supporto per 8 elettrodi dentali in scatola- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ansa- Elettrodo ad ansa- Elettrodo ad ansa- Elettrodo ad ago per coagulazione- Elettrodo a sfera per coagulazione

80-214-11 1 Manche porte-électrodes avec interrupteur et câble de raccordement de 3 m

80-444-08 1 Boîte pour 8 électrodes dentaires80-461-01 1 Electrode aiguille80-461-02 1 Electrode aiguille80-461-12 1 Electrode anse80-461-14 1 Electrode anse80-461-15 1 Electrode anse80-461-31 1 Electrode aiguille pour la coagulation80-461-34 1 Electrode boule pour la coagulation

Serie di accessori standard MD 62, per attivazione a pedale, composta di:

80-106-01 Lot d’accessoires MD 62pour commande par pédale,composé de:

- Manico portaelettrodi senza interruttore,con cavo di connessione di 3 m

- Supporto per 8 elettrodi dentali in scatola- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ansa- Elettrodo ad ansa- Elettrodo ad ansa- Elettrodo ad ago per coagulazione- Elettrodo a sfera per coagulazione- Interruttore con 1 pedale, Air,

con cavo di connessione di 3 m

80-214-10 1 Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec câble de raccordement de 3 m

80-444-08 1 Boîte pour 8 électrodes dentaires80-461-01 1 Electrode aiguille80-461-02 1 Electrode aiguille 80-461-12 1 Electrode anse80-461-14 1 Electrode anse80-461-15 1 Electrode anse80-461-31 1 Electrode aiguille pour la coagulation80-461-34 1 Electrode boule pour la coagulation80-812-10 1 Interrupteur à pédale, Air, avec câble de

raccordement de 3 m

Page 114: Electrosurgery

Zubehörsätze für KleingeräteAccessory sets for minor electrosurgical unitsJuegos de accesorios para aparatos pequeñosJeux d’accessoires pour des petits appareilsSerie di accessori per apparecchi piccoli

80-217-01 1 Handgriff mit einer Taste, 4 m Kabel

80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel

80-370-50 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm80-371-01 1 Knopf für Gummibinde80-408-00 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein

80-532-00 1 Reduz.-Stück für Nadelelektroden80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm

- Electrode handle with one pushbuttonand connection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,with connection cable of 4 m

- Rubber band, with holes, 50 cm- Button for rubber band- Electrode box for 8 electrodes- Lancet electrode, straight- Knife electrode- Needle electrode- Doz. needle electrodes, extra fine

- Adapter for needle electrodes- Wire loop electrode, Ø 5 mm- Wire loop electrode, Ø 10 mm- Ball electrode, Ø 2 mm- Ball electrode, Ø 4 mm

- Mango porta-electrodos con una tecla y cable de conexión de 4 m

- Placa neutra de goma, 8 x 16 cm,cable de conexión de 4 m

- Cinta de goma, perforada, 50 cm- Botón para la cinta de goma- Caja para 8 electrodos- Electrodo de lanceta, recto- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Docena de electrodos de aguja,

especialmente finos- Adaptador para electrodos de aguja- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm- Electrodo de bola, Ø 2 mm- Electrodo de bola, Ø 4 mm

80-108-03 Satz monopolares Zubehör ME 82 /Minicutter, Hand, groß,bestehend aus:

Accessory set monopolar forME 82/Minicutter for hand switch operation, large, consisting of:

Juego de accesorios monopolaresME 82/Minicutter con interruptor digital, grande, compuesto de:

80-220-00 1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel

80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel

80-370-50 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm80-371-01 1 Knopf für Gummibinde80-408-00 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein

80-532-00 1 Reduz.-Stück für Nadelelektroden80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm80-811-50 1 Einpedal-Fußschalter, AP-geprüft,

5 m Kabel

- Electrode handle without switch with connection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,with connection cable of 4 m

- Rubber band, with holes, 50 cm- Button for rubber band- Electrode box for 8 electrodes- Lancet electrode, straight

Knife electrode- Needle electrode- Doz. needle electrodes, extra fine

- Adapter for needle electrodes- Wire loop electrode, Ø 5 mm- Wire loop electrode, Ø 10 mm- Ball electrode, Ø 2 mm- Ball electrode, Ø 4 mm- Foot switch, anti-explosive,

with connection cable of 5 m

- Mango porta-electrodos sin interruptor,con cable de conexión de 4 m

- Placa neutra de goma, 8 x 16 cm,cable de conexión de 4 m

- Cinta de goma, perforada, 50 cm- Botón para la cinta de goma- Caja para 8 electrodos- Electrodo de lanceta, recto- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Docena de electrodos de aguja,

especialmente finos- Adaptador para electrodos de aguja- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm- Electrodo de bola, Ø 2 mm- Electrodo de bola, Ø 4 mm- Interruptor de pedal, anti-explosivo,

con cable de conexión de 5 m

80-108-04 Satz monopolares Zubehör ME 82 /Minicutter, Fuß, groß,bestehend aus:

Accessory set monopolar for ME 82 /Minicutter for foot switchoperation, large, consisting of:

Juego de accesorios monopolaresME 82/Minicutter con interruptor depedal, grande, compuesto de:

80-217-01 1 Handgriff mit einer Taste, 4 m Kabel

80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel

80-372-00 1 Textilband mit Klettverschluss, 90 cm80-511-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm

- Electrode handle with one pushbuttonand connection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,with connection cable of 4 m

- Textile band with velcro strap, 90 cm- Lancet electrode, angled- Knife electrode- Needle electrode- Ball electrode, Ø 4 mm

- Mango porta-electrodos con una tecla y cable de conexión de 4 m

- placa neutra de goma, 15 x 26 cm,cable de conexión de 4 m

- Tira auto-adhesiva, 90 cm- Electrodo de lanceta, acodado- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Electrodo de bola, Ø 4 mm

80-108-05 Satz monopolares Zubehör ME 82 /Minicutter, Hand, klein,bestehend aus:

Accessory set monopolar for ME 82 /Minicutter for hand switchoperation, small, consisting of:

Juego de accesorios monopolaresME 82/Minicutter con interruptor digital, pequeño, compuesto de:

Page 115: Electrosurgery

115

Serie grande di accessori monopolari standard ME 82/Minicutter, per attivazione a mano,composta di:

80-108-03 Grand lot d’accessoires monopolaires ME 82 /Minicutter pour commande digitale,composé de:

- Manico portaelettrodi con interruttoree cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,cavo di connessione di 4 m

- Nastro di gomma, perforato, 50 cm- Bottone per nastro di gomma- Supporto per 8 elettrodi in scatola- Elettrodo a lancetta, retto- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.

- Adattatore per elettrodi ad ago- Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm - Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm

80-217-01 1 Manche porte-électrodes avec interrupteurdigital et câble de raccordement de 4 m

80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-370-50 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm80-371-01 1 Bouton pour bande caoutchouc80-408-00 1 Boîte pour 8 électrodes80-510-04 1 Electrode lancette, droite80-515-04 1 Electrode couteau80-520-04 1 Electrode aiguille 80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines

80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm 80-542-04 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm

Serie grande di accessori monopolari standard ME 82/Minicutter, per attivazione a pedale,composta di:

80-108-04 Grand lot d’accessoires monopolaires ME 82 /Minicutter pour commande par pédale,composé de:

- Manico portaelettrodi senza interruttore, con cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,cavo di connessione di 4 m

- Nastro di gomma, perforato, 50 cm- Bottone per nastro di gomma- Supporto per 8 elettrodi in scatola- Elettrodo a lancetta, retto- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.

- Adattatore per elettrodi ad ago- Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm- Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm - Interruttore a pedale, anti-deflagrante,

con cavo di connessione di 5 m

80-220-00 1 Manche porte-électrodes sans interrupteur,avec câble de raccordement de 4 m

80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-370-50 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm80-371-01 1 Bouton pour bande caoutchouc80-408-00 1 Boîte pour 8 électrodes80-510-04 1 Electrode lancette, droite 80-515-04 1 Electrode couteau80-520-04 1 Electrode aiguille80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines

80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm80-542-04 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm 80-811-50 1 Interrupteur à pédale, anti-explosif

avec câble de raccordement de 5 m

Serie piccola di accessori monopolari standard ME 82/Minicutter, per attivazione a mano,composta di:

80-108-05 Petit lot d’accessoires monopolaires ME 82 /Minicutter pour commande digitale,composé de:

- Manico portaelettrodi con interruttoree cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,cavo di connessione di 4 m

- Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm - Elettrodo a lancetta, angolato- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo a sfera, Ø 4 mm

80-217-01 1 Manche porte-électrodes avec interrupteurdigital et câble de raccordement de 4 m

80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-372-00 1 Bande auto-adhésive, 90 cm80-511-04 1 Electrode lancette, coudée80-515-04 1 Electrode couteau 80-520-04 1 Electrode aiguille80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm

Page 116: Electrosurgery

Zubehörsätze für KleingeräteAccessory sets for minor electrosurgical unitsJuegos de accesorios para aparatos pequeñosJeux d’accessoires pour des petits appareilsSerie di accessori per apparecchi piccoli

80-217-02 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel

80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel

80-370-50 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm80-371-01 1 Knopf für Gummibinde80-408-00 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein

80-532-00 1 Reduz.-Stück für Nadelelektroden80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm

- Electrode handle with two finger switches andconnection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,with connection cable of 4 m

- Rubber band, with holes, 50 cm- Button for rubber band- Electrode box for 8 electrodes- Lancet electrode, straight- Knife electrode- Needle electrode- Doz. needle electrodes, extra fine

- Adapter for needle electrodes- Wire loop electrode, Ø 5 mm- Wire loop electrode, Ø 10 mm- Ball electrode, Ø 2 mm- Ball electrode, Ø 4 mm

- Mango porta-electrodos con interruptordigital doble y cable de conexión de 4 m

- Placa neutra de goma, 8 x 16 cm,cable de conexión de 4 m

- Cinta de goma, perforada, 50 cm- Botón para la cinta de goma- Caja para 8 electrodos- Electrodo de lanceta, recto- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Docena de electrodos de aguja,

especialmente finos- Adaptador para electrodos de aguja- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm- Electrodo de bola, Ø 2 mm- Electrodo de bola, Ø 4 mm

80-108-00 Satz monopolares Zubehör ME 81 /ME 102, Hand, groß,bestehend aus:

Accessory set monopolar for ME 81 /ME 102 for hand switchoperation, large, consisting of:

Juego de accesorios monopolaresME 81/ME 102 con interruptor digital, grande, compuesto de:

80-220-00 1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel

80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel

80-370-50 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm80-371-01 1 Knopf für Gummibinde80-408-00 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein

80-532-00 1 Reduz.-Stück für Nadelelektroden80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm80-823-02 1 Doppelpedal-Fußschalter, 5 m Kabel

- Electrode handle without switch with connection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,with connection cable of 4 m

- Rubber band, with holes, 50 cm- Button for rubber band- Electrode box for 8 electrodes- Lancet electrode, straight- Knife electrode- Needle electrode- Doz. needle electrodes, extra fine

- Adapter for needle electrodes- Wire loop electrode, Ø 5 mm- Wire loop electrode, Ø 10 mm- Ball electrode, Ø 2 mm- Ball electrode, Ø 4 mm- Double foot switch,

with connection cable of 5 m

- Mango porta-electrodos sin interruptor,con cable de conexión de 4 m

- Placa neutra de goma, 8 x 16 cm,cable de conexión de 4 m

- Cinta de goma, perforada, 50 cm- Botón para la cinta de goma- Caja para 8 electrodos- Electrodo de lanceta, recto- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Docena de electrodos de aguja,

especialmente finos- Adaptador para electrodos de aguja- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm- Electrodo de bola, Ø 2 mm- Electrodo de bola, Ø 4 mm- Interruptor de pedal doble,

cable de conexión de 5 m

80-108-01 Satz monopolares Zubehör ME 81 /ME 102, Fuß, groß,bestehend aus:

Accessory set monopolar for ME 81 /ME 102 for foot switch operation, large, consisting of:

Juego de accesorios monopolaresME 81/ME 102 con interruptor de pedal, grande, compuesto de:

80-217-02 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel

80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel

80-372-00 1 Textilband mit Klettverschluss, 90 cm80-511-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm

- Electrode handle with two finger switches andconnection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,with connection cable of 4 m

- Textile band with velcro strap, 90 cm- Lancet electrode, angled- Knife electrode- Needle electrode- Ball electrode, Ø 4 mm

- Mango porta-electrodos con interruptordigital doble y cable de conexión de 4 m

- Placa neutra de goma, 8 x 16 cm,cable de conexión de 4 m

- Tira auto-adhesiva, 90 cm- Electrodo de lanceta, acodado- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Electrodo de bola, Ø 4 mm

80-108-02 Satz monopolares Zubehör ME 81 /ME 102, Hand, klein,bestehend aus:

Accessory set monopolar for ME 81 /ME 102 for hand switchoperation, small, consisting of:

Juego de accesorios monopolaresME 81/ME 102 con interruptor digi-tal, pequeño, compuesto de:

Page 117: Electrosurgery

117

Serie grande di accessori monopolari standard ME 81 /ME 102, per attivazione a mano,composta di:

80-108-00 Grand lot d’accessoires monopolaires ME 81 /ME 102 pour commande digitale,composé de:

- Manico portaelettrodi con interruttore doppio e cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,cavo di connessione di 4 m

- Nastro di gomma, perforato, 50 cm- Bottone per nastro di gomma- Supporto per 8 elettrodi in scatola- Elettrodo a lancetta, retto- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.

- Adattatore per elettrodi ad ago- Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm - Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm

80-217-02 1 Manche porte-électrodes avec interrupteurdigital double et câble de raccordement de 4 m

80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-370-50 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm80-371-01 1 Bouton pour bande caoutchouc80-408-00 1 Boîte pour 8 électrodes80-510-04 1 Electrode lancette, droite80-515-04 1 Electrode couteau80-520-04 1 Electrode aiguille 80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines

80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm 80-542-04 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm

Serie grande di accessori monopolari standardME 81/ME 102, per attivazione a pedale,composta di:

80-108-01 Grand lot d’accessoires monopolaires ME 81 /ME 102 pour commande par pédale,composé de:

- Manico portaelettrodi senza interruttore, con cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,cavo di connessione di 4 m

- Nastro di gomma, perforato, 50 cm- Bottone per nastro di gomma- Supporto per 8 elettrodi in scatola- Elettrodo a lancetta, retto- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.

- Adattatore per elettrodi ad ago- Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm- Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm - Interruttore a pedale doppio,

con cavo di connessione di 5 m

80-220-00 1 Manche porte-électrodes sans interrupteur,avec câble de raccordement de 4 m

80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-370-50 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm80-371-01 1 Bouton pour bande caoutchouc80-408-00 1 Boîte pour 8 électrodes80-510-04 1 Electrode lancette, droite 80-515-04 1 Electrode couteau80-520-04 1 Electrode aiguille80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines

80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm80-542-04 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm 80-823-02 1 Interrupteur à pédale double,

avec câble de raccordement de 5 m

Serie piccola di accessori monopolari standard ME 81 /ME 102, per attivazione a mano,composta di:

80-108-02 Petit lot d’accessoires monopolaires ME 81 /ME 102 pour commande digitale,composé de:

- Manico portaelettrodi con interruttoredoppio e cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,cavo di connessione di 4 m

- Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm Elettrodo a lancetta, angolato

- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo a sfera, Ø 4 mm

80-217-02 1 Manche porte-électrodes avec interrupteurdigital double et câble de raccordement de 4 m

80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-372-00 1 Bande auto-adhésive, 90 cm80-511-04 1 Electrode lancette, coudée80-515-04 1 Electrode couteau 80-520-04 1 Electrode aiguille80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm

Page 118: Electrosurgery

Zubehörsätze für KleingeräteAccessory sets for minor electrosurgical unitsJuegos de accesorios para aparatos pequeñosJeux d’accessoires pour des petits appareilsSerie di accessori per apparecchi piccoli

80-287-53 1 Anschlusskabel für bipolare Pinzetten80-924-16 1 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf,

16 cm/6 1⁄4"80-945-20 1 Bipolare Pinzette, bajonettförmig, stumpf,

20 cm/8"80-925-16 1 Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf,

16 cm/6 1⁄4"80-925-20 1 Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf,

20 cm/8"80-924-20 1 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf,

20 cm/8"

- Connection cable for bipolar forceps- Bipolar forceps, straight, blunt,

16 cm/6 1⁄4"- Bipolar forceps, bayonet-shaped, blunt,

20 cm/8"- Bipolar forceps, angled, blunt,

16 cm/6 1⁄4"- Bipolar forceps, angled, blunt,

20 cm/8"- Bipolar forceps, straight, blunt,

20 cm/8"

- Cable de conexión para pinzas bipolares- Pinza bipolar, recta, roma,

16 cm/6 1⁄4"- Pinza bipolar, en forma bayoneta, roma,

20 cm/8"- Pinza bipolar, acodada, roma,

16 cm/6 1⁄4"- Pinza bipolar, acodada, roma,

20 cm/8"- Pinza bipolar, recta, roma,

20 cm/8"

80-150-00 Satz bipolares Zubehör für ME 81/ME 82/Minicutter /ME 102

Accessory set bipolar for ME 81/ME 82/Minicutter /ME 102

Juego de accesorios bipolar paraME 81/ME 82/Minicutter /ME 102

Page 119: Electrosurgery

119

Serie di accessori bipolare perME 81/ME 82/Minicutter /ME 102

80-150-00 Lot d’accessoires bipolaire pour ME 81/ME 82/Minicutter /ME 102

- Cavo di connessione per pinze bipolari- Pinza bipolare, retta, smussa,

16 cm/6 1⁄4"- Pinza bipolare, a forma baionetta, smussa,

20 cm/8"- Pinza bipolare, angolata, smussa,

16 cm/6 1⁄4"- Pinza bipolare, angolata, smussa,

20 cm/8"- Pinza bipolare, retta, smussa,

20 cm/8"

80-287-53 1 Câble de raccordement pour pinces bipolaires80-924-16 1 Pince bipolaire, droite, mousse,

16 cm/6 1⁄4"80-945-20 1 Pince bipolaire, en forme baïonnette, mousse,

20 cm/8"80-925-16 1 Pince bipolaire, coudée, mousse,

16 cm/6 1⁄4"80-925-20 1 Pince bipolaire, coudée, mousse,

20 cm/8"80-924-20 1 Pince bipolaire, droite, mousse,

20 cm/8"

Page 120: Electrosurgery
Page 121: Electrosurgery

121

SeitePagePáginaPagePagina121-123NUMMERN-INDEX

INDEX OF ORDER NUMBERS

INDICE DE NÚMEROS DE REFERENCIA

INDEX NUMÉRIQUE DES RÉFÉRENCES DE COMMANDE

ELENCO DEI CODICI

Page 122: Electrosurgery

Nummern-IndexIndex of order numbersIndice de números de referenciaIndex numérique des références de commandeElenco dei codici

08-024-00-23 .................. 72

08-024-00-28 .................. 72

08-024-00-29 .................. 72

08-024-00-30 .................. 72

08-024-00-31 .................. 72

08-025-00-23 .................. 74

08-168-00-02 .................. 76

08-168-00-03 .................. 76

08-168-00-20 .................. 76

80-006-02 ........................ 81

80-008-03 ........................ 81

80-010-02 ........................ 81

80-020-00 ........................ 81

80-040-00 ........................ 81

80-040-06 ........................ 80

80-040-07 ........................ 80

80-040-08 ........................ 80

80-041-01 ........................ 80

80-042-00 ................. 80, 92

80-042-02 ........................ 80

80-042-04 ........................ 80

80-042-10 ...................... 106

80-042-11 ...................... 108

80-042-12 ...................... 110

80-042-20 ...................... 106

80-042-21 ...................... 108

80-042-22 ...................... 110

80-042-40 ...................... 106

80-042-41 ...................... 108

80-042-42 ...................... 110

80-044-00 ................. 80, 92

80-046-00 ................ 75, 92,

............................... 108, 110

80-046-01 ........................ 76

80-070-00 ........................ 74

80-081-00 ................. 80, 92

80-091-00 ........................ 76

80-102-00 ........................ 81

80-106-01 ...................... 112

80-107-00 ...................... 112

80-108-00 ...................... 116

80-108-01 ...................... 116

80-108-02 ...................... 116

80-108-03 ...................... 114

80-108-04 ...................... 114

80-108-05 ...................... 114

80-140-00 ........................ 98

80-140-01 ...................... 100

80-140-02 ...................... 102

80-150-00 ............... 98, 118

80-160-00 ...................... 102

80-160-01 ...................... 102

80-181-02 .......... 12, 85, 92,

................................. 94, 108

80-181-09 ........................ 87

80-181-10 ......... 86, 92, 108

80-181-11 ................. 86, 92

80-181-12 ................. 86, 94

80-181-13 ......... 87, 92, 108

80-181-14 ................. 87, 92

80-181-15 ......... 87, 92, 108

80-181-16 ................. 87, 92

80-181-17 ...................... 110

80-181-18 ...................... 110

80-181-19 ...................... 110

80-181-20 ...................... 110

80-181-22 ................. 89, 94

80-181-23 ................. 89, 94

80-181-24 ................. 89, 94

80-181-25 ........................ 89

80-181-26 ........................ 89

80-181-27 ........................ 89

80-181-28 ........................ 89

80-181-29 ........................ 89

80-181-30 ........... 88, 89, 94

80-181-50 ................. 91, 94

80-181-51 ................. 91, 94

80-181-52 ................ 90, 92,

............................... 108, 110

80-181-53 ................ 90, 92,

............................... 108, 110

80-181-54 ................. 90, 92

80-181-55 ................ 90, 92,

................................108, 110

80-181-56 ................. 90, 92

80-181-90 ........................ 94

80-210-02 ..... 8, 10, 12, 104

80-210-12 ........... 7, 12, 106

80-213-01 ........................ 78

80-214-10 ........... 9, 12, 112

80-214-11 ........... 9, 12, 112

80-217-01 ........... 9, 12, 114

80-217-02 ............ 6, 12, 98,

............................... 102, 116

80-217-12 ................... 6, 12

80-217-32 ................. 8, 106

80-219-02 ................... 6, 12

80-219-12 ................... 6, 12

80-219-42 .......................... 7

80-220-00 .......... 6, 12, 100,

............................... 114, 116

80-220-30 .......................... 8

80-220-40 .......................... 9

80-221-02 ................. 7, 102

80-250-00 ........................ 78

80-260-50 .............. 75, 106,

............................... 108, 110

80-280-30 ................. 66, 78

80-285-51 ........................ 64

80-285-40 ................. 32, 66

80-285-50 ................. 32, 66

80-286-30 ..... 40, 42, 55, 61

80-286-50 ..... 40, 42, 55, 61

80-287-33 .... 40, 42, 55, 61,

......................... 64, 108, 110

80-287-42 ........................ 64

80-287-53 40, .... 42, 55, 61,

........................... 64, 98, 118

80-287-70 ..... 41, 43, 55, 61

80-287-89 .......... 40, 42, 55,

................. 61, 106, 108, 110

80-287-90 ........... 40, 42, 55

80-289-40 ............... 66, 110

80-294-40 ........ 38, 94, 102,

....................... 106, 108, 110

80-294-43 ........................ 38

80-294-44 ...... 38, 102, 104,

............................... 108, 110

80-310-04 ........................ 36

80-332-03 ....... 36, 114, 116

80-342-03 ................ 36, 98,

............................... 100, 102

80-342-06 ........................ 36

80-344-02 ........................ 38

80-344-06 ...... 38, 102, 104,

....................... 106, 108, 110

80-346-02 ........................ 38

80-346-06 ........................ 38

80-370-50 ....... 37, 114, 116

80-371-00 ......... 37, 98, 100

80-371-01 ........ 37, 98, 100,

............................... 114, 116

80-371-02 ........................ 37

80-372-00 .............. 37, 102,

............................... 114, 116

80-408-00 ....... 31, 114, 116

80-416-00 ......... 31, 98, 100

80-444-08 ............... 31, 112

80-460-04 ........................ 30

80-461-01 ............... 24, 112

80-461-02 ............... 24, 112

80-461-03 ........................ 24

80-461-04 ........................ 25

80-461-06 ........................ 25

80-461-07 ........................ 25

80-461-11 ........................ 25

80-461-12 ............... 25, 112

80-461-13 ........................ 25

80-461-14 ............... 26, 112

80-461-15 ............... 26, 112

80-461-16 ........................ 26

80-461-17 ........................ 26

80-461-18 ........................ 26

80-461-19 ........................ 26

80-461-20 ........................ 27

80-461-21 ........................ 27

80-461-22 ........................ 27

80-461-24 ........................ 27

80-461-31 ............... 27, 112

80-461-32 ........................ 27

80-461-33 ........................ 28

80-461-34 ............... 28, 112

80-461-35 ........................ 28

80-461-36 ........................ 28

80-461-37 ........................ 28

80-462-01 ........................ 24

80-462-02 ........................ 24

80-462-11 ........................ 25

80-462-12 ........................ 25

80-462-13 ........................ 25

80-463-01 ........................ 24

80-464-02 ........................ 24

80-464-38 ........................ 25

80-466-01 ........................ 24

80-510-04 ........ 16, 98, 100,

....................... 106, 114, 116

80-510-06 ........................ 14

80-510-08 ............... 15, 104

80-510-12 ........................ 19

80-511-04 ........ 16, 98, 100,

............... 102, 106, 114, 116

80-515-04 ........ 16, 98, 100,

............... 102, 106, 114, 116

80-515-06 ........................ 14

80-515-08 ......... 14, 15, 104

80-515-12 ........................ 19

80-515-14 ........................ 20

80-515-16 ........................ 20

80-516-04 ........................ 16

80-516-06 ........................ 14

80-519-04 ........................ 16

80-520-04 ........ 16, 98, 100,

....................... 102, 114, 116

80-520-06 ........................ 14

80-520-08 ............... 15, 104

80-521-04 ........................ 14

80-522-04 ........................ 14

80-525-04 ........ 29, 98, 100,

............................... 114, 116

80-530-01 ........................ 29

80-530-02 ........................ 29

80-530-03 ........................ 29

80-530-04 ........................ 29

80-530-05 ........................ 29

80-530-06 ........................ 29

80-531-00 ........................ 30

80-532-00 ........ 30, 98, 100,

............................... 114, 116

80-533-00 ........................ 30

80-533-01 ........................ 30

80-534-12 ........................ 21

80-540-04 ........ 16, 98, 100,

............................... 114, 116

80-540-12 ........................ 20

80-542-04 ........ 16, 98, 100,

............................... 114, 116

80-542-08 ............... 15, 104

80-542-12 ........................ 20

80-545-04 ........................ 16

80-550-04 ......... 16, 98, 100

80-552-04 ......... 16, 98, 100

80-560-04 ........ 16, 98, 100,

....................... 106, 114, 116

80-560-06 ........................ 15

80-562-04 ........ 16, 98, 100,

....................... 102, 114, 116

80-562-06 ........................ 15

80-562-08 ............... 15, 104

80-563-04 ......... 16, 98, 100

80-563-05 ........................ 29

80-570-04 ......... 16, 98, 100

80-570-18 ........................ 40

80-570-21 ........................ 40

80-570-23 ....... 40, 106, 108

Page 123: Electrosurgery

80-911-22 ........................ 47

80-911-24 ........................ 47

80-911-26 ........................ 47

80-911-28 ........................ 47

80-911-30 ........................ 47

80-912-12 ........................ 52

80-912-16 ........................ 52

80-912-18 ........................ 52

80-912-20 ........................ 52

80-912-22 ........................ 52

80-913-12 ........................ 53

80-913-16 ........................ 53

80-913-18 ........................ 53

80-913-20 ........................ 53

80-913-22 ........................ 53

80-914-12 ........................ 52

80-914-16 ........................ 52

80-914-18 ........................ 52

80-914-20 ........................ 52

80-914-22 ........................ 52

80-915-12 ........................ 53

80-915-16 ........................ 53

80-915-18 ........................ 53

80-915-20 ........................ 53

80-915-22 ........................ 53

80-924-12 ........................ 46

80-924-16 ........ 46, 98, 106,

....................... 108, 110, 118

80-924-18 ........................ 46

80-924-20 ......... 46, 98, 118

80-924-22 ........................ 46

80-924-24 ........................ 46

80-924-26 ........................ 46

80-924-28 ........................ 46

80-924-30 ........................ 46

80-925-12 ........................ 47

80-925-16 ......... 47, 98, 118

80-925-18 ........................ 47

80-925-20 ......... 47, 98, 118

80-925-22 ........................ 47

80-925-24 ........................ 47

80-925-26 ........................ 47

80-925-28 ........................ 47

80-925-30 ........................ 47

80-926-12 ........................ 52

80-926-16 ........................ 52

80-926-18 ........................ 52

80-926-20 ........................ 52

80-926-22 ........................ 52

80-927-12 ........................ 53

80-927-16 ........................ 53

80-927-18 ........................ 53

80-927-20 ........................ 53

80-927-22 ........................ 53

80-928-12 ........................ 52

80-928-16 ........................ 52

80-928-18 ........................ 52

80-928-20 ........................ 52

80-928-22 ........................ 52

80-929-12 ........................ 53

80-929-16 ........................ 53

80-929-18 ........................ 53

80-929-20 ........................ 53

80-929-22 ........................ 53

80-931-16 ........................ 48

80-931-18 ........................ 48

80-931-20 ........................ 48

80-931-24 ........................ 48

80-931-26 ........................ 48

80-931-28 ........................ 48

80-931-30 ........................ 48

80-932-18 ........................ 54

80-932-20 ........................ 54

80-932-22 ........................ 54

80-932-24 ........................ 54

80-933-18 ........................ 54

80-933-20 ........................ 54

80-933-22 ........................ 54

80-933-24 ........................ 54

80-934-12 ........................ 46

80-934-16 ........................ 46

80-934-18 ........................ 46

80-934-20 ........................ 46

80-934-22 ........................ 46

80-934-24 ........................ 46

80-934-26 ........................ 46

80-934-28 ........................ 46

80-934-30 ........................ 46

80-935-12 ........................ 47

80-935-16 ........................ 47

80-935-18 ........................ 47

80-935-20 ........................ 47

80-935-22 ........................ 47

80-935-24 ........................ 47

80-935-26 ........................ 47

80-935-28 ........................ 47

80-935-30 ........................ 47

80-945-16 ........................ 48

80-945-18 ........................ 48

80-945-20 ......... 48, 98, 118

80-945-24 ........................ 48

80-945-26 ........................ 48

80-945-28 ........................ 48

80-945-30 ........................ 48

80-946-18 ........................ 54

80-946-20 ........................ 54

80-946-22 ........................ 54

80-946-24 ........................ 54

80-947-18 ........................ 54

80-947-20 ........................ 54

80-947-22 ........................ 54

80-947-24 ........................ 54

80-948-16 ........................ 48

80-948-18 ........................ 48

80-948-20 ........................ 48

80-948-24 ........................ 48

80-948-26 ........................ 48

80-948-28 ........................ 48

80-948-30 ........................ 48

80-950-20 ........................ 49

80-951-20 ........................ 49

80-952-22 ........................ 49

80-953-22 ........................ 49

80-954-22 ........................ 49

80-955-22 ........................ 50

80-956-22 ........................ 50

80-957-22 ........................ 50

80-958-24 ........................ 51

80-959-24 ........................ 51

80-960-24 ........................ 51

80-970-18 ........................ 42

80-970-23 ........................ 42

80-970-28 ........................ 42

80-971-16 ........................ 43

80-971-18 ........................ 43

80-971-23 ....... 43, 106, 108

80-971-28 ........................ 43

83-120-50 ................. 33, 66

83-122-50 ........................ 65

83-122-60 ........................ 65

83-124-50 ........................ 65

83-125-01 ................. 58, 61

83-125-50 ........................ 60

83-126-51 ........................ 61

83-126-53 ........................ 60

83-286-51 ........................ 60

83-287-71 ........................ 60

83-287-91 ........................ 60

83-520-39 ........................ 33

83-550-01 ........................ 59

83-550-02 ........................ 59

83-550-03 ........................ 59

83-550-04 ........................ 59

83-550-05 ........................ 59

83-550-06 ........................ 59

83-550-07 ........................ 59

83-550-08 ........................ 59

83-550-09 ........................ 59

83-551-01 ........................ 59

83-551-02 ........................ 59

83-551-03 ........................ 59

83-551-04 ........................ 59

83-551-05 ........................ 59

83-551-06 ........................ 59

83-551-07 ........................ 59

83-551-08 ........................ 59

83-551-09 ........................ 59

83-580-00 ........................ 58

83-580-10 ........................ 58

83-580-20 ........................ 58

83-581-00 ........................ 58

83-581-10 ........................ 58

83-585-00 ........................ 57

83-585-03 ........................ 56

83-585-05 ........................ 56

83-585-06 ........................ 56

94-179-58 ....... 90, 108, 110

94-810-27 ........................ 64

94-810-28 ........................ 65

80-570-28 ........................ 40

80-571-18 ........................ 41

80-571-21 ........................ 41

80-571-23 ........................ 41

80-571-28 ........................ 41

80-572-04 ........................ 16

80-574-04 ........................ 16

80-610-10 ........................ 22

80-612-10 ........................ 22

80-674-12 ........................ 21

80-674-13 ........................ 21

80-675-13 ........................ 19

80-676-13 ........................ 19

80-677-12 ........................ 19

80-680-12 ........................ 17

80-681-12 ........................ 17

80-682-12 ........................ 17

80-683-12 ........................ 17

80-684-12 ........................ 18

80-685-12 ........................ 18

80-686-12 ........................ 18

80-690-12 ........................ 23

80-691-12 ........................ 23

80-692-12 ........................ 23

80-693-12 ........................ 23

80-694-12 ........................ 23

80-695-12 ........................ 23

80-793-02 ........................ 64

80-811-04 ................. 68, 70

80-811-10 ........................ 68

80-811-30 ........ 69, 94, 102,

....................... 104, 106, 108

80-811-50 ........ 68, 70, 106,

....................... 108, 110, 114

80-812-10 ............... 68, 112

80-821-02 ......... 69, 94, 100

80-821-04 ........................ 70

80-823-02 ............... 68, 116

80-824-01 ........................ 68

80-825-30 ........................ 70

80-900-18 ........................ 32

80-900-21 ........................ 32

80-900-25 ........................ 32

80-902-18 ........................ 32

80-902-21 ........................ 32

80-902-25 ........................ 32

80-910-07 ........................ 46

80-910-12 ........................ 46

80-910-16 ........................ 46

80-910-18 ........................ 46

80-910-20 ........................ 46

80-910-22 ........................ 46

80-910-24 ........................ 46

80-910-26 ........................ 46

80-910-28 ........................ 46

80-910-30 ........................ 46

80-911-07 ........................ 47

80-911-12 ........................ 47

80-911-16 ........................ 47

80-911-18 ........................ 47

80-911-20 ........................ 47

123

Page 124: Electrosurgery

KonformitätserklärungDie in diesem Katalog abgebildeten, beschriebenen und mit Artikelnummern gekennzeichneten Artikel sind entsprechendAmtsblatt der Europäischen Gemeinschaft als Anhang IX zum MPG klassifiziert. Ausnahmen sind eindeutig gekennzeichnet.

Die Artikel werden ausschließlich an Kliniken, niedergelassene Ärzte, ärztliches Fachpersonal oder an Fachfirmen verkauft.

Die Artikel entsprechen den Anforderungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte (MDD), dem deutschenMedizinproduktegesetz (MPG) und werden mit CE-Zeichen gekennzeichnet.

Die Konformitätserklärung nach § 14 MPG/Artikel 11 MDD erfolgt aufgrund des EG-Zertifikats Nr. G1 95 07 10916 019.

Datum: 1. Juli 1999Unterschrift der Verantwortlichen zu Artikeln dieses Kataloges:

Stoll Gabele Ott

Declaration of ConformityThe products shown, described and identified by item numbers in this catalog are classified according to the ruleslisted in Annex IX of the MPG (German Medical Devices Act) and as published in the Official Journal of the EuropeanCommunities.Exceptions are clearly marked as such.

These products are exclusively sold to hospitals, private practitioners, medical specialists or specializedcompanies/dealers.

These products fully satisfy the requirements set forth in the EC Directive 93/42/EEC relating to medical devices(MDD) and the German Medical Devices Act (MPG). All products are CE-marked.

This Declaration of Conformity as required by section 14 of the MPG and Article 11 of the MDD is made on the basisof the EC Certificate No. G1 95 07 10916 019.

Date: July 1st, 1999Signature of the persons responsible for the items contained in this catalog:

Stoll Gabele Ott

Declaración de conformidadLos artículos representados, descritos e identificados con números de referencia en este catálogo están clasificados encorrespondencia al Diario Oficial de las Comunidades Europeas como anexo IX del MPG (Ley federal sobre productosmédicos). Las excepciones están debidamente señalizadas.

Estos artículos se venden de forma exclusiva a clínicas, médicos establecidos, personal médico especializado o a empresas especializadas.

Los artículos cumplen con las exigencias de la directiva comunitaria 93/42/CEE sobre productos médicos (MDD), a la ley de la República Federal Alemana sobre productos médicos (MPG), estando marcados con el símbolo CE.

Esta declaración de conformidad según § 14 MPG/artículo 11 MDD se realiza debido al certificado de la UE n° G1 9507 10916 019.

Fecha: 1 de julio de 1999Firma de los responsables de los artículos de este catálogo:

Stoll Gabele Ott

KonformitätserklärungDeclaration of ConformityDeclaración de conformidadDéclaration de conformitéDichiarazione di conformità

Page 125: Electrosurgery

Déclaration de conformitéLes articles qui sont illustrés, décrits et caractérisés par un numéro d’article dans ce catalogue sont classifiés confor-mément au Bulletin officiel de la Communauté Européenne en tant qu’annexe IX à la Loi allemande relative aux produitsmédicaux (MPG). Les exceptions sont indiquées sans ambiguïté.

Ces articles sont exclusivement vendus à des hôpitaux, dans des cabinets médicaux, à du personnel médical spécialisé ou au commerce spécialisé.

Ces articles répondent aux exigences de la Directive européenne 93/42/C.E.E. relative aux produits médicaux (MDD), à celles de la Loi allemande relative aux produits médicaux (MPG) et sont marqués CE.

Cette déclaration de conformité selon le § 14 MPG/article 11 MDD est basée sur le Certificat européen n° G1 95 0710916 019.

Date: 1er juillet 1999Signature des responsables des articles de ce catalogue:

Stoll Gabele Ott

Dichiarazione di conformitàGli articoli rappresentati, descritti e contrassegnati con relativo codice nel presente catalogo sono classificati in confor-mità alla Gazzetta Ufficiale delle Comunità Europee così come specificato nell’allegato IX della Legge tedesca relativa ai dispositivi medici (MPG).Le eccezioni sono contrassegnate in modo inequivocabile.

Gli articoli vengono venduti esclusivamente a cliniche, medici abilitati, personale medico specializzato o a ditte specializzate.

Gli articoli sono conformi ai requisiti della direttiva del Consiglio 93/42/CEE concernente i dispositivi medici (MDD) e alla Legge tedesca relativa ai dispositivi medici (MPG) e riportano il marchio CE.

La presente dichiarazione di conformità secondo il comma 14 MPG/articolo 11 MDD viene rilasciata sulla base del certificato CEE n.G1 95 07 10916 019.

Data: 1° Luglio 1999Firma dei responsabili degli articoli del presente catalogo:

Stoll Gabele Ott

125

Page 126: Electrosurgery

NotizenNotesNotasNotesNotizie

Page 127: Electrosurgery

127

Page 128: Electrosurgery

05.06 . 90-302-08-04 . Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehaltenWe reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche

Gebrüder Martin GmbH & Co. KGA company of the KLS Martin GroupLudwigstaler Str. 132 · D-78532 TuttlingenPostfach 60 · D-78501 TuttlingenTel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 [email protected] · www.klsmartin.com