elevator ropes aufzugseile - morispain · 2013-04-02 · seilauswahl 4 seilspezifikationen 6...
TRANSCRIPT
Elevator Ropes
Aufzugseile
seilauswahl 4
seilspezifikationen 6
ablegereife 14
Handhabung, Pflege, Montage 16
Konfektion für aufzugseile 17
Gewichtsausgleichskette 22
Einflüsse auf die seillebensdauer 25
Die Konstruktion 26
Die Einlage 26
Der Draht 27
Die schmierung 27
Die Qualitätssicherung 28
Der aufzug 29
Die treibscheibenrille 29
verpackung 31
Rope Choice 4
Rope specifications 6
Discarding Criteria 14
Handling, Maintenance, Installation 16
assembly for Elevator Ropes 17
Compensating Cable 22
factors influencing the rope service life 25
the Construction 26
the Core 26
the Wire 27
the lubrication 27
the Quality assurance 28
the Elevator 29
the traction sheave Groove 29
Packaging 31
Content
Inhalt
Bibliography Literaturverzeichnis
1 feyrer, K.: Bruchbiegewechselzahlen von Parallelschlagseilen Draht 35 (1984) 11, s. 566 – 570
2 Wolf, E.: seilbedingte Einflüsse auf die lebensdauer laufender Drahtseile, Diss. universität stuttgart 1987
3 thiemann: aufzüge, Betrieb – Wartung – Revision vEB verlag technik, Berlin 1982
4 feyrer, K.: Drahtseile springer verlag, 2000
Issue 09/11 / ausgabe 09/11
2
Gustav Wolf bringt seit Jahrzehnten seine technologie ein und gehört heute mit sechs fertigungsstandorten in Deutschland, frankreich, Dubai, Indien und China zu den bedeu-tendsten anbietern von aufzugseilen.
Insbesondere durch die eigene Drahtherstellung und die damit verbundene große fertigungstiefe ist Gustav Wolf in der lage, die Entwick-lung der aufzugseile voranzutreiben.
Moderne fertigungsanlagen zusam-men mit innovativem Engineering erlauben es unseren Kunden, mit unseren Produkten weltweit wett-bewerbsfähig zu sein.
for decades, Gustav Wolf have been providing their technology. With six production sites in Germany, france, Dubai, India and China we are among the most important suppliers of steel wire ropes for elevators.
Particularly due to the company- owned wire drawing mills – accom-panied by comprehensive processing capabilities – Gustav Wolf is able to accelerate the development of elevator ropes.
Modern production equipment together with innovative engineering enable our customers to be globally competitive with our products.
A good address
Eine gute Adresse
Nowadays, elevator ropes are subject to increased demands as to their safety and quality, in combination with high efficiency. We face these demands.
An Aufzugseile werden heute hohe Ansprüche bezüglich Sicherheit, Qualität und Wirtschaftlichkeit gestellt. Diesen Anforderungen stellen wir uns.
3
Rope Choice
Seilauswahl
aufzugseile müssen nach Ihrem Einsatz und Betrieb ausgewählt werden. verschleißfestigkeit in der treib-scheibenrille sowie Dauerbiegefestigkeit in abhängig-keit von der seileinscherung müssen hier beurteilt werden.
Elevator ropes have to be selected according to their application and operation. Wear resistance in the driving pulley as well as fatigue bending resistance in relation to the rope reeving have to be considered here.
Rope Choice Die Seilauswahl
Diese seile werden in vielen standardaufzügen eingesetzt und erfüllen die technischen Werte der DIN Iso für aufzugseile. sie werden in seale- und Warrington-Machart hergestellt.
these ropes are used in many standard elevators and meet the technical values of the DIN Iso for elevator ropes. they are produced in seale or Warrington construction.
F 819 S-FE und F 819 W-FE Elevator Ropes with Fibre Core
F 819 S-FE and F 819 W-FE Aufzugseile mit Fasereinlage
als seit Jahrzehnten in vielfältigem Einsatz erprobtes tragmittel für treibscheibenaufzüge bieten wir das aufzugseil nach unserer Werksnorm PaWo f 3 an. Die außenlitzen des seiles sind in seale-Machart konstruiert. Die jeweils 9 dicken Drähte der äußeren lage bieten einen höheren Widerstand gegen ver-schleiß. Das seil wird vor allem dort eingesetzt, wo die seil lebensdauer stärker durch den treibscheiben-angriff als durch Dauerbiegebeanspruchung bestimmt wird. Durch die stahlseileinlage wird ein höherer metallischer seilquerschnitt erreicht, verbunden mit guten Dehnungs eigenschaften. verformungen des seilquerschnittes, z. B. in Keilrillen, werden stark reduziert. Der faserstoffanteil im Kern der stahlseil-einlage arbeitet als schmierstoffspeicher.
as an approved lifting component for traction sheave elevators we offer our elevator rope according to works standard PaWo f 3. this rope has been approved for decades in manifold applications. the outer strands of the rope are designed in seale construction. the 9 thick wires each of the outer layer offer an increased wear resistance. this rope is particularly used in installations where the rope service life is determined to an increased extent by the attack of the driving pulley rather than fatigue bending. on account of the steel rope core, a higher metallic cross section is achieved, combined with excellent elongation behavi-our. Deformations of the rope cross-section, e.g. in v-grooves, are reduced noticeably. the fibre share in the steel wire rope core serves as a lubricant depot.
PAWO F 3 Special Rope with Steel Reinforced Core for Elevators
PAWO F 3 Spezialseil mit Stahlseil-einlage für Aufzüge
als Weiterentwicklung des seiles PaWo f 3 wurde das seil PaWo f 7 in unser Programm aufgenommen. Die außenlitzen des seiles sind in Warrington-Machart ausgeführt. Das seil kommt vor allem in den anlagen zum Einsatz, wo die seillebensdauer stärker durch den Dauerbiegeanteil auf antriebsscheiben und umlenkscheiben als durch verschleiß der außen-drähte bestimmt wird. Die stahlseileinlage gibt gute Dehnungseigenschaften und verhindert weitgehend die verformung des seilquerschnittes, z. B. beim lauf aus der Rundrille der umlenkscheibe in die Keilrille der treibscheibe und umgekehrt.
the rope PaWo f 7 was included in our programme as a development of the rope PaWo f 3. the outer strands of the rope are designed in Warrington con - struction. this rope is particularly used in installations where the rope service life is determined to an in cre - ased extent by the share of fatigue bending on driving pulleys and deflection pulleys rather than wear of the outer wires. the steel wire rope core offers good elon- gation behaviour and prevents to a large extent the deformation of the rope cross section when passing from the round groove of the deflection sheave e.g. into the v-groove of the traction sheave and vice versa.
PAWO F 7 Special Rope with Steel Reinforced Core for Elevators
PAWO F 7 Spezialseil mit Stahlseileinlage für Aufzüge
4
Die außenlitzen des seiles sind in Warrington-Machart ausgeführt. Das seil kommt vor allem in den anlagen zum Einsatz, wo die seillebens-dauer stärker durch den Dauerbiegeanteil bestimmt wird. Die stahlseileinlage reduziert die seildehnung und bietet einen zusätzlichen metallischen Querschnitt gegenüber dem seil PaWo f 7.
the outer strands of the rope are designed in Warrington construction. the rope is mainly used in installations where the rope service life is influenced more by the share of fatigue bendings. the independent wire rope core reduces the elongation and offers an additional metallic cross-section in comparison to the rope PaWo f 7.
PAWO F 7S Special Full Steel Rope for Elevators
PAWO F 7S Spezial-Vollstahlseil für Aufzüge
für aufzugsanlagen mit noch höheren anforderung- en, als durch die seile PaWo f 3 und PaWo f 7 abgedeckt, haben wir das seil PaWo f 10 ent-wickelt. Dieses seil erlaubt mit seiner 9-litzigen Konstruktion eine besonders gute auflage der runden seiloberfläche in der seilrille. Das seil hat eine deutlich höhere Biegetüchtigkeit. Der sehr kompakte aufbau der Einlage bietet einen zusätz-lichen metallischen Querschnitt.
for elevator installations with even higher de-mands than covered by the ropes PaWo f 3 and PaWo f 7 we developed the rope PaWo f 10. With its 9-strand-construction this rope allows an excellent seat of the round rope surface in the rope sheave. the flexibility is also increased. the very compact design of the core offers an additional metallic cross section.
PAWO F 10 Special Full Steel Rope with 9 outer strands
PAWO F 10 Spezial-Vollstahlseil mit 9 Außenlitzen
Das seil PaWo 819 W ist ein 8-litziges seil in Warrington-Machart mit der Drahtfestigkeit 1770 N/mm2. Der vorteil einer geringen Dehnung dieser seile wird vielfach im Hydraulikaufzugbau genutzt.
the rope PaWo 819 W is an 8-strand-rope in Warrington construction with a tensile strength of 1770 N/mm2. as these ropes offer a low elongation, this advantage is often used for the construction of hydraulic elevators.
PAWO 819 W Full Steel Rope PAWO 819 W Vollstahlseil
Zur Durchführung von steuer- oder arbeitsfunkti-onen beinhalten diese Drahtseile eine oder meh-rere elektrische adern. In der DIN EN 1808 sind die anforderungen an Drahtseile mit eingebautem elektrischen leiter festgelegt. Großanlagen sind mit PaWo-seilen dieser ausführung ausgerüstet.
these ropes include one or more electrical con-ductors to perform steering or work functions. DIN EN 1808 specifies the demands for steel wire ropes with electrical conductors. large buildings are equipped with PaWo ropes of this type.
PAWO F 4e and PAWO F 5e Special Ropes with Electrical Conductors for Maintenance Plat-forms
PAWO F 4e and PAWO F 5e Spezialseile mit elektrischem Leiter für Fassadenaufzüge
5
nominal rope diameter Seil-Nenn-durchmesser
[mm]
calculated mass rechnerisches Längen-gewicht [kg/m]
minimum breaking loadMindest-bruchkraft
[kN]
article-no. Artikel-nummer
6,0 0,145 27,50 761406031
nominal rope diameter Seil-Nenn-durchmesser
[mm]
calculated mass rechnerisches Längen-gewicht [kg/m]
minimum breaking loadMindest-bruchkraft
[kN]
article-no. Artikel-nummer
6,5 0,170 31,50 741306532
Rope outside EN 12385-5, EN 81-1 for D|d ≤ 40 application; EC-type examination certifi cate KP048 (available on request)
seil außerhalb der EN 12385-5, EN 81-1 für D|d ≤ 40 Einsatzbedingungen; Baumusterprüf bescheinigung KP048 (auf anfrage erhältlich)
Rope outside EN 12385-5, EN 81-1 for D|d ≤ 40 application; EC-type examination certifi cate KP049 (available on request)
seil außerhalb der EN 12385-5, EN 81-1 für D|d ≤ 40 Einsatzbedingungen; Baumusterprüf bescheinigung KP049 (auf anfrage erhältlich)
Technical Data PAWO F 3, PAWO 819 W
material: • GW-Steel wire, bright • PAWO 3: tensile grade 1960 N/mm2 • PAWO 819 W: tensile grade 1770 N/mm2
• DIN EN 10264
rope diameter: permissible tolerance on the nominal rope diameter • no load max. 3 % • with load 10 % of F min, min. -1 %
Technische Daten PAWO F 3, PAWO 819 W
Material: • GW-stahldraht, blank • PAWO 3: Nennfestigkeit 1960 N/mm2 • PAWO 819 W: Nennfestigkeit 1770 N/mm2
• DIN EN 10264
seildurchmesser:zulässige abweichung vom Nenndurchmesser • ohne Last max. 3 % • mit Last 10 % of F min, min. -1 %
Rope Specifi cations
Seilspezifi kationen
PAWO F 3
special ropes for small traction sheaves
spezialseile für kleine treibscheiben
PAWO 819 W
special ropes for small traction sheaves
spezialseile für kleine treibscheiben
6
PAWO F 1 nominal rope diameter Seil-Nenn-durchmesser
[mm]
construction Konstruktion
surface Oberfl äche
U=bright/blank
B=galvanised/
verzinkt
calculated mass rechnerisches Längen-gewicht [kg/m]
minimum breaking loadMindest-bruchkraft
[kN]
part-no. Artikel-nummer
6,0 6x19 - fC1
1770 sZB 0,122 21,00 605306012
6,0 6x19 - WsC3
1770 sZB 0,153 26,00 605306030
6,5 6x19 - fC1
1770 sZB 0,148 24,70 605306510
6,5 6x19 s - IWRC2
1570 sZ PaWo f 3
u 0,161 25,90 761206531
6,5 6x19 W+fC1
1770 sZu 0,160 25,80 591306510
6,5 8x19 W - IWRC2
1770 sZ PaWo 819 W
u 0,170 29,70 741306531
8,0 6x19 - fC1
1770 sZu 0,219 37,40 601308010
8,0 8x19 s - IWRC2
1570 sZ PaWo f 3u 0,243 38,00 761208031
PaWo-Wire Ropes for speed Governors
PaWo-stahlseile für Geschwindigkeits-begrenzer
Technical Data PAWO F 1
technical specifi cation: DIN EN 12385
material: • GW-Steel wire to DIN EN 10264 • bright (U) or galvanized (B) • tensile grade 1570 N/mm2 or 1770 N/mm2
construction: • regular lay • lubricated or externally dry • 1) with fi bre core • 2) with independent wire rope core • 3) with wire strand core
rope diameter: permissible tolerance on the nominal rope diameter, no load – 0 + 5%
Technische Daten PAWO F 1
technische lieferbedingungen: DIN EN 12385
Material: • GW-stahldraht nach DIN EN 10264 • blank (u) oder verzinkt (B) • Nennfestigkeit 1570 N/mm2 oder 1770 N/mm2
Konstruktion: • Kreuzschlag • geschmiert oder außen trocken • 1) mit fasereinlage • 2) mit stahlseileinlage • 3) mit stahllitzeneinlage
seildurchmesser: zulässige abweichung vom seil-Nenndurch messer, unbelastet – 0 + 5%
7
Rope Specifi cations
Seilspezifi kationen
F 819 S-FE
number of load bearing wires 152 construction: 8 x 19 seale with fi bre core, regular lay
anzahl der tragenden Drähte in den außenlitzen 152 Konstruktion: 8 x 19 seale mit fasereinlage, Kreuzschlag
nominal rope diameterSeil-Nenn-durchmesser[mm]
calculated massrechnerisches Längengewicht [kg/m]
minimum breaking loadMindest-bruchkraft[kN]
part-no. Artikel-nummer
8 0,215 30,5 621208010
9 0,270 38,4 621209010
10 0,340 48,2 621210010
11 0,411 58,4 621211010
12 0,488 69,2 621212010
13 0,579 80,7 621213010
14 0,667 93,0 621214010
15 0,774 108,0 621215010
16 0,871 121,0 621216010
18 1,087 154,0 621218010
19 1,213 171,0 621219010
20 1,346 188,0 621220010
F 819 W-FE
number of load bearing wires 152construction: 8 x 19 Warrington with fi bre core, regular lay
anzahl der tragenden Drähte in den außenlitzen 152 Konstruktion: 8 x 19 Warrington mit fasereinlage, Kreuzschlag
nominal rope diameterSeil-Nenn-durchmesser[mm]
calculated massrechnerisches Längengewicht [kg/m]
minimum breaking loadMindest-bruchkraft[kN]
part-no. Artikel-nummer
8 0,230 31,9 631208010
9 0,290 40,7 631209010
10 0,350 49,9 631210010
11 0,430 60,2 631211010
12 0,500 71,2 631212010
13 0,590 83,3 631213010
14 0,690 97,1 631214010
15 0,780 110,9 631215010
16 0,890 126,0 631216010
18 1,120 157,4 631218010
19 1,250 178,2 631219010
20 1,390 197,1 631220010
Technical Data F 819 S-FE, F 819 W-FE
technical specifi cation: DIN EN 12385, Iso 4344material: • GW-Steel wire, bright or galvanized • tensile grade 1570 N/mm2
• Liftquality and DIN EN 10264, ISO 4101rope diameter: permissible tolerance on the nominal rope diameter • no load max. 6% ≤ 10 mm max. 5% > 10 mm • with load 10% of fmin
min. 0% ≤ 10 m min. 0% > 10 mm
Technische Daten F 819 S-FE, F 819 W-FE
technische lieferbedingungen: DIN EN 12385, Iso 4344Material: • GW-Stahldraht, blank oder verzinkt • Nennfestigkeit 1570 N/mm2
• Liftqualität und DIN EN 10264, ISO 4101seildurchmesser: zulässige abweichung vom seil-Nenndurchmesser • ohne Last max. 6% ≤ 10 mm max. 5% > 10 mm • mit Last 10% von fmin
min. 0% ≤ 10 mm min. 0% > 10 mm
8
F 819 S-FE DT
1370/1770 N/mm2 Dual tensilenumber of load bearing wires 152 construction: 8 x 19 seale with fi bre core, regular lay
1370/1770 N/mm2 Mischfestigkeit anzahl der tragenden Drähte in den außenlitzen 152 Konstruktion: 8 x 19 seale mit fasereinlage, Kreuzschlag
nominal rope diameterSeil-Nenn-durchmesser[mm]
calculated massrechnerisches Längengewicht [kg/m]
minimum breaking loadMindest-bruchkraft[kN]
part-no. Artikel-nummer
8 0,220 30,5 621108010
9 0,280 38,4 621109010
10 0,350 48,2 621110010
11 0,430 58,4 621111010
12 0,500 69,2 621112010
13 0,590 80,7 621113010
14 0,680 93,0 621114010
15 0,780 108,0 621115010
16 0,890 121,0 621116010
18 1,110 154,0 621118010
19 1,260 171,0 621119011
20 1,400 188,0 621120010
Technische Daten F 819 S-FE DT
technische lieferbedingungen: DIN EN 12385, Iso 4344, Bs 302 Part 4
Material: • GW-Stahldraht, blank oder verzinkt • Nennfestigkeit der innenliegenden Drähte: 1770 N/mm2
• Nennfestigkeit der außenliegenden Drähte: 1370 N/mm2
• liftqualität und DIN EN 10264, Iso 4101seildurchmesser: zulässige abweichung vom seil-Nenndurchmesser • ohne Last max. 6% ≤ 10 mm max. 5% > 10 mm • mit Last 10% von fmin
min. 0% ≤ 10 mm min. 0% > 10 mm
Technical Data F 819 S-FE DT
technical specifi cation: DIN EN 12385, Iso 4344, Bs 302 Part 4
material: • GW-Steel wire, bright or galvanized • tensile grade of internal wires: 1770 N/mm2
• tensile grade of external wires: 1370 N/mm2
• Liftquality and DIN EN 10264, ISO 4101rope diameter: permissible tolerance on the nominal rope diameter • no load max. 6% ≤ 10 mm max. 5% > 10 mm • with load 10% of fmin
min. 0% ≤ 10 mm min. 0% > 10 mm
tensile grade 1180/1770 N/mm2 – see our brochure „North american Elevator Wire Rope Catalog“.
festigkeiten 1180/1770 N/mm2 – siehe hierzu unseren Katalog „North american Elevator Wire Rope Catalog“.
9
Rope Specifi cations
Seilspezifi kationen
PAWO F 3
number of load bearing wires 152 6,5 Ø: 114 load bearing wires construction: 8 x 19 seale with steel reinforced core, regular lay
anzahl der tragenden Drähte in den außenlitzen 152; 6,5 Ø: 114 tragende Drähte in den außenlitzen Konstruktion: 8 x 19 seale mit stahlseileinlage, Kreuzschlag
nominal rope diameter Seil-Nenn-durchmesser[mm]
calculated mass rechnerisches Längengewicht [kg/m]
minimum breaking loadMindest-bruchkraft[kN]
part-no. Artikel-nummer
6,5 0,161 25,9 761206531
7 0,188 29,4 761207031
8 0,243 38,0 761208031
9 0,307 48,3 761209031
10 0,385 60,5 761210032
11 0,466 73,4 761211031
12 0,551 86,8 761212031
13 0,656 103,1 761213031
14 0,759 119,3 761214031
15 0,875 137,6 761215031
16 0,984 154,8 761216031
18 1,230 193,6 761218031
19 1,380 217,6 761219031
20 1,530 241,5 761220031
PAWO F 7
number of load bearing wires 152construction: 8 x 19 Warrington with steel reinforced core, regular lay
anzahl der tragenden Drähte in den außenlitzen 152 Konstruktion: 8 x 19 Warrington mit stahlseileinlage, Kreuzschlag
nominal rope diameter Seil-Nenn-durchmesser[mm]
calculated mass rechnerisches Längengewicht [kg/m]
minimum breaking loadMindest-bruchkraft[kN]
part-no. Artikel-nummer
8 0,258 40,6 631208034
9 0,329 51,8 631209034
10 0,403 63,4 631210034
11 0,488 76,8 631211034
12 0,576 90,7 631212034
13 0,671 105,0 631213034
14 0,790 124,3 631214034
15 0,889 139,9 631215034
16 1,020 160,4 631216034
18 1,279 201,2 631218034
19 1,434 225,6 631219034
20 1,589 250,1 631220034
Technical Data PAWO F 3, PAWO F 7, PAWO F 7S, PAWO F 10
technical specifi cation: DIN EN 12385, Iso 4344material: • GW-Steel wire, bright or galvanized • tensile grade 1570 N/mm2
• Liftquality and DIN EN 10264, Iso 4101
rope diameter: permissible tolerance on the nominal rope diameter • no load max. 3% ≤ 10 mm max. 2% > 10 mm • with load 10% of fmin
min. -1% ≤ 10 m min. -1% > 10 mm
10
Technische Daten PAWO F 3, PAWO F 7, PAWO F 7S, PAWO F 10
technische lieferbedingungen: DIN EN 12385, Iso 4344Material: • GW-Stahldraht, blank oder verzinkt • Nennfestigkeit 1570 N/mm2
• Liftqualität und DIN EN 10264, Iso 4101
PAWO F 7S
number of load bearing wires 152construction: 8 x 19 Warrington with IWRC, regular lay
anzahl der tragenden Drähte in den außenlitzen 152 Konstruktion: 8 x 19 Warrington mit stahlseileinlage, Kreuzschlag
nominal rope diameterSeil-Nenn-durchmesser[mm]
calculated massrechnerisches Längengewicht [kg/m]
minimum breaking loadMindest-bruchkraft[kN]
part-no. Artikel-nummer
8 0,280 44,6 631208033
9 0,356 56,0 631209032
10 0,436 69,5 631210033
11 0,528 83,1 631211032
12 0,628 98,9 631212032
13 0,727 116,0 631213033
14 0,857 134,8 631214031
15 0,972 152,8 631215032
16 1,105 176,1 631216032
18 1,388 218,6 631218031
19 1,555 245,2 631219031
20 1,718 270,8 631220031
PAWO F 10
Ø 8-12 mm – number of load bearing wires 117 Ø 13-20 mm – number of load bearing wires 144 construction: full steel Rope with 9 outer strands, regular lay
nominal rope diameter Seil-Nenn-durchmesser[mm]
calculated mass rechnerisches Längengewicht [kg/m]
minimum breaking loadMindest-bruchkraft[kN]
part-no. Artikel-nummer
8 0,270 43,2 721208032
9 0,340 54,8 721209032
10 0,419 67,2 721210032
11 0,503 80,2 721211032
12 0,600 95,6 721212032
13 0,707 113,4 721213032
14 0,850 135,7 721214032
15 1,000 140,3 721215031
16 1,080 174,0 721216032
18 1,410 200,0 721218030
19 1,520 244,9 721219032
20 1,780 250,0 721220031
seildurchmesser: zulässige abweichung vom seil-Nenndurchmesser • ohne Last max. 3% ≤ 10 mm max. 2% > 10 mm • mit Last 10% von fmin
min. -1% ≤ 10 mm min. -1% > 10 mm
Ø 8-12 mm – anzahl der tragenden Drähte in den außenlitzen 117; Ø 13-20 mm – anzahl der tragenden Drähte in den außenlitzen 144Konstruktion: vollstahlseil mit 9 außenlitzen, Kreuzschlag
11
Rope Specifi cations
Seilspezifi kationen
PAWO 819 W
number of load bearing wires 152construction: 8 x 19 Warrington with IWRC, regular lay
anzahl der tragenden Drähte in den außenlitzen 152 Konstruktion: 8 x 19 Warrington mit stahlseileinlage, Kreuzschlag
nominal rope diameter Seil-Nenn-durchmesser[mm]
calculated mass rechnerisches Längengewicht [kg/m]
minimum breaking loadMindest-bruchkraft[kN]
part-no. Artikel-nummer
8 0,270 46,0 741308030
9 0,340 58,8 741309033
10 0,400 70,3 741310032
11 0,510 87,0 741311031
12 0,630 107,0 741312030
13 0,730 123,0 741313033
PAWO 836 WS
number of load bearing wires 288construction: 8 x 36 Warrington-seale with IWRC, regular lay
anzahl der tragenden Drähte in den außenlitzen 288 Konstruktion: 8 x 36 Warrington-seale mit stahlseileinlage, Kreuzschlag
nominal rope diameter Seil-Nenn-durchmesser[mm]
calculated mass rechnerisches Längengewicht [kg/m]
minimum breaking loadMindest-bruchkraft[kN]
part-no. Artikel-nummer
13 0,730 124,0 741313032
14 0,840 135,9 741314081
15 0,960 158,0 741315030
16 1,100 188,8 741316032
18 1,380 229,3 741318032
20 1,710 285,0 741320032
22 2,060 342,3 741322030
Technical Data PAWO 819 W, PAWO 836 WS
technical specifi cation: DIN EN 12385-4material: • GW-Steel wire to DIN EN 10264 • bright or galvanized • tensile grade 1770 N/mm2
rope diameter:permissible tolerance on the nominal rope diameter • no load -0 + 5%
Technische Daten PAWO 819 W, PAWO 836 WS
technische lieferbedingungen: DIN EN 12385-4Material: • GW-stahldraht nach DIN EN 10264 • blank oder verzinkt • Nennfestigkeit 1770 N/mm2
seildurchmesser: zulässige abweichung vom seil-Nenndurchmesser • ohne Last -0 + 5%
12
PAWO F 4e
number of load bearing wires 152; construc-tion: 152 wires seale, regular lay. standard construction of the conductor: 2 strands, special manufacture of electrical conductors consisting of 3 or more strands on request.
anzahl der tragenden Drähte in den außen-litzen 152; Konstruktion: 152 Drähte seale, Kreuzschlag; standardausführung des leiters: 2-adrig. als sonderanfertigung sind 3- oder mehradrige elektrische leiter lieferbar.
nominal rope diameter Seil-Nenn-durchmesser[mm]
calculated mass rechnerisches Längengewicht [kg/m]
minimum breaking loadMindest-bruchkraft[kN]
electrical conductor(cross section) Elektrischer Leiter (Quer-schnitt) [mm2]
part-no. Artikel-nummer
6,5 0,163 21,9 2 x 0,60 775306530
7 0,198 26,1 2 x 0,60 775307030
8 0,254 33,2 2 x 0,96 775308030
9 0,311 42,3 2 x 0,96 775309030
10 0,374 51,9 2 x 0,96 775310030
11 0,453 63,0 2 x 0,96 775311030
12 0,572 80,4 2 x 0,96 775312030
13 0,657 93,1 2 x 0,96 775313030
14 0,718 102,0 2 x 0,96 775314032
16 0,967 139,3 2 x 0,96 775316032
PAWO F 5e
number of load bearing wires 114; construc-tion: 114 wires seale, regular lay, standard construction of the conductor: 1 strand
anzahl der tragenden Drähte in den außenlitzen 114; Konstruktion: 114 Drähte seale, Kreuzschlag, standardausführung des leiters: 1-adrig
nominal rope diameterSeil-Nenn-durchmesser[mm]
calculated mass rechnerisches Längengewicht [kg/m]
minimum breaking loadMindest-bruchkraft[kN]
electrical conductor(cross section) Elektrischer Leiter (Quer-schnitt) [mm2]
part-no. Artikel-nummer
6,5 0,155 24,70 1 x 0,96 775306532
7 0,179 29,60 1 x 0,96 775307032
8 0,234 38,20 1 x 0,96 775308032
9 0,296 48,20 1 x 0,96 775309032
10 0,366 61,95 1 x 0,96 775310033
11 0,442 71,84 1 x 0,96 775311031
12 0,526 87,38 1 x 0,96 775312033
13 0,618 98,94 1 x 0,96 775313033
16 0,935 153,29 1 x 0,96 775316033
Technical Data PAWO F 4e, PAWO F 5e
technical specifi cation: DIN EN 12385 and DIN EN 1808
material: • GW-Steel wire to DIN EN 10264, galvanized • tensile grade 1770 N/mm2
• with electrical conductor according to DIN EN 1808 – 10.1.3
rope diameter: permissible tolerance on the nominal rope diameter • no load – 0 + 3%
Technische Daten PAWO F 4e, PAWO F 5e
technische lieferbedingungen: DIN EN 12385 und DIN EN 1808
Material: • GW-Stahldraht nach DIN EN 10264, verzinkt • Nennfestigkeit 1770 N/mm • mit elektrischem Leiter nach DIN EN 1808 – 10.1.3
seildurchmesser: zulässige abweichung vom seil-Nenndurchmesser • unbelastet – 0 + 3%
13
Discarding Criteria
Ablegereife
rope specifications Seil- spezifikationen
broken wires randomly distri buted among other strands per rope lay * Drahtbrüche zufällig verteilt über andere Litzen je Seilschlag-länge *
broken wires pre-dominating in one or two outer strands per rope lay * Drahtbrüche über-wiegend in ein oder zwei Außenlitzen je Seilschlaglänge *
adjacent broken wires in one outer strand nebeneinander-liegende Draht-brüche in einer Außenlitze
valley breaks per rope lay * Litzen- berührungs-brüche je Seilschlag-länge *
replace ropes or examine within a specified period as stated by the authorised expert Seile austauschen oder innerhalb eines festgeleg-ten Zeitraums überprüfen nach Vorgabe des Sachverständigen
class Klasse 6 x 19 fC
more than 12 mehr als 12
more than 6mehr als 6
4 1
class Klasse 8 x 19 fC
more than 15mehr als 15
more than 8 mehr als 8
4 1
discard rope immediately Seile sofort ablegen
class Klasse 6 x 19 fC
more than 24mehr als 24
more than 8mehr als 8
more than 4mehr als 4
more than 1mehr als 1
class Klasse 8 x 19 fC
more than 30 mehr als 30
more than 10 mehr als 10
more than 4mehr als 4
more than 1mehr als 1
Elevator ropes are discarded on account of wire breaks, wear and/or diameter reduction. During evaluation, corrosion, rope deformation or exces-sive elongation should also be taken into account.
Regarding discardation, DIN EN 12385 points to Iso 4344.
aufzugseile werden auf Grund von Drahtbrüchen, verschleiß und/oder Durchmesserreduzierung abgelegt. Bei der Beurteilung ist aber auch eventuell Korrosion, seilverformung oder übermäßige Deh-nung zu beachten.
DIN EN 12385 verweist bezüglich der ablege-kriterien auf Iso 4344
Wire break replacement criteria
to Iso 4344
Ablegedrahtbruchzahlen
nach Iso 4344
*) the length of one rope lay is approximately equivalent to 6 x d (where d is the nominal rope diameter).
*) Die seilschlaglänge ist ungefähr gleich 6 x d (d ist der nominale seildurchmesser).
14
rope specifications Seil- spezifikationen
Number of load bearing wires Anzahl der tragenden Drähte in den Außenlitzen
Number of visible wire breaks on a lenght of 6 x rope dia. Anzahl der sichtbaren Drahtbrüche auf einer Länge von 6 x Seil-durchmesser
Number of visible wire breaks on a lenght of 30 x rope dia. Anzahl der sichtbaren Drahtbrüche auf einer Länge von 30 x Seildurch-messer
f 819 s-fE f 819 W-fE f 819 s-fE Dt
152 152 152
10 13 10
19 26 19
PaWo f 3 PaWo f 7 PaWo f 7 s PaWo f 10
6,5 mm 7 – 20 mm 8 – 20 mm 8 – 20 mm 8 – 12 mm
13 – 20 mm
114 152 152 152 117 144
6 10 13 13 10 13
12 19 26 26 19 26
PaWo 819 W PaWo 836 Ws
152 288
13 24
26 48
PaWo f 4e PaWo f 5e
152 114
10 6
19 12
PaWo f 1 6x19 6x19 s 6x19 W 8x19 s
114 114 114 152
10 6 10 10
19 12 19 19
Examination according to visible wire breaks – DIN 15 020 – sheet 2 transmission groups 2m – 5m
for further surveillance the prescriptions of DIN 15 020 sheet 2 3.4 have to be observed.
Beurteilung nach sichtbaren Drahtbrüchen – DIN 15 020 – Blatt 2 triebwerksgruppen 2m – 5m
Zur weiteren Überwachung sind die vorgaben nach DIN 15 020 Bl 2 3.4 zu beachten.
Wire break replacement criteria
to DIN 15020
Gustav Wolf elevator ropes have to be discarded if the number of broken wires in the table below is observed.
Ablegedrahtbruchzahlen
nach DIN 15020
Nachfolgende tabelle zeigt die ablegedrahtbruch-zahlen für Gustav Wolf aufzugseile nach DIN 15020
Durchmesserreduzierung
seile sollten, auch ohne ersichtliche Drahtbrüche, den Empfehlungen der Iso 4344 folgend, bei einer Verringerung des Durchmessers um 6 % vom Nenndurchmesser abgelegt werden.
Diameter reduction
following the recommendations of Iso 4344, ropes should be discarded in case of a diameter reduction by 6 % in relation to the nominal diameter.
15
Handling · Installation · Maintenance · Assemblies
Handhabung · Montage · Pflege · Konfektion
wrong/falsch
Installation
During installation any twisting of the ropes should be avoided, especially in case of large heights. free rope ends will start untwisting under their own weight. once the installation has been completed, the end terminations must be secured against twists.
Montage
Beim Einziehen der aufzugseile sollte ein auf- und Zudrehen der seile ver mieden werden. um so wichtiger wird dieser Hinweis bei großen Höhen. freihängende seilenden beginnen unter dem Eigengewicht zu drehen! Nach der seilmontage sind die End verbindungen gegen verdrehun-gen zu sichern.
Rope Tension
It is important to tension the ropes equally directly after the installation and during subsequent inspections, thus avoiding different wear of grooves and rope. Rope tension Devices can be sup-plied by Gustav Wolf.
Seilspannung
Es ist wichtig, direkt nach der Mon-tage und bei späteren Kontrollen die seile möglichst gleichmäßig zu span nen. Nur so kann ungleicher verschleiß von Rillen und seil vermie-den werden. Gustav Wolf kann Ihnen spannungs-messgeräte liefern.
right/richtig
the pay-off of a wire rope from a coil or a reel always has to be done by rolling the rope, never by pulling it laterally.
abwickeln von Drahtseilen, vom Ring oder vom Haspel, muss immer rollend erfolgen, niemals durch seitliches abziehen.
wrong/falsch
to measure the rope diameter Messen des seildurchmessers
Re-Lubrication
Particularly for heavy-duty installa-tions the service life of a rope will be considerably prolonged on account of timely and regular re-lubrication. the lubrication will reduce wear and avoid corrosion. During the process of re-lubrication, only small quantities should be applied to the complete rope length.
for Gustav Wolf traction sheave ropes we recommend our „Rope lubricant t 86“ (see page 17). t 86 is fluid and able to creep, thus easily penetrating the rope interior.
Nachschmierung
Durch eine rechtzeitige und regel-mäßige Nachschmierung wird die lebensdauer besonders bei Hoch leis-tungs anlagen erheblich verlängert. Die schmierung reduziert den verschleiß und verhindert Korrosion. Beim Nach schmiervorgang sollten stets nur geringe Mengen auf die gesamte seillänge aufgetragen werden.
für treibscheibenseile von Gustav Wolf empfehlen wir unser „seilpflege-mittel t 86“ (siehe seite 17). t 86 ist dünnflüssig und kriechfähig. Es dringt damit leicht in das seilinnere ein.
right/richtig
16
Rope Lubricant T86
Gustav Wolf Elevator Ropes are suffi ciently lubrica-ted during production. During operation this lubrication reservoir decreases. therefore, the elevator ropes must be re-lubricated in regular intervals. thus, the service life will be prolonged. for Gustav Wolf elevator ropes we recommend our „Rope lubricant t86“ which is available in • 1-l-bottle with cap part-no. 4500t8601• 5-l-plastic canister part-no. 4500t8605
Seilpfl egemittel T86
Gustav Wolf-aufzugseile werden ausreichend während der Produktion geschmiert. Im laufe der Betriebszeit nimmt die werksseitige schmie rung ab. Eine regelmäßige Nachschmierung der aufzugseile ist deshalb notwendig und verlän-gert die seillebensdauer. für unsere aufzugseile empfehlen wir unser seilpfl egemittel t86. Es ist in folgenden lieferformen erhältlich:• 1 Liter Flasche mit Verschraubung Artikelnummer 4500t8601• 5 Liter Plastikkanister Artikelnummer 4500t8605
Weitere Liefermöglichkeiten:• Seilschloss DIN EN 13411-7 mit Seilklemme ähnlich DIN EN 13411-5• Seilaufhängungen mit Seilschlössern nach DIN EN 13411-7• Seilaufhängungen mit Keilendklemmen nach DIN 43148• Seilenden konisch verschweißt• Seilenden glatt abgebunden
Other types:• rope socket to DIN EN 13411-7 with wire rope clip similar to DIN EN 13411-5• rope suspensions with rope sockets acc. to DIN EN 13411-7• rope suspensions with wedge sockets acc. to DIN 43148• wire rope ends tapered and welded• wire rope ends seized
Lift ropes – Assemblies
Konfektionen für Aufzugseile
M 12/260 M 12/500 M 16/260 M 16/350 M 16/500 M 20/290 M 20/450 M 24/400
d1 12 12 16 16 16 20 20 24d2 26 26 28 28 28 28 28 27d3 50 50 60 60 60 68 68 65b 120 120 150 200 200 120 200 220l* 260 500 260 350 500 290 450 400
thimble with pressed Z-sleeve to DIN EN 13411-3 or with additional eyelet bolt
Kausche verpresst mittels Z-Klemme nach DIN EN 13411-3 allein oder mit Ösenschraube
* special lengths for eyelet bolts are available on request
* sonderlängen für Ösenschrauben sind auf anfrage möglich
Assemblies for Elevator Ropes
Konfektionen für Aufzugseile
l
b
d1
d2
d3
17
Assemblies for Elevator Ropes
Konfektionen für Aufzugseile
rope sockets for lifts acc. to DIN EN 13411-7
Seilschlösser für Aufzüge nach DIN EN 13411-7
Complete with wedge, pin and split-pins. the surface is galvanized.
Komplett mit Keil, Bolzen und splint. Die oberfläche ist verzinkt.
rope § Seil §
size Größe
part – no. Artikelnummer
rope socket housing Seilschlossgehäuse
rope wedges Seil – Keile
b c d h1 s r1 r2 h2
4 – 5 5 Zsssv05K 12 33 10 110 3 2,5 9,5 68
5 – 6,5 6,5 Zsssv065K 10 35 10 100 4 3,25 9,0 58
6 – 8 8 Zsssv08K 14 45 12 150 4 4,0 12,5 92
9 – 11 11 Zsssv11K 17 60 16 190 6 5,5 16,0 117
12 – 14 14 Zsssv14K 22 78 18 230 8 7,0 19,0 141
15 – 17 17 Zsssv17K 25 92 22 260 10 8,5 23,0 162
18 – 20 20 Zsssv20K 27 106 25 300 12 10,0 26,0 186
wire rope clips similar to DIN EN 13411-5
Drahtseilklemmen ähnlich DIN EN 13411-5
* the nominal size corresponds to the maximum rope diameter
* Die Nenngröße entspricht dem größtmöglichen seildurchmesser
nominal size* Nenn- größe*
part-no. Artikel- nummer
a
b1
b2
d
h1
h2
l
5 Zs114205 13 7 13 M 5 25 13 25
6,5 Zs1142065 17 8 16 M 6 32 14 30
8 Zs114208 20 10 20 M 8 41 18 39
10 Zs114210 24 12 20 M 8 46 21 40
12 Zs114212 28 14 24 M 10 56 25 50
14 Zs114214 31 16 28 M 12 66 30 59
16 Zs114216 35 18 32 M 14 76 35 64
19 Zs114219 36 22 32 M 14 83 40 68
22 Zs114222 40 24 34 M 16 96 44 74
18
rope suspensions with rope sockets acc. to DIN EN 13411-7
rope § Seil §
size Größe
d
L 1
L 2*
d1
L 3
d2
L 4
L 5
L 6
4 – 5 5 M 10 276 180 23 85,5 35 51 79 107
5 – 6,5 6,5 M 10 265 180 23 85,5 35 51 79 107
6 – 8 8 M 12 450 320 44 167 50 51 79 107
9 – 11 11 M 16 484 320 44 173 58 59 87 115
12 – 14 14 M 20 598 400 53 201,5 68 65 93 121
15 – 17 17 M 24 674 450 65 248 80 74 102 130
18 – 20 20 M 27 760 500 65 254 – – – –
part-no. Artikelnummer
rope § Seil § [mm]
size Größe
type Typ A
type Typ AM
type Typ D
type Typ FP
type Typ FP2
type Typ FP3
4 – 5 5 Zsssa05a Zsssa05M Zsssa05D Zsssa05f Zsssa052 Zsssa053
5 – 6,5 6,5 Zsssa065a Zsssa065M Zsssa065D Zsssa065f Zsssa0652 Zsssa0653
6 – 8 8 Zsssa08a Zsssa08M Zsssa08D Zsssa08f Zsssa082 Zsssa083
9 – 11 11 Zsssa11a Zsssa11M Zsssa11D Zsssa11f Zsssa112 Zsssa113
12 – 14 14 Zsssa14a Zsssa14M Zsssa14D Zsssa14f Zsssa142 Zsssa143
15 – 17 17 Zsssa17a Zsssa17M Zsssa17D Zsssa17f Zsssa172 Zsssa173
18 – 20 20 Zsssa20a Zsssa20M Zsssa20D – – –
the surface of the rope sockets is galvanized. Die oberfläche der verwendeten seilschlösser ist verzinkt.
type/typ a
type/typ aM
type/typ D
type/typ fP
type/typ fP 2
type/typ fP 3
* special lengths for eye bolts are available on request * sonderlängen für augenschrauben sind auf anfrage möglich
Seilaufhängungen mit Seil-schlössern nach DIN EN 13411-7
19
Assemblies for Elevator Ropes
Konfektionen für Aufzugseile
rope suspensions with wedge sockets acc. to DIN 43148
Seilaufhängungen mit Keil- endklemmen nach DIN 43148
type/typ a
type/typ aM
type/typ D
type/typ fP
type/typ fP 2
type/typ fP 3
rope § Seil §
size Größe
d*
L 1
L 2**
d1
L 3
d2
L 4
L 5
L 6
6 – 7 353 M 12 430 300 44 167 50 51 79 107
8 352 M 12 430 300 44 167 50 51 79 107
9 – 12 351 M 12 430 300 44 167 50 51 79 107
10 – 12 402 M 16 440 300 44 173 57 59 87 115
12 – 14 401 M 16 440 300 44 173 57 59 87 115
12 – 15 450 M 20 590 400 50 201,5 68 65 93 121
16 – 20 500 M 27 740 500 65 254 – – – –
* screw head is not acc. to DIN 444 ** special lengths for eye bolts are available on request
* Der Kopf der schraube ist nicht nach DIN 444 ** sonderlängen für augenschrauben sind auf anfrage möglich
part-no. Artikelnummer
rope § Seil § [mm]
size Größe
type Typ A
type Typ AM
type Typ D
type Typ FP
type Typ FP2
type Typ FP3
6 – 7 353 Zsssa353a Zsssa353M Zsssa353D Zsssa353f Zsssa3532 Zsssa3533
8 352 Zsssa352a Zsssa352M Zsssa352D Zsssa352f Zsssa3522 Zsssa3523
9 – 12 351 Zsssa351a Zsssa351M Zsssa351D Zsssa351f Zsssa3512 Zsssa3513
10 – 12 402 Zsssa402a Zsssa402M Zsssa402D Zsssa402f Zsssa4022 Zsssa4023
12 – 14 401 Zsssa401a Zsssa401M Zsssa401D Zsssa401f Zsssa4012 Zsssa4013
12 – 15 450 Zsssa450a Zsssa450M Zsssa450D Zsssa450f Zsssa4502 Zsssa4503
16 – 20 * 500 – Zsssa500M Zsssa500D – – –
20
0 5 10 15 20 25 30 35 40 450
25
20
15
10
5
F (kN)
s (mm)
spring/Feder ** Ispring/Feder ** IV
spring/Feder ** IIspring/Feder ** V
spring/Feder ** IIIspring/Feder ** VIII
description Artikelbezeichnung
D
l
F
s
c
for eye bolt Augenschraube
spring/feder I 19 61,5 1703 21 81 M 10
spring/feder II 35,5 135 3382 47 72 M 12
spring/feder III 37 135 5930 40,5 146 M 16
spring/feder Iv 42 157,5 9383 42 223 M 20
spring/feder v 50 190 14880 32,5 458 M 24/ M 27
spring/feder vI 62 155 24525 27 908,3 M 30
pressure springs for rope suspensions
Druckfedern für Seilaufhängungen
D mid thread diameter (mm) D mittlerer Windungsdurchmesser (mm)
I unstressed length (mm) I unbelastete länge (mm)
f elastic force (N) f federkraft (N)
s range of spring (mm) s federweg (mm)
c spring rate constant (N/mm) c federkonstante (N/mm)
21
Compensating Cable
Gewichtsausgleichskette
CounterweightGegengewicht
Car CenterKabinenmitte
Car U-boltU-BolzenKabine
U-bolt with shackleU-Bolzenmit Schäkel
CounterweightU-boltU-BolzenGegengewicht
Kellem’s gripKellem’sKabelschelle
SafetyLoopSicher-heits-bucht
Cable Roller GuideRollenführung
Loop diameterdepends on cablediameterBuchtdurchmesserabhängig vomKettendurchmesser
Safety Loop sizeis 0.6 – 1.0 metersAbmessungSicherheitsbucht 0,6 – 1.0 Meter
Allow 1 meterZugabe 1 Meter
Die PvC-ummantelte Quietlink II Kette dient als Gewichtsausgleich für die tragseile bei den fahrten der Kabine im schacht.
Es hat sich herausgestellt, dass die Quietlink II Kette als Gewichtsaus-gleich aufgrund ihres größeren und gleichmäßigeren Buchtbereiches im vergleich zu freiliegenden Ketten oder Ketten mit Gewichtscorden sehr leise arbeitet. Die Quietlink II Kette minimiert schwingungen und Pro-bleme bei der Kabinenbalance.
Aufbau 1. Kette – Niedrig gekohlte, stabile, geschweißte Gliederkette.
2. ummantelung – Hochwertiges PvC fügt die nötige Masse bei und formt einen runden Querschnitt.
Anwendung Diese runde, gefüllte form wurde für den Einsatz bei Geschwindigkeiten bis zu 3,5 m/s entwickelt.
Coated with PvC, the Quietlink II Cable serves for compensating the weight of the traction ropes while the car moves up and down the shaft.
the Quietlink II Cable has proven itself as a truly quiet compensating product with a larger and more uniform loop than bare chains or chains with a sash cord. the Quietlink II Cable minimizes sway and car balance problems.
Construction 1. Cable – low carbon, welded proof coil chain.
2. Jacket – a high-quality polyvinyl chloride (PvC) adds mass and forms a round cross-section.
Application this round filled configuration is designed for use at speeds of up to 3.5 m/s.
The Weight Compensating Cable QuietLink II
Die Gewichtsausgleichskette QuietLink II
Qui
etLi
nk II
1.
2.
additional information is available upon request from our catalogue „Weight Compensating Cable“
Zusätzliche Informationen können auf anforderung unserem Katalog „Gewichts-ausgleichskette“ entnommen werden.
22
part-no. Artikel-nummer
productProdukt
total weightGesamt-gewicht[kg/m]
cable sizeKetten-größe[mm]
diameterDurch-messer[mm]
max. hanglengthMaximal Hängelänge[mm]
loopdiameter *Biegedurch-messer *[mm]
420112040 Ql075 1,12 6,0 24 160 610
420149040 Ql10 1,49 6,5 29 160 610
420223040 Ql15 2,24 7,0 35 130 610
420298040 Ql20 2,98 9,0 38 160 660
420372040 Ql25 3,73 10,0 42 180 660
420446040 Ql30 4,47 11,0 44 180 660
420521040 Ql35 5,22 12,0 48 150 690
420595040 Ql40 5,96 13,0 52 150 690
product selectionProduktauswahl
* measured from middle of the chain to middle of the chain
* gemessen von Mitte Kette bis Mitte Kette
part-no. Artikel-nummer
productProdukt
420Ql1051 Ql075 & Ql10
420Ql1551 Ql15
420Ql2051 Ql20
420Ql3051 Ql25 & Ql30
420Ql4051 Ql035 & Ql40
installation kitsAufhängesatz
Each installation hardware kit includes: 3 u-Bolt (includes nuts, and washers), 1 shackle, 1 heavy duty grip for safe and economical installation of Quietlink II compensating cable.
Jeder Aufhängesatz enthält:3 u-Bolzen (einschl. Muttern und scheiben), 1 schäkel, 1 Edelstahl-aufhängenetz zur sicheren und wirtschaftlichen Installation der Gewichts-ausgleichskette Quietlink II.
for use on cablegeeignet für
A/mmA/mm
B/mmB/mm
C/mmC/mm
T/mmT/mm
Ql075 – Ql10 6,0 114 50 75
Ql15 8,0 112 50 75
Ql20 10,0 110 50 75
Ql25 & Ql30 12,0 108 50 75
Ql35 & Ql40 14,0 106 50 75
steel u-boltU-Bolzen
for use on cablegeeignet für
A/mmA/mm
B/mmB/mm
C/mmC/mm
DD
Ql075 8,0 1,6 x 20 M6 x 35 M6
Ql10 12,0 2,0 x 20 M8 x 45 M8
Ql15 & Ql20 12,0 2,5 x 30 M10 x 50 M10
Ql25 & Ql30 12,0 3,2 x 30 M12 x 50 M12
Ql35 & Ql40 16,0 3,2 x 30 M14 x 60 M14
steel shackleSchäkel aus Stahl
Qui
etLi
nk II
23
Roller Guidance System for High Speed Applications
for elevator speeds over 350 ft./min. and up to 490 ft./min. (1.75 m/sec to 3.50m/sec), a roller guidance system must be used with Quietlink II to dampen cable oscillations and prevent the cable from swaying. these rollers also help to maintain the natural loop of the compensating cable.
Purpose the purpose of the guide rollers is to maintain the loop diameter and prevent any swaying of the compen-sating cable during stops and starts. the polyurethane also helps to dampen any vibration which may be caused by sudden stops and starts or wind in the elevator shaft.
Rollenführungssystem für Hochgeschwindigkeits-anwendungen
für aufzugsgeschwindigkeiten von über 1,75 m/s und bis 3,50 m/s muß ein Rollenführungssystem mit Quiet-link II benutzt werden, um Ketten-schwingungen abzuschwächen und ein schaukeln der Kette zu verhin-dern. Diese Rollen tragen auch zur Erhaltung der eigentlichen Bucht der Gewichtsausgleichskette bei.
ZweckRollenführungen erhalten den Bucht-durchmesser und verhindern das schaukeln der Ketten während stops und starts der aufzüge. Polyurethan trägt zusätzlich dazu bei, jegliche schwingungen abzuschwächen, die durch plötzliche stops und starts oder Wind im aufzugsschacht verursacht werden können.
Compensating Cable
Gewichtsausgleichskette
Super SwaylessDampening Device
Rollenführung
part-no. 420000062artikelnummer 420000062
24
Factors influencing the rope service life
Einflüsse auf die Seillebensdauer
für den wirtschaftlichen Einsatz von aufzugseilen ist die verfügbarkeit der anlage bzw. die lebensdauer der seile von großer Bedeutung. Bei den auf die lebensdauer Einfluss neh-menden faktoren wird unterschieden zwischen
• anlagebedingten Einflussfaktoren
• betriebsbedingten Einflussfaktoren
• seilbedingten Einflussfaktoren.
anlage- und betriebsbedingte faktoren werden vom seilanwender bestimmt.
Die seilbedingten Einflussfaktoren werden vom seilhersteller bestimmt. Wesentliche seilbedingte faktoren sind:
Konstruktion, Einlage, Draht, schmie-rung.
for the economic use of elevator ropes, the availability of the installa-tion as well as the service life of the ropes are very important. as to the factors influencing the rope service life, we have to differentiate between
• influencing factors related to the installation
• influencing factors related to the operation
• influencing factors related to the rope.
Installation and operational factors are determined by the rope user.
the influencing factors related to the rope are determined by the rope manufacturer. Basic rope-related factors are:
Construction, Core, Wire, lubrication.
Factors influencing the rope service life
Einflüsse auf die Seillebensdauer
Einflüsse auf die Seillebensdauer
Konstruktion
Einlage
Draht
Schmierung
Influences on the rope service life
Construction
Core
Wire
Lubrication
30 40 60 100 200 400 600 1000 N/mm2 2000
10
102
103
104
105
106
107
421
No. o
f Ben
ding
cyc
les
N
Rope Tensile Load σz
Bieg
ewec
hsel
zahl
N
Seilzugspannung σz
seale fEC + 8 x 19, regular lay seale fEC + 8 x 19, Kreuzschlag
diameter seildurchmesser d = 8,3 mm
tensile strength Rm festigkeit Rm: 1617 N/mm2
Prüfscheibe C 45 tempered gehärtet, r = 0,53 d
cylinder oil applied to ropesurface, not re-lubricated aufgefettet mit Zylinderöl, nicht nachgeschmiert
D/d= 10 25 63
D
Number of bending cycles till failure of a seale-Rope 8 x 19 with fibre core /1/ Bruchbiegewechselzahlen eines seale-seiles 8 x 19 mit fasereinlage /1/
25
Die gebräuchlichsten seilmacharten für aufzüge sind seale und Warrington mit 19 Drähten je außenlitze. Moderne aufzugseile werden in 8- oder 9-litzi-ger Machart eingesetzt. verminderung der Biegebeanspruchung, verschleiß-festigkeit sowie Querdruckstabilität sind bei der Querschnittsoptimierung berücksichtigt. Die ausführung der Konstruktion, d. h. die Geometrie der jeweiligen seiltype, erfolgt durch CaD-systeme, die korrekte spannungs verteilungen und Draht-sperrungen sicherstellen.
standard constructions for elevators are seale and Warrington with 19 wires per outer strand. Modern elevator ropes are used in 8- or 9-strand construction. Reduction of bending stresses, wear resistance as well as stability towards lateral pressure were considered for the optimization. the design of the construction, i. e. the geometry of the relevant rope type, is done by CaD-systems guaranteeing a correct load distribution and wire spacing.
The construction Die Konstruktion
unter Belastung muß die faserein-lage in einem aufzugseil erhebliche schnürspannungen aufnehmen. Daher kommt der Herstellung und dem Einsatz dieses Materials besondere Bedeutung zu. Gustav Wolf stellt seine Einlagen in eigener Produktion her. angefangen mit der richtigen Garnauswahl sowie der entspre-chenden ausrüstung der fasern mit fett entsteht so die seele für unsere aufzugseile.
Hochwertige aufzugseile werden mit stahlarmierter fasereinlage oder vollstahleinlage ausgestattet.
Die Einlage
under load, the fibre core of an elevator rope has to absorb consi-derable stresses caused by reduction in cross-section. Hence, special atten-tion has to be paid to the production and use of this material. the cores for Gustav Wolf elevator ropes are manufactured by the company itself, from selection of the correct yarn as well as the suitable equipment of the
fibre with grease. thus, the core for our elevator ropes is achieved.
High quality elevator ropes are equipped with a steel-reinforced fibre core or a full steel core.
The Core
0 500 1000 N/mm2 15000
50
100
N/mm2
150
Zugspannung σz /2/tensile load σz /2/
Schn
ürdr
uck
σ ECr
oss-
sect
iona
l pre
ssur
e σ E
30°=
α
25°=
α
20°= α
15°= α
10°= α
Cross-sectional pressure sE in relation to tensile load sZ for parallel lay ropes 8 x 19 with fibre core
schnürdruck sE in abhängigkeit von der Zugspannung sZ für Parallelschlagseile
Factors influencing the rope service life
Einflüsse auf die Seillebensdauer
26
aufzugseildrähte werden aus reinem, meist unlegiertem Kohlenstoffstahl hergestellt. Mit modernen Ziehanla-gen sowie abgestimmten Wärme-prozessen in unseren ofenanlagen produzieren wir unseren liftwerkstoff. Nationale und internationale Normen werden von unseren Werkspezifikati-onen deutlich übertroffen. Nur so können wir mehr leistung aus dem Draht erwarten.
Grundlagen für die Herstellung sind DIN EN 10264-2, ISO 1142, BS.
Die am häufigsten eingesetzte Drahtnennfestigkeit ist 1570 N/mm2. In semi-Hydraulikaufzügen oder für gehär tete treibscheiben ist auch die festigkeit 1770 N/mm2 im Einsatz. aufzüge mit weichen treibscheiben erfordern den Einsatz von seilen mit Mischfestigkeiten (außenlage 1180 N/mm2 oder 1370 N/mm2, Innenlage 1770 N/mm2 – GW-ausführung Dt) oder als Gewichtsausgleichsseil (außenlage 680 N/mm2, Innenlage 1250 N/mm2 – GW-ausführung Iron Grade) – siehe hierzu unseren Prospekt „North american Elevator Wire Rope Catalog“.
Rope wires for elevator ropes are manufactured from pure, mostly unalloyed carbon steel. our liftwerk-stoff (liftquality) is produced using modern drawing machines as well as adapted heat treatments in our furnaces. National and international standards are topped significantly by our works standards. this is the only way for us to achieve an improved performance of our wires.
Our production is based on DIN EN 10264-2, ISO 1142, BS.
the nominal wire tensile strength most frequently used is 1570 N/mm2. for semi-hydraulic elevators or tempered driving pulleys the tensile for strength 1770 N/mm2 is also used. Elevators with soft driving pulleys require the use of ropes with mixed tensile strengths (outer layer 1180 N/mm2 or 1370 N/mm2, inner layer 1770 N/mm2 – GW type Dt) or as weight compensation rope (outer layer 680 N/mm2, inner layer 1250 N/mm2 – GW type Iron Grade) – see our brochure „North american Elevator Wire Rope Catalog“.
The Wire Der Draht
Gustav Wolf aufzugseile werden im Herstellungsprozeß sorgfältig für den Betrieb geschmiert. Der spezielle stahlseelenaufbau der PaWo f 3 und PaWo f 7 seile eignet sich beson-ders für eine präzise seilinnenschmie-rung.
During their production, Gustav Wolf elevator ropes are carefully greased for operation. the specific design of the steel core of the rope types PaWo f 3 and PaWo f 7 is particularly suitable for a precise internal rope lubrication.
The Lubrication Die Schmierung
27
Gustav Wolf ist nach Iso 9001 zertifiziert. Eingangskontrolle, Produk-tion und ausgangskontrolle aller Produkte unterliegen strengen vorschriften. für die Entwicklung wird ein eigenes labor unterhalten. Die physikalische sowie die chemische Prüfung wird mit umfangreicher laborausrüstung durchgeführt.
vernetzte Prüfplätze ermöglichen statistische langzeitauswertungen.
Gustav Wolf is certified according to Iso 9001. Incoming control, production and pre-shipment control of all products are liable to strict regulations. a company-owned laboratory is available for the develop-ment. Physical as well as chemical testing are done with comprehensive laboratory equipment.
Integrated testing machines enable statistic long-term evaluations.
The Quality Assurance Die Qualitätssicherung
103 107106105104400
2000
N/mm2
1000
800
600
Schwingspielzahl NNo. of cycles N
Bieg
espa
nnun
g σ b
Bend
ing
stre
ss σ
b
Wire diameter Drahtdurchmesser 1,06 mm
tensile strength Rm festigkeit Rm 2078 N/mm2
Rpo,2/Rpo,2 1806 N/mm2
Rotating bending fatigue sbw: umlaufbiegefestigkeit sbw: 720 N/mm2
Wöhler-curve from wire rotation bending /2/
Wöhler-Kurve aus Drahtumlaufbiegungen /2/
Wire rotation bending machine Ift stuttgart /2/
Drahtumlaufbiegemaschine Ift stuttgart /2/
Factors influencing the rope service life
Einflüsse auf die Seillebensdauer
28
In den verschiedenen aufzugsaus-legungen wird das seil sehr unter-schiedlich beansprucht. Die aus-legung und auswahl der richtigen Konstruktion erfolgt in der optimie-rung zwischen:
• hoher Biegefestigkeit
• hoher Verschleißfestigkeit
• geringer Dehnung
for the various designs of elevators, the rope is subject to very different stresses. the design and choice of the suitable construction is done by optimizing between:
• high bending resistance
• high resistance to abrasion
• low elongation
The Elevator Der Aufzug
Types of rope drives /3/1 cabin2 counterweight3 traction sheave (drum) 4 rope pulley 5 idle pulley
Seiltriebarten /3/1 fahrkorb2 Gegengewicht3 treibscheibe (trommel) 4 seilscheibe 5 lose seilscheibe traction sheave
treibscheibe
1:1
traction sheave
treibscheibe
2:1
traction sheavewith defl ection
treibscheibemit umlenkung
1:1
double wrap traction sheave
schlingscheibe
treibscheiben sind aus Guß herge-stellt. ungehärtete sowie gehärtete scheiben sind im Einsatz.
Je nach erforderlicher treibfähigkeit werden unterschiedliche Rillenformen in der treibscheibe eingesetzt. Das seil wird hierbei zum teil gut geführt (Rundrille) oder in die Rille (Keilrille) eingepresst. Hierbei kommt es zu enormem Querdruck auf den seil-querschnitt.
traction sheaves are made from cast iron. Both non-hardened as well as hardened pulleys are in service.
Depending on the required friction, different groove shapes are used within the driving pulley. sometimes, the rope is guided well (round groove) or pressed into the groove (v-groove), thus creating enormous transversal pressures on the rope cross section.
The traction sheave groove Die Treibscheibenrille
Groove types /3/a) even drumb) round groove without undercutc) undercut round grooved) v-groovee) undercut v-groove
Rillenformen /3/a) glatte trommelb) Rundrille ohne unterschnittc) Rundrille mit unterschnittd) Keilrillee) Keilrille mit unterschnitt
a) b) c) d) e)
3 3 3 3
2 22 2
1 11
1
5
44
5
29
Die seillebensdauer kann durch die einzelnen Rillentypen zum teil erheblich herabgesetzt werden.
In some cases, the rope service life can be reduced substantially by the individual groove types.
r/d fN3
0,53 1,000,55 0,790,60 0,660,70 0,540,80 0,511,00 0,48
Round Groove Rundrille
g fN3
35° 0,05436° 0,06638° 0,09540° 0,1442° 0,1845° 0,25
V-groove, V-angle g Warr. fC + 8 x 19 sZ, driving pulley operation until discarding
Keilrille, Keilwinkel g Warr. fE + 8 x 19 sZ, treibscheibenbetrieb bis zur ablegereife
a fN3
75° 0,40 80° 0,33 50° 0,26 90° 0,20 95° 0,15100° 0,10105° 0,066
undercut groove undercut angle a Warr. fC + 8 x 19 sZ, driving pulley operation until discarding
unterschnittene Sitzrille Unterschnittwinkel a Warr. fE + 8 x 19 sZ, treibscheibenbetrieb bis zur ablegereife
Correction factors fN3 acc. to feyrer, r – groove radius d – nominal rope diameter
Korrekturfaktoren fN3 nach feyrer, r – Rillenradius d – seilnenndurchmesser
Correction factors according to feyrer, Drahtseile /4/
Korrekturfaktoren nach feyrer, Drahtseile /4/
Factors influencing the rope service life
Einflüsse auf die Seillebensdauer
30
Packaging
Verpackung
Meter lengths on large reel Meterware auf Großhaspel
Cut-to-length traction ropes on wooden spools fixlängen von tragseilen auf Holzspulen
traction ropes in coils, bundled tragseile einzeln gebündelt in Ringen
several sets of elevator ropes packed in a grid-box pallet (multipath packing) Mehrere Kommissionen von aufzugseilen in einer Gitterboxpalette verpackt (Mehrwegverpackung)
Each set of elevator ropes packed in a cardboard box on a one-way pallet Jede Kommission von aufzugseilen im Karton auf Einwegpalette
3131
Your distribution partners worldwide
Ihre Vertriebspartner weltweit
Headquarters Firmenzentrale
Gustav Wolf seil- und Drahtwerke GmbH & Co. KG Postfach 3353 sundernstraße 40 D-33326 Gütersloh Phone: + 49 5241 876-0 fax: + 49 5241 876180 [email protected] www.gustav-wolf.de
SpainSpanien
Gustav Wolf sales office spain Calle andalucia 42 28691 villanueva de la Cañada (Madrid) España Phone: + 34 91 613 9794 Cell phone: + 34 695 692 991 [email protected]
soncid sl Barcelona Phone: + 34 933 861 511 fax: + 34 933 856 875 [email protected]
Great BritainGroßbritannien
Re-Ropes ltd. london Phone: + 44 207 476 0793 fax: + 44 207 476 8552 [email protected]
SwedenSchweden
BEDsaB B. Edström aB Bandhagen Phone: + 46 8 714 5430 fax: + 46 8 714 7722 [email protected]
East EuropeOsteuropa
amis Poznan Phone: + 48 61 8708 376 fax: + 48 61 8708 391 [email protected]
TurkeyTürkei
fupa asansör ltd. Istanbul Phone: + 90 216 527 9860 fax: + 90 216 527 9868/9869 [email protected]
Middle EastMittlerer Osten
Brunton-Wolf Wire Ropes fZCo. Dubai Phone: + 971 4 8838 151 fax: + 971 4 8838 152 [email protected]
USA/CanadaUSA/Kanada
Draka Elevator Products Inc. Rocky Mount Central Customer service Phone: + 1 252 972 6000 fax: + 1 252 972 6001 [email protected]
local stocks – Brooklyn, Chicago, Houston, los angeles, Memphis, toronto
ChinaChina
Gustav Wolf Wire Rope (suzhou) Co., ltd. suzhou Phone: + 86 512 6693 9388 fax: + 86 512 6693 9188 [email protected]
Mak Kee Beijing Phone: + 86 10 8814 8171 + 86 10 8625 7806 fax: + 86 10 8814 8829 [email protected]
shanghai Phone: + 86 21 5228 1350 + 86 21 5228 1351 fax: + 86 21 6227 9179 [email protected]
shenzhen Phone: + 86 755 8602 1550 + 86 755 2672 6673 fax: + 86 755 8602 1551 + 86 755 2672 6424 [email protected]
Germany/Deutschland
Germany/Deutschland
China/China
uaE/vaE
Hong KongHong Kong
Mak Kee International H. K. ltd. Hong Kong Phone: + 852 2396 4107 fax: + 852 2789 8323 [email protected]
MacaoMacao
Mak Kee Macao Phone: + 853 2826 3418 + 853 2526 3421 fax: + 853 2826 3418 [email protected]
Australia Australien
Bullivants lifting & safety specialists Revesby, sales Contact Phone: + 61 1300 722 999 fax: + 61 1300 722 899