encimera zanussi zgo63414ba
TRANSCRIPT
User Manual 2Manual de instruções 15Manual de instrucciones 29
ENPTES
PT ES
ZGO63414
HobPlacaPlaca de cocción
Contents
Safety information 2Safety instructions 3Product description 6Daily use 6Hints and tips 7
Care and cleaning 8Troubleshooting 9Installation 10Technical information 13Energy efficiency 14
Subject to change without notice.
Safety informationBefore the installation and use of the appliance, carefully read thesupplied instructions. The manufacturer is not responsible if anincorrect installation and use causes injuries and damages.Always keep the instructions with the appliance for futurereference.
Children and vulnerable people safety• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experience and knowledge if they havebeen given supervision or instruction concerning use of theappliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.• Keep all packaging away from children.• Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot.• If the appliance has a child safety device, we recommend you
activate it.• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.• Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
General Safety• The appliance and its accessible parts become hot during use.
Do not touch the heating elements.• Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
2 www.zanussi.com
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerousand may result in fire.
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off theappliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot.• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.• If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of electric shock.• In case of hotplate glass breakage:
– shut immediately off all burners and any electrical heatingelement and isolate the appliance from the power supply,
– do not touch the appliance surface,– do not use the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer, an authorized Service or similarly qualifiedpersons in order to avoid a hazard.
• Where the appliance is directly connected to the power supply,an all-pole isolating switch with a contact gap is required.Complete disconnection in compliance with the conditionsspecified in overvoltage category III must be guaranteed. Theearth cable is excluded from this.
• When you route the mains cable, make sure that the cabledoesn't come into direct contact (for example using insulatingsleeving) with parts that can reach temperatures of more than50°C above room temperature.
Safety instructions
This appliance is suitable for the followingmarkets: PT ES
Installation
WARNING!Only a qualified person must installthis appliance.
• Remove all the packaging.• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction suppliedwith the appliance.
• Keep the minimum distance from the otherappliances and units.
• Always be careful when you move theappliance because it is heavy. Always wearsafety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant toprevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance fromsteam and moisture.
www.zanussi.com 3
• Do not install the appliance adjacent to adoor or under a window. This prevents hotcookware to fall from the appliance when thedoor or the window is opened.
• If the appliance is installed above drawersmake sure that the space, between thebottom of the appliance and the upperdrawer, is sufficient for air circulation.
• The bottom of the appliance can get hot.Make sure to install a non-combustileseparation panel under the appliance toprevent access to the bottom.
Electrical Connection
WARNING!Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made bya qualified electrician.
• The appliance must be earthed.• Before carrying out any operation make sure
that the appliance is disconnected from thepower supply.
• Make sure that the electrical information onthe rating plate agrees with the powersupply. If not, contact an electrician.
• Make sure the appliance is installedcorrectly. Loose and incorrect electricitymains cable or plug (if applicable) can makethe terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.• Do not let the electricity mains cable tangle.• Make sure that a shock protection is
installed.• Use the strain relief clamp on the cable.• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot applianceor hot cookware, when you connect theappliance to the near sockets
• Do not use multi-plug adapters andextension cables.
• Make sure not to cause damage to themains plug (if applicable) or to the mainscable. Contact our Authorised ServiceCentre or an electrician to change adamaged mains cable.
• The shock protection of live and insulatedparts must be fastened in such a way that itcannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socketonly at the end of the installation. Make surethat there is access to the mains plug afterthe installation.
• If the mains socket is loose, do not connectthe mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnectthe appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: lineprotecting cut-outs, fuses (screw type fusesremoved from the holder), earth leakage tripsand contactors.
• The electrical installation must have anisolation device which lets you disconnectthe appliance from the mains at all poles.The isolation device must have a contactopening width of minimum 3 mm.
Gas connection
• All gas connections should be made by aqualified person.
• Before installation, make sure that the localdistribution conditions (nature of the gas andgas pressure) and the adjustment of theappliance are compatible.
• Make sure that there is air circulation aroundthe appliance.
• The information about the gas supply is onthe rating plate.
• This appliance is not connected to a device,which evacuates the products ofcombustion. Make sure to connect theappliance according to current installationregulations. Pay attention to requirementsregarding adequate ventilation.
Use
WARNING!Risk of injury, burns and electricalshock.
• Remove all the packaging, labelling andprotective film (if applicable) before first use.
• Use this appliance in a householdenvironment.
• Do not change the specification of thisappliance.
• Make sure that the ventilation openings arenot blocked.
• Do not let the appliance stay unattendedduring operation.
• Set the cooking zone to “off” after each use.• Do not put cutlery or saucepan lids on the
cooking zones. They can become hot.• Do not operate the appliance with wet hands
or when it has contact with water.• Do not use the appliance as a work surface
or as a storage surface.• When you place food into hot oil, it may
splash.
4 www.zanussi.com
WARNING!Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can releaseflammable vapours. Keep flames or heatedobjects away from fats and oils when youcook with them.
• The vapours that very hot oil releases cancause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants,can cause fire at a lower temperature thanoil used for the first time.
• Do not put flammable products or items thatare wet with flammable products in, near oron the appliance.
WARNING!Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the controlpanel.
• Do not let cookware to boil dry.• Be careful not to let objects or cookware fall
on the appliance. The surface can bedamaged.
• Do not activate the cooking zones withempty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.• Cookware made of cast iron, aluminium or
with a damaged bottom can causescratches on the glass / glass ceramic.Always lift these objects up when you haveto move them on the cooking surface.
• Use only stable cookware with the correctshape and diameter larger than thedimensions of the burners.
• Make sure cookware is centrally positionedon the burners.
• Make sure the flame does not go out whenyou quickly turn the knob from the maximumto the minimum position.
• Use only the accessories supplied with theappliance.
• Do not install a flame diffuser on the burner.• The use of a gas cooking appliance results
in the production of heat and moisture.Provide good ventilation in the room wherethe appliance is installed.
• Prolonged intensive use of the appliancemay call for additional ventilation, forexample opening of a window, or moreeffective ventilation, for example increasingthe level of mechanical ventilation wherepresent.
• This appliance is for cooking purposes only.It must not be used for other purposes, forexample room heating.
• Do not let acid liquids, for example vinegar,lemon juice or limescale remover, touch thehob. This can cause matt patches.
Care and cleaning
• Clean regularly the appliance to prevent thedeterioration of the surface material.
• Deactivate the appliance and let it cooldown before you clean it.
• Disconnect the appliance from the electricalsupply before maintenance.
• Do not use water spray and steam to cleanthe appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth.Only use neutral detergents. Do not useabrasive products, abrasive cleaning pads,solvents or metal objects.
• Do not clean the burners in the dishwasher.
Disposal
WARNING!Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority forinformation on how to discard the appliancecorrectly.
• Disconnect the appliance from the mainssupply.
• Cut off the mains cable and discard it.• Flat the external gas pipes.
Service
• To repair the appliance contact anAuthorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
www.zanussi.com 5
Product description
Cooking surface layout
21 3
4
1 Rapid burner2 Semi-rapid burner3 Auxiliary burner4 Control knobs
Control knob
Symbol Description
no gas supply / off position
Symbol Description
ignition position / maximumgas supply
minimum gas supply
Daily use
WARNING!Refer to Safety chapters.
Burner overview
A
B
C
A) Burner cap and crownB) Thermocouple
6 www.zanussi.com
C) Ignition candle
Ignition of the burner
Always light the burner before youput on the cookware.
WARNING!Be very careful when you use openfire in the kitchen environment. Themanufacturer declines anyresponsibility in case of the flamemisuse.
1. Push the control knob down and turn itcounterclockwise to the maximum gassupply position ( ).
2. Keep the control knob pushed for equal orless than 10 seconds. This lets thethermocouple warm up. If not, the gassupply is interrupted.
3. Adjust the flame after it is regular.If after some tries the burner doesnot light, check if the crown and itscap are in correct positions.
WARNING!Do not keep the control knobpushed for more than 15 seconds. Ifthe burner does not light after 15seconds, release the control knob,turn it into off position and try to lightthe burner again after minimum 1minute.
CAUTION!In the absence of electricity you canignite the burner without electricaldevice; in this case approach theburner with a flame, turn the controlknob counter-clockwise to maximumgas supply position and push itdown. Keep the control knobpushed for equal or less than 10seconds to let the thermocouplewarm up.
If the burner accidentally goes out,turn the control knob to the offposition and try to light the burneragain after minimum 1 minute.
The spark generator can startautomatically when you switch onthe mains, after installation or apower cut. It is normal.
Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to the offposition .
WARNING!Always turn the flame down orswitch it off before you remove thepans from the burner.
Hints and tips
WARNING!Refer to Safety chapters.
Cookware
CAUTION!Do not use cast iron pans,potstones, earthenware, grill ortoaster plates.
WARNING!Do not put the same pan on twoburners.
WARNING!Do not put unstable or damagedpots on the burner to prevent fromspill and injury.
CAUTION!Make sure that the bottoms of potsdo not stand above the control knob,otherwise the flame heats thecontrol knob up.
CAUTION!Make sure that pot handles are notabove the front edge of the cooktop.
www.zanussi.com 7
CAUTION!Make sure that the pots are placedcentrally on the burner in order toget maximum stability and to getlower gas consumption.
CAUTION!Liquids spilt during cooking cancause the glass to break.
Diameters of cookware
Use cookware with diametersapplicable to the size of burners.
Burner Diameter ofcookware
(mm)
Rapid 180 - 260
Semi-rapid 120 - 220
Auxiliary 80 - 180
Care and cleaning
WARNING!Refer to Safety chapters.
General information
• Clean the hob after each use.• Always use cookware with clean bottom.• Scratches or dark stains on the surface have
no effect on how the hob operates.• Use a special cleaner applicable for the
surface of the hob.WARNING!Do not use knives, scrapers orsimilar instruments to clean thesurface of the glass or between therims of the burners and the frame (ifapplicable).
• Wash stainless steel parts with water, andthen dry them with a soft cloth.
Pan supports
The pan supports are not resistantto washing in a dishwasher. Theymust be washed by hand.
1. Remove the pan supports to easily cleanthe hob.
Be very careful when youreplace the pan supports toprevent the hob top fromdamage.
2. The enamel coating occasionally can haverough edges, so be careful when you wash
the pan supports by hand and dry them. Ifnecessary, remove stubborn stains with apaste cleaner.
3. After you clean the pan supports, make surethat they are in correct positions.
4. For the burner to operate correctly, makesure that the arms of the pan supports arealigned with the centre of the burner.
Cleaning the hob
• Remove immediately: melted plastic,plastic foil, and food with sugar. If not, thedirt can cause damage to the hob.
• Remove when the hob is sufficientlycool: limescale rings, water rings, fat stains,shiny metallic discoloration. Clean the hobwith a moist cloth and some detergent. Aftercleaning, rub the hob dry with a soft cloth.
• To clean the enamelled parts, cap andcrown, wash them with warm soapy waterand dry them carefully before you put themback.
Cleaning the spark plug
This feature is obtained through a ceramicignition candle with a metal electrode. Keepthese components well clean to prevent difficultlighting and check that the burner crown holesare not obstructed.
Periodic maintenance
Speak to your local Authorised Service Centreperiodically to check the conditions of the gassupply pipe and the pressure adjuster, if fitted.
8 www.zanussi.com
Troubleshooting
WARNING!Refer to Safety chapters.
What to do if...
Problem Possible cause Remedy
There is no spark when you try toactivate the spark generator.
The hob is not connected to anelectrical supply or it is connec-ted incorrectly.
Check if the hob is correctly con-nected to the electrical supply.
The fuse is released. Make sure that the fuse is thecause of the malfunction. If thefuse releases again and again,contact a qualified electrician.
Burner cap and crown are placedincorrectly.
Place the burner cap and crowncorrectly.
The flame extinguishes immedi-ately after ignition.
Thermocouple is not heated upsufficiently.
After lightning the flame, keep theknob pushed for equal or lessthan 10 seconds.
The flame ring is uneven. Burner crown is blocked withfood residues.
Make sure that the injector is notblocked and the burner crown isclean.
If you cannot find a solution...
If you cannot find a solution to the problemyourself, contact your dealer or an AuthorisedService Centre. Give the data from the ratingplate. Make sure, you operated the hobcorrectly. If not the servicing by a service
technician or dealer will not be free of charge,also during the warranty period. The instructionsabout the Service Centre and conditions ofguarantee are in the guarantee booklet.
www.zanussi.com 9
Labels supplied with the accessoriesbag
Stick the adhesive labels as indicated below:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
A B C
A) Stick it on Guarantee Card and send thispart (if applicable).
B) Stick it on Guarantee Card and keep thispart (if applicable).
C) Stick it on instruction booklet.
Installation
WARNING!Refer to Safety chapters.
Before the installation
Before you install the hob, write down theinformation bellow from the rating plate. Therating plate is on the bottom of the hob.
Model .......................................PNC .........................................Serial number ...........................
Gas Connection
WARNING!The following instructions aboutinstallation, connection andmaintenance must be carried out byqualified personnel in compliancewith standards and local regulationsin force.
Choose fixed connections or use a flexible pipein stainless steel in compliance with theregulation in force. If you use flexible metallicpipes, be careful they do not come in touch withmobile parts or they are not squeezed. Also becareful when the hob is put together with anoven.
Make sure that the gas supplypressure of the appliance obeys therecommended values. Theadjustable connection is fixed to thecomprehensive ramp by means of athreaded nut G 1/2". Screw theparts without force, adjust theconnection in the necessarydirection and tighten everything.
10 www.zanussi.com
A B C
A) End of shaft with nutB) WasherC) Elbow (if needed)
Liquid gasUse the rubber pipe holder for liquid gas.Always engage the gasket. Then continue withthe gas connection.
The flexible pipe is prepared for apply when:
• it can not get hot more than roomtemperature, higher than 30°C;
• it is no longer than 1500 mm;• it shows no throttles;• it is not subject to traction or torsion;• it does not get in touch with cutting edges or
corners;• it can be easily examined in order to make
sure its condition.The control of preservation of the flexible pipeconsists in checking that:
• it does not show cracks, cuts, marks ofburnings on the two ends and on its fulllength;
• the material is not hardened, but shows itscorrect elasticity;
• the fastening clamps are not rusted;• expired term is not due.If one or more defects are visible, do not repairthe pipe, but replace it.
WARNING!When installation is complete, makesure that the seal of each pipe fittingis correct. Use a soapy solution, nota flame!
Injectors replacement
1. Remove the pan supports.2. Remove the caps and crowns of the burner.3. With a socket spanner 7 remove the
injectors and replace them with the oneswhich are necessary for the type of gas youuse (see table in "Technical Information"chapter).
4. Assemble the parts, follow the sameprocedure backwards.
5. Replace the rating plate (it is near the gassupply pipe) with the one for the new typeof gas supply. You can find this plate in thepackage supplied with the appliance.
If the supply gas pressure is changeable ordifferent from the necessary pressure, you mustfit an applicable pressure adjuster on the gassupply pipe.
Adjustment of minimum level
To adjust the minimum level of the burners:
1. Light the burner.2. Turn the knob on the minimum position.3. Remove the knob.4. With a thin screwdriver, adjust the bypass
screw position (A).
A
5. If you change:• from natural gas G20 20 mbar to liquid
gas, fully tighten the bypass screw in.• from liquid gas to natural gas G20 20
mbar, undo the bypass screwapproximately 1/4 of a turn.WARNING!Make sure the flame does not go outwhen you quickly turn the knob fromthe maximum position to theminimum position.
Electrical connection
• Make sure that the rated voltage and type ofpower on the rating plate agree with thevoltage and the power of the local powersupply.
• This appliance is supplied with a mainscable. It has to be supplied with a correctplug which can hold the load that the ratingplate rates. Make sure that you install theplug in a correct socket.
• Always use a correctly installed shockproofsocket.
• Make sure that there is an access to themains plug after the installation.
www.zanussi.com 11
• Do not pull the mains cable to disconnectthe appliance. Always pull the mains plug.
• There is a risk of fire when the appliance is inconnection with an extension cable, anadapter or a multiple connection. Make surethat the ground connection agrees with thestandards and regulations.
• Do not let the power cable to heat up to atemperature higher than 90° C.
Make sure that you connect the blueneutral cable to the terminal with aletter "N" on it. Connect the brown(or black) phase cable to theterminal which has a letter "L". Keepthe phase cable connected at alltimes.
Connection cable
To replace the connection cable use only thespecial cable or its equivalent. The cable typeis: H05V2V2-F T90.
Make sure that the cable section is applicableto the voltage and the working temperature. Theyellow / green earth wire must be approximately2 cm longer than the brown (or black) phasewire.
Building In
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 600 mm
30 mm
470 mm
A
B
A) supplied sealB) supplied brackets
CAUTION!Install the appliance only on aworktop with flat surface.
Possibilities for insertion
The panel installed below the hob must be easyto remove and let an easy access in case atechnical assistance intervention is necessary.
Kitchen unit with door
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
A) Removable panelB) Space for connections
Kitchen unit with ovenThe electrical connection of the hob and theoven must be installed separately for safetyreasons and to let easy remove oven from theunit.
12 www.zanussi.com
Technical information
Hob dimensions
Width 580 mm
Depth 510 mm
Bypass diameters
BURNER Ø BYPASS 1/100 mm
Rapid 42
Semi-rapid 32
Auxiliary 28
Other technical data
TOTAL POWER:Gas original: G20 (2H) 20 mbar = 7,7 kW
Gas replacement: G30 (3+) 28-30 mbar = 545 g/hG31 (3+) 37 mbar = 536 g/h
Electric supply: 230 V ~ 50 Hz
Appliance category: II2H3+
Gas connection: G 1/2"
Appliance class: 3
Gas burners for NATURAL GAS G20 20 mbar
BURNER NORMAL POWER kW MINIMUM POWER kW INJECTOR MARK1/100 mm
Rapid 2,9 0,75 119
Semi-rapid 1,9 0,45 96
Auxiliary 1,0 0,33 70
Gas burners for LPG G30/G31 28-30/37 mbar
BURNER NORMALPOWER
kW
MINIMUMPOWER
kW
INJECTORMARK 1/100
mm
NOMINAL GAS FLOW g/h
G30 28-30mbar
G31 37 mbar
Rapid 2,7 0,75 86 196 193
Semi-rapid 1,9 0,45 71 138 136
www.zanussi.com 13
BURNER NORMALPOWER
kW
MINIMUMPOWER
kW
INJECTORMARK 1/100
mm
NOMINAL GAS FLOW g/h
G30 28-30mbar
G31 37 mbar
Auxiliary 1,0 0,33 50 73 71
Energy efficiency
Product information according to EU 66/2014
Model identification ZGO63414BA
Type of hob Built-in hob
Number of gas burners 4
Energy efficiency per gas burner(EE gas burner)
Left rear - Semi-rapid 55.0%
Right rear - Semi-rapid 55.0%
Left front - Rapid 57.6%
Right front - Auxiliary not applicable
Energy efficiency for the gas hob(EE gas hob)
55.9%
EN 30-2-1: Domestic cooking appliances burning gas - Part 2-1 : Rational use of energy - General
Energy saving
• Before use, make sure that the burners and pan supports are assembled correctly.• Use cookware with diameters applicable to the size of burners.• Center the pot on the burner.• When you heat up water, use only the amount you need.• If it is possible, always put the lids on the cookware.• When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid.• If it is possible, use a pressure cooker. Refer to its user manual.
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Putthe packaging in applicable containers torecycle it. Help protect the environment andhuman health and to recycle waste of electricaland electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol with thehousehold waste. Return the product to yourlocal recycling facility or contact your municipaloffice.
14 www.zanussi.com
Índice
Informações de segurança 15Instruções de segurança 17Descrição do produto 19Utilização diária 20Sugestões e dicas 21
Manutenção e limpeza 21Resolução de problemas 22Instalação 23Informação técnica 26Eficiência energética 27
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurançaLeia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões oudanos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guardesempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais oumentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentose tiverem recebido supervisão ou instruções relativas àutilização do aparelho de forma segura e compreenderem osperigos envolvidos.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças.• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. Aspartes acessíveis ficam quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadaspor crianças sem supervisão.
• É necessário manter as crianças com menos de 3 anosafastadas ou constantemente vigiadas.
Segurança geral• O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante a
utilização. Não toque nos elementos de aquecimento.
www.zanussi.com 15
• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou umsistema de controlo remoto separado.
• Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa semvigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio.
• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso,desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa detacho ou manta de incêndio.
• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas
de tacho não devem ser colocados na superfície da placaporque podem ficar quentes.
• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar oaparelho.
• Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar algumafenda, desligue o aparelho para evitar a possibilidade dechoque eléctrico.
• Em caso de quebra do vidro da placa:– desligue imediatamente todos os queimadores e todas as
resistências eléctricas e desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica;
– não toque na superfície do aparelho;– não utilize o aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve sersubstituído pelo fabricante, por um agente de assistênciaautorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, paraevitar perigos.
• Se o aparelho ficar ligado directamente à alimentação eléctrica,é necessário instalar um interruptor que corte o contacto emtodos os pólos. É necessário garantir o corte em conformidadecom as condições especificadas para sobrevoltagem decategoria III. Esta condição não se aplica ao cabo da ligação àterra.
• Certifique-se de que nenhuma parte do cabo de alimentaçãofica em contacto directo (pode utilizar mangas de isolamento)com partes de aparelhos que possam atingir temperaturas 50°C acima da temperatura ambiente.
16 www.zanussi.com
Instruções de segurança
Este aparelho é adequado para os seguintesmercados: PT ES
Instalação
ADVERTÊNCIA!A instalação deste aparelho tem deser efectuada por uma pessoaqualificada.
• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se ele
estiver danificado.• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.• Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e unidades.• Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque o aparelho é pesado. Usesempre luvas de protecção.
• Vede as superfícies cortadas com umvedante para impedir que a humidade causedilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho contra ovapor e a humidade.
• Não instale o aparelho ao lado de uma portaou debaixo de uma janela. Isso evita que aabertura de portas ou janelas faça cairalgum tacho quente do aparelho.
• Se o aparelho for instalado por cima degavetas, certifique-se de que o espaço entreo fundo do aparelho e a gaveta superior ésuficiente para permitir a circulação de ar.
• A parte inferior do aparelho pode ficarquente. É necessário instalar um painel deseparação não combustível debaixo doaparelho para evitar o acesso à parteinferior.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA!Risco de incêndio e choqueeléctrico.
• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Antes de efectuar qualquer operação de
manutenção, certifique-se de que o aparelhoestá desligado da corrente eléctrica.
• Certifique-se de que a informação sobre aligação eléctrica existente na placa decaracterísticas está em conformidade com a
alimentação eléctrica. Se não estiver,contacte um electricista.
• Certifique-se de que o aparelho é instaladocorrectamente. Ligações de cabo dealimentação e ficha (se aplicável) soltas ouincorrectas podem provocar osobreaquecimento dos terminais.
• Utilize um cabo de alimentação eléctricaadequado.
• Não permita que o cabo de alimentaçãofique enredado.
• Certifique-se de que a protecção contrachoque é instalada.
• Utilize a braçadeira de fixação para libertartensão do cabo.
• Não permita que o cabo e a ficha dealimentação (se aplicável) entrem emcontacto com partes quentes do aparelhoou com algum tacho quente quando ligar oaparelho a uma tomada próxima.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplasou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não causa danos naficha (se aplicável) e no cabo dealimentação. Contacte um Centro deAssistência Técnica Autorizado ou umelectricista para substituir o cabo dealimentação se estiver danificado.
• As protecções contra choques eléctricosdas peças isoladas e não isoladas devemestar fixas de modo a não poderem serretiradas sem ferramentas.
• Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas nofinal da instalação. Certifique-se de que aficha fica acessível após a instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta, não liguea ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a ficha dealimentação.
• Utilize apenas dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de protecção, fusíveis(os fusíveis de rosca devem ser retirados dosuporte), diferenciais e contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhe permitadesligar o aparelho da corrente eléctrica emtodos os pólos. O dispositivo de isolamentodeve ter uma abertura de contacto com umalargura mínima de 3 mm.
www.zanussi.com 17
Ligação do gás
• Todas as ligações de gás devem serefectuadas por uma pessoa qualificada.
• Antes da instalação, certifique-se de que ascondições de fornecimento locais (tipo degás e pressão do gás) e o ajuste doaparelho são compatíveis.
• Certifique-se de que existe circulação de arem torno do aparelho.
• A informação relativa ao fornecimento degás encontra-se na placa de características.
• Este aparelho não está ligado a umdispositivo de evacuação de produtos decombustão. Certifique-se de que o aparelhoé ligado em conformidade com osregulamentos de instalação em vigor. Tenhaem atenção os requisitos para umaventilação adequada.
Utilização
ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos, queimaduras echoque eléctrico.
• Retire todo o material de embalagem,etiquetas e película protectora (se aplicável)antes da primeira utilização.
• Utilize este aparelho apenas em ambientedoméstico.
• Não altere as especificações desteaparelho.
• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam obstruídas.
• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.
• Desligue (“off”) as zonas de cozedura apóscada utilização.
• Não coloque talheres ou tampas de panelassobre as zonas de cozedura. Podem ficarquentes.
• Não utilize o aparelho com as mãos húmidasou se ele estiver em contacto com água.
• Não utilize o aparelho como superfície detrabalho ou armazenamento.
• Quando coloca alimentos em óleo quente, oóleo pode salpicar.
ADVERTÊNCIA!Risco de incêndio e explosão.
• As gorduras e os óleos podem libertarvapores inflamáveis quando aquecidos.Mantenha as chamas e os objectos quentesafastados das gorduras e dos óleos quandocozinhar com este tipo de produtos.
• Os vapores libertados pelo óleo muitoquente podem causar combustãoespontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos dealimentos, pode inflamar a uma temperaturainferior à de um óleo em primeira utilização.
• Não coloque produtos inflamáveis, nemobjectos molhados com produtosinflamáveis, no interior, perto ou em cima doaparelho.
ADVERTÊNCIA!Risco de danos no aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente sobre opainel de comandos.
• Não deixe que nenhum tacho ferva até ficarsem água.
• Tenha cuidado e não permita que algumobjecto ou tacho caia sobre o aparelho. Asuperfície pode ficar danificada.
• Não active zonas de cozedura com um tachovazio ou sem tacho.
• Não coloque folha de alumínio no aparelho.• Os tachos de ferro fundido ou alumínio ou
que tenham a base danificada podem riscaro vidro ou a vitrocerâmica. Levante sempreestes objectos quando precisar de osdeslocar sobre a placa.
• Utilize apenas tachos e panelas estáveis,com forma correcta e diâmetro superior àsdimensões dos queimadores.
• Certifique-se de que o tacho fica centradosobre o queimador.
• Certifique-se de que a chama não se apagaquando roda rapidamente o botão daposição do máximo para a posição domínimo.
• Utilize apenas os acessórios fornecidos como aparelho.
• Não instale um difusor de chama sobre umqueimador.
• A utilização de um aparelho de cozedura agás resulta na produção de calor ehumidade. Providencie boa ventilação nacozinha onde o aparelho ficar instalado.
• Uma utilização intensiva e prolongada doaparelho pode exigir ventilação adicional,como abrir uma janela, ou uma ventilaçãomais eficaz, como aumentar a potência daventilação mecânica existente.
• Este aparelho serve apenas para cozinhar.Não pode ser usado para outras funçõescomo, por exemplo, aquecimento dedivisões.
18 www.zanussi.com
• Não permita que líquidos ácidos, comovinagre, sumo de limão ou agenteanticalcário, entrem em contacto com aplaca. Isso provoca manchas baças.
Manutenção e limpeza
• Limpe o aparelho com regularidade paraevitar que o material da superfície sedeteriore.
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecerantes de o limpar.
• Desligue o aparelho da tomada eléctricaantes de qualquer manutenção.
• Não utilize jactos de água ou vapor paralimpar o aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio ehúmido. Utilize apenas detergentes neutros.Não utilize produtos abrasivos, esfregões,solventes ou objectos metálicos.
• Não lave os queimadores na máquina delavar loiça.
Eliminação
ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos ou asfixia.
• Contacte a sua autoridade municipal parasaber como eliminar o aparelhocorrectamente.
• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica eelimine-o.
• Achate os tubos de gás externos.
Assistência Técnica
• Contacte um Centro de Assistência TécnicaAutorizado se for necessário reparar oaparelho.
• Utilize apenas peças de substituiçãooriginais.
Descrição do produto
Disposição da placa
21 3
4
1 Queimador rápido2 Queimador semi-rápido3 Queimador auxiliar4 Botões de comando
Botão de comando
Símbolo Descrição
sem fornecimento de gás/posição de desligado
Símbolo Descrição
posição de ignição/forneci-mento de gás máximo
fornecimento de gás mínimo
www.zanussi.com 19
Utilização diária
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Visão geral dos queimadores
A
B
C
A) Tampa e coroa do queimadorB) TermoparC) Vela de ignição
Ignição do queimador
Acenda sempre o queimador antesde colocar o tacho.
ADVERTÊNCIA!Tenha muito cuidado quando utilizaruma chama aberta no ambiente dacozinha. O fabricante declinaqualquer responsabilidade em casode utilização incorrecta da chama.
1. Pressione o botão de comando e rode-opara a esquerda até à posição dofornecimento de gás máximo ( ).
2. Mantenha o botão de comandopressionado durante não mais de 10segundos. Isso permitirá que o termoparaqueça. Caso contrário, o fornecimento degás será interrompido.
3. Regule a chama quando estiverhomogénea.
Se o queimador não acender apósalgumas tentativas, verifique se acoroa e a respectiva tampa estãonas posições correctas.
ADVERTÊNCIA!Não mantenha o botão de comandopressionado por mais de 15segundos. Se o queimador nãoacender após 15 segundos, solte obotão de comando, rode-o para aposição OFF (desligado) e aguardeno mínimo 1 minuto antes de tentaracender novamente o queimador.
CUIDADO!Na ausência de electricidade, épossível acender o queimador sem odispositivo eléctrico; neste caso,aproxime uma chama do queimador,rode o respectivo botão no sentidoanti-horário até à posição defornecimento de gás máximo epressione-o. Mantenha o botão decomando pressionado durante 10ou mais segundos para permitir oaquecimento do termopar.
Se o queimador se apagaracidentalmente, rode o botão decomando para a posição OFF(desligado) e aguarde no mínimo 1minuto antes de tentar acender oqueimador novamente.
A ignição pode ocorrerautomaticamente ao ligar a correnteeléctrica, após a instalação ou apósum corte de energia. Isso é normal.
Desligar o queimador
Para apagar a chama, rode o botão para aposição de desligado (Off) .
ADVERTÊNCIA!Reduza sempre a chama ou apague-a antes de remover o tacho doqueimador.
20 www.zanussi.com
Sugestões e dicas
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Tachos e panelas
CUIDADO!Não utilize panelas de ferro fundido,panelas de pedra, panelas de barroou placas de grelhador ou tostador.
ADVERTÊNCIA!Não coloque a mesma panela sobredois queimadores.
ADVERTÊNCIA!Não coloque tachos instáveis oudanificados no queimador, paraevitar derrames de líquidos eferimentos.
CUIDADO!Certifique-se de que os fundos dostachos e panelas não ficam por cimado botão de comando; se ficarem, achama aquece o botão de comando.
CUIDADO!Certifique-se de que as pegas dostachos e panelas não ficam por cimada extremidade dianteira do fogão.
CUIDADO!Certifique-se de que os tachos epanelas ficam centrados noqueimador, para maximizar aestabilidade e minimizar o consumode gás.
CUIDADO!O derrame de líquidos durante acozedura pode originar a quebra dovidro.
Diâmetros de tacho
Utilize tachos com diâmetroadequado às dimensões dosqueimadores.
Queimador Diâmetro dotacho (mm)
Rápido 180 - 260
Semi-rápido 120 - 220
Auxiliar 80 - 180
Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Informações gerais
• Limpe a placa após cada utilização.• Utilize sempre a placa com a base limpa.• Riscos ou manchas escuras na superfície
não afectam o funcionamento da placa.• Utilize um produto de limpeza especial
adequado para a superfície da placa.ADVERTÊNCIA!Não utilize facas, raspadores ououtros instrumentos semelhantespara limpar a superfície do vidro ouentre os rebordos dos queimadorese a estrutura (se aplicável).
• Limpe as peças de aço inoxidável com águae seque com um pano macio.
Suportes para panelas
Os suportes para panelas nãopodem ser lavados na máquina delavar loiça. É necessário lavá-los àmão.
1. Retire os suportes para panelas parafacilitar a limpeza da placa.
Tenha muito cuidado quandovoltar a colocar os suportes parapanelas, para evitar danos nasuperfície da placa.
2. Quando lavar os suportes para panelas àmão, tenha cuidado quando os secar
www.zanussi.com 21
porque o revestimento de esmalte pode terextremidades pouco polidas. Se necessário,remova as manchas difíceis com umproduto de limpeza em pasta.
3. Após a limpeza dos suportes para panelas,certifique-se de que ficam bemposicionados.
4. Para que o queimador funcionecorrectamente, certifique-se de que osbraços dos suportes para panelas estãoalinhados com o centro do queimador.
Limpeza da placa
• Remova imediatamente: plásticoderretido, película de plástico e alimentoscom açúcar. Caso contrário, a sujidade podeprovocar danos na placa.
• Remova quando a placa tiverarrefecido o suficiente: manchas decalcário, água ou gordura e descoloraçõesnas partes metálicas brilhantes. Limpe a
placa com um pano húmido e um pouco dedetergente. Após a limpeza, seque a placacom um pano macio.
• Para limpar as partes esmaltadas, a tampa ea coroa, lave-as com água e detergente eseque-as bem antes de voltar a colocá-las.
Limpar a vela de ignição
Esta funcionalidade é obtida através de umavela de ignição de cerâmica com um eléctrodode metal. Mantenha estes componentes bemlimpos para evitar dificuldades ao ligar everifique se os orifícios da coroa do queimadornão estão obstruídos.
Manutenção periódica
Contacte periodicamente um Centro deAssistência Técnica local para verificar ascondições do tubo de fornecimento de gás edo regulador de pressão, se instalado.
Resolução de problemas
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
O que fazer se…
Problema Causa possível Solução
Não existe faísca quando accionao gerador de faísca.
A placa não está ligada à cor-rente eléctrica ou não está ligadacorrectamente.
Verifique se a placa está ligadacorrectamente à corrente eléctri-ca.
O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntoré a causa da anomalia. Se o dis-juntor disparar diversas vezes,contacte um electricista qualifica-do.
A tampa e a coroa do queimadornão estão bem colocadas.
Coloque a tampa e a coroa doqueimador nas posições correc-tas.
A chama apaga-se imediata-mente após a ignição.
O termopar não está suficiente-mente quente.
Após acender a chama, mante-nha o botão pressionado durante10 segundos ou menos.
O anel da chama é irregular. A coroa do queimador está blo-queada com resíduos de alimen-tos.
Verifique se o injector não estáobstruído e se a coroa do quei-mador está limpa.
22 www.zanussi.com
Se não conseguir encontrar umasolução...
Se não conseguir encontrar uma solução para oproblema, contacte o seu fornecedor ou umCentro de Assistência Técnica Autorizado.Indique os dados da placa de características.Certifique-se de que utilizou a placacorrectamente. Caso contrário, a manutençãoefectuada pelo Técnico do Serviço deAssistência ou pelo fornecedor não será
gratuita, mesmo durante o período de garantia.As instruções relativas ao Centro deAssistência Técnica e as condições da garantiaencontram-se no folheto da garantia.
Etiquetas fornecidas no saco deacessórios
Cole as etiquetas adesivas como indicado embaixo:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
A B C
A) Cole no Cartão de Garantia e envie estaparte (se aplicável).
B) Cole no Cartão de Garantia e guarde estaparte (se aplicável).
C) Cole no manual de instruções.
Instalação
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Antes da instalação
Antes de instalar a placa, anote aqui asseguintes informações que pode consultar naplaca de características. A placa decaracterísticas encontra-se na parte de baixoda placa.
Modelo .......................................PNC .........................................Número de série ...........................
Ligação do gás
ADVERTÊNCIA!As seguintes instruções deinstalação, ligação e manutençãodevem ser executadas por pessoalqualificado, em conformidade comas normas e os regulamentos locaisem vigor.
Escolha ligações fixas ou utilize um tubo flexívelde aço inoxidável em conformidade com asnormas em vigor. Caso utilize tubos metálicosflexíveis, tome as medidas necessárias para queestes não entrem em contacto com partesmóveis nem sejam esmagados. Tenha cuidado
www.zanussi.com 23
também quando a placa for instalada emconjunto com um forno.
Certifique-se de que a pressão dofornecimento de gás ao aparelhocumpre os valores recomendados. Aligação ajustável é fixada no suporteglobal através de uma porcaroscada G 1/2". Aparafuse as peçassem força excessiva, ajuste a ligaçãona direcção necessária e apertetudo.
A B C
A) Extremidade do veio com porcaB) AnilhaC) Cotovelo (se necessário)
Gás líquidoUtilize o suporte de tubo de borracha para gáslíquido. Encaixe sempre a junta. De seguida,prossiga com a ligação do gás.
O tubo flexível está pronto para aplicaçãoquando:
• não ultrapassa a temperatura ambiente, ouseja, não ultrapassa os 30 °C;
• não ultrapassa 1500 mm de comprimento;• não apresenta estrangulamentos;• não está sujeito a tracção ou torção;• não entra em contacto com extremidades ou
cantos cortantes;• pode ser facilmente examinado para
verificação do seu estado.O controlo e a preservação do tubo flexívelconsistem em verificar se:
• não apresenta fendas, cortes ou marcas dequeimaduras nas duas extremidades, nemem toda a sua extensão;
• o material não apresenta sinais deendurecimento, mas sim a sua correctaelasticidade;
• os grampos de fixação não estãoenferrujados;
• o prazo de validade não foi ultrapassado.Caso detecte alguma anomalia, não repare otubo e substitua-o.
ADVERTÊNCIA!Quando a instalação estiverconcluída, certifique-se de que avedação de cada tubo foi realizadacorrectamente. Utilize uma soluçãode sabão e não qualquer produtoinflamável!
Substituição dos injectores
1. Retire os suportes para panelas.2. Retire as tampas e as coroas dos
queimadores.3. Com uma chave de porcas de 7 mm,
remova os injectores e substitua-os pelosnecessários para o tipo de gás que vaiutilizar (consulte a tabela no capítulo“Informação Técnica”).
4. Monte as peças seguindo o mesmoprocedimento na ordem inversa.
5. Substitua a placa de características(localizada perto do tubo de fornecimentode gás) pela correspondente ao novo tipode fornecimento de gás. Pode encontraresta placa na embalagem fornecida com oaparelho.
Se a pressão de fornecimento de gás forinconstante ou diferente da pressão necessária,deve instalar um regulador de pressãoadequado no tubo de fornecimento de gás.
Regulação do nível mínimo
Para regular o nível mínimo dos queimadores:
1. Acenda o queimador.2. Rode o botão para a posição do nível
mínimo.3. Remova o botão.4. Com uma chave de fendas fina, regule a
posição do parafuso de bypass (A).
A
5. Se fizer uma alteração:• de gás natural G20 a 20 mbar para gás
líquido, aperte totalmente o parafuso debypass.
24 www.zanussi.com
• de gás líquido para gás natural G20 a20 mbar, desaperte o parafuso debypass cerca de 1/4 de volta.ADVERTÊNCIA!Certifique-se de que a chama nãose apaga quando roda rapidamenteo botão da posição do nível máximopara a posição do nível mínimo.
Ligação eléctrica
• Certifique-se de que a voltagem nominal e otipo de alimentação apresentados na placade características estão em conformidadecom a voltagem e a potência da correnteeléctrica local.
• Este aparelho é fornecido com um cabo dealimentação. Este tem de ser fornecido comuma ficha adequada e capaz de suportar acarga assinalada na placa de características.Certifique-se de que instala a ficha numatomada compatível.
• Utilize sempre uma tomada bem instalada eà prova de choques eléctricos.
• Certifique-se de que a ficha fica acessívelapós a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a ficha dealimentação.
• Existe o risco de incêndio se o aparelho forligado com uma extensão eléctrica, umadaptador ou uma tomada múltipla.Certifique-se de que a ligação à terracumpre as normas e os regulamentosaplicáveis.
• Não permita que alguma parte do cabo dealimentação atinja uma temperatura superiora 90 °C.
Certifique-se de que liga o caboazul do neutro no terminalidentificado com a letra “N”. Ligue ocabo castanho (ou preto) da fase noterminal identificado com a letra “L”.Mantenha o cabo de fase sempreligado.
Cabo de ligação
Para substituir o cabo de ligação, utilize apenaso cabo especial ou um equivalente. O tipo decabo a utilizar é o seguinte: H05V2V2-F T90.
Certifique-se de que a secção do cabo éadequada à voltagem e à temperatura defuncionamento. O cabo de terra amarelo/verdetem de ser aproximadamente 2 cm mais
comprido do que o cabo de fase castanho (oupreto).
Encastre
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 600 mm
30 mm
470 mm
A
B
A) vedante fornecidoB) suportes fornecidos
CUIDADO!Instale o aparelho apenas numabancada que tenha a superfícieplana.
Possibilidades para encastrar
O painel instalado por baixo da placa tem deser fácil de remover e permitir um acesso fácilno caso de ser necessária a intervenção daassistência técnica.
www.zanussi.com 25
Móvel de cozinha com porta
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
A) Painel amovívelB) Espaço para ligações
Móvel de cozinha com fornoAs ligações eléctricas da placa e do fornodevem ser efectuadas separadamente porrazões de segurança e para permitir a fácilremoção do forno do móvel.
Informação técnica
Dimensões da placa
Largura 580 mm
Profundidade 510 mm
Diâmetros do bypass
QUEIMADOR Ø BYPASS 1/100 mm
Rápido 42
Semi-rápido 32
Auxiliar 28
Outros dados técnicos
POTÊNCIA TOTAL:Gás original: G20 (2H) 20 mbar = 7,7 kW
Gás alternativo: G30 (3+) 28-30 mbar = 545 g/hG31 (3+) 37 mbar = 536 g/h
Alimentação eléctrica: 230 V ~ 50 Hz
Categoria do aparelho: II2H3+
Ligação do gás: G 1/2"
Classe do aparelho: 3
26 www.zanussi.com
Queimadores de gás para GÁS NATURAL G20 20 mbar
QUEIMADOR POTÊNCIA NORMALkW
POTÊNCIA MÍNIMAkW
DIÂMETRO DOSINJECTORES 1/100
mm
Rápido 2,9 0,75 119
Semi-rápido 1,9 0,45 96
Auxiliar 1,0 0,33 70
Queimadores de gás para GPL G30/G31 28-30/37 mbar
QUEIMA-DOR
POTÊNCIANORMAL
kW
POTÊNCIAMÍNIMA
kW
DIÂMETRODOS INJEC-
TORES1/100 mm
FLUXO NOMINAL DE GÁS g/h
G30 28-30mbar
G31 37 mbar
Rápido 2,7 0,75 86 196 193
Semi-rápido 1,9 0,45 71 138 136
Auxiliar 1,0 0,33 50 73 71
Eficiência energética
Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014
Identificação do modelo ZGO63414BA
Tipo de placa Placa encastrada
N.º de queimadores a gás 4
Eficiência energética de cada queimadorde gás(EE gas burner)
Traseiro esquerdo - Semi-rápido 55,0%
Traseiro direito - Semi-rápido 55,0%
Dianteiro esquerdo - Rápido 57,6%
Dianteiro direito - Auxiliar não aplicável
Eficiência energética da placa a gás(EE gas hob)
55.9%
EN 30-2-1: Aparelho domésticos para cozinhar com gás - Parte 2-1: Utilização racional da energia -Geral
Poupança de energia
• Antes de utilizar, certifique-se de que os queimadores e os suportes para panelas estão beminstalados.
• Utilize tachos com diâmetro adequado às dimensões dos queimadores.• Centre o tacho no queimador.• Quando aquecer água, utilize apenas a quantidade necessária.• Sempre que possível, coloque as tampas nos tachos.
www.zanussi.com 27
• Quando o líquido começar a ferver, reduza a chama para cozinhar em lume brando.• Se possível, utilize uma panela de pressão. Consulte o respectivo manual do utilizador.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
. Coloque a embalagem nos contentoresindicados para reciclagem. Ajude a proteger oambiente e a saúde pública através dareciclagem dos aparelhos eléctricos eelectrónicos. Não elimine os aparelhos que
tenham o símbolo juntamente com osresíduos domésticos. Coloque o produto numponto de recolha para reciclagem local oucontacte as suas autoridades municipais.
28 www.zanussi.com
Contenido
Información sobre seguridad 29Instrucciones de seguridad 30Descripción del producto 33Uso diario 33Consejos 35
Mantenimiento y limpieza 35Solución de problemas 36Instalación 38Información técnica 40Eficacia energética 41
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridadAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable delos daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensorialeso mentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesiblesestán calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños,se recomienda activarlo.
• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sinsupervisión.
• Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3años salvo que estén bajo supervisión continua.
www.zanussi.com 29
Instrucciones generales de seguridad• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante
el funcionamiento. No toque las resistencias.• No accione el aparato con un temporizador externo ni con un
sistema de mando a distancia independiente.• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar
peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y
cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.• No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar quese calienten.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.• En caso de rotura del cristal de la encimera:
– apague inmediatamente todos los quemadores y cualquierresistencia y aísle el aparato de la alimentación eléctrica,
– no toque la superficie del aparato,– no utilice el aparato.
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su serviciotécnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo paraevitar riesgos.
• Donde el aparato esté directamente conectado a la fuente dealimentación, se precisa un interruptor aislador omnipolar conabertura entre contactos. Ha de garantizarse una desconexióncompleta según las condiciones especificadas en la categoríaIII de sobretensión. El cable de tierra queda excluido de esto.
• Cuando tienda el cable de corriente, asegúrese ,por ejemplomediante conductos aislantes, de que no entra en contactodirecto con piezas que puedan superar la temperaturaambiente en más de 50°C.
Instrucciones de seguridad
Este aparato es adecuado para los siguientesmercados: PT ES
30 www.zanussi.com
Instalación
ADVERTENCIA!Solo un electricista cualificadopuede instalar este aparato.
• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.• Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos ymobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidadosiempre cuando lo mueva. Utilice siempreguantes de protección.
• Proteja las superficies cortadas con unmaterial sellante para evitar que la humedadlas hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del vapory la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta nidebajo de una ventana. De esta forma seevita que los utensilios de cocina calientescaigan del aparato cuando la puerta o laventana estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima decajones, asegúrese de que hay suficienteespacio entre la parte inferior del aparato yel cajón superior para que circule el aire.
• La base del aparato se puede calentar.Asegúrese de colocar un panel deseparación incombustible bajo el aparatopara evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!Riesgo de incendios y descargaseléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.• Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato estédesenchufado de la corriente eléctrica.
• Asegúrese de que las especificacioneseléctricas de la placa coinciden con las delsuministro eléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto con unelectricista.
• Asegúrese de que el aparato está instaladocorrectamente. Un cable de red o enchufe(en su caso) flojo o inadecuado puede
provocar que el terminal se caliente enexceso.
• Utilice el cable de red eléctrica adecuado.• Coloque los cables eléctricos de forma que
no se puedan enredar.• Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas eléctricas.• Establezca la descarga de tracción del
cable.• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en
su caso) no toquen el aparato caliente niutensilios de cocina calientes cuandoconecte el aparato a las tomas cercanas.
• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe (en su caso) ni en el cable de red.Póngase en contacto con un electricista ocon nuestro servicio técnico para cambiar uncable dañado.
• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentes concorriente y aislados deben fijarse de formaque no puedan aflojarse sin utilizarherramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vezinstalado el aparato.
• Si la toma de corriente está floja, no conecteel enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cablede conexión a la red. Tire siempre delenchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamientoapropiados: línea con protección contra loscortocircuitos, fusibles (tipo tornillo quepuedan retirarse del soporte), dispositivosde fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos los polosde la red. El dispositivo de aislamiento debetener una apertura de contacto con unaanchura mínima de 3 mm.
Conexión del gas
• Todas las conexiones de gas debenrealizarse por personal cualificado.
• Antes de realizar la instalación, asegúresede que las condiciones de distribuciónlocales (tipo y presión del gas) soncompatibles con los requisitos del aparato.
www.zanussi.com 31
• Compruebe que el aire circula librementealrededor del aparato.
• La placa de características contieneinformación sobre el suministro de gas.
• Este aparato no está conectado a undispositivo que evacua los productos decombustión. Asegúrese de conectar elaparato según la normativa de instalaciónvigente. Preste atención a los requisitossobre ventilación adecuada.
Uso del aparato
ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones, quemaduras ydescargas eléctricas.
• Retire todo el embalaje, las etiquetas y lapelícula protectora (en su caso) antes delprimer uso.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.• No cambie las especificaciones de este
aparato.• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.• No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.• Apague las zonas de cocción después de
cada uso.• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las
zonas de cocción. Pueden alcanzartemperaturas elevadas.
• No utilice el aparato con las manos mojadasni cuando entre en contacto con el agua.
• No utilice el aparato como superficie detrabajo ni de almacenamiento.
• Cuando se coloca comida en aceitecaliente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA!Riesgo de incendio y explosiones
• Las grasas o aceites calientes puedengenerar vapores inflamables. Mantenga lasllamas u objetos calientes alejados degrasas y aceites cuando cocine con ellos.
• Los vapores que liberan los aceites muycalientes pueden provocar combustionesimprevistas.
• El aceite usado, que puede contener restosde alimentos, puede provocar incendios atemperaturas más bajas que el aceite que seutiliza por primera vez.
• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables dentro,cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocinacaliente en el panel de control.
• No deje que el contenido de los utensiliosde cocina hierva hasta evaporarse.
• Evite la caída de objetos o utensilios decocina en el aparato. La superficie puededañarse.
• No encienda las zonas de cocción sinutensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre elaparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o aluminiofundido, o que tengan la base dañada,pueden arañar el cristal o la vitrocerámica.Levante siempre estos objetos cuando tengaque moverlos sobre la superficie de cocción.
• Utilice únicamente utensilios de cocinaestables con forma adecuada y diámetrosuperior al tamaño de los quemadores.
• Asegúrese de que los utensilios de cocinaestán bien centrados sobre los quemadores.
• Asegúrese de que la llama no se apagacuando gire rápidamente el mando de laposición máxima a la mínima.
• Utilice únicamente los accesoriossuministrados con el aparato.
• No instale en el quemador un difusor dellamas.
• El uso de un aparato de cocina de gasgenera calor y humedad. Disponga de buenaventilación en la sala donde instale elaparato.
• El uso intensivo y prolongado del aparatopuede exigir mayor ventilación; por ejemplo,la apertura de una ventana o una ventilaciónmás eficaz, por ejemplo, el aumento del nivelde ventilación mecánica, si se dispone deella.
• Este aparato está diseñado exclusivamentepara cocinar. No debe utilizarse para otrosfines, por ejemplo, como calefacción.
• No permita que líquidos ácidos, como porejemplo vinagre, zumo de limón odesincrustantes de cal toquen la placa decocción. De lo contrario, podrían aparecermanchas opacas.
Mantenimiento y limpieza
• Limpie periódicamente el aparato para evitarel deterioro del material de la superficie.
• Apague el aparato y déjelo enfriar antes delimpiarlo.
32 www.zanussi.com
• Desconecte el aparato de la red eléctricaantes de realizar el mantenimiento.
• No utilice pulverizadores ni vapor de aguapara limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.
• No lave los quemadores en el lavavajillas.
Eliminación
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales parasaber cómo deshacerse correctamente delaparato.
• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.• Aplaste los tubos de gas externos.
Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase encontacto con un centro de servicioautorizado.
• Utilice solamente piezas de recambiooriginales.
Descripción del producto
Disposición de las zonas de cocción
21 3
4
1 Quemador rápido2 Quemador semi rápido3 Quemador auxiliar4 Mandos de control
Mando de control
Símbolo Descripción
Sin suministro de gas / posi-ción de apagado
Símbolo Descripción
Posición de encendido / sumi-nistro de gas máximo
suministro mínimo de gas
Uso diario
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
www.zanussi.com 33
Descripción general del quemador
A
B
C
A) Corona y tapa del quemadorB) TermoparC) Bujía de encendido
Encendido del quemador
Encienda siempre el quemadorantes de colocar las cacerolas osartenes.
ADVERTENCIA!Tenga mucho cuidado cuandoutilice el fuego destapado en elentorno de la cocina. El fabricantedeclina toda responsabilidad encaso de uso indebido de la llama.
1. Presione el mando y gírelo hacia laizquierda hasta la posición máxima desuministro de gas ( ).
2. Mantenga pulsado el mando durante unos10 segundos como máximo. De esta formase calienta el termopar. De lo contrario, elsuministro de gas se interrumpe.
3. Ajuste la llama después de que senormalice.
Si el quemador no se enciende trasvarios intentos, compruebe que lacorona y la tapa del quemador esténbien colocados.
ADVERTENCIA!No mantenga pulsado el mandodurante más de 15 segundos. Si elquemador no se enciende al cabode 15 segundos, suelte el mando decontrol, gírelo hasta la posición deapagado y espere al menos 1minuto antes de volver a intentarencender el quemador.
PRECAUCIÓN!Si no hay suministro eléctrico podráencender el quemador sinnecesidad del dispositivo eléctrico;en este caso arrime una llama alquemador, gire el mando de controlpertinente hacia la izquierda hasta laposición de máxima salida de gas yempújelo hacia abajo. Manténgalopresionado durante unos 10segundos como máximo; de estaforma el termopar se calentará.
Si el quemador se apagaaccidentalmente, gire el mando decontrol hasta la posición deapagado y espere al menos 1minuto antes de volver a intentarencenderlo.
Cuando se enciende la corriente,tras la instalación o después de uncorte en el suministro eléctrico,suele ser normal que el generadorde las chispas se activeautomáticamente. Esto es correcto.
Apagado del quemador
Para apagar la llama, gire el mando hasta laposición de apagado .
ADVERTENCIA!Recuerde que debe bajar o apagarla llama antes de retirar losrecipientes del quemador.
34 www.zanussi.com
Consejos
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Utensilios de cocina
PRECAUCIÓN!No utilice sartenes de hierro fundido,fuentes de barro cocido o decerámica ni placas de grill o detostadora.
ADVERTENCIA!No coloque un mismo recipiente endos quemadores.
ADVERTENCIA!No coloque recipientes inestables odeformados en los quemadores paraevitar salpicaduras y lesiones.
PRECAUCIÓN!Asegúrese de que las bases de losrecipientes no cubran los mandosde control, de lo contrario la llamacalentaría los mandos.
PRECAUCIÓN!Asegúrese de que las asas de losutensilios no sobresalgan del bordedelantero de la placa de cocción.
PRECAUCIÓN!Asegúrese de que los recipientesestén centrados sobre losquemadores para obtener la máximaestabilidad y reducir el consumo degas.
PRECAUCIÓN!Los líquidos derramados durante lacocción pueden hacer que se rompael cristal.
Diámetro de los utensilios de cocina
Utilice utensilios de cocina condiámetros adecuados para eltamaño de los quemadores.
Quemador Diámetro delos recipientes
(mm)
Rápido 180 - 260
Semi rápido 120 - 220
Auxiliar 80 - 180
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Información general
• Limpie la placa después de cada uso.• Utilice siempre recipientes cuya base esté
limpia.• Los arañazos o las marcas oscuras en la
superficie no afectan al funcionamientonormal de la placa.
• Utilice un limpiador especial para lasuperficie de la placa.
ADVERTENCIA!De No utilice cuchillos, rascadores oinstrumentos similares para limpiar lasuperficie del cristal o entre losanillos de los quemadores y elmarco (en su caso).
• Lave las partes de acero inoxidable conagua y séquelas a fondo con un paño suave.
Soportes para sartenes
Los soportes para sartenes no sonresistentes al lavado en lavavajillas.Deben lavarse a mano.
1. Retire los soportes para sartenes parafacilitar la limpieza de la placa de cocción.
www.zanussi.com 35
Tenga mucho cuidado cuandocambie los soportes parasartenes para evitar dañar laparte superior de la placa decocción.
2. El revestimiento de esmalte puede tener losbordes rugosos; tenga cuidado al lavar ysecar a mano los soportes para sartenes. Sifuera necesario, elimine las manchasdifíciles con un limpiador en pasta.
3. Después de limpiar los soportes parasartenes, asegúrese de colocarlos en laposición correcta.
4. A fin de que los quemadores funcionencorrectamente, asegúrese de que losbrazos de los soportes para sartenes esténalineados con el centro del quemador.
Limpieza de la placa
• Elimine de inmediato: restos fundidos deplástico, recubrimientos de plástico yalimentos que contengan azúcar. De locontrario la suciedad dañará la placa.
• Elimine cuando la placa se hayaenfriado: restos de cal, marcas de agua,
manchas de grasa y decoloracionesmetálicas. Limpie la placa con un pañosuave humedecido con agua y detergente.Después de limpiarla, seque la placa con unpaño suave.
• Para limpiar las partes esmaltadas, la tapa yla corona, utilice agua jabonosa templada yséquelas cuidadosamente antes de volver acolocarlas en su sitio.
Limpieza de la bujía de encendido
Esta función se obtiene a través de una bujía deencendido cerámica con un electrodo metálico.Mantenga siempre limpios estos componentespara evitar problemas de encendido yasegúrese de que los orificios de la corona delquemador no estén obstruidos.
Mantenimiento periódico
Haga revisar la instalación de gas y el ajustadorde presión, si lo hubiera, regularmente y por elCentro de servicio autorizado.
Solución de problemas
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
No hay chispa cuando se intentaactivar el generador de chispas.
La placa no está conectada a unsuministro eléctrico o está malconectada.
Compruebe si la placa se haconectado correctamente a lared eléctrica.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funcionamien-to. Si el fusible se funde repeti-damente, consulte a un electri-cista cualificado.
La tapa y la corona del quemadorno están bien colocadas.
Coloque correctamente la coronay la tapa del quemador.
36 www.zanussi.com
Problema Posible causa Solución
La llama se apaga justo despuésde encenderse.
El termopar no está lo suficiente-mente caliente.
Después de encender la llama,mantenga pulsado el mando du-rante unos 10 segundos comomáximo.
El anillo de llama no es uniforme. La corona del quemador estábloqueada con restos de comida.
Asegúrese de que el inyector noesté bloqueado y de que la coro-na del quemador esté limpia.
Si no encuentra una solución...
Si no logra subsanar el problema, póngase encontacto con su distribuidor o el centro deservicio técnico. Facilite la información de laplaca de datos técnicos. Asegúrese de que hamanejado la placa adecuadamente. De locontrario, el personal técnico de servicio o eldistribuidor facturará la reparación efectuada,incluso en el caso de que el aparato seencuentre en periodo de garantía. Las
instrucciones sobre servicio técnico ycondiciones de garantía se encuentran en elfolleto de garantía que se suministra con elaparato.
Etiquetas incluidas en la bolsa deaccesorios
Pegue las etiquetas adhesivas como se muestraa continuación:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
A B C
A) Péguela en la etiqueta de garantía y envíeesta parte (en su caso).
B) Péguela en la etiqueta de garantía y guardeesta parte (en su caso).
C) Péguela en el manual de instrucciones.
www.zanussi.com 37
Instalación
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar la placa de cocción, anote lainformación siguiente de la placa decaracterísticas. La placa de características estásituada en la parte inferior de la placa decocción.
Modelo .......................................PNC .........................................Número de serie ...........................
Conexión de gas
ADVERTENCIA!Las siguientes instrucciones demontaje, conexión y mantenimientolas debe llevar a cabo personalcualificado de acuerdo con lalegislación y la normativa vigentes.
Elija conexiones fijas o utilice un tubo flexible deacero inoxidable que cumpla la normativavigente. Si utiliza tubos metálicos flexibles,tenga cuidado de que no entren en contactocon las partes móviles ni estén retorcidos.Preste también atención cuando la placa seinstale junto con un horno.
Asegúrese de que la presión delsuministro de gas del aparatocumple los valores recomendados.La conexión ajustable se fija a larampa por medio de una tuercaroscada G 1/2". Atornille las piezassin fuerza, ajuste la conexión en ladirección adecuada y apriete todo.
A B C
A) Extremo del eje con tuercaB) ArandelaC) Codo (en su caso)
Gas líquidoUse el soporte del tubo de goma para el gaslíquido. Acople siempre la junta. Continúe conla conexión del gas.
El tubo flexible se puede aplicar cuando:
• la temperatura que alcance no supere latemperatura ambiente (más de 30 °C);
• no tenga una longitud superior a 1.500 mm;• no presente obturaciones;• no esté sometido a tracción o torsión;• no entre en contacto con bordes o esquinas
cortantes;• se pueda revisar con facilidad para verificar
su estado.El control de la correcta conservación del tuboflexible consiste en comprobar lo siguiente:
• no presenta arañazos, cortes, marcas dequemaduras en ambos extremos y toda lalongitud;
• el material no está endurecido, sino quepresenta una elasticidad correcta;
• las abrazaderas de sujeción no estánoxidadas;
• el plazo de caducidad no ha vencido.Si observa uno o más defectos, no repare eltubo: cámbielo.
ADVERTENCIA!Cuando la instalación estéterminada, asegúrese de que el sellode cada racor del tubo es correcto.Utilice una solución jabonosa, nuncauna llama.
Sustitución de los inyectores
1. Retire los soportes para sartenes.2. Retire las tapas y las coronas del
quemador.3. Con una llave tubular del 7, desatornille y
retire los inyectores y sustitúyalos por losadecuados al tipo de gas que va a utilizar(consulte la tabla del capítulo "Informacióntécnica").
4. Vuelva a montar las piezas siguiendo elprocedimiento anterior en orden inverso.
5. Sustituya la placa de características(situada cerca del tubo de suministro degas) por la correspondiente al nuevo tipode suministro de gas. Encontrará esta placaen el embalaje del aparato.
38 www.zanussi.com
Si la presión del suministro de gas se puedecambiar o es diferente de la necesaria, debeinstalar un regulador de presión adecuado en eltubo del suministro de gas.
Ajuste del nivel mínimo
Para ajustar el nivel mínimo de los quemadores:
1. Encienda el quemador.2. Gire el mando hasta la posición mínima.3. Retire el mando.4. Con un destornillador plano, ajuste la
posición del tornillo de derivación (A).
A
5. Si cambia:• de gas natural G20 de 20 mbares a gas
líquido, apriete totalmente el tornillo dederivación.
• de gas líquido a gas natural G20 de 20mbares, desatornille el tornillo dederivación aproximadamente un cuartode vuelta.ADVERTENCIA!Asegúrese de que la llama no seapaga cuando gire rápidamente elmando de la posición máxima a laposición mínima.
Conexión eléctrica
• Asegúrese de que el voltaje nominal y el tipode suministro que indica la placa de datostécnicos coinciden con los del lugar dondese va a instalar el aparato.
• Este aparato se suministra con un cable dealimentación. Debe estar equipado con unenchufe adecuado capaz de soportar lacarga indicada en la placa decaracterísticas. Asegúrese de instalar elenchufe en una toma correcta.
• Utilice siempre una toma con aislamiento deconexión a tierra correctamente instalada.
• Asegúrese de tener acceso al enchufe delsuministro de red una vez finalizada lainstalación.
• No desconecte el aparato tirando del cablede conexión a la red. Tire siempre delenchufe.
• Hay riesgo de incendio si se conecta elaparato con un cable de prolongación,adaptador o conexión múltiple. Asegúresede que la conexión a tierra cumple losreglamentos y las normas vigentes.
• No deje que el cable de alimentación secaliente a más de 90° C.
Asegúrese de conectar el cableneutro azul al borne que tiene la letra"N". Conecte el cable de fase decolor marrón (o negro) al borne conla letra "L". Mantenga el cable defase conectado en todo momento.
Cable de conexión
Si desea cambiar el cable de conexión, utiliceúnicamente el cable especial o su equivalente.El tipo de cable es: H05V2V2-F T90.
Asegúrese de que la sección de cable seaadecuada para la tensión y la temperatura defuncionamiento. El cable de puesta a tierra decolor amarillo/verde debe ser unos 2 cm máslargo que el cable de fase marrón (o negro).
Empotrado
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 600 mm
30 mm
470 mm
www.zanussi.com 39
A
B
A) sello suministradoB) abrazaderas suministradas
PRECAUCIÓN!Coloque el aparato únicamentesobre encimeras de superficie plana.
Posibilidades de inserción
El panel instalado debajo de la placa debepoder retirarse fácilmente y permitir el accesoen caso de que sea necesario realizar unaintervención de asistencia técnica.
Unidad de cocina con puerta
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
A) Panel extraíbleB) Espacio para las conexiones
Unidad de cocina con hornoLa conexión eléctrica de la encimera y el hornodebe instalarse por separado para garantizar laseguridad y poder retirar fácilmente el horno dela unidad.
Información técnica
Dimensiones de la placa de cocción
Ancho 580 mm
Fondo 510 mm
Diámetros de derivación
QUEMADOR Ø DERIVACIÓN 1/100 mm
Rápido 42
Semi rápido 32
Auxiliar 28
Otros datos técnicos
POTENCIA TOTAL:Gas original: G20 (2H) 20 mbares = 7,7 kW
Sustitución de gas: G30 (3+) 28-30 mbares = 545 g/hG31 (3+) 37 mbares = 536 g/h
40 www.zanussi.com
Suministro eléctrico: 230 V ~ 50 Hz
Categoría de aparato: II2H3+
Conexión de gas: G 1/2"
Clase de aparato: 3
Quemadores de gas para GAS NATURAL G20 a 20 mbares
QUEMADOR POTENCIA NORMALkW
POTENCIA MÍNIMAkW
MARCA DE INYEC-TOR 1/100 mm
Rápido 2,9 0,75 119
Semi rápido 1,9 0,45 96
Auxiliar 1,0 0,33 70
Quemadores de gas para GLP G30/G31 28-30/37 mbares
QUEMA-DOR
POTENCIANORMAL
kW
POTENCIAMÍNIMA
kW
MARCA DEINYECTOR1/100 mm
CAUDAL DE GAS NOMINALg/h
G30 28-30mbares
G31 37mbares
Rápido 2,7 0,75 86 196 193
Semi rápido 1,9 0,45 71 138 136
Auxiliar 1,0 0,33 50 73 71
Eficacia energética
Información de producto según EU 66/2014
Identificación del modelo ZGO63414BA
Tipo de placa de cocción Placas empotradas
Número de quemadores de gas 4
Eficiencia energética por quemador degas(EE gas burner)
Parte trasera izquierda: semi rápido 55.0%
Parte trasera derecha: semi rápido 55.0%
Parte anterior izquierda: semi rápido 57.6%
Parte anterior derecha: auxiliar no corresponde
Eficiencia energética de la encimera degas(EE gas hob)
55.9%
www.zanussi.com 41
EN 30-2-1: Aparatos domésticos de cocción que utilizan combustibles gaseosos - Parte 2-1: Usoracional de la energía - General
Bajo consumo energético
• Antes de su uso, asegúrese de que los quemadores y los soportes están correctamentemontados.
• Utilice utensilios de cocina con diámetros adecuados para el tamaño de los quemadores.• Centre la olla en el quemador.• Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite.• En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.• Cuando el líquido comience a hervir, reduzca la llama de tal forma que el líquido siga cociendo.• Si es posible, utilice una olla a presión. Consulte el manual del usuario.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la saludpública, así como a reciclar residuos deaparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
los aparatos marcados con el símbolo juntocon los residuos domésticos. Lleve el productoa su centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.
42 www.zanussi.com
*