english 2-4 hm520series hm530series nederlands 5-8 · sc ha kel tp rijd u,...

76
English 2-4 Nederlands 5-8 Français 9 - 12 Deutsch 13 - 16 Italiano 17 - 20 Português 21 - 24 Español 25 - 28 Dansk 29 - 31 Svenska 32 - 34 Norsk 35 - 37 Suomi 38 - 41 Türkçe 42 - 45 Ïesky 46 - 49 Magyar 50 - 53 Polski 54 - 57 Русский 58 - 61 Ekkgmij 62 - 65 Slovenčina 66 - 69 Українська 70 - 73 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 120842/1 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing HM520 series HM530 series ´¸∂w 47 - 67

Upload: others

Post on 23-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

English 2 - 4

Nederlands 5 - 8

Français 9 - 12

Deutsch 13 - 16

Italiano 17 - 20

Português 21 - 24

Español 25 - 28

Dansk 29 - 31

Svenska 32 - 34

Norsk 35 - 37

Suomi 38 - 41

Türkçe 42 - 45

Ïesky 46 - 49

Magyar 50 - 53

Polski 54 - 57

Русский 58 - 61

Ekkgmij� 62 - 65

Slovenčina 66 - 69

Українська 70 - 73

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH

120842/1

instructionsistruzioniinstruccionesBedienungsanleitungengebruiksaanwijzing

HM520 seriesHM530 series

´¸∂w 47-67

Page 2: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

before using your Kenwoodappliance

� Read these instructions carefully andretain for future reference.

� Remove all packaging and anylabels.

safety� Ensure the cord is fully unwound

before using the handmixer.� Never put the handmixer body in

water or let the cord or plug get wet.� Keep fingers, hair, clothing and

utensils away from moving parts.� Never let the cord touch hot

surfaces or hang down where achild could grab it.

� Never use a damaged handmixer.Get it checked or repaired: see'service and customer care'.

� Never use an unauthorisedattachment.

� Always unplug the appliance whennot in use, before fitting or removingparts or before cleaning.

� This appliance is not intended foruse by persons (including children)with reduced physical, sensory ormental capabilities, or lack ofexperience and knowledge, unlessthey have been given supervision orinstruction concerning use of theappliance by a person responsiblefor their safety.

� Children should be supervised toensure that they do not play with theappliance.

� Only use the appliance for itsintended domestic use. Kenwoodwill not accept any liability if theappliance is subject to improper use,or failure to comply with theseinstructions.

before plugging in� Make sure your electricity supply is

the same as the one shown on therear of your handmixer.

� This appliance conforms to ECdirective 2004/108/EC onElectromagnetic Compatibility andEC regulation no. 1935/2004 of27/10/2004 on materials intendedfor contact with food.

before using your handmixerfor the first time

� Wash the parts (see 'cleaning').

key� speed switch

HM520 - 3 speedHM530 - 5 speed

� tool release button� beaters kneader with collar (if supplied) kneader without collar (if supplied)� tool storage� cord tidy

to use your handmixer1 Unwrap the cord and make sure the

speed switch � is in the off “O”position. Ensure the tool storage �

has been removed.2 Insert the beaters or kneaders � –

turn and push until a positive click isfelt.Important: The kneader with thecollar will only fit into the largersocket.

3 Plug in.4 With the ingredients in a bowl of an

appropriate size, place thebeaters/kneaders into the bowl.

5 Pull the speed switch backwards toreach the desired speed (the first doton the handmixer body is theslowest speed setting). Line up thedot on the side of the speed switchwith the corresponding speed.

� As the mixture thickens, increase thespeed.

English

2

Page 3: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

� If the machine starts to slow orlabour, increase the speed.

� Move the speed switch forwards tothe pulse “P” position to operate themotor at maximum speed. Themotor will operate for as long as thepulse is held in position.

6 When the mixture has reached thedesired consistency, return thespeed switch to the off “O” positionand then lift the beaters/kneadersout of the bowl.

7 To remove the tools, make sure thespeed switch is in the off “O”position and unplug the handmixer.Press the tool release button �.Hold onto the tool shafts whenejecting the tools.

Important:� kneaders only - when making

bread dough, we recommend thatthe dough load does not exceed450g flour.

� To protect your handmixer, don’tuse it for longer than 3 minutes inany 5 minute period with doughs,heavy cake mixtures, etc. Switch itoff as soon as you’ve got the rightconsistency.

hints� When creaming for cake mixtures,

use butter or margarine at roomtemperature or soften before use.

� To avoid overloading your mixingbowl, select one of an appropriatesize.

� Large quantities and thick mixturesmay require a longer mixing time.

� When whipping cream, use of ahigh-sided bowl is recommended tominimise splashing.

3

Recommended speeds for beaters and kneaders

Please note that these are recommendations only and the speed you select maydepend upon the bowl size, quantities, the ingredients you are mixing andpersonal preference.

Gradually increase to the recommended speeds below.

Food type Recommended Recommended Approximatemaximum speeds timesquantities HM520 HM530

BeatersEgg whites 8 2 – 3 4 – 5 3 minutesCream 500ml 1 – 3 1 – 5 4 minutesWhisked sponge 3 egg mix 2 – 3 4 – 5 5 minutesAll in one cake mixes 600g total mix 1 – 3 1 – 5 11⁄2 - 2 minutesBatter 800ml 2 – 3 4 – 5 1 minuteRubbing fat into flour 250g flour 1 – 2 1 – 2 3 minutesAdding water to combine 1 1 1 minutepastry ingredientsFruit cake 900g total mixCreaming fat and sugar 3 5 4 minutesFolding in flour, fruit, etc. 1 1 – 2 1 minuteRoyal icing 4 egg mix 1 – 3 1 – 5 5 – 6 minutesKneaders (if supplied)Bread 450g flour 1 – 3 1 – 5 2 – 3 minutes

Re-knead30 – 45seconds

Page 4: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

cleaning� Always switch off, unplug and

remove the beaters or kneadersbefore cleaning.

� Never put the handmixer body inwater or let the cord or plug get wet.

� Never use abrasives to clean parts.

beaters, kneaders� Wash by hand or in your dishwasher,

then dry.

handmixer body� Wipe with a damp cloth, then dry.

storage1 Wrap the cord around the base of

the hand mixer �. Then clip thecord together using the cord tidy.

2 Push the tool storage into thesockets �. Then clip in the beatersand kneaders �.

service and customercare� If the cord is damaged it must, for

safety reasons, be replaced byKENWOOD or an authorisedKENWOOD repairer.

If you need help with:� using your appliance or� servicing or repairs� Contact the shop where you bought

your appliance.

� Designed and engineered byKenwood in the UK.

� Made in China.

IMPORTANT INFORMATION FORCORRECT DISPOSAL OF THEPRODUCT IN ACCORDANCEWITH EC DIRECTIVE2002/96/EC.At the end of its working life, the productmust not be disposed of as urbanwaste.It must be taken to a special localauthority differentiated waste collectioncentre or to a dealer providing thisservice.Disposing of a household applianceseparately avoids possible negativeconsequences for the environment andhealth deriving from inappropriatedisposal and enables the constituentmaterials to be recovered to obtainsignificant savings in energy andresources. As a reminder of the need todispose of household appliancesseparately, the product is marked witha crossed-out wheeled dustbin.

4

Page 5: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt:

� Lees deze instructies zorgvuldigdoor en bewaar ze voor toekomstiggebruik.

� Verwijder alle verpakking en labels.

veiligheid� Zorg dat het snoer volledig

afgewikkeld is voordat u dehandmixer gebruikt.

� Plaats de handmixer nooit in wateren laat het snoer of de stekker nooitnat worden.

� Houd uw vingers, haar, kleding engereedschap uit de buurt vanbewegende delen.

� Laat het snoer nooit in aanrakingkomen met hete oppervlakken enlaat het niet naar beneden hangenwaar een kind erbij kan.

� Gebruik nooit een beschadigdehandmixer. Laat het nakijken ofrepareren: zie Onderhoud enklantenservice.

� Gebruik nooit een ongeautoriseerdhulpstuk.

� Haal de stekker van het apparaat nagebruik uit het stopcontact en ookvoor u onderdelen monteert ofverwijdert of voordat u het apparaatreinigt.

� Dit apparaat is niet bedoeld voorgebruik door personen (inclusiefkinderen) met verminderdelichamelijke, zintuiglijke of geestelijkevermogens of gebrek aan ervaringen kennis, tenzij ze toezicht ofinstructies over het gebruik van hetapparaat hebben gekregen van depersoon die verantwoordelijk is voorhun veiligheid.

� Op kinderen moet toezichtgehouden worden om er zeker vante zijn dat ze niet met het apparaatspelen.

� Gebruik het apparaat alleen voor hethuishoudelijke gebruik waarvoor hetis bedoeld. Kenwood kan nietaansprakelijk worden gesteld in hetgeval dat het apparaat niet correct isgebruikt, of waar deze instructiesniet worden opgevolgd.

voor u de stekker in hetstopcontact steekt

� Zorg dat het voltage gelijk is aan wataan de onderkant van uw handmixerwordt aangegeven.

� Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC betreffende deelektromagnetische compatibiliteit enEC-bepaling 1935/2004 van27/10/2004 betreffende materialendie bestemd zijn voor contact metvoedsel.

voor u de handmixer deeerste keer gebruikt

� De onderdelen afwassen (zieReiniging).

legenda� snelheidschakelaar

HM520 - 3 snelhedenHM530 - 5 snelheden

� ontgrendelingsknop� kloppers deeghaak met kraag (indien

meegeleverd) deeghaak zonder kraag (indien

meegeleverd)� opbergplaats voor hulpstukken� snoeropslag

5

Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manierzijn de afbeeldingen zichtbaar

Nederlands

Page 6: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

het gebruik van uwhandmixer1 Wikkel het koord af en zorg dat de

snelheidschakelaar � zich in de UIT-stand ('O') bevindt. Zorg dat deopbergplaats voor hulpstukken �

verwijderd is.2 Steek de kloppers of deeghaken �

in de mixer – draai en duw tot u eenklik voelt.Belangrijk: de deeghaak met dekraag past alleen in de grotebevestigingsopening.

3 Steek de stekker in het stopcontact.4 Plaats de ingrediënten in een

geschikte maat kom en houd dekloppers/deeghaken in de kom.

5 Beweeg de snelheidschakelaar naarachteren tot in de gewenste stand(de eerste stip op de handmixer isde langzaamste snelheid). Zet destip naast de snelheidschakelaartegenover de overeenkomstigesnelheid.

� Verhoog de snelheid als het mengseldikker wordt.

� Als het apparaat langzamer begint tedraaien of te hard moet werken,verhoogt u de snelheid.

� Schuif de snelheidschakelaar naarvoren tot in de pulseerstand (P)zodat de motor op demaximumsnelheid werkt. De pulsduurt zolang als de knop ingedruktgehouden wordt.

6 Wanneer het mengsel de gewensteconsistentie bereikt heeft, zet u desnelheidschakelaar weer in de UIT-stand ('O') en haalt dekloppers/deeghaken uit de kom.

7 Om de hulpstukken te verwijderen,zorgt u dat de snelheidschakelaar inde UIT-stand ('O') staat en destekker van de handmixer uit hetstopcontact is getrokken. Druk opde ontgrendelingsknop �. Houd destelen van de hulpstukken vast terwijlu deze ontgrendelt.

Belangrijk:� alleen voor deeghaken - bij het

bereiden van brooddeeg raden we uaan het apparaat te belasten metdeeg dat niet meer dan 450 g bloembevat.

� Om uw handmixer te beschermen,gebruikt u hem niet langer dan 3minuten in een periode van 5minuten voor deeg, zwaretaartmengsels, enz. Schakel hetapparaat uit zodra u de juisteconsistentie hebt bereikt.

tips� Bij het kloppen van margarine/boter

en suiker voor een taart, kunnen deingrediënten het beste opkamertemperatuur zijn, of u kunt demargarine of boter eerst zachtmaken.

� Om te voorkomen dat uw mengkomte vol raakt, kiest u een kom met dejuiste afmeting.

� Grote hoeveelheden en dikkemengsels moeten misschien langerworden gemengd.

� Als u slagroom slaat, wordt hetgebruik van een diepe komaangeraden om zo min mogelijk tespatten.

6

Page 7: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

reiniging� Schakel het apparaat altijd uit, haal

de stekker uit het stopcontact enverwijder de kloppers of deeghakenvoordat u het apparaatschoonmaakt.

� Plaats de handmixer nooit in wateren laat het snoer of de stekker nooitnat worden.

� Gebruik geen schuurmiddelen om deonderdelen te reinigen.

kloppers, deeghaken� Met de hand of in uw afwasmachine

wassen en vervolgens drogen.

behuizing handmixer� Met een vochtige doek afvegen en

vervolgens drogen.

opslag1 Wikkel het snoer om het voetstuk

van de handmixer �. Klem hetsnoer vervolgens samen met desnoerklem.

2 Duw de opbergplaats voorhulpstukken in de openingen �.Bevestig vervolgens de kloppers endeeghaken �.

7

Aanbevolen snelheden voor kloppers en deeghaken

Het betreft hier slechts aanbevelingen; welke snelheid u selecteert, is afhankelijkvan de afmeting van de kom, de hoeveelheden, de ingrediënten die u gebruikt enuw persoonlijke voorkeur.

Verhoog de snelheid geleidelijk tot de hieronder aanbevolen snelheid.

Type voedsel Aanbevolen Aanbevolen Tijd bijmaximum- snelheid benaderinghoeveelheden HM520 HM530

KloppersEiwitten 8 2 – 3 4 – 5 3 minutenRoom 500 ml 1 – 3 1 – 5 4 minutenGeklopt sponsdeeg 3 eiwitten 2 – 3 4 – 5 5 minutenKant-en-klare taartmixen 600 g totale mix 1 – 3 1 – 5 11⁄2 – 2 minutenBeslag 800 ml 2 – 3 4 – 5 1 minuutVet in bloem wrijven. 250 g bloem 1 – 2 1 – 2 3 minutenWater toevoegen om 1 1 1 minuutgebaksingrediënten tevermengenVruchtencake 900 g totale mixBoter en suiker kloppen 3 5 4 minutenBloem, fruit, enz. invouwen 1 1 – 2 1 minuutEiwitglazuur 4 eiwitten 1 – 3 1 – 5 5 – 6 minutenDeeghaken (indien meegeleverd)Brood 450 g bloem 1 – 3 1 – 5 2 – 3 minuten

Kneedopnieuw30 – 45seconden

Page 8: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

onderhoud enklantenservice� Als het snoer beschadigd is, moet

het om veiligheidsredenen doorKENWOOD of een door KENWOODgeautoriseerd reparatiebedrijfvervangen worden.

Als u hulp nodig hebt met:� het gebruik van uw apparaat of� onderhoud en reparatie� kunt u contact opnemen met de

winkel waar u het apparaat gekochthebt.

� Ontworpen en ontwikkeld doorKenwood in het VK.

� Vervaardigd in China.

BELANGRIJKE INFORMATIEVOOR DE CORRECTEVERWERKING VAN HETPRODUCT INOVEREENSTEMMING MET DEEUROPESE RICHTLIJN2002/96/ECAan het einde van de levensduur vanhet product mag het niet samen methet gewone huishoudelijke afvalworden verwerkt. Het moet naar eenspeciaal centrum voor gescheidenafvalinzameling van de gemeenteworden gebracht, of naar eenverkooppunt dat deze serviceverschaft. Het apart verwerken van eenhuishoudelijk apparaat voorkomtmogelijke gevolgen voor het milieu ende gezondheid die door eenongeschikte verwerking ontstaan enzorgt ervoor dat de materialen waaruithet apparaat bestaat, teruggewonnenkunnen worden om een aanmerkelijkebesparing van energie en grondstoffente verkrijgen. Om op de verplichting totgescheiden verwerking van elektrischehuishoudelijke apparatuur te wijzen, isop het product het symbool van eendoorgekruiste vuilnisbak aangebracht.

8

Page 9: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

avant d’utiliser votre appareilKenwood

� Lisez et conservez soigneusementces instructions pour pouvoir vous yréférer ultérieurement.

� Retirez tous les élémentsd’emballage et les étiquettes.

sécurité� Assurez-vous que le cordon est

totalement déroulé avant d’utiliser lebatteur à main.

� Ne plongez jamais le corps dubatteur dans l’eau et ne mouillezjamais le cordon d’alimentation ou laprise.

� Gardez les doigts, les cheveux, lesvêtements et les ustensiles loin deséléments mobiles.

� Ne laissez jamais le cordon aucontact de surfaces chaudes oupendre de telle façon qu’un enfantpuisse s’en saisir.

� N’utilisez jamais un batteur à mainendommagé. Faites-le vérifier ouréparer : voir « service après-vente ».

� N’utilisez jamais un accessoire nonrecommandé.

� Débranchez toujours l’appareillorsque celui-ci n’est pas utilisé,avant d’installer et de retirer deséléments et avant de procéder aunettoyage.

� Cet appareil n’est pas destiné à êtreutilisé par des personnes (y comprisdes enfants) dont les capacitésphysiques, sensorielles ou mentalessont diminuées, ou qui ne disposentpas des connaissances ou del’expérience nécessaires, à moinsqu’elles n’aient été formées etencadrées pour l’utilisation de cetappareil par une personneresponsable de leur sécurité.

� Les enfants doivent être surveillésafin qu'ils ne puissent pas jouer aveccet appareil.

� N’employez l’appareil qu’à la findomestique prévue. Kenwooddécline toute responsabilité dans lescas où l’appareil est utilisé

incorrectement ou que les présentesinstructions ne sont pas respectées.

avant de brancher l’appareil� Assurez-vous que votre alimentation

électrique correspond à celle qui estindiquée sous votre batteur à main.

� Cet appareil est conforme à ladirective 2004/108/CE de la CE surla compatibilité électromagnétique,et au règlement 1935/2004 de la CEdu 27/10/2004 sur les matériauxdestinés au contact alimentaire.

avant la première utilisationde votre batteur à main

� Nettoyez les éléments (voir «nettoyage »).

légende� contrôle de vitesse

HM520 - 3 vitessesHM530 - 5 vitesses

� bouton de déblocage desustensiles

� batteurs pétrisseur avec collier (si fourni

avec) pétrisseur sans collier (si fourni

avec)� rangement des ustensiles� clip du cordon

utilisation de votrebatteur à main1 Sortez le cordon et assurez-vous

que le contrôle de vitesse � est enposition " arrêt " sur " O ". Assurez-vous que le rangement desustensiles � a été retiré.

2 Insérez les batteurs ou lespétrisseurs � – tournez et poussezjusqu’à ce qu'un clic soit ressenti.Important: Le pétrisseur aveccollier est uniquement adapté auplus grand orifice de sortie.

3 Branchez l'appareil.4 Après avoir placé les ingrédients

dans un bol de taille adaptée, mettezles batteurs / pétrisseurs dans le bol.

9

Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations

Français

Page 10: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

5 Tirez le contrôle de vitesse versl’arrière pour atteindre la vitesserequise (le premier point sur le corpsdu batteur à main correspond à lavitesse la plus faible). Alignez le pointsitué sur le côté du contrôle devitesse sur la vitessecorrespondante.

� Au fur et à mesure que lapréparation épaissit, augmentez lavitesse.

� Si vous entendez votre appareilforcer ou ralentir, augmentez lavitesse.

� Déplacez le contrôle de vitesse versl’avant en position « pulse » (P) pourfaire fonctionner le moteur à lavitesse maximale. Le moteurfonctionne tant que la touche pulseest maintenue en position.

6 Lorsque la préparation a atteint laconsistance requise, replacez lecontrôle de la vitesse sur la position" arrêt ", sur " O ", puis débranchezle batteur à main.

7 Pour retirer les ustensiles, assurez-vous que le contrôle de vitesse esten position " arrêt ", sur " O ", etdébranchez le batteur à main.Appuyez sur le bouton de déblocagedes ustensiles �. Lorsque vouséjectez des ustensiles, retenez-lespar leurs axes.

Important :� uniquement pour lespétrisseurs - lors de lapréparation de pâte à pain, il estrecommandé que la charge de pâten’excède pas 450 g de farine.

� Pour protéger votre batteur à main,avec les mélanges lourds comme lespâtes, les mélanges épais pourgâteau, etc. ne l'utilisez pas plus de3 minutes par période de 5 minutes.Éteignez-le dès que vous avezobtenu la consistance souhaitée.

conseils� Lorsque vous montez en crème des

mélanges pour gâteau, utilisez dubeurre ou de la margarine àtempérature ambiante, ouramollissez avant utilisation.

� Pour éviter de surcharger votre bolde mélange, choisissez en un detaille adaptée.

� Le temps de mélange peut s'avérerplus long dans le cas de grandesquantités et de mélanges épais.

� Lorsque vous faites de la crèmefouettée, il est recommandé d'utiliserun bol à bords élevés pour limiter leséclaboussures.

10

Page 11: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

11

nettoyage� Veillez à toujours éteindre et

débrancher l’appareil et à retirer lesbatteurs ou pétrisseurs avant lenettoyage.

� Ne plongez jamais le corps dubatteur dans l’eau et ne mouillezjamais le cordon d’alimentation ou laprise.

� N’utilisez jamais d’abrasifs pournettoyer les éléments.

batteurs, pétrisseurs� Lavez à la main ou au lave-vaisselle,

puis séchez.

corps du batteur à main� Essuyez avec un chiffon humide,

puis séchez.

rangement1 Enroulez le cordon autour de la base

du batteur à main �. Puis attachezle cordon à l’aide du clip de cordon.

2 Insérez le rangement des ustensilesdans les encoches prévues à ceteffet �. Puis rangez-y lespétrisseurs et les batteurs �.

Vitesses recommandées pour les batteurs et lespétrisseursVeuillez noter qu’il s’agit uniquement de recommandations et que la vitesse quevous sélectionnez peut dépendre de la taille du bol, des quantités, desingrédients que vous préparez et des préférences personnelles.

Augmentez progressivement la vitesse, pour passer aux vitesses suivantes.

Type d’aliments Quantités Vitesses Duréesmaximum recommandées aprox-recommandées HM520 HM530 imatives

BatteursBlancs d’œufs 8 2 – 3 4 – 5 3 minutesCrème 500 ml 1 – 3 1 – 5 4 minutesGénoise battue Mélange à base 2 – 3 4 – 5 5 minutes

de 3 œufsTous les mélanges à 600 g de mélange 1 – 3 1 – 5 11⁄2 à 2 minutesgâteau travaillés en une au totalseule foisPâte 800 ml 2 – 3 4 – 5 1 minuteIncorporer de la matière 250 g de farine 1 – 2 1 – 2 3 minutesgrasse à de la farineAjouter de l’eau pour lier 1 1 1 minuteles ingrédients depâtisseries.Cake aux fruits 900 g de mélangeMonter en crème la matière au total 3 5 4 minutesgrasse et le sucreIncorporer la farine, les 1 1 – 2 1 minutefruits, etc.Glaçage royal Mélange à base 1 – 3 1 – 5 5 à 6 minutes

de 4 œufsPétrisseurs (si fournis avec)Pain 450 g de farine 1 – 3 1 – 5 2 à 3 minutes

Pétrir unenouvelle foispendant30 à 45secondes

Page 12: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

service après-vente� Si le cordon est endommagé, il doit

être remplacé, pour des raisons desécurité, par KENWOOD ou par unréparateur agréé KENWOOD.

Si vous avez besoin d’aideconcernant :

� l’utilisation de votre appareil� l’entretien ou les réparations� contactez le magasin où vous avez

acheté votre appareil.

� Conçu et développé par Kenwoodau Royaume-Uni.

� Fabriqué en Chine.

AVERTISSEMENTS POURL'ÉLIMINATION CORRECTE DUPRODUIT CONFORMÉMENT AUXTERMES DE LA DIRECTIVEEUROPÉENNE 2002/96/CE.Au terme de son utilisation, le produitne doit pas être éliminé avec lesdéchets urbains.Le produit doit être remis à l'un descentres de collecte sélective prévus parl'administration communale ou auprèsdes revendeurs assurant ce service.Éliminer séparément un appareilélectroménager permet d'éviter lesretombées négatives pourl'environnement et la santé dérivantd'une élimination incorrecte, et permetde récupérer les matériaux qui lecomposent dans le but d'uneéconomie importante en termesd'énergie et de ressources. Pourrappeler l'obligation d'éliminerséparément les appareilsélectroménagers, le produit porte lesymbole d'un caisson à ordures barré.

12

Page 13: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes

� Lesen Sie diese Anleitung sorgfältigdurch und bewahren Sie diese zurspäteren Benutzung auf.

� Entfernen Sie jeglichesVerpackungsmaterial und alleAufkleber.

Sicherheit� Vor Gebrauch des Handmixers

sicherstellen, dass das Kabelkomplett abgewickelt ist.

� Tauchen Sie den Handmixer niemalsin Wasser ein - Netzkabel undStecker dürfen nie nass werden.

� Finger, Haare, Bekleidungsstückeund Kochwerkzeuge vonbeweglichen Teilen des Gerätsfernhalten.

� Netzkabel niemals mit heißenOberflächen in Berührung bringenoder in Reichweite von Kindernherunterhängen lassen.

� Benutzen Sie niemals einenbeschädigten Handmixer. Lassen SieIhren Handmixer überprüfen oderreparieren: Siehe „Kundendienst”.

� Nur zugelassene Zusatzgerätebenutzen.

� Ziehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose, wenn das Gerät nichtverwendet wird, und bevor Sie Quirleeinstecken oder herausnehmen oderdas Gerät reinigen.

� Dieses Gerät darf nicht von physischoder geistig behinderten oder inihren Bewegungen eingeschränktenPersonen (einschließlich Kindern)benutzt werden. Das Gleiche gilt fürPersonen, die weder Erfahrung nochKenntnis im Umgang mit dem Geräthaben, es sei denn, sie werdendabei von einer für ihre Sicherheitverantwortlichen Personbeaufsichtigt oder angeleitet.

� Kinder müssen überwacht werden,damit sie nicht mit dem Gerätspielen.

� Das Gerät nur für seinenvorgesehenen Zweck im Haushaltverwenden. Kenwood übernimmtkeine Haftung bei unsachgemäßerBenutzung des Geräts oderNichteinhaltung dieser Anleitungen.

Vor dem Einschalten� Bitte überprüfen Sie, bevor Sie das

Gerät anschließen, ob dieNetzspannung den Angaben aufdem Typenschild entspricht (sieheUnterseite des Handmixers).

� Dieses Gerät entspricht dereuropäischen EMV-Richtlinie2004/108/EG sowie der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 vom27.10.2004 über Materialien undGegenstände, die dazu bestimmtsind, mit Lebensmitteln in Berührungzu kommen.

Vor dem ersten Gebrauch� Alle Teile reinigen: (siehe

„Reinigung”).

Schlüssel� Geschwindigkeitsschalter

HM520 - 3 GeschwindigkeitsstufenHM530 - 5 Geschwindigkeitsstufen

� Entriegelungstaste für Quirle� Rührarm Knetquirl mit Metallrand (wenn im

Lieferumfang) Knetquirl ohne Metallrand (wenn im

Lieferumfang)� Zubehörhalterung� Kabelaufwicklung

Deutsch

13

Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten

Page 14: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

Verwendung IhresHandmixers1 Nehmen Sie das Kabel von der

Kabelaufwicklung und vergewissernSie sich, dass sich derGeschwindigkeitsschalter � in derAus-Position (O) befindet. Stellen Sieaußerdem sicher, dass dieZubehörhalterung � abgenommenwurde.

2 Setzen Sie Rührquirle oderKnetquirle durch Drehbewegung mitgleichzeitigem Drücken ein, bis dieQuirle einrasten �.Wichtig: Der Knetquirl mitMetallrand passt nur in diegrößere Steckvorrichtung.

3 Stecken Sie den Stecker in dieSteckdose.

4 Ihre Zutaten sollten sich in einerausreichend großen Schüsselbefinden. Stecken Sie die Rühr- oderKnetquirle in die Schüssel.

5 Ziehen Sie denGeschwindigkeitsschalter zurück, bisSie die gewünschte Geschwindigkeiterreicht haben (der erste Punkt aufdem Gehäuse des Handmixersbedeutet die langsamsteGeschwindigkeit). Richten Sie denPunkt an der Seite desGeschwindigkeitsschalters an derentsprechenden Geschwindigkeitaus.

� Erhöhen Sie die Geschwindigkeit,sobald die Mischung dicker wird.

� Erhöhen Sie die Geschwindigkeit,wenn Gerät nicht kräftig genugschlägt.

� Schieben Sie denGeschwindigkeitsschalter nach vornin die Puls-Position (P) und lassenSie den Motor beiHöchstgeschwindigkeit laufen. DiePulsfunktion hält so lange an, wieSie den Schalter in Position halten.

6 Wenn die Mischung die gewünschteKonsistenz erreicht hat, stellen Sieden Geschwindigkeitsschalter auf dieAus-Position (O) und heben Sie dieRühr- oder Knetquirle aus derSchüssel.

7 Zum Herausnehmen der Quirle musssich der Geschwindigkeitsschalter inder Aus-Position (O) befinden.Ziehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose. Drücken Sie dieEntriegelungstaste �. Halten Sie dieQuirlschafte fest, wenn Sie die Quirleherausnehmen.

Wichtig:� Nur Knetquirle: Bei der

Zubereitung von Brotteig pro zuverarbeitender Teigmenge nicht mehrals 450 g Mehl verwenden.

� Zum Schutz Ihres Handmixers solltedieser bei der Zubereitung vonKnetteig, schweren Mischungen etc.maximal 3 Minuten pro 5-Minuten-Zeitraum benutzt werden. SchaltenSie das Gerät ab, sobald Sie dierichtige Konsistenz erreicht haben.

Tipps� Für Kuchenteig sollten Sie Butter

oder Margarine beiZimmertemperatur verwenden odervorher weich machen.

� Wählen Sie eine Schüssel vonpassender Größe, damit beimRühren/Kneten nichts übertritt.

� Große Mengen und schwereMischungen erfordern eine längereVerarbeitungszeit.

� Beim Schlagen von Sahne empfiehltsich eine Schüssel mit hohem Rand,um Spritzer zu verhindern.

14

Page 15: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

Reinigung� Vor der Reinigung Gerät

ausschalten, Netzstecker aus derSteckdose ziehen und Quirleentriegeln.

� Tauchen Sie den Handmixer niemalsin Wasser ein - Netzkabel undStecker dürfen nie nass werden.

� Zum Reinigen nie Scheuermittelverwenden.

Rühr- und Knetquirle� Mit der Hand oder in der

Geschirrspülmaschine reinigen, danntrocknen.

Handmixergehäuse� Mit einem feuchten Tuch abwischen,

dann trocknen.

Aufbewahrung1 Wickeln Sie das Kabel auf die

Kabelaufwicklung des Handmixersauf �. Befestigen Sie das Kabelmithilfe des Kabel-Clips.

2 Stecken Sie die Zubehörhalterung indie Steckplätze �. Klemmen Siedann die Rühr- und Knetquirle ein�.

15

Empfohlene Geschwindigkeiten für Rühr- undKnetquirleBitte denken Sie daran, dass dies nur Empfehlungen sind. Die von Ihnengewählte Geschwindigkeit hängt von der Größe Ihrer Schüssel, den zuverarbeitenden Zutaten und Ihren persönlichen Vorstellungen ab.

Schalten Sie stufenweise zu den unten empfohlenen Geschwindigkeiten hoch.

Verarbeitungsbeispiele Empfohlene Empfohlene UngefähreHöchstmengen Gesch- Zeit

windigkeitenHM520 HM530

RührquirleEiweiß 8 2 – 3 4 – 5 3 MinutenSahne 500 ml 1 – 3 1 – 5 4 MinutenRührkuchen 3 Eiweiß 2 – 3 4 – 5 5 MinutenKuchen-Backmischungen 600 g 1 – 3 1 – 5 11⁄2 - 2 Minuten

GesamtgewichtRührteig 800 ml 2 – 3 4 – 5 1 MinuteZubereitung von Streuseln, 250 g Mehl 1 – 2 1 – 2 3 MinutenHinzufügen von Wasser 1 1 1 Minutezum Verarbeiten vonTeigzutatenRührteig 900 gSchaumigschlagen von Gesamtgewicht 3 5 4 MinutenFett und ZuckerUnterheben von Mehl, 1 1 – 2 1 MinuteRosinen usw.Eiweißglasur 4 Eiweiß 1 – 3 1 – 5 5 – 6 MinutenKnetquirle (wenn im Lieferumfang)Brot 450 g Mehl 1 – 3 1 – 5 2 – 3 Minuten

30 – 45Sekundenerneutdurchkneten

Page 16: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

Kundendienst undService� Ein beschädigtes Netzkabel muss

aus Sicherheitsgründen vonKENWOOD oder einer autorisiertenKENWOOD-Kundendienststelleausgetauscht werden.

Für Hilfe hinsichtlich:� Verwendung Ihres Kenwood Gerätes� Wartung oder Reparatur� Setzen Sie sich bitte mit Ihrem

Händler in Verbindung, bei dem Siedas Gerät gekauft haben.

� Gestaltet und entwickelt vonKenwood GB.

� Hergestellt in China.

WICHTIGER HINWEIS FÜR DIEKORREKTE ENTSORGUNG DESPRODUKTS INÜBEREINSTIMMUNG MIT DEREG-RICHTLINIE 2002/96/EGAm Ende seiner Nutzungszeit darf dasProdukt NICHT mit dem Hausmüllentsorgt werden. Es muss zu einerörtlichen Sammelstelle für Sondermülloder zu einem Fachhändler gebrachtwerden, der einen Rücknahmeserviceanbietet. Die getrennte Entsorgungeines Haushaltsgeräts vermeidetmögliche negative Auswirkungen aufdie Umwelt und die menschlicheGesundheit, die durch eine nichtvorschriftsmäßige Entsorgung bedingtsind. Zudem ermöglicht dies dieWiederverwertung der Materialien, ausdenen das Gerät hergestellt wurde,was erhebliche Einsparungen anEnergie und Rohstoffen mit sich bringt.Zur Erinnerung an die korrektegetrennte Entsorgung vonHaushaltsgeräten ist das Gerät mitdem Symbol einer durchgestrichenenMülltonne gekennzeichnet.

16

Page 17: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

prima di utilizzare la vostraapparecchiatura Kenwood

� Leggere attentamente le presentiistruzioni e conservarle come futuroriferimento.

� Rimuovere la confezione e leetichette.

sicurezza� Assicurarsi che il cavo sia

completamento disteso prima diutilizzare lo sbattitore.

� Non immergere mai il corpo motoredello sbattitore in acqua e nonlasciare che il cavo o la spinaelettrica si bagni.

� Tenere dita, capelli, indumenti eutensili lontano dalle parti inmovimento.

� Non lasciare mai che il cavo venga acontatto con superfici calde openzoli da dove un bambinopotrebbe afferrarlo.

� Non usare mai uno sbattitoredanneggiato. Farlo controllare oriparare: Vedere la sezione‘manutenzione e assistenza tecnica’.

� Non usare mai un accessorio nonapprovato.

� Disinserire sempre la spina dallapresa elettrica quando l’apparecchionon viene usato, prima di installare edi estrarre i componenti e primadella pulizia.

� Non consentire l’usodell’apparecchio a persone (anchebambini) con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali, o con esperienza econoscenze insufficienti, a menoche non siano attentamentesorvegliate e istruite da unresponsabile della loro incolumità.

� Sorvegliare i bambini, assicurandosiche non giochino con l’apparecchio.

� Utilizzare l'apparecchio solo per l'usodomestico per cui è stato realizzato.Kenwood non si assumerà alcunaresponsabilità se l'apparecchio vieneutilizzato in modo improprio o senzaseguire le presenti istruzioni.

prima di inserire la spina nellapresa elettrica

� Accertarsi che la tensione dellavostra rete sia la stessa di quellaindicata sulla base dello sbattitore.

� Questo apparecchio è conforme alladirettiva 2004/108/CE sullaCompatibilità Elettromagnetica, ed alregolamento (EC) No. 1935/2004 del27/10/2004 sui materiali in contattocon alimenti.

prima di usare lo sbattitoreper la prima volta

� Lavare i componenti (vedere lasezione ‘pulizia’).

legenda� selettore velocità

HM520 – velocità 3HM530 - velocità 5

� tasto espulsione fruste� fruste a profilo piatto frusta a torciglione con ghiera

supplementare (se in dotazione) frusta a torciglione senza ghiera

supplementare (se in dotazione)� portaccessori� avvolgicavo

come usare lo sbattitore1 Svolgere il cavo e controllare che il

selettore della velocità � sia inposizione spenta “O”. Assicurarsiche sia stato rimosso il portaccessori�.

2 Inserire le fruste a profilo piatto o lefruste a torciglione � – ruotarle espingerle fino a sentire un “clic”.Importante: La frusta a torciglionecon ghiera supplementare puòessere inserita unicamente nel foropiù grande.

3 Inserire la spina nella presa dicorrente.

4 Dopo aver versato gli ingredienti inun recipiente idoneo, immergervi lefruste a profilo piatto/a torciglione.

17

Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, alcui interno troverete le illustrazioni

Italiano

Page 18: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

5 Tirare all’indietro il selettore dellavelocità, fino alla velocità desiderata(il primo puntino sul corpo dellosbattitore corrisponde alla velocitàminima). Allineare il puntino sul latodel selettore rispetto alla velocitàcorrispondente.

� Mano a mano che gli ingredienti siaddensano, aumentare la velocità.

� Se lo sbattitore funziona a fatica,alzare la velocità.

� Spostare in avanti il selettore dellavelocità, sulla posizione per ilfunzionamento a intermittenza “P”per azionare il motore alla velocitàmassima. Il motore continua afunzionare fino a quando il tastorimane premuto.

6 Quando la consistenza ha raggiuntoil punto desiderato, rimettere ilselettore della velocità sullaposizione spenta “O” e poi sollevarele fruste a profilo piatto/a torciglioneper estrarle dal recipiente.

7 Per disinserire le fruste, primacontrollare che il selettore dellavelocità sia sulla posizione spenta“O” e disinserire la spinadell’apparecchio dalla presa elettrica.Premere il tasto di espulsione dellefruste �. Nel disinserire le fruste,tenerle dalle astine.

Importante:� Solo per le fruste a torciglione

- Per impastare il pane, si consigliadi non lavorare più di 450g di farina.

� Per proteggere lo sbattitore, nonusarlo per più di 3 minuti in unperiodo di 5 minuti per impastare,lavorare miscele per dolciconsistenti, ecc. Spegnere losbattitore non appena gli ingredientihanno raggiunto la consistenzadesiderata.

consigli� Nell’amalgamare miscele per dolci,

utilizzare burro o margarina atemperatura ambiente o ammorbidirliprima dell’utilizzo.

� Per evitare di sovraccaricare losbattitore, selezionarne uno dellamisura appropriata.

� Per grandi quantità d’ingredienti emiscele particolarmente dense puòessere necessario lavorare gliingredienti più a lungo.

� Nel montare la panna, si consiglia diutilizzare un recipiente con il bordoalto per ridurre al minimo gli schizzi.

18

Page 19: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

pulizia� Prima della pulizia, spegnere sempre

lo sbattitore, disinserire la spinaelettrica ed estrarre le fruste a profilopiatto o a torciglione.

� Non immergere mai il corpo motoredello sbattitore in acqua e nonlasciare che il cavo o la spinaelettrica si bagni.

� Non usare mai prodotti abrasivi perpulire i componenti.

fruste a profilo piatto, fruste atorciglione

� Lavarle a mano o in lavastoviglie epoi asciugarle.

corpo motore� Strofinare con un panno umido e

asciugare.

conservazione1 Avvolgere il cavo intorno alla base

dello sbattitore �, e bloccarlo con ilfermacavo.

2 Spingere il portaccessori dentro leprese �, poi inserirvi le fruste aprofilo piatto e a torciglione �.

19

Velocità consigliate per fruste a profilo piatto/atorciglioneSi ricorda che questi consigli sono a semplice titolo di guida e che la velocitàda selezionare può dipendere dalle dimensioni del recipiente, dagli ingredienti dalavorare e dalle preferenze personali.

Aumentare gradualmente per giungere alle velocità sotto indicate.

Ingrediente Quantità Velocità Duratemassime consigliate approssi-raccomandate HM520 HM530 mative

Fruste a profilo piattoAlbumi 8 2 – 3 4 – 5 3 minutiPanna 500ml 1 – 3 1 – 5 4 minutiPan di Spagna miscela con 3 uova 2 – 3 4 – 5 5 minutiMiscele per dolci tutto miscela totale di 1 – 3 1 – 5 11⁄2 - 2 minutiin uno 600gPastella 800ml 2 – 3 4 – 5 1 minutoIncorporare burro/ 250g di farina 1 – 2 1 – 2 3 minutimargarina e farinaAggiungere acqua agli 1 1 1 minutoingredienti per la sfogliaTorta di frutta miscela totale diAmalgamare burro/ 900g 3 5 4 minutimargarina e zuccheroUnire farina, frutta, ecc. 1 1 – 2 1 minutoGlassa reale miscela con 4 uova 1 – 3 1 – 5 5 – 6 minutiFruste a torciglione (se in dotazione)Pane 450g di farina 1 – 3 1 – 5 2 – 3 minuti

Rimpastareper30 – 45secondi

Page 20: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

manutenzione eassistenza tecnica� In caso il cavo sia danneggiato, per

ragioni di sicurezza deve essersostituito solo dal fabbricante oppureda un Centro AssistenzaKENWOOD autorizzato alleriparazioni.

Se si ha bisogno di assistenzariguardo:

� uso dell’apparecchio o� manutenzione o riparazioni� Contattare il negozio dove si è

acquistato l’apparecchio.

� Disegnato e progettato daKenwood nel Regno Unito.

� Prodotto in Cina.

IMPORTANTI AVVERTENZE PER ILCORRETTO SMALTIMENTO DELPRODOTTO AI SENSI DELLADIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.Alla fine della sua vita utile il prodottonon deve essere smaltito insieme airifiuti urbani.Deve essere consegnato presso gliappositi centri di raccolta differenziatapredisposti dalle amministrazionicomunali, oppure presso i rivenditoriche offrono questo servizio.Smaltire separatamente unelettrodomestico consente di evitarepossibili conseguenze negative perl’ambiente e per la salute derivanti daun suo smaltimento inadeguato epermette di recuperare i materiali di cuiè composto al fine di ottenere notevolirisparmi in termini di energia e dirisorse.Per rimarcare l’obbligo di smaltireseparatamente gli elettrodomestici, sulprodotto è riportato il simbolo delbidone a rotelle barrato.

20

Page 21: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

antes de usar o seu aparelhoKenwood

� Leia atentamente estas instruções eguarde-as para consulta futura.

� Retire todas as embalagens eeventuais etiquetas.

segurança� Confirme que o cabo eléctrico está

completamente desenrolado dabatedeira quando a utilizar.

� Nunca submerja a batedeira emágua nem deixe o cabo eléctrico oua ficha apanharem humidade.

� Mantenha os dedos, o cabelo, aroupa e os utensílios afastados daspeças móveis.

� Nunca deixe o cabo eléctrico tocarsuperfícies quentes ou penduradode forma a que uma criança o possapuxar.

� Nunca utilize uma batedeiradanificada. Mande-a examinar oureparar: ver “serviço e cuidados aocliente”.

� Nunca utilize acessórios nãoautorizados.

� Desligue sempre o cabo eléctrico datomada quando a batedeira nãoestiver em utilização, antes de inserirou retirar os acessórios ou antes delimpar.

� Este electrodoméstico não deveráser utilizado por pessoas (incluindocrianças) com capacidades mentais,sensoriais ou físicas reduzidas oucom falta de experiência econhecimento, a não ser que sejamsupervisionadas ou instruídas sobreo uso do electrodoméstico por umapessoa responsável pela suasegurança.

� As crianças devem ser vigiadas paragarantir que não brincam com oelectrodoméstico.

� Use o aparelho apenas para o fimdoméstico a que se destina. AKenwood não se responsabilizacaso o aparelho seja utilizado deforma inadequada, ou caso estasinstruções não sejam respeitadas.

antes de ligar à corrente� Certifique-se que a sua corrente

eléctrica tem a mesma potência quea apresentada na parte debaixo dasua batedeira.

� Este aparelho está em conformidadecom a directiva 2004/108/EC daCEE sobre CompatibilidadeElectromagnética e o regulamentoda CEE nº. 1935/2004 de27/10/2004 sobre materiaisconcebidos para estarem emcontacto com alimentos.

antes de utilizar a suabatedeira pela primeira vez

� Lave todos os acessórios (ver“limpeza”).

chave� botão de velocidades

HM520 - 3 velocidadesHM520 - 5 velocidades

� botão de libertação dos acessórios� varas batedoras vara amassadora com anilha (se

fornecida) vara amassadora sem anilha (se

fornecida)� suporte para acessórios� clipe para prender o cabo eléctrico

para usar a suabatedeira1 Desdobre o cabo e confirme que o

botão de velocidade � está naposição “O” de desligado. Confirmeque removeu o suporte dosacessórios �.

2 Insira as varas batedoras ouamassadoras � – rode e empurreaté sentir um clique.Importante: A vara amassadoracom anilha apenas cabe noencaixe mais largo do aparelho.

3 Ligue à corrente.

21

Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações

Português

Page 22: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

4 Com os ingredientes numa taça detamanho correcto, coloque as varasbatedoras ou amassadoras dentroda taça.

5 Puxe o botão das velocidades paratrás até atingir a velocidadedesejada (o primeiro ponto dabatedeira é o mais lento). Alinhe oponto lateral do botão develocidades com a velocidadecorrespondente.

� À medida que a mistura engrossa,aumente a velocidade.

� Se a máquina avançar comdificuldade, aumente a velocidade.

� Mova o botão de velocidades para afrente, para a posição de impulso (P)para o motor trabalhar na velocidademáxima. O motor trabalharáenquanto o botão de impulso estivernessa posição.

6 Quando a mistura chegar àconsistência desejada, recoloque obotão de velocidades para a posiçãoOFF “O”, levante as varas batedorasou amassadoras e retire-as para forada taça.

7 Para remover os acessórios,confirme que o botão develocidades está na posição OFF“O” e que o cabo da batedeira estádesligado da tomada. Carregue nobotão de libertação dos acessórios�. Segure os acessórios quandoestiverem a ser ejectados doaparelho.

Importante:� Varas amassadoras, apenas -

Quando fizer massa de pão,recomendamos que a massa nãoexceda 450g de farinha.

� Com misturas pesadas como asmassas para pão ou determinadosbolos, não utilize a batedeira portempo superior a 3 minutos nosperíodos de 5 minutosrecomendados para operar edesligue-a imediatamente após terobtido a consistência desejada.

dicas� Quando bater bolos, utilize manteiga

ou margarina à temperaturaambiente ou amoleça-a antes de abater.

� Para evitar encher demasiado a suataça, utilize uma com proporçõescorrectas.

� As grandes quantidades ou misturasgrossas exigem um tempo maiorpara serem misturadas.

� Quando bater natas, use uma taçaprofunda e estreita para que asnatas não salpiquem para fora.

22

Page 23: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

limpeza� Desligue sempre a batedeira,

desligue o cabo eléctrico da tomadae retire os acessórios antes delimpar.

� Nunca submerja a batedeira emágua ou deixe o cabo eléctrico ou aficha apanharem humidade.

� Nunca utilize abrasivos para limparpeças.

varas batedoras, varasmisturadoras

� Lavar á mão ou na sua máquina deloiça, secando em seguida.

corpo da batedeira� Limpe com um pano húmido e

seque em seguida.

armazenamento1 Enrole o fio eléctrico na base da

batedeira �. Depois segure o fiocom o clipe do cabo.

2 Encaixe o suporte dos acessóriosnos encaixes da batedeira �.Depois prenda as varas batedoras eamassadoras �.

23

Velocidades recomendadas para as varasbatedoras e amassadorasAgradecemos que tenha em conta que se trata apenas de recomendações eque a velocidade a seleccionar deve depender do tamanho da taça, daquantidade, dos ingredientes que está a misturar e das preferências pessoais.

Aumente gradualmente até às velocidades recomendadas abaixo.

Tipo de alimento Quantidades Velocidades Temposmáximas recomendadas aproximadosrecomendadas HM520 HM530

Varas batedorasClaras de ovos 8 2 – 3 4 – 5 3 minutosNatas 500ml. 1 – 3 1 – 5 4 minutosBatido esponjoso Mistura com 3 ovos 2 – 3 4 – 5 5 minutosPreparados completos 600g de 1 – 3 1 – 5 1,5 a 2 minutospara bolos preparadoMassa de bolo 800ml. 2 – 3 4 – 5 1 minutoEnvolver gordura em 250g de farinha 1 – 2 1 – 2 3 minutosfarinhaadicionando água para 1 1 1 minutomisturar ingredientes depastelariaBolo de fruta 900g de preparadoBater natas ou gordura 3 5 4 minutoscom açúcarIncorporar a farinha, 1 1 – 2 1 minutofrutos, etc.Creme glacê Mistura com 4 ovos 1 – 3 1 – 5 5 a 6 minutosVaras amassadoras (se fornecidas)Pão 450g de farinha 1 – 3 1 – 5 2 a 3 minutos

Amassar30 a 45segundos

Page 24: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

assistência e cuidadosdo cliente� Caso o fio se encontre danificado,

deverá, por motivos de segurança,ser substituído pela KENWOOD oupor um reparador KENWOODautorizado.

Caso necessite de assistência para:� utilizar o seu electrodoméstico ou� assistência ou reparações� Contacte o estabelecimento onde

adquiriu o electrodoméstico.

� Concebido e projectado no ReinoUnido pela Kenwood.

� Fabricado na China.

ADVERTÊNCIAS PARA AELIMINAÇÃO CORRECTA DOPRODUTO NOS TERMOS DADIRECTIVA EUROPEIA2002/96/EC.No final da sua vida útil, o produto nãodeve ser eliminado conjuntamente comos resíduos urbanos.Pode ser depositado nos centrosespecializados de recolha diferenciadadas autoridades locais, ou junto dosrevendedores que prestem esse serviço.Eliminar separadamente umelectrodomésticos permite evitar aspossíveis consequências negativas parao ambiente e para a saúde públicaresultantes da sua eliminaçãoinadequada, além de permitir reciclar osmateriais componentes, para, assim seobter uma importante economia deenergia e de recursos.Para assinalar a obrigação de eliminaros electrodomésticos separadamente,o produto apresenta a marca de umcontentor de lixo com uma cruz porcima.

24

Page 25: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

antes de utilizar su aparatoKenwood

� Lea estas instrucciones atentamentey guárdelas para poder utilizarlas enel futuro.

� Quite todo el embalaje y lasetiquetas.

seguridad� Compruebe que el cable esté

totalmente desenrollado antes deutilizar la mezcladora de mano.

� Nunca sumerja la mezcladora demano en agua ni permita que semojen el cable o el enchuche.

� Mantenga los dedos, el cabello, laropa y los utensilios alejados de laspartes móviles.

� Nunca deje que el cable toquesuperficies calientes ni que cuelguede un lugar donde un niño puedacogerlo.

� Nunca utilice una mezcladora demano dañada. Para solicitar que larevisen o la reparen: consulte“servicio y atención al cliente”.

� Nunca utilice un accesorio noautorizado.

� Desenchufe siempre el aparatocuando no lo utilice, antes decolocar o quitar piezas y antes delimpiarlo.

� Este aparato no está pensado paraser utilizado por personas(incluyendo niños) con capacidadesfísicas, sensoriales o mentalesdisminuidas, o con falta deexperiencia o conocimientos, amenos que hayan recibidoinstrucciones o supervisión enrelación con el uso del aparato porparte de una persona responsablede su seguridad.

� Los niños deben ser vigilados paraasegurarse de que no jueguen conel aparato.

� Utilice este aparato únicamente parael uso doméstico al que estádestinado. Kenwood no se harácargo de responsabilidad alguna siel aparato se somete a un usoinadecuado o si no se siguen estasinstrucciones.

antes de enchufar el aparato� Asegúrese de que el suministro de

energía eléctrica es el mismo que elque aparece en la parte inferior dela mezcladora de mano.

� Este dispositivo cumple con laDirectiva 2004/108/CE sobreCompatibilidad Electromagnética, ycon el reglamento (CE) nº1935/2004, de 27 de octubre de2004, sobre los materiales y objetosdestinados a entrar en contacto conalimentos.

antes de utilizar lamezcladora de mano porprimera vez

� Lavar las piezas (consulte “cuidado ylimpieza”).

descripción del aparato� botón de velocidad

HM520 - 3 velocidadesHM530 - 5 velocidades

� botón para soltar el utensilio� batidores amasadora con collarín (si se

incluye) amasadora sin collarín (si se

incluye)� soporte de almacenamiento de

utensilios� recogecables

25

Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones

Español

Page 26: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

para usar su mezcladorade mano1 Desenrolle el cable y compruebe

que el botón de velocidad � esté enla posición de apagado “O”.Compruebe que el soporte dealmacenamiento de utensilios � sehaya quitado.

2 Inserte los batidores o amasadoras� – gire y apriete hasta que se oigaun clic.Importante: la amasadora con elcollarín solo encajará en la ranuramás grande.

3 Enchufe.4 Con los ingredientes en un bol de

tamaño adecuado, ponga losbatidores/amasadoras dentro delbol.

5 Arrastre el botón de velocidad haciaatrás para alcanzar la velocidaddeseada (el primer punto en elcuerpo de la mezcladora de manoes el ajuste de velocidad más lenta).Alinee el punto que hay en el ladodel botón de velocidad con lavelocidad correspondiente.

� A medida que la mezcla espese,aumente la velocidad.

� Si la máquina empieza a ir másdespacio o se ahoga, aumente lavelocidad.

� Mueva el botón de velocidad haciaadelante a la posición de acciónintermitente “P" para hacer funcionarel motor a máxima velocidad. Elmotor funcionará mientras el botónde acción intermitente se mantengaapretado.

6 Cuando la mezcla haya obtenido laconsistencia deseada, ponga elbotón de velocidad en la posición deapagado “O” y, a continuación,saque los batidores/amasadoras delbol.

7 Para retirar los utensilios, compruebeque el botón de velocidad esté en laposición de apagado “O” ydesenchufe la mezcladora de mano.Apriete el botón para soltar elutensilio �. Sujete los ejes de losutensilios al expulsarlos.

Importante:� amasadoras solamente - al

hacer masa de pan, recomendamosque la carga de la masa nosobrepase los 450 g de harina.

� Para proteger su mezcladora demano, no la utilice durante más de 3minutos seguidos en cualquierperíodo de 5 minutos con masas,mezclas pesadas para tarta, etc.Desconéctela tan pronto comoconsiga la consistencia adecuada.

consejos� Al batir para hacer mezclas para

tarta, utilice mantequilla o margarinaa temperatura ambiente o ablándelaantes de usarla.

� Para evitar sobrecargar el bol paramezclas, elija uno de un tamañoadecuado.

� Las cantidades grandes y lasmezclas espesas pueden requerir untiempo de mezclado más largo.

� Al batir nata, se recomienda utilizarun bol con bordes altos paraminimizar las salpicaduras.

26

Page 27: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

limpieza� Apague, desenchufe y retire los

batidores o las amasadoras antes delimpiarla.

� Nunca sumerja la mezcladora demano en agua ni permita que semojen el cable o el enchuche.

� Nunca utilice abrasivos para limpiarlas piezas.

batidores, amasadoras� Lávelos a mano o en el lavavajillas y,

a continuación, séquelos.

cuerpo de la mezcladora demano

� Límpielo con un trapo húmedo yséquelo a continuación.

almacenamiento1 Enrolle el cable alrededor de la base

de la mezcladora de mano �.Luego, sujete el cable con elrecogecables.

2 Empuje el soporte dealmacenamiento de utensilios dentrode las ranuras �. Luego, enganchelos batidores y las amasadoras �.

27

Velocidades recomendadas para los batidores yamasadorasTenga en cuenta que esto son sólo recomendaciones, y que la velocidad queusted seleccione puede depender del tamaño del bol, las cantidades, losingredientes que esté mezclando y las preferencias personales.

Aumente la velocidad gradualmente hasta alcanzar las velocidades que serecomiendan a continuación.

Tipo de comida Cantidades Velocidades Tiemposmáximas recomendadas aproximadosrecomendadas HM520 HM530

BatidoresClaras de huevo 8 2 – 3 4 – 5 3 minutosNata 500 ml 1 – 3 1 – 5 4 minutosBizcocho esponjoso Mezcla de 3 huevos 2 – 3 4 – 5 5 minutosPreparados para tartas en 600 g de mezcla 1 – 3 1 – 5 1½ - 2 minutosun solo paso totalPasta 800 ml 2 – 3 4 – 5 1 minutoMezclar manteca con 250 g de harina 1 – 2 1 – 2 3 minutosharina.Añadir agua para combinar 1 1 1 minutoingredientes para pastaquebradaPastel de frutas 900 g de mezclaBatir manteca y azúcar total 3 5 4 minutosAñadir harina, fruta, etc. 1 1 – 2 1 minutoGlasé real Mezcla de 4 huevos 1 – 3 1 – 5 5 – 6 minutosAmasadoras (si se incluyen)Pan 450 g de harina 1 – 3 1 – 5 2 – 3 minutos

Volver aamasardurante30 – 45segundos

Page 28: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

servicio técnico yatención al cliente� Si el cable está dañado, por razones

de seguridad, debe ser sustituidopor KENWOOD o por un técnicoautorizado por KENWOOD.

Si necesita ayuda sobre:� el uso del aparato o� el servicio técnico o reparaciones� Póngase en contacto con el

establecimiento en el que compró elaparato.

� Diseñado y creado por Kenwood enel Reino Unido.

� Fabricado en China.

ADVERTENCIAS PARA LAELIMINACIÓN CORRECTA DELPRODUCTO SEGÚN ESTABLECELA DIRECTIVA EUROPEA2002/96/CE.Al final de su vida útil, el producto nodebe eliminarse junto a los desechosurbanos.Puede entregarse a centros específicosde recogida diferenciada dispuestos porlas administraciones municipales, o adistribuidores que faciliten este servicio.Eliminar por separado unelectrodoméstico significa evitar posiblesconsecuencias negativas para el medioambiente y la salud derivadas de unaeliminación inadecuada, y permitereciclar los materiales que lo componen,obteniendo así un ahorro importante deenergía y recursos. Para subrayar laobligación de eliminar por separado loselectrodomésticos, en el productoaparece un contenedor de basura móviltachado.

28

Page 29: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

før Kenwood-apparatet tages ibrug

� Læs denne brugervejledning nøje ogopbevar den i tilfælde af, at du fårbrug for at slå noget op i den.

� Fjern al emballage og mærkater.

sikkerhedsinstruktioner� Sørg for, at ledningen er rullet helt

ud, før du burger håndmikseren.� Nedsænk aldrig håndmikserens

hoveddel i vand og lad aldrig denstrømførende ledning ellerstikkontakt blive våde.

� Sørg for at holde fingre, hår, tøj ogkøkkenredskaber væk fra debevægelige dele.

� Lad aldrig den strømførende ledningberøre varme overflader eller hænge,således at børn kan nå den.

� Anvend aldrig en beskadigethåndmikser. Få den kontrolleret ellerrepareret: se afsnittet 'service ogkundepleje'.

� Anvend aldrig uautoriserede dele.� Tag altid stikket ud af stikkontakten

når det ikke anvendes, før dermonteres eller fjernes bevægeligedele samt før rengøring.

� Dette apparat er ikke beregnet tilbrug af personer (inklusive børn)med reducerede fysiske,sansemæssige eller mentale evner,eller mangel på erfaring ogkendskab, undtagen hvis de erblevet vejledt eller givet instrukser ibrugen af apparatet af en person,der er ansvarlig for deres sikkerhed.

� Børn bør overvåges for at sikre, atde ikke leger med apparatet.

� Anvend kun apparatet tilhusholdningsbrug. Kenwood påtagersig intet erstatningsansvar, hvisapparatet ikke anvendes korrekt ellerdisse instruktioner ikke følges.

før stikket sættes i kontakten� Kontroller at din elektricitetsforsyning

svarer til den, der er vist påundersiden af din håndmikser.

� Denne anordning er ioverensstemmelse med EU-direktivet2004/108/EF om elektromagnetiskforligelighed og EU-regulativnr.1935/2004 fra 27/10/2004 ommaterialer, der er beregnet til atkomme i kontakt med fødevarer.

før første anvendelse� rengør delene (se afsnittet

‘rengøring’).

forklaring� hastighedskontakt

HM520 - 3 hastighederHM530 - 5 hastigheder

� knap til frigørelse af redskaber� piskeris dejkrog med krave (hvor den

medfølger) dejkrog uden krave (hvor den

medfølger)� opbevaring af tilbehør� ledningskrog

sådan anvendes dinhåndmikser1 Rul ledningen ud af

ledningsopbevaringen og sørg for, athastighedskontakten � står oslukket “O” indstilling. Sørg for attilbehørsopbevaringen � er blevetfjernet.

2 Sæt piskerisene eller dejkrogene � i– drej og skub indtil du helt sikkertmærker et klik.Vigtigt: Dejkrogen med krave

passer kun i det større indføringshul.3 Sæt stikket i.4 Kom ingredienserne i en passende

størrelse skål, og anbringpiskeris/dejkroge i skålen.

5 Træk hastighedskontakten bagud forat opnå den ønskede hastighed (denførste prik på håndmikseren er denlangsomste hastighedsindstilling).Sørg for at prikken på siden afhastighedskontakten er lige overforden tilsvarende hastighed.

� Øg hastigheden når blandingenbegynder at tykne.

29

Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud

Dansk

Page 30: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

� Hvis maskinen starter for langsomteller lyder anstrengt, øgeshastigheden.

� Flyt hastighedskontakten fremad tilimpulsposition (P) for at betjenemotoren ved maks. hastighed.Motoren vil køre så længeimpulsknappen holdes nede.

6 Når blandingen har nået denønskede konsistens returnereshastighedskontakten til slukket “O”position og derefter tagespiskeris/dejkroge ud af skålen.

7 Fjern tilbehøret, når du har sikret dig,at hastighedskontakten er i slukket“O” indstilling, og tag håndmikserensstik ud. Tryk på tilbehørsudløseren�. Hold fat i tilbehørets aksel, nården skydes ud.

Vigtigt:� kun dejkrog – når der laves

brøddej, anbefaler vi, atdejmængden ikke overstiger 450 gmel.

� Du kan beskytte håndmikseren vedikke at bruge den i mere end 3minutter ad gangen i en periode på5 minutter til dejblandinger, tungekageblandinger o.l. Sluk formikseren, så snart du har opnåetden rette konsistens.

vink� Når kageblandingen røres blød, skal

der bruges smør eller margarine, derhar stuetemperatur, eller det skalblødgøres før brug.

� Vælg en passende størrelseblandeskål, for at undgå atingredienserne flyder over.

� Store mængder og tykke blandingerkan behøve længere blandingstid.

� Når du pisker piskefløde, anbefalesdet at bruge en skål med høje siderfor at minimere stænk.

30

Anbefalede hastigheder for piskeris og dejkroge

Bemærk venligst at disse kun er anbefalinger og at den hastighed du vælger kanafhænge af skålens størrelse, mængde, hvilke ingredienser du blander samtpersonlige præferencer.

Øg hastigheden gradvist som anbefalet herunder.

Fødevarekategori Anbefalede Anbefalede Omtrentligemaksimale hastigheder tiderkvanta HM520 HM530

PiskerisÆggehvider 8 2 – 3 4 – 5 3 minutterFløde 500 ml 1 – 3 1 – 5 4 minutterPisket sukkerbrødsdej 3 æggeblanding 2 – 3 4 – 5 5 minutterAlt i én kageblanding 600 g totalblanding 1 – 3 1 – 5 11⁄2 - 2 minutterPandekagedej 800 ml 2 – 3 4 – 5 1 minutBland fedtstoffet i melet 250 g mel 1 – 2 1 – 2 3 minutterog tilfør vand for at samle 1 1 1 minutingredienserneFrugtkage 900 g totalblandingFedt og sukker røres blødt 3 5 4 minutterMel. frugt osv. foldes i. 1 1 – 2 1 minutGlasur 4 æggeblanding 1 – 3 1 – 5 5 – 6 minutterDejkroge (hvor de medfølger)Brød 450 g mel 1 – 3 1 – 5 2 – 3 minutter

Ælt igen30 – 45sekunder

Page 31: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

rengøring� Sluk, tag sikket ud af stikkontakten

og tag piskeris eller dejkroge ud afhåndmikseren før rengøringpåbegyndes.

� Nedsænk aldrig håndmikserenshoveddel i vand og lad aldrig denstrømførende ledning ellerstikkontakt blive våde.

� Anvend aldrig skrapperengøringsmidler til rengøring afhåndmikserens dele.

piskeris, dejkroge� Rengør i hånden eller i

opvaskemaskine og tør efter.

handmikserens kroppen� Aftørres med en fugtig klud, og

eftertørres.

opbevaring1 Sno ledningen omkring bunden af

håndmikseren �. Brugledningsklipsen til at holde ledningenrullet op.

2 Skub tilbehørsopbevaringen in dihullerne �. Såt sæ piskeriset ogdejkrogene i, �.

service og kundepleje� Hvis ledningen er beskadiget, skal

den af sikkerhedsgrunde udskiftes afKENWOOD eller en autoriseretKENWOOD-reparatør.

Hvis du har brug for hjælp med:� at bruge apparatet eller� servicering eller reparation� skal du henvende dig i den

forretning, hvor maskinen er købt.

� Designet og udviklet af Kenwood iStorbritannien.

� Fremstillet i Kina.

VIGTIG INFORMATIONANGÅENDE BORTSKAFFELSE AFPRODUKTET IOVERENSSTEMMELSE MED EUDIREKTIV 2002/96/EF.Ved afslutningen af dets produktive livmå produktet ikke bortskaffes somalmindeligt affald. Det bør afleveres pået specialiseret lokalt genbrugscentereller til en forhandler, der yder denneservice. At bortskaffe et elektriskhusholdningsapparat separat gør detmuligt at undgå eventuelle negativekonsekvenser for miljø og helbred pågrund af uhensigtsmæssigbortskaffelse, og det giver mulighed forat genbruge de materialer det beståraf, og dermed opnå en betydeligenergi- og ressourcebesparelse. Somen påmindelse om nødvendigheden afat bortskaffe elektriskehusholdningsapparater separat, erproduktet mærket med en mobilaffaldsbeholder med et kryds.

31

Page 32: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

innan du använder dinKenwood-apparat

� Läs bruksanvisningen noggrant ochspara den för framtida bruk.

� Avlägsna allt emballage och allaetiketter.

säkerhet� Kontrollera att hela sladden är

utrullad innan du använderhandmixern.

� Lägg aldrig handmixerns stomme ivatten och låt inte sladden ellerstickkontakten bli våta.

� Håll fingrar, hår, kläder och redskapborta från delar som är i rörelse.

� Låt aldrig sladden komma i kontaktmed varma ytor eller hänga ned såatt ett barn kan nå den.

� Använd aldrig en skadad handmixer.Lämna in den för kontroll ellerreparation: se ’service ochkundtjänst’.

� Använd aldrig tillbehör som inte ärgodkända.

� Koppla alltid ur apparaten när deninte används, innan du sätter ihopeller tar loss delar och förerengöring.

� Den här apparaten är inte avsedd föranvändning av personer (inklusivebarn) med begränsad fysisk ellermental förmåga eller begränsadkänsel. Den är inte heller avsedd föranvändning av personer medbristande erfarenhet eller kunskap,om de inte övervakas eller fårinstruktioner om hur apparaten skaanvändas av en person somansvarar för deras säkerhet.

� Barn får inte lov att leka medapparaten. Lämna dem inteensamma med den.

� Använd apparaten endast för avsettändamål i hemmet. Kenwood tar intepå sig något ansvar om apparatenanvänds på felaktigt sätt eller omdessa instruktioner inte följs.

innan du sätter istickkontakten

� Se till att nätspänningen hos digmotsvarar den som visas påhandmixerns undersida.

� Den här apparaten följer EU-direktiv2004/108/EG om elektromagnetiskkompatibilitet och EU:s förordning nr1935/2004 från 2004-10-27 ommaterial som är avsedda för kontaktmed livsmedel.

innan du använderhandmixern första gången

� Diska delarna (se 'rengöring').

förklaring till bilder� hastighetskontroll

HM520 - 3 hastigheterHM530 - 5 hastigheter

� frigöringsknapp för redskap� vispar� degkrok med krage (om sådan

medföljer)� degkrok utan krage (om sådan

medföljer)� förvaringsutrymme för tillbehör� förvaringsutrymme för sladd

använda handmixern1 Linda upp sladden och ställ

hastighetsreglaget � i läge ”O”.Kontrollera att förvaringsutrymmet förverktyget � har tagits bort.

2 Montera visparna eller degkrokarna� genom att vrida och trycka tills dukänner ett tydligt klick.viktigt! Degkroken med kragen �

passar bara i det större uttaget.3 Anslut stickkontakten.4 Placera ingredienserna i en skål av

lämplig storlek och för nedvisparna/degkrokarna i skålen.

5 Vrid hastighetsreglaget till önskadinställning (första punkten påelvispens stomme är denlångsammaste hastigheten). Riktapricken på sidan avhastighetsreglaget mot motsvarandehastighet.

32

Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa

Svenska

Page 33: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

� Öka hastigheten när blandningentjocknar.

� Sänk hastigheten om maskinen gårtrögt.

� Flytta hastighetsreglaget framåt tillpulsläge ”P” och kör påmaxhastighet. Pulskörningen pågårså länge reglaget är aktiverat.

6 När blandningen har den konsistensdu vill ha, vrider duhastighetsreglaget till läget ”O” ochlyfter ur visparna/degkrokarna urskålen.

7 Ta bort tillbehören genom attkontrollera att hastighetsreglaget är iläge ”O” och dra ut elvispensstickkontakt. Tryck påfrisläppningsknappen � förtillbehöret. Håll i tillbehörets skaft närdu matar ut det.

viktigt!� enbart degkrokar – när du gör

deg bör du inte använda mer än 450g mjöl.

� Skydda elvispen genom att inteanvända den längre än 3 minuterunder en 5-minutersperiod för deg,kraftig kaksmet etc. Stäng av dendirekt när du har önskad konsistens.

tips� För bästa resultat ska smör eller

margarin få mjukna i rumstemperaturinnan det vispas.

� Välj en skål i lämplig storlek så attden inte blir överfull.

� Stora mängder och tjockablandningar kan kräva längre vipstid.

� När du viskpar grädde ska duanvända en skål med höga kanter såatt det inte stänker.

33

Rekommenderade hastigheter för vispar ochdegkrokarObservera att detta endast är rekommendationer och att den hastighet du väljerkan bero på skålens storlek, mängder, ingredienserna du blandar och personligaönskemål.

Öka gradvis till rekommenderad hastighet nedan.

Typ av ingredienser Rekommend- Rekommend- Ungefärligaerade erade tidermaximala hastighetermängder HM520 HM530

VisparÄggvitor 8 2 – 3 4 – 5 3 minuterGrädde 500 ml 1 – 3 1 – 5 4 minuterVispad sockerkakssmet recept med 3 ägg 2 – 3 4 – 5 5 minuterAllt-i-ett, kakmix 600 g totalvikt 1 – 3 1 – 5 11⁄2 - 2 minuterSmet 800 ml 2 – 3 4 – 5 1 minutBlanda fett i vetemjöl. 250 g mjöl 1 – 2 1 – 2 3 minuterTillsätta vatten för att 1 1 1 minutblanda ingredienser tillkakdegFruktkaka 900 g totalviktVispa upp matfett och 3 5 4 minutersockerVända ned mjöl, frukt etc. 1 1 – 2 1 minutGlasyr recept med 4 ägg 1 – 3 1 – 5 5 – 6 minuterDegkrokar (om sådana medföljer)Bröd 450 g mjöl 1 – 3 1 – 5 2 – 3 minuter

Knåda igen i30 – 45sekunder

Page 34: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

rengöring� Stäng alltid av, dra ut stickkontakten

och ta loss visparna ellerdegkrokarna före rengöring.

� Lägg aldrig handmixerns stomme ivatten och låt inte sladden ellerstickkontakten bli våta.

� Diska aldrig delarna i slipanderengöringsmedel.

vispar, degkrokar� Diska för hand eller i diskmaskinen

och torka torr.

elvispens stomme� Torka av med en fuktig trasa och

torka efter med en torr.

förvaring1 Linda sladden runt elvispens bas �.

Fäst sedan sladden med sladdfästet.2 Tryck fast förvaringen för tillbehör i

uttagen �. Fäst sedan visparna ochdegkrokarna �.

service och kundtjänst� Om sladden är skadad måste den av

säkerhetsskäl bytas ut avKENWOOD eller av en auktoriseradKENWOOD-reparatör.

Om du behöver hjälp med:� att använda apparaten eller� service eller reparationer� Kontakta återförsäljaren där du

köpte apparaten.

� Konstruerad och utvecklad avKenwood i Storbritannien.

� Tillverkad i Kina.

VIKTIG INFORMATION FÖRKORREKT BORTSKAFFNING AVPRODUKTEN IÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIV 2002/96/EG.När produktens livslängd är över fården inte slängas i hushållssoporna. Denkan överlämnas till lokala myndighetersavfallssorteringscentraler eller till enåterförsäljare som ger denna service.När du avfallshanterar enhushållsmaskin på rätt sätt undviker dude negativa konsekvenser för miljönoch hälsan som kan uppkomma vidfelaktig avfallshantering. Du möjliggöräven återvinning av materialen vilketinnebär en betydande besparing avenergi och tillgångar.

34

Page 35: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

før du tar Kenwood-apparateti bruk

� Les nøye gjennom dennebruksanvisningen og ta vare på denslik at du kan slå opp i den senere.

� Fjern all emballasje og eventuellemerkesedler.

sikkerhet� Sørg for at ledningen er helt viklet ut

før du bruker håndmikseren.� Du må aldri legge selve

håndmikseren i vann eller laledningen bli våt.

� Hold fingre, hår, klesplagg ogredskap unna bevegelige deler.

� La aldri ledningen berøre varmeoverflater eller henge ut overbenkekanten der et barn kan få tak iden.

� Bruk aldri en skadet håndmikser. Fåden ettersett eller reparert, se"service og kundetjeneste".

� Bruk aldri uautorisert tilbehør.� Trekk alltid støpselet ut av kontakten

når håndmikseren ikke er i bruk, førdu setter på eller tar av deler, eller førrengjøring.

� Apparatet er ikke ment brukt avpersoner (inkludert barn) medreduserte fysiske, sensoriske ellermentale evner, eller med manglendeerfaring og kunnskap, med mindrevedkommende har fått tilsyn elleropplæring i hvordan apparatet skalbetjenes av en person som eransvarlig for vedkommendessikkerhet.

� Barn må ha tilsyn for å sikre at deikke leker med apparatet.

� Bruk bare apparatet til dets tiltenktehjemlige bruk. Kenwood frasier segethvert ansvar ved feilaktig bruk ellerdersom apparatet ikke er brukt ihenhold til denne bruksanvisningen

før du setter støpselet ikontakten

� Pass på at strømtilførselen stemmeroverens med det som står påundersiden av håndmikseren.

� Dette apparatet er i samsvar medEU-direktiv 2004/108/EU omelektromagnetisk kompatibilitet ogEU-bestemmelse nr. 1935/2004 fra27/10/2004 om materialer som skalbrukes i kontakt med mat.

før du bruker håndmikserenfor første gang

� Vask alle delene (se "rengjøring").

deler� hastighetsbryter

HM520 - 3 hastighetHM530 - 5 hastighet

� utløserknapp til redskap� visper elteblad med krage (hvis levert) elteblad uten krage (hvis levert)� verktøyoppbevaring� ledningsplassering

slik bruker duhåndmikseren1 Pakk ut ledningen og sørg for at

hastighetsbryteren � er i av-stilling"O". Sørg for at verktøyoppvaring �

har blitt fjernet.2 Sett i vispene eller eltebladene � -

snu og skyv til et positivt klikk høres.Viktig: Eltebladet med kraven vilbare passe inn i den størrekontakten.

3 Plugg inn.4 Med ingrediensene i en bolle med en

passende størrelse, plasservispene/eltebladene i bollen.

5 Dra hastighetsvelgeren bakover for ånå ønsket hastighet (den førsteprikken på håndmikserenheten erden tregeste hastigheten). Jevnstillprikken på siden avhastighetsbryteren med dentilsvarende hastigheten.

� Ettersom blandingen tykner, økhastigheten.

� Dersom maskinen begynner åbremse eller arbeidskraften, økehastigheten.

35

Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene

Norsk

Page 36: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

� Flytt hastighetsbryteren forover tilpulsering "P"-posisjon for å brukemotor med maksimal hastighet. denmotoren vil operere for så lengepulsen avholdes posisjon.

6 Når blandingen har nådd ønsketkonsistens, skru hastighetsbryterentil "O"-posisjon og løftvispene/eltebladene ut av bolle.

7 Hvis du vil fjerne verktøy, sørg for athastighetsbryteren er i av "O"-posisjon og koble til håndmikser.Trykk på verktøyutløserknappen �.Hold på verktøyhåndtaket når du tarut verktøyene.

Viktig:� Kun elteblad - når du lager

brøddeig anbefaler vi at deigensbelastning ikke overskrider 450gmel.

� For å beskytte håndmikser, bruk denikke lengre enn 3 minutter i alle 5minutters perioder med deiger, tungekakedeig, osv. Slå den av så snartdu har rett konsistens.

hint� Ved kreming for kakedeig, bruker

smør eller margarin vedromtemperatur eller myke før bruk.

� For å unngå overbelastning bolle,velger du en av en passendestørrelse.

� Store mengder og tykke blandingerkan kreve en lengre blanding tid.

� Når du lager kremfløte, bruk en bollemed høy side for å unngå sprut.

36

Anbefalt hastighet for elteblad og visper

Legg merke til at dette kun er anbefalinger, og at valgt hastighet kan avhenge avstørrelsen på bollen, mengde, ingrediensene du blander og personlig smak.Øk gradvis til anbefalt hastighet nedenfor.

Mattype Anbefalt Anbefalte Omtrentligmaksimale hastigheter tidmengder HM520 HM530

EltebladEggehviter 8 2 – 3 4 – 5 3 minutterFløte 500 ml 1 – 3 1 – 5 4 minutterSukkerbrød 3 eggeblanding 2 – 3 4 – 5 5 minutterAlt-i-en-kakeblandinger 600 g samlet 1 – 3 1 – 5 11⁄2 - 2 minutter

blandingKakedeig 800 ml 2 – 3 4 – 5 1 minuttSmuldre smør i melet 250 g mel 1 – 2 1 – 2 3 minutterTilsette vann for å 1 1 1 minuttblande paideigFruktkake 900 g samlet

blandingKrame fett og sukker 3 5 4 minutterBlande inn mel, frukt, osv. 1 1 – 2 1 minuttEkte glasur 4 eggeblanding 1 – 3 1 – 5 5 – 6 minutterElteblad (hvis levert)Brød 450 g mel 1 – 3 1 – 5 2 – 3 minutter

Elt på nytt30 – 45sekunder

Page 37: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

rengjøring� Slå alltid håndmikseren av, trekk ut

støpslet og ta ut vispene ellereltekrokene før rengjøring.

� Legg aldri selve håndmikseren ivann, eller la ledningen bli våt.

� Bruk aldri skuremidler til å rengjøredelene.

visper, eltekroker� Vask for hånd eller i

oppvaskmaskinen, og tørk.

håndmikserenhet� Rengjør med en fuktig klut, tørk

deretter.

oppbevaring1 Pakk ledningen rundt basen av

håndblanderen �. Fest deretterledningen med ledningsplasseringen.

2 Skyv verktøylagringen inn ikontaktene �. Fest derettereltebladene og vispene �.

service og kundetjeneste� Dersom ledningen er skadet, må den

av sikkerhetsmessige grunnererstattes av KENWOOD eller enautorisert KENWOOD-reparatør.

Hvis du trenger hjelp med:� å bruke apparatet eller� service eller reparasjoner� kontakter du butikken du kjøpte

apparatet i.

� Designet og utviklet av Kenwood iStorbritannia.

� Laget i Kina.

VIKTIG INFORMASJON FORKORREKT AVHENDING AVPRODUKTET I SAMSVAR MEDEU-DIREKTIV 2002/96/EC.På slutten av levetiden må ikkeproduktet kastes som vanlig avfall.Det må tas med til et lokaltkildesorteringssted eller til en forhandlersom tilbyr tjenesten. Ved å avhendehusholdningsapparater separat unngåsmulige negative konsekvenser for miljøog helse som oppstår som en følge avfeil avhending, og gjør at de forskjelligematerialene kan gjenvinnes. Dermedblir det betydelige besparelser påenergi og ressurser. Som enpåminnelse om behovet for å kastehusholdningsapparater separat, erproduktet merket med en søppelkassemed kryss over.

37

Page 38: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

ennen kuin ryhdyt käyttämääntätä Kenwood-kodinkonetta

� Lue nämä ohjeet huolella ja säilytäne myöhempää tarvetta varten.

� Poista pakkauksen osat jamahdolliset tarrat.

turvallisuus� Varmista ennen vatkaimen

käyttämistä, että johto on käärittykokonaan auki.

� Älä koskaan upota vatkaimen runkoaveteen äläkä anna pistokkeen taijohdon kastua.

� Pidä sormet, hiukset, vaatteet jakeittiötyövälineet loitolla liikkuvistaosista.

� Älä anna johdon koskettaa kuumiapintoja tai roikkua siten, että lapsi voitarttua siihen.

� Älä käytä vaurioitunutta vatkaintaToimita se tarkistettavaksi taikorjattavaksi. Lisätietoja on huolto jaasiakaspalvelu -kohdassa.

� Älä käytä lisälaitteita, joita valmistajaei ole hyväksynyt.

� Irrota laitteen pistokesähköpistorasiasta aina laitteenollessa käyttämättömänä, ennenosien kiinnittämistä tai irrottamista jaennen puhdistamista.

� Tätä laitetta ei ole tarkoitettusellaisten henkilöiden käyttöön, joillaei ole täysin normaalia vastaavatfyysiset tai henkiset ominaisuudet(mukaan lukien lapset), jos heidänturvallisuudestaan vastaava henkilöei ole opastanut heitä käyttämäänlaitetta tai jos heitä ei valvota.

� Lapsia tulee pitää silmällä senvarmistamiseksi, että he eivät leikilaitteella.

� Käytä laitetta ainoastaan silletarkoitettuun kotitalouskäytöön.Kenwood-yhtiö ei olekorvausvelvollinen, jos laitetta onkäytetty väärin tai näitä ohjeita ei olenoudatettu.

ennen pistokkeen työntämistäpistorasiaan

� Varmista, että virransyöttö on samakuin vatkaimen pohjaan merkitty.

� Tämä laite täyttääsähkömagneettista yhteensopivuuttakoskevan EU-direktiivin2004/108/EU ja 27.10.2004 annetunelintarvikkeiden kanssa kosketuksiinjoutuvia materiaaleja säätelevän EU-määräyksen 1935/2004 vaatimukset.

ennen vatkaimen käyttämistäensimmäistä kertaa

� Pese kaikki osat Puhdistus -kohdassa kuvatulla tavalla.

selite� nopeudensäädin

HM520 - 3 nopeuttaHM530 - 5 nopeutta

� työvälineen vapautuspainike� vispilät kauluksella varustettu

taikinakoukku (jos sisältyytoimitukseen)

taikinakoukku ilman kaulusta (jossisältyy toimitukseen)

� välineiden säilytyspaikka� johdon kiinnike

vatkaimen käyttäminen1 Kääri virtajohto auki. Varmista, että

nopeudenvalitsin � on O-asennossa. Varmista, että välineidensäilytyspaikka � on irrotettu.

2 Kiinnitä vatkaimeen vispilät taitaikinakoukut �. Käännä ja työnnä,kunnes tuntuu napsahdus.Tärkeää: Kauluksella varustettutaikinakoukku sopii vainsuurempaan aukkoon.

3 Työnnä pistoke pistorasiaan.4 Aseta aineosat sopivan kokoiseen

kulhoon ja aseta vispilät taitaikinakoukut kulhoon.

38

Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset

Suomi

Page 39: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

5 Vedä nopeudenvalitsinta taaksepäin,jotta laite saavuttaa oikeannopeuden. Yksi piste kuvaa hitaintanopeutta. Valitse nopeuskohdistamalla nopeudenvalitsimensivussa näkyvä piste haluamaasinopeuteen.

� Kun seos sakenee, lisää nopeutta.� Jos sekoittaminen hidastuu tai

muuttuu työlääksi, lisää nopeutta.� Siirrä nopeuskytkin eteenpäin P-

kohtaan, jotta moottori toimiisuurimmalla nopeudella. Moottoritoimii, kun kytkintä pidetään tässäasennossa.

6 Kun seos on haluamasi paksuista,siirrä nopeudenvalitsin O-asentoon janosta vispilät tai taikinakoukut poiskulhosta.

7 Kun irrotat työvälineet, varmista, ettänopeuskytkin on O-asennossa. Irrotapistoke pistorasiasta. Painatyövälineen vapautuspainiketta �.Pidä kiinni työvälineiden varsistairrottaessasi ne.

Tärkeää:� Pelkät taikinakoukut:

Tehdessäsi leipätaikinaa onsuositeltavaa käyttää jauhojaenintään 450 grammaa.

� Vatkaimen suojaamiseksi käytä sitäenintään 3 minuuttia 5 minuutinajanjakson aikana, kun sekoitatraskaita taikinoita. Katkaise virta, kunhaluamasi sakeus on saavutettu.

vihjeitä� Kun sekoitat kakkutaikinaa, anna

voin tai margariinin lämmetähuoneenlämpöiseksi tai pehmentyäennen sekoittamista.

� Valitse oikean kokoinen kulhoylikuormittamisen estämiseksi.

� Jos taikinaa on paljon tai se onpaksua, sekoittamiseen tarvitaanehkä paljon aikaa.

� Vaahdota kerma korkealaitaisessakulhossa roiskumisenvähentämiseksi.

39

Page 40: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

puhdistaminen� Ennen puhdistamista katkaise

laitteesta virta, irrota pistokepistorasiasta ja irrota vispilät taitaikinakoukut.

� Älä koskaan upota vatkaimen runkoaveteen äläkä anna pistokkeen taijohdon kastua.

� Älä puhdista osia hankausaineilla.

vispilät, taikinakoukut� Pese käsin ja kuivaa tai pese

astianpesukoneessa.

vatkaimen runko� Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa.

säilyttäminen1 Kierrä johto vatkaimen � rungon

ympärille. Kiinnitä johtokiinnikkeeseen.

2 Paina välineiden säilytyspaikka sillevarattuun paikkaan �. Kiinnitävispilät ja taikinakoukut �.

40

Suositellut nopeudet vispilöitä ja taikinakoukkujakäytettäessäHuomaa, että nämä ovat vain suosituksia. Valitsemasi nopeus on ehkä valittavakulhon koon, määrän, aineosien ja oman makusi mukaan.

Lisää nopeutta vähitellen, kunnes nopeus vastaa jäljempänä kuvattua.

Ruoan tyyppi Suositellut Nopeussuositus Aika-arvioenimmäis-

HM520 HM530määrätVispilätMunanvalkuaiset 8 2 – 3 4 – 5 3 minuuttiaKerma 500 ml 1 – 3 1 – 5 4 minuuttiaVaahdottaminen 3 kananmunaa 2 – 3 4 – 5 5 minuuttia

sekoitettunaValmiit leivontaseokset 600 g seosta 1 – 3 1 – 5 1,5 - 2 minuuttiaTaikina 800 ml 2 – 3 4 – 5 1 minuuttiRasvan hierominen jauhoihin 250 g jauhoja 1 – 2 1 – 2 3 minuuttiaVeden lisääminen valmiisiin 1 1 1 minuuttitaikina-aineksiinHedelmäkakku 900 g seostaRasvan ja sokerin 3 5 4 minuuttiavaahdottaminenEsimerkiksi jauhojen ja 1 1 – 2 1 minuuttihedelmien käänteleminensekaanKuorrutus 4 kananmunaa 1 – 3 1 – 5 5 – 6 minuuttia

sekoitettunaTaikinakoukut (jos sisältyy toimitukseen)Leipä 450 g jauhoja 1 – 3 1 – 5 2 – 3 minuuttia

Vaivaauudelleen30 – 45sekuntia

Page 41: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

huolto ja asiakaspalvelu� Jos virtajohto vaurioituu, se on

turvallisuussyistä vaihdettava.Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD taiKENWOODIN valtuuttamahuoltoliike.

Jos tarvitset apua� laitteen käyttämisessä tai� laitteen huolto- tai korjaustöissä,

ota yhteys laitteen ostopaikkaan.

� Kenwood on suunnitellut jamuotoillut Iso-Britanniassa.

� Valmistettu Kiinassa.

TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEENHÄVITTÄMISEEN EUROOPANUNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96MUKAISESTI.Tuotetta ei saa hävittää yhdessätavallisten kotitalousjätteiden kanssasen lopullisen käytöstä poistonyhteydessä.Vie se paikallisten viranomaistenhyväksymään kierrätyskeskukseen taianna se jälleenmyyjän hävitettäväksi,mikäli kyseinen palvelu kuuluujälleenmyyjän toimialaan. Suojeletluontoa ja vältyt virheellisen tai vääränromutuksen aiheuttamiltaterveysriskeiltä, mikäli hävitätkodinkoneen erillään muista jätteistä.Näin myös kodinkoneen sisältämätkierrätettävät materiaalit voidaan kerätätalteen, jolloin säästät energiaa jaluonnonvaroja.Tuotteessa on ristillä peitettyroskasäiliön merkki, jonka tarkoituksenaon muistuttaa että kodinkoneet onhävitettävä erikseen muistakotitalousjätteistä.

41

Page 42: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

Kenwood cihazınızı kullanmadanönce

� Bu talimatları dikkatle okuyun vegelecekteki kullanımlar içinsaklayın.

� Tüm ambalajları ve etiketleriçıkartın.

güvenlik� El mikserini kullanmadan önce

kablonun tamamen açılmışolduğundan emin olun.

� El mikserinin gövdesini asla suyasokmayın veya kordonun ya da fişinıslanmasına izin vermeyin.

� Parmaklarınızı, saçlarınızı,giysilerinizi ve mutfak aletlerinihareketli parçalardan uzak tutun.

� Kablonun asla sıcak yüzeyleretemasına izin vermeyin veyaçocukların erişebileceği yerlereasmayın.

� Hiç bir zaman hasarlı el mikserikullanmayın. Kontrol ya da tamirettirin: bkz. ‘servis ve müşterihizmetleri’.

� Onaylanmamış eklentileri aslakullanmayın.

� Kullanılmadığında, parça takmadanveya çıkartmadan önce ya datemizlikten önce daima fişini çekin.

� Bu cihaz; sorumlu bir kişi tarafındangözetim altında olmayan fiziksel,duyusal veya zihinsel engelli kişiler(çocuklar dahil), cihazın kullanılışıhakkında açıklama almamış kişilerve bilgi veya deneyimi eksik olankişiler tarafından kullanılmak üzeretasarlanmamıştır.

� Çocuklar cihazla oynamamalarıgerektiği konusundabilgilendirilmelidir.

� Bu cihazı sadece iç mekanlardakullanım alanının olduğu yerlerdekullanın. Kenwood, cihaz uygunsuzkullanımlara maruz kaldığı ya da butalimatlara uyulmadığı takdirde hiçbir sorumluluk kabul etmez.

fişe takmadan önce� Elektrik kaynağınızın el mikserinizin

altında gösterilenle aynıolduğundan emin olun.

� Bu cihaz Elektro ManyetikUyumluluk ile ilgili AT direktifi2004/108/AT ve gıda ile temaseden malzemeler hakkındaki ATyönetmeliği no. 1935/2004 -27/10/2004 ile uyumludur.

el mikserinizin ilk kullanımındanönce

� Parçaları yıkayın (bkz. ‘temizleme’).

parçalar� hız anahtarı

HM520 - 3 hızlıHM530 - 5 hızlı

� alet açma düğmesi� çırpıcılar halkalı yoğurucu (varsa) halkasız yoğurucu (varsa)� alet saklama� kablo sarıcı

el mikserinin kullanımı1 Kabloyu çıkartın ve hız anahtarının

� kapalı “O” konumundaolduğundan emin olun. Aletsaklamanın � çıkartıldığından eminolun.

2 Çırpıcıları veya yoğurucuları �

yerleştirin – çevirin ve kesin bir klikhissedilene kadar itin.Önemli: Halkalı yoğurucusadece daha büyük soketeuyacaktır.

3 Fişe takın.4 Uygun boyuttaki kasedeki

malzemelerle birlikteçırpıcıları/yoğurucuları kaseyeyerleştirin.

5 İstenilen hıza erişmek için hızanahtarını geriye çekin (elmikserinin gövdesinin üzerindeki ilknokta en yavaştır). Hız anahtarınınyanındaki noktayı uygun hızlahizalayın.

� Karışım kalınlaştığında, hızı artırın.

42

Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız

Türkçe

Page 43: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

� Makine yavaşlamaya veyazorlanırsa hızı artırın.

� Gerektiğinde motoru maksimumhızda çalıştırmak için hız anahtarınıpuls konumuna (P) doğru ileriyedoğru hareket ettirin. Motor, puls bupozisyonda tutulduğu süreceçalışacaktır.

6 Karışım istenilen yoğunluğaeriştiğinde, hız anahtarını kapalıkonuma getirin ve sonraçırpıcıları/yoğurucuları kasenindışına çıkarın.

7 Aletleri çıkarmak için, hızanahtarının kapalı “O” konumdaolduğundan emin olun ve elmikserini fişten çekin. Alet çıkarmadüğmesine � basın. Aletleriçıkarırken alet milleri üzerindentutun.

Önemli:� sadece yoğurucular - Ekmek

hamuru yaparken hamurun450g’dan fazla un içermemesinitavsiye ediyoruz.

� Ek mikserinizi korumak için hamur,ağır kek karışımları için herhangi bir5 dakikalık periyotta 3 dakikadandaha uzun süre çalıştırmayın.Doğru kıvamı elde eder etmezhemen kapatın.

ipuçları� Kek karışımları hazırlarken oda

sıcaklığında tereyağı veya margarinkullanın ya da kullanmadan önceyumuşatın.

� Mikser kabınızı aşırı doldurmaktankaçınmak için, uygun boyuttaolanlardan birini seçin.

� Büyük miktarlar ve yoğun karışımlardaha uzun karıştırma sürelerigerektirebilir.

� Krema çırparken etrafa sıçramasınıönlemek için yüksek kenarlı birkase kullanılması tavsiye edilir.

43

Page 44: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

temizleme� Temizlemeden önce daima kapatın,

fişten çekin ve çırpıcıları ya dayoğurucuları çıkarın.

� El mikserinin gövdesini asla suyasokmayın veya kordonun ya da fişinıslanmasına izin vermeyin.

� Parçaları temizlemek için aslatemizleyici kullanmayın.

çırpıcılar, yoğurucular� Elde veya bulaşık makinesinde

yıkayın, sonra kurulayın.

el mikserinin gövdesi� Nemli bir bezle silin, sonra

kurulayın.

saklama1 Kordonu el mikserinin gövdesine

sarın �. Daha sonra kablo tutucuile kordonu klipsleyin.

2 Alet saklamayı sokete � ittirin.Daha sonra çırpıcı ve yoğurucuları� klipsleyin.

44

Çırpıcı ve yoğurucular için önerilen hızlar

Lütfen bunların sadece öneriler olduğunu ve seçtiğiniz hızın kase boyutuna,miktarlara, karıştırdığınız malzemelere ve kişisel tercihe bağlı olduğunuaklınızda bulundurun.

Aşağıdaki önerilen hızlara kademeli olarak artırın.

Yiyecek tipi Önerilen Önerilen hızlar Yaklaşıkmaksimum

HM520 HM530süreler

miktarlar

Çırpıcılar

Yumurta beyazı 8 2 – 3 4 – 5 3 dakika

Krema 500ml 1 – 3 1 – 5 4 dakika

Çırpılmış sünger 3 yumurta karışımı 2 – 3 4 – 5 5 dakika

Hepsi bir arada kek 600g toplam 1 – 3 1 – 5 11/2 - 2 dakikakarışımları karışım

Pasta hamuru 800ml 2 – 3 4 – 5 1 dakika

Una yağ eklemek 250g un 1 – 2 1 – 2 3 dakikaPasta malzemelerini 1 1 1 dakikabirleştirmek için sueklemek

Meyveli kek 900g toplamKrema yağı ve şeker karışım 3 5 4 dakikaUn, meyve vb şeyleriekleme 1 1 – 2 1 dakika

Glazür 4 yumurta karışımı 1 – 3 1 – 5 5 – 6 dakika

Yoğurucular (varsa)

Ekmek 450g un 1 – 3 1 – 5 2 – 3 dakikaTekraryoğurma30 – 45saniye

Page 45: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

servis ve müşterihizmetleri� Kablo hasar görmüşse, güvenlik

nedeniyle, KENWOOD ya da yetkilibir KENWOOD tamircisi tarafındandeğiştirilmelidir.

Aşağıdakilerle ilgili yardımaihtiyacınız olursa:

� cihazınızın kullanımı veya� servis veya tamir� Cihazınızı satın aldığınız yerle

bağlantı kurun.

� Kenwood tarafından İngiltere’dedizayn edilmiş ve geliştirilmiştir.

� Çin’de üretilmiştir.

ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/ATİLE UYUMLU OLARAK DOĞRUŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİİÇİN ÖNEMLİ BİLGİ.Kullanım ömrünün sonunda ürünevsel atıklarla birlikte atılmamalıdır.Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atıktoplama merkezine veya bu hizmetisağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Evaletlerinin ayrı bir şekilde atılmasıçevre üzerindeki olası negatif etkileriazaltır ve aynı zamanda mümkün olanmalzemelerin geri dönüşümünüsağlayarak önemli enerji ve kaynaktasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrıolarak atılması gerekliliğini hatırlatmakamacıyla üzeri çarpı ile işaretlenmişçöp kutusu resmi kullanılmıştır.

45

Page 46: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

před použitím tohoto zařízeníKenwood

� Přečtěte si pečlivě pokyny v tétopříručce a uschovejte ji pro budoucípoužití.

� Odstraňte veškerý obalový materiála nálepky.

bezpečnost� Před použitím ručního mixéru

zkontrolujte, zda je kabel zcelaodmotaný.

� Nikdy nevkládejte těleso ručníhomixéru do vody a zabraňte tomu,aby se kabel nebo zástrčkanamočily.

� Prsty, vlasy, oblečení a nádobíuchovávejte v dostatečnévzdálenosti od pohyblivých částí.

� Kabel nenechávejte viset dolů, abyjej nemohlo zachytit dítě.

� Váš ruční mixér nepoužívejte,pokud je poškozený. Nechejte jejzkontrolovat nebo spravit: viz části„Servis“ a „Péče o zákazníky“.

� Nikdy nepoužívejte nepovolenépříslušenství.

� Pokud přístroj nepoužíváte, předmontáží a demontáží dílů nebopřed čištěním jej odpojte ze sítě.

� Toto příslušenství by nemělypoužívat osoby (včetně dětí) trpícífyzickými, smyslovými čipsychickými poruchami ani osobybez náležitých znalostí azkušeností. Pokud jej chtějípoužívat, musí být pod dozoremosoby odpovědné za jejichbezpečnost nebo je tato osobamusí poučit o bezpečnémpoužívání příslušenství.

� Dohlédněte, aby si děti s přístrojemnehrály.

� Toto zařízení je určeno pouze prodomácí použití. SpolečnostKenwood vylučuje veškerouodpovědnost v případě, že zařízeníbylo nesprávně používáno nebopokud nebyly dodrženy tyto pokyny.

před připojením přístroje do sítě� Ujistěte se, že elektrická přípojka

má vlastnosti shodné s těmi, kteréjsou uvedeny na spodní straněručního mixéru.

� Tento spotřebič splňuje požadavkysměrnice Evropského parlamentu aRady 2004/108/ES oelektromagnetické kompatibilitě apožadavky nařízení Evropskéhoparlamentu a Rady (ES) 1935/2004ze dne 27.10.2004 o materiálech apředmětech určených pro styk spotravinami.

Před prvním použitím ručníhomixéru

� Všechny části umyjte (viz „Čištění“).

popis� přepínač rychlosti

HM520 - 3 rychlostiHM530 - 5 rychlostí

� tlačítko pro vyjmutí nástrojů� šlehače míchač s přídavným kroužkem

(pokud je součástí dodávky) míchač bez přídavného kroužku

(pokud je součástí dodávky)� držák příslušenství� spona na kabel

obsluha vašeho ručníhomixéru1 Odmotejte kabel a zkontrolujte, zda

je přepínač rychlosti � ve vypnutépoloze „O“. Nezapomeňte sundatdržák příslušenství �.

2 Zasuňte šlehače nebo míchače �

– otáčejte a zasouvejte, dokudnezacvaknou.Důležité: Míchač s přídavnýmkroužkem lze zasunout pouze dovětšího otvoru.

3 Zapojte do elektrické zásuvky.4 Šlehače/míchače ponořte do

dostatečně velké mísy singrediencemi.

46

P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací

Ïesky

Page 47: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

5 Posunutím přepínače rychlostidozadu nastavte požadovanourychlost (první tečka na těle mixéruje nejnižší rychlost). Tečku nastraně přepínače rychlosti nastavtena příslušnou rychlost.

� Když směs zhoustne, zvyšterychlost.

� Pokud přístroj začne zpomalovatnebo se otáčet s obtížemi, zvyšterychlost.

� Pokud chcete použít maximálnírychlost motoru, posuňte přepínačrychlosti dopředu do polohypulzního nastavení „P“. Pulznínastavení bude fungovat takdlouho, jak přepínač podržíte vpříslušné poloze.

6 Když směs dosáhne požadovanékonzistence, vraťte přepínačrychlosti do vypnuté polohy „O“ avytáhněte šlehače/míchače z mísy.

7 Před vytažením příslušenství zmixéru se ujistěte, že je přepínačrychlosti ve vypnuté poloze „O“ aodpojte ruční mixér z elektrickézásuvky. Zmáčkněte tlačítko prouvolnění příslušenství �. Přivytahování příslušenství z mixéru jedržte za hřídele.

Důležité:� pouze pro míchače – při přípravě

těsta na chleba doporučujeme, abymnožství mouky nepřesáhlo 450 g.

� Abyste ruční mixér chránili,nepoužívejte jej při přípravě těsta,hustých směsí na moučníky apod.déle než 3 minuty v pětiminutovémintervalu. Jakmile dosáhnetesprávné konzistence, mixérvypněte.

tipy� Při přípravě krémů do moučníků

používejte máslo nebo margarín připokojové teplotě nebo je předpoužitím nechte změknout

� Vyberte mísu vhodné velikosti, abynedošlo k jejímu přeplnění.

� Větší množství a husté směsimohou vyžadovat delší dobumixování.

� Při šlehání smetany doporučujemepoužít hlubokou mísu, aby obsahco nejméně stříkal ven.

47

Page 48: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

čištění� Před čištěním přístroj vypněte,

odpojte ze sítě a vyjměte šlehače amíchače.

� Ruční mixér nikdy nevkládejte dovody a zabraňte tomu, aby se kabelnebo zástrčka namočily.

� Na čištění dílů přístrojenepoužívejte pískové přípravky.

šlehače, míchače� Umyjte je ručně nebo v myčce,

potom je osušte.

tělo ručního mixéru� Otřete vlhkým hadříkem, poté

osušte.

uložení1 Omotejte kabel kolem základny

ručního mixéru �. Pak kabelsepněte pomocí spony.

2 Zasuňte držák příslušenství dootvorů �. Pak zacvakněte šlehačea míchače �.

48

Doporučené rychlosti pro šlehače a míchače

Upozorňujeme, že se jedná pouze o doporučené rychlosti a rychlost, kterouzvolíte, záleží na velikosti misky, množství směsi, ingrediencích, které mícháte,a osobních požadavcích.

Postupně zvyšujte rychlost na níže doporučené úrovně.

Druh potravin Doporučená Doporučená Přibližnémaximální rychlost dobymnožství HM520 HM530

Šlehače

Vaječné bílky 8 2 – 3 4 – 5 3 minuty

Smetana 500 ml 1 – 3 1 – 5 4 minuty

Šlehané piškotové těsto 3 vejce 2 – 3 4 – 5 5 minuty

Základní směsi na 600g total mix 1 – 3 1 – 5 11/2 až 2 minutymoučníky

Lité těsto 800 ml 2 – 3 4 – 5 1 minuta

Tuk vetřete do mouky 250 g mouky 1 – 2 1 – 2 3 minutypřidejte vodu a další 1 1 1 minutaingredience těsta

Biskupský chlebíček 900 g směsiŠlehání tuku a cukru celkem 3 5 4 minutyVmíchání mouky, ovoce 1 1 – 2 1 minutaapod.

Bílková cukrová poleva 4 vejce 1 – 3 1 – 5 5 – 6 minuty

Míchače (pokud jsou součástí dodávky)

Chléb 450 g mouky 1 – 3 1 – 5 2 – 3 minutyZnovu hníst30 – 45sekund

Page 49: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

Servis a údržba� Pokud by došlo k poškození

napájecího kabelu, tak je zbezpečnostních důvodů nutnénechat napájecí kabel vyměnit odfirmy KENWOOD nebo odautorizovaného servisního technikafirmy KENWOOD.

Pokud potřebujete pomoc:� se způsobem použití výrobku,� s jeho údržbou nebo s opravami,� obraťte se na tu prodejnu, kde jste

výrobek koupili.

� Zkonstruováno a vyvinutospolečností Kenwood ve VelkéBritánii.

� Vyrobeno v Číně.

INFORMACE KE SPRÁVNÉMUZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTOVÝROBKU PODLE SMĚRNICEEVROPSKÉHO PARLAMENTU ARADY 2002/96/ESPo ukončení doby provozní životnostise tento výrobek nesmí likvidovatspolečně s domácím odpadem.Výrobek se musí odevzdat naspecializovaném místě pro sběrtříděného odpadu, zřizovanémměstskou správou anebo prodejcem,kde se tato služba poskytuje.Pomocí odděleného způsobu likvidaceelektrospotřebičů se předchází vznikunegativních dopadů na životníprostředí a na zdraví, ke kterým bymohlo dojít v důsledku nevhodnéhonakládání s odpadem, a umožňuje serecyklace jednotlivých materiálů přidosažení významné úspory energií asurovin.Pro zdůraznění povinnosti tříděnéhosběru odpadu elektrospotřebičů jevýrobek označený symbolempřeškrtnutého odpadkového koše.

49

Page 50: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

a Kenwood-készülék használataelőtt

� Alaposan olvassa át ezeket azutasításokat és őrizze meg későbbifelhasználásra!

� Távolítson el mindencsomagolóanyagot és címkét!

biztonság� Ügyeljen rá, hogy a vezetéket

teljesen letekerje, mielőtt akézimixert használná.

� Soha ne merítse a kézimixer testétvízbe, és ügyeljen rá, hogy avezeték vagy csatlakozó ne legyennedves.

� Tartsa távol ujjait, haját, ruházatátés a konyhai eszközöket a mozgóalkatrészektől.

� A vezeték soha ne érjen forrófelületekhez, és ne hagyja aztlelógni olyan helyen, ahol egygyermek megfoghatja azt.

� Soha ne használjon sérültkézimixert. Ellenőriztesse ésjavíttassa meg: lásd “szerviz ésügyfélszolgálat”.

� Soha ne használjon nemengedélyezett tartozékot.

� Mindig húzza ki a készüléket,amikor nem használja, továbbáalkatrészek fel- vagy leszerelése,illetve tisztítás előtt.

� A készüléket nem üzemeltethetikolyan személyek, akikmozgásukban, érzékszerveiktekintetében vagy mentálisankorlátozottak, vagy nemrendelkeznek kellő hozzáértésselvagy tapasztalattal, kivéve ha abiztonságukért felelősséget vállalószemély a készülék használatátfelügyeli, vagy megfelelőenkioktatta őket.

� A gyermekekre figyelni kell, nehogyjátsszanaka készülékkel.

� A készüléket csak arendeltetésének megfelelőháztartási célra használja! AKenwood nem vállal felelősséget,ha a készüléket nemrendeltetésszerűen használták,illetve ha ezeket az utasításokatnem tartják be.

mielőtt csatlakoztatná� Ellenőrizze, hogy áramforrása

megfelel-e a kézimixer aljánfeltüntetettnek.

� A készülék megfelel azelektromágnesesösszeférhetőségről szóló2004/108/EK irányelv, valamint azélelmiszerekkel rendeltetésszerűenérintkezésbe kerülő anyagokrólszóló 1935/2004/EK rendelet (2004.október 27.) követelményeinek.

mielőtt először használja akézimixert

� Mossa el az alkatrészeket (lásd“tisztítás”).

a készülék részei� sebességkapcsoló

HM520 – 3 sebességHM530 – 5 sebesség

� tartozék kioldó gomb� habverők dagasztóvilla gallérral (ha

tartozék) dagasztóvilla gallér nélkül (ha

tartozék)� villatartó� vezetéktartó

a kézimixer használata1 Tekerje le a vezetéket, és

ellenőrizze, hogy asebességkapcsoló � kikapcsoltállásban legyen. A villatartó �

legyen eltávolítva.2 Helyezze be a habverőket vagy a

dagasztóvillákat � – forgassa el ésnyomja be, amíg kattanást nemhall.

50

A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt

Magyar

Page 51: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

Fontos: A galléros dagasztóvilla

csak a nagyobbik nyílásbailleszthető be.

3 Csatlakoztassa a készüléket ahálózathoz.

4 Helyezze a hozzávalókat egymegfelelő méretű tálba, és merítsea habverőket/dagasztóvillákat atálba.

5 Húzza hátra a sebességkapcsolót,amíg eléri a kívánt sebességet (azelső pont a kézimixeren a legkisebbsebesség). Hozza egy vonalba asebességkapcsoló oldalán lévőpontot a megfelelő sebességjelzésével.

� Amint a keverék sűrűsödik, növeljea sebességet.

� Ha a készülék lelassul vagygyengül, növelje a sebességet.

� Tolja előre a sebességkapcsolót anyomógombos pozícióba (P) amotor leggyorsabbműködtetéséhez. A motor addigműködik, amíg a gombot ebben ahelyzetben tartja.

6 Amikor a keverék elérte a kívántállagot, állítsa vissza asebességkapcsolót a kikapcsoltállásba, és emelje ki ahabverőket/dagasztóvillákat atálból.

7 A tartozékok eltávolítása előttellenőrizze, hogy asebességkapcsoló kikapcsoltállásban legyen, és húzza ki akézimixer hálózati csatlakozóját.Nyomja meg a tartozékkioldógombot �. A tartozékok kivételekorfogja meg a szárukat.

Fontos:� dagasztóvilla esetén –

kenyértészta készítésekor aztajánljuk, hogy a tésztához nehasználjon 450 g-nál több lisztet.

� A kézimixer védelme érdekébensűrű keverékek, például tésztaesetén, egyetlen 5 percesidőszakban se használja akészüléket 3 percnél tovább.Kapcsolja ki a készüléket, amintelérte a megfelelő állagot.

tanácsok� Tésztakeverékek

összedolgozásakor a vajat vagy amargarint szobahőmérsékletenhasználja, vagy használat előttlágyítsa meg.

� A keverőtál túlterhelésénekmegelőzése érdekében megfelelőméretű tálat válasszon.

� Nagyobb mennyiségeknél vagysűrű keverékeknél hosszabbkeverési időre lehet szükség.

� Tejszínhab készítéséhez magasoldalú edényt használjon, hogymegelőzze a hab kifröccsenését.

51

Page 52: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

tisztítás� A tisztítás előtt mindig kapcsolja ki,

és húzza ki a készüléket, majdtávolítsa el a habverőket vagydagasztókat.

� Soha ne merítse a kézimixer testétvízbe, és ügyeljen rá, hogy avezeték vagy csatlakozó ne legyennedves.

� Soha ne használjon súrolószert atisztításhoz.

habverők, dagasztók� Mossa el kézileg vagy gépben,

majd szárítsa meg.

kézimixer felülete� Törölje meg egy nedves ruhával,

majd szárítsa meg.

tárolás1 Tekerje a zsinórt a kézimixer alapja

köré �. Ezután rögzítse avezetéket a vezetéktartóval.

2 Tolja a villatartót a nyílásokba �.Ezután helyezze be a habverőketés a dagasztóvillákat �.

52

Habverők és dagasztóvillák javasolt sebessége

Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezek csak javaslatok, és a választott sebességfügghet a tál méretétől, a mennyiségtől, a felhasznált alapanyagoktól és egyéniigényeitől.

Fokozatosan növelje a sebességet az alábbi ajánlott értékig.

Ételtípus Ajánlott Javasolt Hozzávet-maximális sebességek őleges időmennyiség HM520 HM530

Habverők

Tojásfehérje 8 2 – 3 4 – 5 3 perc

Tejszín 500 ml 1 – 3 1 – 5 4 perc

Habos piskótatészta 3 tojásfehérje 2 – 3 4 – 5 5 perc

Tésztaporok 600 g teljes 1 – 3 1 – 5 11/2 – 2 perckeverék

Palacsintatészta 800 ml 2 – 3 4 – 5 1 perc

Zsiradék összedolgozása 250 g liszt 1 – 2 1 – 2 3 percliszttel 1 1 1 perc

Gyümölcstorta 900 g teljesZsiradék és cukor keverék 3 5 4 percösszedolgozásaLiszt, gyümölcs stb. 1 1 – 2 1 percbekeverése

Cukormáz 4 tojásfehérje 1 – 3 1 – 5 5 – 6 perc

Dagasztóvillák (ha tartozék)

Kenyér 450 g liszt 1 – 3 1 – 5 2 – 3 percÚjradagasztás30 – 45másodperc

Page 53: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

szerviz ésvevőszolgálat� Ha a hálózati vezeték sérült, azt

biztonsági okokból ki kell cseréltetnia KENWOOD vagy egy, aKENWOOD által jóváhagyottszerviz szakemberével.

Ha segítségre van szüksége:� a készülék használatával vagy� a karbantartással vagy a javítással

kapcsolatban,� forduljon az elárusítóhelyhez, ahol

a készüléket vásárolta.

� Tervezte és kifejlesztette aKenwood az Egyesült Királyságban.

� Készült Kínában.

A TERMÉK MEGFELELŐHULLADÉKKEZELÉSÉREVONATKOZÓ FONTOSTUDNIVALÓK A 2002/96/EKIRÁNYELV ÉRTELMÉBENA hasznos élettartamának végéreérkezett készüléket nem szabadkommunális hulladékként kezelni.A termék az önkormányzatok általfenntartott szelektív hulladékgyűjtőhelyeken vagy az ilyen szolgáltatástbiztosító kereskedőknél adható le.Az elektromos háztartási készülékekszelektív hulladékkezelése lehetővéteszi a nem megfelelőhulladékkezelésből adódó esetleges,a környezetet és az egészségetveszélyeztető negatív hatásokmegelőzését és a készülékalkotóanyagainak újrahasznosítását,melynek révén jelentős energia- ésforrásmegtakarítás érhető el. Aterméken áthúzott kerekes kukaszimbólum emlékeztet az elektromosháztartási készülékek szelektívhulladékkezelésénekszükségességére.

53

Page 54: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

przed użyciem urządzeniaKenwood

� Przeczytaj uważnie poniższeinstrukcje i zachowaj je na wypadekpotrzeby skorzystania z nichprzyszłości.

� Wyjmij wszystkie materiałypakunkowe oraz wszelkie etykiety.

bezpieczeństwo� Przed użyciem miksera należy

sprawdzić, czy przewód sieciowyjest całkowicie rozwinięty.

� Nigdy nie zanurzaj korpusuręcznego miksera w wodzie, ani niedopuszczaj do namaczania wwodzie przewodu lub wtyczki.

� Trzymaj z dala od ruchomychczęści miksera palce, włosy,ubrania i sztućce.

� Nigdy nie dopuszczaj do tego, byprzewód dotykał gorącychpowierzchni, ani nie zostawiajzwisającym, jeśli może go złapaćdziecko.

� Nigdy nie korzystaj z uszkodzonegomiksera. Oddaj go do sprawdzenialub naprawy, patrz ‘obsługa iochrona konsumenta’.

� Nigdy nie korzystaj znieoryginalnych dodatków.

� Zawsze odłączaj urządzenie odprądu, jeśli z niego nie korzystasz,zanim zaczniesz mocować lubzdejmować części, albo przedmyciem.

� Urządzenie nie jest przeznaczonedo użytku przez osoby (w tymdzieci) o obniżonej sprawnościfizycznej, zmysłowej lub umysłowejlub nie mające doświadczenia aniwiedzy na temat jegozastosowania, chyba że korzystająz urządzenia pod nadzorem osobyodpowiedzialnej za ichbezpieczeństwo lub otrzymały odtej osoby instrukcje dotycząceobsługi urządzenia.

� Dzieci należy nadzorować i niedopuszczać, by bawiły sięurządzeniem.

� Urządzenie jest przeznaczonewyłącznie do zgodnego zprzeznaczeniem użytku domowego.Firma Kenwood nie ponosiodpowiedzialności za wypadki iuszkodzenia powstałe podczasniewłaściwej eksploatacjiurządzenia lub w wynikunieprzestrzegania niniejszejinstrukcji.

zanim podłączysz� Upewnij się, że zasilanie prądem

jest takie samo, jak parametrypodane na spodzie ręcznegomiksera.

� Urządzenie spełnia wymogidyrektywy Wspólnoty Europejskiejnr 2004/108/WE, dotyczącejkompatybilnościelektromagnetycznej orazrozporządzenia WE nr 1935/2004 zdnia 27 października 2004 r.,dotyczącego materiałów i wyrobówprzeznaczonych do kontaktu zżywnością.

zanim skorzystasz z ręcznegomiksera po raz pierwszy

� Umyj części (patrz ‘czyszczenie’).

oznaczenia� przełącznik prędkości

HM520 – 3 prędkościHM530 – 5 prędkości

� przycisk do wyjmowaniakońcówek

� końcówki do ubijania i mieszania końcówka do zagniatania ciasta z

kołnierzem (jeżeli załączono wzestawie)

końcówka do zagniatania ciastabez kołnierza (jeżeli załączono wzestawie)

� uchwyt do przechowywaniakońcówek

� rowek do nawijania przewodusieciowego

54

Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje

Polski

Page 55: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

eksploatacja ręcznegomiksera1 Odwinąć przewód sieciowy i

sprawdzić, czy przełącznikprędkości � znajduje się w pozycji„O” (wyłączony). Zdjąć uchwyt doprzechowywania końcówek �.

2 Zamocować ubijaki lub końcówki dozagniatania � – przekręcając je iwciskając, aż nastąpi wyraźnekliknięcie.Uwaga: końcówka do zagniatania zkołnierzem pasuje wyłącznie dogniazda większego.

3 Podłączyć urządzenie do sieci.4 Składniki umieścić w odpowiedniej

wielkości naczyniu i włożyć doniego ubijaki/końcówki dozagniatania.

5 Przesunąć przełącznik prędkości dotyłu do momentu osiągnięciażądanej prędkości (pierwsza zkropek na korpusie mikserawskazuje najniższą prędkośćobrotów). Kropkę z bokuprzełącznika prędkości ustawićrówno z wybraną prędkością.

� W miarę gęstnienia mieszanychskładników zwiększać prędkość.

� Jeśli urządzenie zacznie zwalniaćlub się przesilać, należy zwiększyćobroty.

� Aby włączyć najwyższą prędkośćobrotów silnika, przesunąćprzełącznik prędkości do przodu, wkierunku pozycji trybu pracyprzerywanej „P”. Silnik będziepracować tak długo, jak długoprzycisk „P” będzie utrzymywany wtej pozycji.

6 Gdy miksowane składniki osiągnążądaną konsystencję, przesunąćprzełącznik prędkości z powrotemdo pozycji „wyłączony” (O), anastępnie wyjąć ubijaki/końcówkido zagniatania z naczynia.

7 Aby wyjąć końcówki, sprawdzić, czyprzełącznik prędkości znajduje sięw pozycji „O” (wyłączony), anastępnie wyjąć wtyczkęurządzenia z gniazda sieciowego.Wcisnąć przycisk do wyjmowaniakońcówek �. Wyjmując końcówki,należy trzymać je za trzonki.

Uwaga:� wyłącznie końcówki do

zagniatania ciasta – zaleca się, byilość mąki w cieście na chlebprzygotowywanym za pomocąmiksera nie przekraczała 450 g.

� Aby nie przesilać miksera podczasprzygotowywania ciasta na chleb,pizzę itp. oraz gęstych ciastsłodkich i podobnych mieszanin, nienależy używać go przez okresdłuższy niż 3 minuty ciągłej pracy wodstępach krótszych niż co 5 minut.Po uzyskaniu żądanej konsystencjinatychmiast wyłączyć mikser.

wskazówki� Ucierając składniki na ciasta na

słodko, używać masła lubmargaryny w temperaturzepokojowej lub zmiękczyć je przedużyciem.

� Aby nie przepełniać naczynia, wktórym miksowane są składniki,należy wybrać naczynieodpowiedniej wielkości.

� Duże ilości składników orazskładniki gęste mogą wymagaćdłuższego czasu miksowania.

� Ubijając śmietanę, użyć wysokiegonaczynia, co pomożezminimalizować rozchlapywanieskładników.

55

Page 56: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

czyszczenie� Przed czyszczeniem lub myciem

zawsze wyłączaj urządzenie,odłączaj go od prądu i wyciągajkońcówki do ubijania lub haki.

� Nigdy nie zanurzaj korpusuręcznego miksera w wodzie, ani niedopuszczaj do namaczania wwodzie przewodu lub wtyczki.

� Nigdy nie korzystaj z abrazyjnychśrodków do mycia.

końcówki do ubijania /mieszania, haki

� Myć ręcznie lub w zmywarce,następnie wysuszyć.

korpus miksera� Wytrzeć wilgotną ściereczką, a

następnie wysuszyć.

przechowywanie1 Owinąć przewód sieciowy wokół

podstawy miksera �, a następniespiąć załączonym klipsem.

2 Wsunąć uchwyt doprzechowywania końcówek dogniazd miksera �, a następnieprzymocować do niego ubijaki ikońcówki do zagniatania �.

56

Zalecane prędkości miksowania za pomocąubijaków/końcówek do zagniatania

Uwaga! To są tylko zalecenia, natomiast prędkość, którą wybierasz, możezależeć od rozmiaru miski, ilości produktu, rodzaju miksowanych składników iwłasnych preferencji.

Stopniowo zwiększać prędkość do prędkości zalecanych poniżej.

Rodzaj produktu Zalecana Zalecana Przybliżonymaksymalna prędkość czasilość składników HM520 HM530 miksowania

Ubijaki

Białka jajek 8 2 – 3 4 – 5 3 minuty

Śmietana 500 ml 1 – 3 1 – 5 4 minuty

Masa o konsystencji gąbki Mieszanka z 3 2 – 3 4 – 5 5 minutyjajami

Ciasta w proszku Całkowita ilość 1 – 3 1 – 5 11/2 - 2 minutymieszanki – 600 g

Rzadkie ciasto 800 ml 2 – 3 4 – 5 1 minuta

Wcieranie tłuszczu w 250 g mąki 1 – 2 1 – 2 3 minutymąkę dodawanie wody 1 1 1 minutaw celu połączeniaskładników wyrobucukierniczego

Keks Całkowita ilośćUcieranie tłuszczu z mieszanki – 900 g 3 5 4 minutycukremDodawanie mąki, owoców 1 1 – 2 1 minutaitp. do ciasta

Lukier Mieszanka z 4 1 – 3 1 – 5 5 – 6 minutyjajami

Końcówki do zagniatania (jeżeli załączono w zestawie)

Chleb 450 g mąki 1 – 3 1 – 5 2 – 3 minutyPonownezagniatanie:30 – 45sekund

Page 57: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

serwis i punkty obsługiklienta� Ze względów bezpieczeństwa

uszkodzony przewód musi zostaćwymieniony przez pracownika firmyKENWOOD lub upoważnionegoprzez firmę KENWOOD zakładunaprawczego.

Pomocy w zakresie:� użytkowania urządzenia lub� czynności serwisowych bądź

naprawczych� udziela punkt sprzedaży, w którym

zakupiono urządzenie.

� Zaprojektowała i opracowała firmaKenwood w Wielkiej Brytanii.

� Wyprodukowano w Chinach.

UWAGI DOTYCZĄCEPRAWIDŁOWEGO USUWANIAPRODUKTU, ZGODNIE ZWYMOGAMI DYREKTYWYWSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ2002/96/WE.Po zakończeniu okresu użytkowaniaproduktu nie wolno wyrzucać razem zinnymi odpadami komunalnymi.Należy go dostarczyć doprowadzonego przez władze miejskiepunktu zajmującego się segregacjąodpadów lub zakładu oferującegotego rodzaju usługi.Osobne usuwanie sprzętu AGDpozwala uniknąć szkodliwego wpływuna środowisko naturalne i zdrowieludzkie, wynikającego znieodpowiedniego usuwania tegorodzaju sprzętu, oraz umożliwiaodzyskiwanie materiałów, z którychsprzęt ten został wykonany, a wkonsekwencji znaczną oszczędnośćenergii i zasobów naturalnych. Okonieczności osobnego usuwaniasprzętu AGD przypominaumieszczony na produkcie symbolprzekreślonego pojemnika na śmieci.

57

Page 58: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

Перед использованиемэлектроприбора Kenwood

� Внимательно прочтите исохраните эту инструкцию.

� Распакуйте изделие и снимитевсе упаковочные ярлыки.

Меры безопасности� Перед началом работы ручного

миксера полностью размотайтешнур.

� Не погружайте корпус ручногомиксера в воду и не допускайтепопадание влаги на шнур иливилку.

� Не касайтесь пальцами,волосами, одеждой, кухоннойутварью движущихся деталей.

� Не допускайте касания шнурагорячих поверхностей илисвисания со стола, где его можетсхватить ребенок.

� Не пользуйтесь поврежденнымручным миксером. Обязательноотдайте его на проверку или времонт – см. раздел«обслуживание».

� Не пользуйтесь не входящими вкомплект прибора насадками.

� Всегда отключайте от сетиприбор после использования,перед установкой деталей илиснятия их для чистки.

� Людям (включая детей) сограниченными физическими,сенсорными или психическимиспособностями, а также принедостатке опыта и знанийразрешается пользоватьсяданным бытовым приборомтолько под наблюдением лица,ответственного за ихбезопасность, и послеинструктажа по использованиюприбора.

� Дети должны быть подприсмотром и не играть сприбором.

� Этот бытовой электроприборразрешается использоватьтолько по его прямомуназначению. Компания Kenwoodне несет ответственности, еслиприбор используется не поназначению или не всоответствии с даннойинструкцией.

Перед подключением в сеть� Удостоверьтесь в том, что

электропитание в вашей сетисоответствует указанным намиксере характеристикам.

� Данное устройство соответствуетдирективе ЕС 2004/108/EC поэлектромагнитнойсовместимости, а также нормеЕС 1935/2004 от 27/10/2004 поматериалам, предназначеннымдля контакта с пищевымипродуктами.

Перед пользованием ручныммиксером впервые

� Промойте все детали (см. раздел«чистка»).

Основные компоненты� переключатель скорости

HM520 - 3 скоростиHM530 - 5 скоростей

� кнопка высвобождения насадок� лопасти мешалка с воротничком (при

наличии) мешалка без воротничка (при

наличии)� отсек для хранения насадок� фиксатор для кабеля

58

См. иллюстра�ии на передней страни�е

Русский

Page 59: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

Пользование ручныммиксером1 Распакуйте кабель. Убедитесь в

том, что регулятор скорости �

находится в положении “O”.Снимите отсек для храненияинструментов �.

2 Вставьте взбивлаку или мешалку� – поверните и протолкните дощелчка.Важно: мешалка с воротничком устанавливается только вбольшое гнездо.

3 Подключите прибор к сети.4 Положите ингредиенты в чашу

подходящего размера, погрузитевзбивалку или мешалку в чашу.

5 Поверните регулятор скорости внужное положение (первая точкана корпусе ручного миксерасоответствует самой малойскорости). Сопоставьте точку набоковой поверхности регулятораскорости с точкой на корпусемиксера, которая соответствуеттребуемой скорости.

� Если смесь густеет, увеличьтескорость.

� Если прибор замедляет темпработы, увеличьте скорость.

� Поверните регулятор скорости впозицию “P” (импульсный режим),чтобы включить двигатель намаксимальную скорость. Вимпульсном режиме двигательработает до тех пор, пока кнопкаудерживается в нажатомсостоянии.

6 Когда перемешивая смесьдостигнет необходимойконсистенции, переведитерегулятор скорости в положениеoff “O”(выключить), а затемподнимите взбивалки/мешалки ивыньте их из чаши.

7 Чтобы снять насадку, переведитерегулятор скорости положение off“O” (выключить) и отключитемиксер от сети. Нажмите накнопку извлечения насадок �.Придерживайте стерженьнасадки, когда извлекаете ее.

Важно:� только мешалки - При

замешивании теста для хлеба нерекомендуется насыпать более450 г муки.

� Для защиты миксера отповреждений он должен работатьна дольше 3 минут из каждых 5минут при замешивании тестаили тяжелых смесей. Послеполучения необходимойконсистенции, отключитеустройство.

советы� При приготовлении кремов

используйте масло или маргаринкомнатной температуры, илиразомните их передсмешиванием.

� Чтобы не переполнять чашу,выбирайте чашу подходящегоразмера.

� Большое количествоингредиентов или густые смеситребуют более длительнойобработки.

� При взбивании кремаиспользуйте высокую чашу,чтобы снизить количество брызг.

59

Page 60: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

чистка� Всегда выключайте прибор и

отсоединяйте от сети, преждечем снять лопасти илитестомешалки перед чисткой.

� Не погружайте корпус ручногомиксера в воду и не допускайтепопадание влаги на шнур иливилку.

� Не пользуйтесь абразивами длячистки деталей.

Лопасти, тестомешалки� Мойте вручную или в

посудомоечной машине, затемвысушите.

корпус ручного миксера� Протрите влажной тканью, а

затем просушите.

Хранение1 Намотайте шнур вокруг корпуса

ручного миксера �. Затемзафиксируйте с помощьюзажима-фиксатора.

2 Вставьте отсек для насадок впазы �. Затем зафиксируйтевзбивалки и мешалки �.

60

Рекомендуемые скорости для взбивалок имешалок

Следует учитывать, что это только рекомендации и выбранная вамискорость может зависеть от размеров миски/чаши, количествасмешиваемых ингредиентов и ваших личных предпочтений.

Переходите к указанным скоростям постепенно.

Виды продуктов Рекомендуемый Рекомендуемые Приблизите-максимальный скорости льное времяобъем HM520 HM530

Взбивалки

Яичные белки 8 2 – 3 4 – 5 3 минуты.

Сливки 500 мл 1 – 3 1 – 5 4 минуты.

Пенящийся взбитый 3 яйца 2 – 3 4 – 5 5 минуты.белок

Универсальные смеси всего 600 г 1 – 3 1 – 5 11/2 - 2 минуты.для тортов

Взбитое жидкое тесто 800 мл 2 – 3 4 – 5 1 минута

Замешивание масла в 250 г муки 1 – 2 1 – 2 3 минуты.тестоДобавление воды для 1 1 1 минутасмешиванияингредиентов

Смесь для фруктового всего 900 гпирогаЖирный крем с сахаром 3 5 4 минуты.Перемешивание муки, 1 1 – 2 1 минутафруктов и т.д.

Королевская глазурь 4 1 – 3 1 – 5 5 – 6 минуты.

Мешалка (при наличии)

Хлеб 450 г муки 1 – 3 1 – 5 2 – 3 минуты.Повторноезамешивание30 – 45секунд

Page 61: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

Обслуживание изабота о покупателях� При повреждении шнура в целях

безопасности он должен бытьзаменен в представительствекомпании или вспециализированной мастерскойпо ремонту агрегатов KENWOOD.

Если вам нужна помощь в:� пользовании прибором или� техобслуживании или ремонте,� обратитесь в магазин, в котором

вы приобрели прибор.

� Спроектировано и разработанокомпанией Kenwood,Соединенное Королевство.

� Сделано в Китае.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПОПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНОДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.По истечении срока службыизделие нельзя выбрасывать какбытовые (городские) отходы.Изделие следует передать вспециальный коммунальный пунктраздельного сбора отходов,местное учреждение или впредприятие, оказывающееподобные услуги. Отдельнаяутилизация бытовых приборовпозволяет предотвратитьвозможные негативныепоследствия для окружающейсреды и здоровья, которымичревата ненадлежащая утилизация,и позволяет восстановитьматериалы, входящие в составизделий, обеспечиваязначительную экономию энергии иресурсов. В качестве напоминанияо необходимости отдельнойутилизации бытовых приборов наизделие нанесен знак в видеперечеркнутого мусорного бака наколесах.

61

Page 62: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

(qim vqgrilopoi�res sgrtrjet� Kenwood

� /iab:rse pqorejsij: ats;y siyoAgc=ey jai utk:nse siy cialekkomsij< amauoq:.

� Auaiq;rse sg rtrjetar=a jai siyesij;sey.

>PS:HBF>� Πριν από τη χρήση του μίξερ,

βεβαιωθείτε ότι έχετε ξετυλίξειπλήρως το καλώδιο.

� 6LQ; IDJ ?RE=CBQB QD ILJ:A> QLRI=KBN TBFNXO PB JBNX G>F IDJ>S<JBQB QL G>HZAFL < QL SFO J>?N;TLJQ>F.

� 5> GN>Q:QB Q> A:TQRH>, Q> I>HHF:G>F Q> NLYT> P>O G>F Q> PYJBN@>GLRC=J>O I>GNF: >MX Q> GFJLYIBJ>I;ND.

� 4DJ >S<JBQB MLQ; QL G>HZAFL J>>GLRIM: PB G>RQ;O BMFS:JBFBO, LYQBJ> GN;IBQ>F ZPQB J> IMLNB= J> QLMF:PBF ;J> M>FA=.

� 4DJ TNDPFILMLFB=QB MLQ; QL I=KBNTBFNXO B:J ;TBF RMLPQB= ?H:?D.9NLJQ=CBQB J> BH;@TBQB < J>BMFPGBR:CBQB QFO ?H:?BO: AB=QB QDJBJXQDQ> «P;N?FO G>F BKRMDN;QDPDMBH>QZJ».

� 4DJ TNDPFILMLFB=QB MLQ; IDB@GBGNFI;J> BK>NQ<I>Q>.

� ,MLPRJA;BQB M:JQ> QD PRPGBR<XQ>J ABJ QD TNDPFILMLFB=QB, MNFJ>MX QDJ QLMLE;QDPD < QDJ>S>=NBPD BK>NQDI:QVJ < MNFJ >MXQLJ G>E>NFPIX.

� 2 PRPGBR< >RQ< ABJ MNLLN=CBQ>F@F> TN<PD >MX :QLI>(PRIMBNFH>I?>JLI;JVJ QVJM>FAFZJ) IB MBNFLNFPI;JBO SRPFG;O,>FPEDQ<NFBO < AF>JLDQFG;OFG>JXQDQBO < ;HHBFUD BIMBFN=>O G>F@JZPBVJ, M>N: IXJLJ B:J?N=PGLJQ>F RMX QDJ BM=?HBUD>QXILR MLR B=J>F RMBYERJL @F> QDJ>PS:HBF: QLRO < >GLHLRELYJ QFOLAD@=BO QLR PTBQFG: IB QD HBFQLRN@=>QDO PRPGBR<O.

� 8> M>FAF: E> MN;MBF J> ?N=PGLJQ>FRMX M>N>GLHLYEDPD, ;QPF ZPQB J>AF>PS>H=CBQ>F XQF ABJ M>=CLRJ IB QDPRPGBR<.

� Χρησιμοποιείτε sg rtrjet< lXmocia sgm oijiaj< TN<PD @F> QDJ LML=>MNLLN=CBQ>F. 2 Kenwood de u;qeiopoiad<pose ethYmg am g rtrjet<TNDPFILMLFDEB= le kamharl;mosqXpo < PB MBN=MQVPD IDPRIIXNSVPDO IB >RQ;O QFO LAD@=BO.

()#% �(0 ," +1%� +" +,"% ()�!�� -B?>FVEB=QB XQF D M>NLT< QLR

DHBGQNFGLY NBYI>QLO PRIM=MQBF IBBGB=JD MLR >J>@N:SBQ>F PQL G:QVI;NLO QLR I=KBN TBFNXO.

� ,RQ< D PRPGBR< PRIILNSZJBQaF IBQDJ LAD@=a QDO 03 2004/108/03PTBQFG: IB QDJ 2HBGQNLIa@JDQFG<PRI?aQXQDQa GaF QLJ GaJLJFPIX 03RM’ aNFEIXJ 1935/2004 QDO27/10/2004 PTBQFG: IB Qa RHFG: MLRMNLLN=CLJQaF Ja ;NELRJ PB BMaS<IB QNXSFIa.

()#% �(0 ,"% ()2," /)�+" ,'-$�& ) / #)0*

� 6HYJQB Q> I;ND QDO PRPGBR<O, (?H.«G>E>NFPIXO»).

BMBK<@DPD PRI?XHVJ� AF>GXMQDO Q>TYQDQ>O

HM520 - 3 ταχυτήτωνHM530 - 5 ταχυτήτων

� GLRIM= >M>PS:HFPDO BN@>HB=VJ� TQRMDQ<NF> εξάρτημα ζυμώματος με δακτύλιο

(εάν παρέχεται) εξάρτημα ζυμώματος χωρίς

δακτύλιο (εάν παρέχεται)� βάση αποθήκευσης εξαρτημάτων� κλιπ καλωδίου

62

�� � ��� ��� �������, �������� �� ������ ��� ������ �� ����� ������������ � � ����������

Ekkgmij�

Page 63: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

MZO TNDPFILMLFB=Q>FQL I=KBN TBFNXO1 Ξετυλίξτε το καλώδιο και

βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτηςταχύτητας � βρίσκεται στη θέσηαπενεργοποίησης «Ο». Βεβαιωθείτεότι η βάση αποθήκευσηςεξαρτημάτων � έχει αφαιρεθεί.

2 Εισαγάγετε τα χτυπητήρια ή ταεξαρτήματα ζυμώματος � –στρέψτε και πιέστε μέχρις ότουακουστεί το χαρακτηριστικό κλικ.ΣΣηημμααννττιικκόό:: Το εξάρτημα ζυμώματοςμε τον δακτύλιο ταιριάζει μόνοστη μεγαλύτερη υποδοχή.

3 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.4 Χρησιμοποιήστε μπολ κατάλληλου

μεγέθους για τα υλικά και κρατήστετο μίξερ με ταχτυπητήρια/εξαρτήματα ζυμώματοςμέσα στο μπολ.

5 Σύρετε προς τα πίσω το διακόπτηταχύτητας έως ότου φτάσει στηνταχύτητα που θέλετε (η πρώτηκουκκίδα στη μονάδα του μίξερχειρός είναι η χαμηλότερηταχύτητα). Ευθυγραμμίστε τηνκουκκίδα που υπάρχει στο πλάι τουδιακόπτη ταχύτητας με τηναντίστοιχη ταχύτητα.

� Όσο πήζει το μείγμα, αυξάνετε τηνταχύτητα.

� Εάν η συσκευή αρχίσει ναχαμηλώνει ταχύτητα ή νακαταπονείται, αυξήστε την ταχύτητα.

� Μετακινήστε το διακόπτη ταχύτηταςστη θέση παλμικής λειτουργίας «P»για να θέσετε το μοτέρ στη μέγιστηταχύτητα. Το μοτέρ θα λειτουργείγια όσο διάστημα η παλμικήλειτουργία παραμένει στησυγκεκριμένη θέση.

6 Όταν το μείγμα αποκτήσει την υφήπου θέλετε, σύρετε το διακόπτηταχύτητας στη θέσηαπενεργοποίησης «Ο» καιαπομακρύνετε ταχτυπητήρια/εξαρτήματα ζυμώματοςαπό το μπολ.

7 Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα,βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτηςταχύτητας βρίσκεται στη θέσηαπενεργοποίησης «Ο» καιαποσυνδέστε το μίξερ χειρός απότην πρίζα. Πατήστε το κουμπίαπασφάλισης εργαλείων �.Κρατήστε τα εξαρτήματα από τουςάξονές τους καθώς τα βγάζετε.ΣΣηημμααννττιικκόό::

� μμόόννοο γγιιαα εεξξααρρττήήμμαατταα ζζυυμμώώμμααττοοςς –όταν φτιάχνετε ζύμη για ψωμί,συνιστάται το αλεύρι της ζύμης ναμην ξεπερνά τα 450 γρ.

� Για την προστασία του μίξερ χειρός,μην το χρησιμοποιείτε γιαπερισσότερο από 3 λεπτά σεοποιοδήποτε κύκλο 5 λεπτών ότανφτιάχνετε ζύμες, πηχτά μείγματα γιακέικ κ.λπ. Να θέτετε τη συσκευήεκτός λειτουργίας μόλις η ζύμηαποκτήσει τη σωστή υφή.ππρραακκττιικκέέςς σσυυμμββοουυλλέέςς

� Κατά την παρασκευή μείγματος γιακέικ, χρησιμοποιείτε βούτυρο ήμαργαρίνη σε θερμοκρασίαδωματίου ή λιώστε τα πριν από τηχρήση.

� Για να μην ξεχειλίζουν τα υλικά απότο μπολ, επιλέγετε μπολκατάλληλου μεγέθους.

� Οι μεγάλες ποσότητες και τα πηχτάμείγματα ενδέχεται να χρειάζονταιπερισσότερο χρόνο ανάμειξης.

� Κατά την παρασκευή κρέμαςσαντιγί, συνιστάται ναχρησιμοποιείτε βαθύ μπολ έτσιώστε να ελαχιστοποιείτε τοπιτσίλισμα.

63

Page 64: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

G>E>NFPIXO� 5> E;QBQB M:JQ> QD PRPGBR< BGQXO

HBFQLRN@=>O, J> QDJ >MLPRJA;BQB>MX QDJ MN=C> G>F J> >S>FNB=QB Q>TQRMDQ<NF> < Q> BK>NQ<I>Q>CRIZI>QLO MNLQLY QDJ G>E>N=PBQB.

� 6LQ; IDJ ?RE=CBQB QD ILJ:A> QLRI=KBN TBFNXO PB JBNX G>F IDJ>S<JBQB QL G>HZAFL < QL SFO J>?N;TLJQ>F.

� 4DJ TNDPFILMLFB=QB MLQ;>MLKBPQFG: MNLWXJQ> @F> J>G>E>N=PBQB Q> I;ND QDO PRPGBR<O.

/,-(",�)#�, &�),�$�,�!-$2$�,'*

� 6HYJBQB PQL T;NF < PQL MHRJQ<NFLMF:QVJ G>F Q> PQB@JZJBQB.

κκυυρρίίωωςς σσώώμμαα ττοουυ μμίίξξεερρ χχεειιρρόόςς� Σκουπίστε με υγρό πανί και μετά

στεγνώστε.

>MLE<GBRPD1 Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τη

βάση του μίξερ χειρός �. Στησυνέχεια, στερεώστε το καλώδιο μετο κλιπ καλωδίου.

2 Πιέστε τη μονάδα αποθήκευσηςεξαρτημάτων μέσα στις υποδοχές�. Στη συνέχεια, στερεώστε ταχτυπητήρια και τα εξαρτήματαζυμώματος �.

64

Συνιστώμενες ταχύτητες για χτυπητήρια καιεξαρτήματα ζυμώματος*TBQB RM’ XUFJ XQF Q> M>N>G:QV B=J>F >MHZO MNLQ:PBFO G>F XQF D Q>TYQDQ> MLR E> BMFH;KBQB BK>NQ:Q>F >MX QL I;@BELO QLR IMLH, QFO MLPXQDQBO, Q> RHFG: MLR>J>IBF@JYBQB G>F QD AFG< P>O MNLQ=IDPD.

Αυξάνετε σταδιακά τις παρακάτω συνιστώμενες ταχύτητες.�1('* .��",'1 ΣΣυυννιισσττώώμμεεννεεςς �)', #%0$ %" ΧΧρρόόννοοιι κκααττάά

μμέέγγιισσττεεςς ,�/1,",� ππρροοσσέέγγγγιισσηηπποοσσόόττηηττεεςς HHMM552200 HHMM553300

ΧΧττυυππηηττήήρριιαα4>N;@G> 8 2 – 3 4 – 5 3 λεπτά7>JQF@= 500 ml 1 – 3 1 – 5 4 λεπτά6>JQBPM:JF IB >?@: Μείγμα με 3 2 – 3 4 – 5 5 λεπτά

αβγάΜείγματα για κέικ με Συνολικό μείγμα 1 – 3 1 – 5 11⁄2 - 2 λεπτάανάμειξη όλων των 600 γρ.υλικών μαζί1YID 800 ml 2 – 3 4 – 5 1 λεπτό,J:IBFKD ?LRQYNLR IB 250 γρ. αλεύρι 1 – 2 1 – 2 3 λεπτά>HBYNF6NLPE<GD JBNLY @F> 1 1 1 λεπτό>J:IBFKD RHFGZJ @F> @HRG:

Κέικ φρούτων Συνολικό μείγμαΑνάμειξη βουτύρου και 900 γρ. 3 5 4 λεπτάζάχαρηςΑνακάτεμα με αλεύρι, 1 1 – 2 1 λεπτόφρούτα κ.λπ.Γλάσο Μείγμα με 4 1 – 3 1 – 5 5 – 6 λεπτά

αβγάΕΕξξααρρττήήμμαατταα ζζυυμμώώμμααττοοςς ((εεάάνν ππααρρέέχχοοννττααιι))Ψωμ 450 γρ. αλεύρι 1 – 3 1 – 5 2 – 3 λεπτά

Ζύμωμα ξανά30 – 45δευτερόλεπτα

Page 65: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

P;N?FO GaF BKRMDN;QDPDMBHaQZJ� 0:J QL GaHZAFL ;TBF RMLPQB= CDIF:,

MN;MBF, @Fa HX@LRO aPSaHB=aO, JaaJQFGaQaPQaEB= aMX QDJ KENWOOD< aMX BKLRPFLALQDI;JL G;JQNLBMFPGBRZJ QDO KENWOOD.

0:J TNBF:CBPQB ?L<EBFa PTBQFG: IB:� QD TN<PD QDO PRPGBR<O <� QL P;N?FO < QFO BMFPGBR;O� BMFGLFJVJ<PQB IB QL GaQ:PQDIa aMX

QL LML=L a@LN:PaQB QD PRPGBR<PaO.

� 7TBAF:PQDGB G>F >J>MQYTEDGB >MXQDJ Kenwood PQL 2JVI;JL->P=HBFL.

� 3>Q>PGBR:PQDGB PQDJ 3=J>.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΣΩΩΣΣΤΤΗΗΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ�ΟΝΤΟΣΣΣΥΥΜΜΦΦΩΩΝΝΑΑ ΜΜΕΕ ΤΤΗΗΝΝ ΕΕΥΥΡΡΩΩΠΠΑΑΪΪΚΚΗΗΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ7QL Q;HLO της VS;HFIDO CV<O QLR, QLMNLWXJ ABJ MN;MBF J> απορρίπτεταιIB Q> >PQFG: >MLNN=II>Q>.6N;MBF J> απορριφθεί PB ειδικάG;JQN> AF>SLNLMLFDI;JDO PRHHL@<O>MLNNFII:QVJ MLR LN=CLRJ LFADILQFG;O >NT;O < PQLRO SLNB=O MLRM>N;TLRJ >RQ<J QDJ RMDNBP=>. 2χωριστή απόρριψη IF>O LFGF>G<ODHBGQNFG<O PRPGBR<O BMFQN;MBF QDJ>MLSR@< MFE>JZJ >NJDQFGZJPRJBMBFZJ @F> QL MBNF?:HHLJ G>F QDJR@B=> >MX QDJ >G>Q:HHDHD απόρριψηG>F επιτρέπει QDJ >J>GYGHVPD τωνRHFGZJ >MX Q> LML=> >MLQBHB=Q>F ZPQBJ> BMFQR@T:JBQ>F PDI>JQFG<BKLFGLJXIDPD BJ;N@BF>O G>F MXNVJ..F> QDJ BMFP<I>JPD QDO RMLTNBVQFG<OTVNFPQ<O απόρριψης LFGF>GZJDHBGQNFGZJ PRPGBRZJ, QL MNLWXJS;NBF QL P<I> QLR AF>@N>II;JLRQNLTLSXNLR G:ALR >MLNNFII:QVJ.

65

Page 66: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

pred použitím zariadeniaKenwood

� Starostlivo si prečítajte tietoinštrukcie uschovajte ich prebudúcnosť.

� Odstráňte všetky obaly a štítky.

bezpečnosť� Pred použitím ručného mixéra sa

uistite o tom, že elektrická šnúra jeriadne roztiahnutá.

� Nikdy nenamáčajte telo ručnéhošľahača do vody a elektrickú šnúruani zástrčku nevystavujte vlhkosti.

� Prsty, vlasy, oblečenie a kuchynskénáradie držte v bezpečnejvzdialenosti od pohyblivých častí.

� Nikdy neklaďte prívodnú elektrickúšnúru na horúce predmety, ani junenechávajte visieť tak, aby jumohli uchopiť deti.

� Nikdy nepoužívajte poškodenýručný šľahač. Poškodenézariadenie dajte skontrolovať aleboopraviť: pozri časť „servis astarostlivosť o zákazníkov“.

� Nikdy nepoužívajte žiadneneschválené príslušenstvo.

� Ak zariadenie nepoužívate, predzaložením alebo zloženímjednotlivých častí alebo predčistením ho vždy najprv odpojte zosiete.

� Toto zariadenie nesmú používaťžiadne osoby (vrátane detí), ktorémajú obmedzené fyzické,senzorické, alebo mentálneschopnosti, alebo majú máloskúseností s podobnýmizariadeniami, iba ak by tak robilipod kvalifikovaným dohľadom,alebo ak vopred obdržia dostatočnéinštrukcie o obsluhe tohtozariadenia od osoby, ktorázodpovedá za ich bezpečnosť.

� Deti musia byť pod dohľadom, abysa zaručilo, že sa nebudú s týmtozariadením hrať.

� Toto zariadenie používajte len vdomácnosti na stanovený účel.Firma Kenwood nepreberie žiadnuzodpovednosť za následkynesprávneho používaniazariadenia, ani za následkynerešpektovania týchto inštrukcií.

pred zapojením do siete� Overte, či má vaša elektrická sieť

rovnaké parametre, aké súuvedené na spodnej stranezariadenia.

� Toto zariadenie spĺňa požiadavkyeurópskej smernice 2004/108/ES oelektromagnetickej kompatibilite anariadenia č. 1935/2004 zo dňa27.10.2004 o materiáloch apredmetoch určených pre styk spotravinami.

pred prvým použitím ručnéhošľahača

� Poumývajte jednotlivé časti (pozričasť „čistenie“).

popis súčastí� prepínač rýchlostí

HM520 – 3 rýchlostiHM530 – 5 rýchlostí

� tlačidlo na uvoľnenie nástroja� šľahače hnetací hák s prstencom (ak je

súčasťou dodávky) hnetací hák bez prstenca (ak je

súčasťou dodávky)� nadstavec na odkladanie

nástrojov� spona na upínanie elektrickej

šnúry

66

Otvorte ilustrácie z titulnej strany

Slovenčina

Page 67: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

používanie ručnéhošľahača1 Odviňte elektrickú šnúru a uistite sa

o tom, že ovládač rýchlosti � je vpozícii vypnutia („O“). Nadstavec naodkladanie nástrojov � odpojte zmixéra.

2 Založte metličky alebo hnetacieháky � – pootočte ich a tlačte nane, kým nezacítite pozitívnezacvaknutie.Dôležité upozornenie: Hnetacíhák s prstencom � možno založiťlen do väčšieho otvoru.

3 Zapojte do elektrickej siete.4 Metličky/hnetacie háky vložte do

mixovacej nádoby vhodnej veľkostiobsahujúcej dané zložky.

5 Ovládač rýchlosti potiahnitedozadu, aby ste dosiahlipožadovanú rýchlosť (prvá bodkana telese ručného mixéra označujenajpomalšiu rýchlosť). Zvoľtepomalšiu rýchlosť.

� Keď zmes zhustne, zvýšte rýchlosť.� Keď mixér začne spomaľovať alebo

sa trápiť, zvýšte rýchlosť.� Posuňte ovládač rýchlosti dopredu

do pozície pulznej funkcie „P“, vktorej motor dosahuje maximálnurýchlosť. Motor bude v takejtočinnosti, kým ovládač rýchlosti ztejto pozície neuvoľníte.

6 Keď zmes dosiahne požadovanúkonzistenciu, ovládač rýchlostivráťte do pozície vypnutia „O“ ametličky/hnetacie háky vytiahnite zmixovacej nádoby.

7 Uistite sa o tom, že ovládačrýchlosti je v pozícii vypnutia „O“,ručný mixér odpojte z elektrickejsiete a vyberte z neho nástrojestlačením tlačidla na uvoľňovanienástrojov �. Nástroje pri tom držteza ich hriadele.

Dôležité upozornenia:� Hnetacie háky: Pri príprave cesta

na chlieb odporúčame to, aby vňom nebolo viac než 450 g múky.

� V záujme ochrany tohto ručnéhomixéra ho pri príprave cesta,ťažkých zmesí na koláče apodobných zmesí nepoužívajte vrámci akéhokoľvek 5-minútovéhočasového úseku dlhšie než 3minúty. Akonáhle dosiahnetesprávnu konzistenciu obsahu,vypnite ho.

rady� Pri šľahaní pre zmesi na koláče

nepoužívajte tvrdé maslo alebotvrdý margarín – nechajte ho najprvzmäknúť pri izbovej teplote.

� Mixovacia nádoba musí byťvhodnej veľkosti, aby pri mixovaníjej obsahu nedošlo z dôvodu jehonadmernej veľkosti k preťaženiuručného mixéra.

� Väčšie množstvá a husté zmesimôžu vyžadovať dlhší časmixovania.

� Pri šľahaní smotany používajtemixovaciu nádobu s vysokýmistenami, aby ste zminimalizovalimieru špliechania.

67

Page 68: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

čistenie� Pred čistením zariadenie vždy

vypnite, odpojte zo siete a zložtešľahače a hnetače.

� Nikdy nenamáčajte telo ručnéhošľahača do vody a elektrickú šnúruani zástrčku nevystavujte vlhkosti.

� Nikdy nepoužívajte na čisteniejednotlivých častí abrazívne čistiaceprostriedky.

šľahače, hnetače� Umyte ručne alebo v umývačke

riadu a vysušte.

teleso ručného mixéra� Utierajte ho vlhkou handričkou a

potom osušte.

skladovanie1 Elektrickú šnúru obtočte okolo

základne ručného mixéra �. Potomju pomocou spony na upínanieelektrickej šnúry upevnite.

2 Do otvorov zatlačte nadstavec naodkladanie nástrojov �. Potom doňzaložte metličky a hnetacie háky �.

68

Odporúčané rýchlosti pri používaní metličiek ahnetacích hákovPripomíname, že ide len o odporúčania a rýchlosť, ktorú si zvolíte, závisí odveľkosti nádoby, množstiev, spracúvaných ingrediencií a osobných preferencií.

Rýchlosť zvyšujte postupne až na tieto odporúčané rýchlosti.

Typ jedla Odporúčané Odporúčané Približný časmaximálne rýchlostimnožstvo HM520 HM530

Metličky

Vaječné bielka 8 2 – 3 4 – 5 3 minúty

Smotana 500 ml 1 – 3 1 – 5 4 minúty

Šľahané kysnuté cesto zmes 3 vajec 2 – 3 4 – 5 5 minúty

Zmesi na múčniky 600 g celkovej 1 – 3 1 – 5 11/2 - 2 minútyzmesi

Liate cesto 800 ml 2 – 3 4 – 5 1 minúta

Vtieranie tuku do múky. 250 g múky 1 – 2 1 – 2 3 minútyPridávanie vody na 1 1 1 minútazmiešanie ingrediencií na prípravu cesta na sladké pečivo ingrediencie na prípravu cesta na sladképečivo

Ovocný koláč 900 g celkovej Šľahanie tuku s cukrom zmesi 3 5 4 minútyVmiešavanie múky, 1 1 – 2 1 minútaovocia a podobne

Kráľovská poleva zmes 4 vajec 1 – 3 1 – 5 5 – 6 minúty

Hnetacie háky (ak sú súčasťou dodávky)

Chlieb 450 g múky 1 – 3 1 – 5 2 – 3 minútyopätovnépremiesenie30 – 45sekúnd

Page 69: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

servis a starostlivosť ozákazníkov� Keď sa poškodí prívodná elektrická

šnúra, musí ju z bezpečnostnýchpríčin vymeniť alebo opraviť firmaKENWOOD alebo pracovnícioprávnení firmou KENWOOD.

Pokiaľ potrebujete pomoc prinasledovných problémoch:

� používanie vášho zariadenia� servis alebo opravy� Kontaktujte obchod, v ktorom ste si

zariadenie zakúpili.

� Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťouKenwood v Spojenom kráľovstve.

� Vyrobené v Číne.

DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NASPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTUPODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE2002/96/ES.Po skončení životnosti produktu satento produkt nesmie jednoduchovyhodiť spolu s domovým odpadom.Musí sa odovzdať na príslušné zbernémiesto na roztriedenie odpadu alebodílerovi, ktorý sa postará o takútolikvidáciu. Separátnou likvidáciou domácichspotrebičov sa vyhneme negatívnymnásledkom na životné prostredie azabránime ohrozeniu zdraviavzniknutého nevhodnou likvidáciou.Umožní sa tak aj recykláciazákladných materiálov, čím sadosiahne značná úspora energií aprírodných zdrojov. Na pripomenutienutnosti separátnej likvidáciedomácich spotrebičov je produktoznačený preškrtnutým kontajneromna zber domáceho odpadu.

69

Page 70: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

Перед першим використаннямприладу Kenwood

� Уважно прочитайте інструкцію тазбережіть її для подальшоговикористання.

� Зніміть упаковку та всі етикетки.

Заходи безпеки� Перед початком роботи ручного

міксера повністю розмотайтешнур.

� Не опускайте корпус ручногоміксера у воду і не допускайтепопадання вологи на шнур абовилку.

� Не наближуйте пальці, волосся,елементи одягу та кухоннеприладдя до рухомих деталей.

� Не допускайте звисання шнура умісцях, де до нього можедотягнутися дитина та слідкуйтеза тим, щоб шнур не торкавсягарячої поверхні.

� Не використовуйте пошкодженийручний міксер. Перевірка аборемонт здійснюються успеціальних центрах: дивітьсярозділ «Сервіснеобслуговування».

� Не використовуйте насадки, щоне призначені для цього приладу.

� Завжди відключайте прилад відмережі електропостачання, якщови ним не користуєтеся, передустановкою або зніманнямдеталей, а також передчищенням.

� Не рекомендується користатисьцим приладом особам(враховуючи дітей) ізобмеженими фізичними абоментальними можливостями, аботим, хто має недостатньо досвідув експлуатації цього приладу.Вищеназваним особамдозволяється користуватисяприладом тільки післяпроходження інструктажу та піднаглядом досвідченої людини,яка несе відповідальність за їхбезпеку.

� Не залишайте дітей без нагляду іне дозволяйте їм гратися ізприладом.

� Цей прилад призначенийвиключно для використання упобуті. Компанія Kenwood не несевідповідальності за невідповідневикористання приладу абопорушення правил експлуатації,викладених у цій інструкції.

Перед підключенням до мережіелектропостачання

� Переконайтеся, що напругаелектромережі у вашому домівідповідає показникам, вказанимна зворотній частині міксера.

� Цей прилад відповідає вимогамдирективи ЄС 2004/108/EC«Електромагнітна сумісність» таположення ЄС № 1935/2004 від27/10/2004 стосовно матеріалів,що безпосередньо пов’язані зїжею.

Перед першим використаннямручного міксера

� Вимийте всі деталі, (див. розділ‘Догляд та чищення’)

Покажчик� регулятор швидкості

HM520 - 3 швидкостіHM530 - 5 швидкостей

� кнопка розблокування насадки� збивалки мішалка з комірцем (за

наявності) мішалка без комірця (за

наявності)� відсік для зберігання насадок� фіксатор для кабелю

70

Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками

Українська

Page 71: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

як користуватисяручним міксером1 Розпакуйте кабель.

Переконайтеся в тому, щорегулятор швидкості �знаходиться в положенні "O".Зніміть відсік для зберіганняінструментів �.

2 Вставте збивачку або мішалку �- поверніть і проштовхніть доклацання.Важливо: мішалка з комірцем встановлюється лише в великегніздо.

3 Підключіть прилад до мережі.4 Покладіть інгредієнти в чашу

відповідного розміру, зануртезбивачку або мішалку в чашу.

5 Поверніть регулятор швидкості впотрібне положення (перша точкана корпусі ручного міксеравідповідає найменшій швидкості).Зіставте точку на бічній поверхнірегулятора швидкості з точкою накорпусі міксера, яка відповідаєнеобхідній швидкості.

� Якщо суміш густіє, збільштешвидкість.

� Якщо прилад уповільнює темпроботи, збільште швидкість.

� Поверніть регулятор швидкості впозицію "P" (імпульсний режим),щоб включити двигун намаксимальну швидкість. Вімпульсному режимі двигунпрацює до тих пір, поки кнопкаутримується в натиснутому стані.

6 Коли перемішувана суміш сягненеобхідної консистенції,переведіть регулятор швидкості вположення off "O" (вимкнути), апотім підніміть збивачки / мішалкиі вийміть їх із чаші.

7 Щоб зняти насадку, переведітьрегулятор швидкості положенняoff "O" (вимкнути) і відключітьміксер від мережі. Натисніть накнопку вилучення насадок �.Притримуйте стрижень насадки,коли витягаєте її.

важливо:� лише мішалки - При замішуванні

тіста для хліба нерекомендується насипати більше450 г борошна.

� Для захисту міксера відпошкоджень він повиненпрацювати не довше 3 хвилин зкожних 5 хвилин при замішуваннітіста або важких сумішей. Післяотримання необхідноїконсистенції відключіть пристрій.

поради� При приготуванні кремів

використовуйте масло абомаргарин кімнатної температури,або розімніть їх передзмішуванням.

� Щоб не переповнювати чашу,вибирайте чашу відповідногорозміру.

� Велика кількість інгредієнтів абогусті суміші вимагають більштривалої обробки.

� При збиванні кремувикористовуйте високу чашу, щобзнизити кількість бризок.

71

Page 72: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

Чищення� Перед чищенням завжди

вимикайте прилад, відключайтейого від мережіелектропостачання та знімайтезбивалки чи мішалки.

� Не опускайте корпус ручногоміксера у воду і не допускайтепопадання вологи на шнур абовилку.

� Не використовуйте абразивніматеріали для чищення деталей.

Збивалки, мішалки� Помийте вручну або у

посудомийній машині, потімпросушіть.

корпус ручного міксера� Протріть вологою тканиною, а

потім просушіть.

Зберігання1 Намотайте шнур навколо корпуса

ручного міксера �. Потімзафіксуйте за допомогоюзатискача-фіксатора.

2 Вставте відсік для насадок в пази�. Потім зафіксуйте збивачки імішалки �.

72

Рекомендовані швидкості для збивачок імішалокБудьте уважні! Зазначені швидкісні режими – це тільки рекомендації, аджевибір швидкості залежіть від розміру чаші, кількості та структуриінгредієнтів, що перемішуються, та від власних преференцій.

Переходьте до зазначених швидкостям поступово.

Тип продукту Рекомендований Рекомендований Приблизниймаксимальний швидкість часоб'єм HM520 HM530

Збивачки

Яєчні білки 8 2 – 3 4 – 5 3 хвилини.

Вершки 500 мл 1 – 3 1 – 5 4 хвилини.

Тісто для бісквіта 3 яйця 2 – 3 4 – 5 5 хвилини.

Універсальні суміші всього 600 г 1 – 3 1 – 5 11/2 - 2 хвилини.для тортів

Тісто 800 мл 2 – 3 4 – 5 1 хвилина

Розтирання жиру з 250 г борошна 1 – 2 1 – 2 3 хвилини.борошном.Додавання води для 1 1 1 хвилиназмішування інгредієнтівдля виробів із борошнаЗдібне тісто

Суміш для фруктового всього 900 гпирогаЖирний крем з цукром 3 5 4 хвилини.Перемішування борошна, 1 1 – 2 1 хвилинафруктів і т.д.

Королівська глазур 4 яйця 1 – 3 1 – 5 5 – 6 хвилини.

Мішалка (за наявності)

Хліб 450 г борошна 1 – 3 1 – 5 2 – 3 хвилини.Повторнезамішування30 – 45секунд

Page 73: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

Обслуговування таремонт� Пошкоджений шнур живлення із

метою безпеки підлягає заміні напідприємствах фірми KENWOODабо в авторизованому сервісномуцентрі KENWOOD.

Якщо вам необхідна консультаціяз приводу:

� використання приладу або� обслуговування, придбання

запасних деталей або ремонту,� зверніться до магазину, в якому

ви придбали цей прилад.

� Спроектовано та розробленокомпанією Kenwood, Об’єднанеКоролівство.

� Зроблено в Китаї.

ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯСТОСОВНО НАЛЕЖНОЇУТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC.Після закінчення термінуексплуатації не викидайте цейприлад з іншими побутовимивідходами.Віднесіть прилад до місцевогоспеціального авторизованогоцентру збирання відходів або додилера, який може надати такіпослуги. Відокремлена утилізація побутовихприладів дозволяє уникнутиможливих негативних наслідків длянавколишнього середовища таздоров’я людини, які виникають уразі неправильної утилізації, атакож надає можливість переробитиматеріали, з яких було виготовленоданий прилад, що, в свою чергу,зберігає енергію та інші важливіресурси. Про необхідністьвідокремленої утилізації побутовихприладів наraдyє спеціальнапозначка на продукті у виглядіперекресленого смітнику наколесах.

73

Page 74: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

«∞∑MEOn�√ËÆHw œ«zLUÎ ¢AGOq «∞πNU“, «≠BKOt s

±Bb¸ «∞∑OU «∞JNd°w Ë√“¥Kw «∞LCd» √Ë«∞FπU≤W Æ∂q ≈§d«¡ LKOU‹ «∞∑MEOn.

�¥∫c¸ Ld §ºr «∞ªHUÆW «∞ObË¥W ≠w «∞LU¡ √Ë¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°w √Ë «∞IU°f ∞K∂Kq.

�¥∫c¸ «ß∑ªb«Â ±u«œ ØU®DW ∞∑MEOn «_§e«¡.

«∞LCd», «∞FπU≤W�ºq °U_¥bÍ √Ë ≠w ºU∞W «_©∂U‚ £r

«∞∑πHOn.§ºr «∞ªö◊ «∞ObËÍ

��±º` °IDFW ÆLU‘ ©∂W £r «∞∑πHOn.

«∞∑ªe¥s1∞Hw «∞ºKp «∞JNd°Uzw •u‰ ÆUb… «∞ªö◊

«∞ObËÍ . £r «®∂Jw «∞ºKp «∞JNd°Uzw°u«ßDW ±A∂p «∞ºKp «∞JNd°Uzw.

2«œ≠Fw ±JUÊ ¢ªe¥s «_œË«‹ œ«îq «∞∑πu¥n. £r «®∂Jw «∞ªHUÆW Ë«∞FπU≤W .

«∞ªb±W ˸U¥W «∞FLö¡�≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV

«ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W ±s Æ∂qDOOWNEK√Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s Æ∂qDOOWNEK.

�≈–« √œ‹ «∞∫Bu‰ Kv ±ºUb… °AQÊ:�«ß∑ªb«Â «∞πNU“ LKOU‹ ÅOU≤W

Ë≈Åö•U‹�«¢BKw °U∞L∑πd «∞cÍ «®∑d¥∑w ±Mt «∞πNU“.

�¢BLOr Ë¢Du¥d doowneK≠w «∞LLKJW«∞L∑∫b….

�ÅMl ≠w «∞BOs.

±FKu±U‹ ≥U±W •u‰ ØOHOW «∞∑ªKh«∞B∫O∫W ±s «∞LM∑Z Ë≠IU ∞∑u§Ot«ô¢∫Uœ «_ËË°w CE/69/2002.≠w ≤NU¥W «∞FLd «∞∑AGOKw ∞KπNU“, ¥πV b«∞∑ªKh ±s «∞πNU“ ≠w ≤HU¥U‹ «∞LMU©o«∞∫Cd¥W.°q ¥πV √îcÁ ≈∞v ±dØe ¢πLOl îU’ °πNW±∫KOW ±∑ªBBW ≠w «∞∑ªKh ±s ≥cÁ «∞MHU¥U‹√Ë ≈∞v ¢U§d ¥Ib ≥cÁ «∞ªb±W.«∞∑ªKh ±s «_§Ne… «∞LMe∞OW Kv ≤∫u±MHBq, ¥πMV «ü£U «∞ºK∂OW «∞L∫∑LKW Kv«∞∂OµW Ë«∞B∫W Ë«∞∑w ¢M∑Z s «∞∑ªKh ±s ≥cÁ«∞MHU¥U‹ °Dd¥IW Od ±MUß∂W, ØLU √Ê ≥cÁ«∞FLKOW ¢ºL °Uß∑dœ«œ «∞Lu«œ «∞LJu≤W «_±d«∞cÍ ¥∑O «∞∫Bu‰ Kv Ë≠u¸«‹ Ø∂Od… ≠w±πU‰ «∞DUÆW Ë«∞Lu«œ. ∞K∑cØOd °Cd˸…«∞∑ªKh ±s «_§Ne… «∞LMe∞OW Kv ≤∫u±MHBq, ¥u§b Kv «∞πNU“ Åu¸… ±ADu°W∞ºKW ÆLU±W –«‹ πö‹.

� �

67

Page 75: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

7ù“«∞W«_œË«‹,¢QØbͱs¢u§Ot±H∑UÕ«∞ºdU‹≠w±u{l≈¥IU·«∞∑AGOq"O"£r«≠BKw«∞∑OU«∞JNd°w´s«∞ªö◊«∞ObËÍ.«{Gj´Kv“¸¢∫d¥d«_œ«….«±ºJw±∫u¸œË¸«Ê«_œ«…´Mb≈“«∞∑NU.≥UÂ:

��«∞FπU≤W ≠Ij - Mb ¢∫COd πOs «∞ª∂e≤uÅw °Qô ¥∑πUË“ Ë“Ê πOs «∞ª∂e 054¨d«Â ±s «∞bÆOo.

��∞∫LU¥W «∞ªö◊ «∞ObËÍ, ô ¢º∑ªb±Ot ∞H∑d…√©u‰ ±s 3 œÆUzo ±º∑Ld… °Fb Øq ≠∑d…¸«•W Æb≥U 5 œÆUzo Ë–∞p ±l «∞FπOsËîKDU‹ «∞JFJU‹ «∞∏ªOMW ˱U ®U°t ±s ≥c««∞Iu«Â. √ËÆHw ¢AGOq «∞ªö◊ ±∑v ¢r«∞∫Bu‰ Kv «∞Iu«Â «∞LDKu».

¢KLO∫U‹��´Mb îKj «∞ºLs °U∞ºJd ≠w îKDU‹

«∞JFJU‹, «ß∑ªb±w «∞e°b… ≠w œ§W •d«…«∞Gd≠W √Ë ∞OMONU Æ∂q «ôß∑ªb«Â.

��∞∑πMV «∞∑∫LOq «∞e«zb ∞KºKDU≤OW, «î∑UÍßKDU≤OW °∫πr ±MUßV.

��«∞JLOU‹ «∞J∂Od… Ë«∞ªKDU‹ «∞∏ªOMW Æb ¢∑DKV≠∑d… îKj √©u‰.

��´Mb îHo «∞IAb…, «ß∑ªb±w ßKDU≤OW°∫U≠W ±d¢HFW ∞∑IKOq ¢DU¥d «∞LJu≤U‹.

57

¥d§v «∞Lö•EW °QÊ ≥cÁ «∞ºdU‹ ±uÅv °NU ≠Ij Ë√Ê «∞ºdW «∞∑w ¢ª∑U¥MNU ¢F∑Lb Kv •πr«∞ºKDU≤OW Ë«∞JLOU‹ Ë«∞LJu≤U‹ «∞∑w ¢Iu±Os °ªKDNU Ë√¥CUÎ Ë≠IUÎ ∞∑HCOö¢p «∞AªBOW.«≠Fw «∞ºdW ¢b¸¥πOUÎ •∑v «∞uÅu‰ ≈∞v «∞ºdW «∞LuÅv °NU «∞LAU ≈∞ONU √œ≤UÁ.

≤uŸ «∞DFU«∞∫b «_ÆBv ∞KJLOU‹ «∞ºdU‹ ««∞e±s «∞LuÅv °NU∞LuÅv °NU«∞∑Id¥∂w

025MH035MH«∞ªHUÆW°OU÷ «∞∂Oi 8 2 - 3 4 - 5 3 œÆUzo«∞IAb…005 ±q3-15-14 œÆUzo«∞ªKOj «_ßHMπwîKOj 3 °OCU‹2 - 34 - 5 5 œÆUzoîKDU‹ «∞JFJU‹ «∞πU≥e…îKDW 006 d«Â ≈§LU∞OUÎ1 - 3 1 - 5 5.1 - 2 œÆOIW«∞LªHuÆU‹008 ±q2 - 3 4 - 5 1 œÆOIW≥d” «∞ºLs ±l «∞bÆOo052 d«Â œÆOo1 - 21 - 23 œÆUzo≈{U≠W «∞LU¡ ∞b±Z ±Ju≤U‹ «∞LFπMU‹111 œÆOIWØFJW «∞Hu«Øt ±eà «∞ºLs ±l «∞ºJdîKDW 009 d«Â ≈§LU∞OUÎ354 œÆUzo©wÒ «∞bÆOo Ë«∞HUØNW..«∞a1 1 - 21 œÆOIWßJd «∞e¥MW îKOj 4 °OCU‹ 1 - 3 1 - 5 5 - 6 œÆUzo«∞FπU≤W (≠w •U∞W ¢eË¥b≥U)«∞ª∂e054 d«Â œÆOo1 - 31 - 52 - 3 œÆUzo

≈Uœ… πs ∞Lb…03 - 54 £U≤OW

«∞ºdU‹ «∞LuÅv °NU ∞KªHUÆW Ë«∞FπU≤W

Page 76: English 2-4 HM520series HM530series Nederlands 5-8 · Sc ha kel tp rijd u, destekkeruithetstopcontacten verwijderdekloppersofdeeghaken voordatuhetapparaat schoonmaakt. P la ts d eh

47

Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK«∞ªU’°p

�«Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q

�«îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹.

∞ºö±∑p��¢QØbÍ ±s ≠p «∞ºKp «∞JNd°Uzw °U∞JU±q Æ∂q

«ß∑ªb«Â «∞ªö◊ «∞ObËÍ.�¥∫c¸ Ld §ºr «∞ªHUÆW «∞ObË¥W ≠w «∞LU¡ √Ë

¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°w √Ë «∞IU°f ∞K∂Kq.�«°FbÍ «_ÅU°l, «∞AFd, «∞Lö°f Ë√œË«‹

«∞LUzb… °FOb«Î s «_§e«¡ «∞L∑∫dØW.�«•cÍ ±ö±ºW «∞ºKp ∞ºD` ßUîs √Ë ¢dØt

±∑b∞OUÎ ≠w •U∞W ˧uœ ©Hq ≠Ib ¥M∑et.�ô ¢º∑ªb±w «∞ªHUÆW «∞ObË¥W ≠w •U∞W ¢KHNU.

¥πV ≠∫h «∞πNU“ √Ë ≈Åö•t: «§Fw ƺr"«∞ªb±W ˸U¥W «∞FLö¡".

�ô ¢º∑ªb±w √¥W ±K∫IU‹ Od ±F∑Lb….�«≠BKw «∞πNU“ s ±Bb¸ «∞∑OU «∞JNd°w

œ«zLUÎ ≠w •U∞W b «ß∑ªb«±t, Æ∂q ¢dØOV √Ë≠p «_§e«¡ √Ë Æ∂q «∞∑MEOn.

�≥c« «∞πNU“ Od ±BLr ∞öß∑ªb«Â °u«ßDW√®ªU’ (¥∑CLs –∞p «_©HU‰) °Ib¸«‹ IKOW√Ë •ºOW √Ë §ºb¥W ±MªHCW √Ë œËÊ î∂d…˱Fd≠W °Uß∑ªb«Â «∞πNU“, ≈ô ≠w •U∞W«ù®d«· KONr √Ë «∞∑u§Ot ±s Æ∂q ®ªh±ºRˉ s ßö±∑Nr.

�¥πV ±ö•EW «_©HU‰ ∞K∑QØb ±s b ∂∏Nr°U∞πNU“.

�«ß∑ªb «∞πNU“ ≠w «ôß∑ªb«Â «∞LMe∞w ≠Ij.ô ¢∑∫Lq doowneK√¥W ±ºµu∞OW ≠w •U∞W¢Fd÷ «∞πNU“ ∞öß∑ªb«Â Od «∞B∫O √Ë´b «ô∞∑e«Â °NcÁ «∞∑FKOLU‹.

Æ∂q ¢uÅOq «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU«∞JNd°w

�¢QØbÍ ±s ¢LU£q ±u«ÅHU‹ «∞LBb¸ «∞JNd°w±l «∞Lu«ÅHU‹ «∞Lu{∫W Kv «∞πU≤V«∞ºHKw ∞KªHUÆW «∞ObË¥W.

�¥∑u«≠o ≥c« «∞πNU“ ±l ¢u§ONU‹ «ô¢∫Uœ«_˸˰w CE/801/4002°AQÊ «∞∑u«≠o«∞JNd˱GMU©Oºw Ë¢MEOLU‹ «ô¢∫Uœ«_˸˰w Ær 4002/5391«∞BUœ¸… °∑U¥a72/01/4002 Ë«∞L∑FKIW °U∞Lu«œ «∞L∑ö±ºW±l «_©FLW.

Æ∂q «ß∑ªb«Â «∞ªHUÆW «∞ObË¥W ∞KLd…«_Ë∞v

�«ºKw «_§e«¡ («§Fw ƺr "«∞∑MEOn").

«∞b∞Oq±H∑UÕ «∞ºdU‹«∞Dd«“ 025MH- 3ßdU‹«∞Dd«“ 035MH- 5ßdU‹±H∑UÕ ¢∫d¥d «_œ«…«∞LCd»

πU≤W ±eËœ… °FMo (≠w •U∞W ¢eË¥b≥U)πU≤W °bËÊ Mo (≠w •U∞W ¢eË¥b≥U)

±JUÊ ¢ªe¥s «_œË«‹±A∂p «∞ºKp

ôß∑ªb«Â «∞ªHUÆW «∞ObË¥W1≠Jw «∞ºKp «∞JNd°w Ë¢QØbÍ ±s √Ê ±H∑UÕ

«∞ºdU‹ ±u§t Kv ±u{l ≈¥IU·«∞∑AGOq "O". ¢QØbÍ ±s ≈“«∞W

±JUÊ ¢ªe¥s «_œË«‹ .2¸Ø∂w «∞ªHUÆW √Ë «∞FπU≤W - ∞Hw ±l

«∞CGj •∑v ¢AFd¥s °∑FAOo §Ob.≥UÂ:«∞FπU≤W –«‹ «∞FMo ß∑MUßV ≠Ij«∞LI∂f «∞J∂Od.

3ËÅKw «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU «∞JNd°Uzw.4√£MU¡ Ë{l «∞LJu≤U‹ œ«îq ßKDU≤OW °∫πr

±MUßV, {Fw «∞ªHUÆW/«∞FπU≤W ≠w«∞ºKDU≤OW.

5«ß∫∂w ±H∑UÕ «∞ºdU‹ ∞KªKn ∞∫Os«∞∫Bu‰ Kv «∞ºdW «∞LDKu°W (√ˉ ≤IDW´Kv §ºr «∞ªö◊ «∞ObËÍ ¢L∏q «∞ºdW«∞∂DOµW). •U–Í «∞MIDW «∞Lu§uœ… Kv §U≤V±H∑UÕ «∞ºdU‹ ±l «∞ºdW «∞LIU°KW.

��ØKLU ØU≤X Ø∏U≠W «∞ªKOj Ø∏OHW ¥LJMp “¥Uœ…«∞ºdW.

��≈–« °b√ «∞πNU“ ≠w «∞FLq °∂j¡ √Ë °FMU¡,«≠Fw «∞ºdW.

��•dØw ±H∑UÕ «∞ºdU‹ ∞ú±U •∑v ±u{uŸ«∞∑AGOq «∞M∂Cw "P" ∞∑AGOq «∞Lu¢u¸ Kv«∞ºdW «∞IBuÈ. ¥FLq «∞Lu¢u¸ ≠w Ë{l«∞∑AGOq «∞M∂Cw ©U∞LU °Iv ±H∑UÕ«∞ºdU‹ ±u§NUÎ ≠w ≥c« «∞Lu{l.

6´Mb ËÅu‰ «∞ªKOj ≈∞v «∞Iu«Â «∞LDKu»,√ObÍ ±H∑UÕ «∞ºdU‹ ≈∞v ±u{l «ù¥IU·"O" £r «≠Fw «∞ªHUÆW/«∞FπU≤W îUà ËU¡«∞ºKDU≤OW.

Æ∂q «∞Id«¡…, «∞d§U¡ ÆKV «∞BH∫W «_Ë∞v ∞Fd÷ «∞Bu¸

´d°w