epsilon echos - comfortplus.su˜нструкция epsilon... · maxi circuit hydraulique...

28
Инструкция по установке и эксплуатации 1370 Чиллеры/Тепловые насосы с воздушным охлаждением конденсатора и осевыми вентиляторами EPSILON ECHOS 6 ÷ 41 кВт Руководство 201484A02 Выпуск 03.08 Взамен 09.07

Upload: vuongthuan

Post on 13-Sep-2018

269 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Инструкция по установке и эксплуатации

1370

Чиллеры/Тепловые насосы с воздушным охлаждением конденсатора и осевыми вентиляторами

EPSILON ECHOS 6 ÷ 41 кВт

Руководство 201484A02 Выпуск 03.08Взамен 09.07

Page 2: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box

СОДЕРЖАНИЕ

1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ 21.1 ВВЕДЕНИЕ 2

2. ОСМОТР, ТРАНСПОРТИРОВКА, УСТАНОВКА НА ПОЗИЦИЮ 22.1 ОСМОТР 22.2 РАСПАКОВКА 22.3 ПОДЪЕМ И УСТАНОВКА АГРЕГАТА НА ПОЗИЦИЮ 2

3. РЕГЛАМЕНТЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 4

4. МЕРЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 44.1 ОПАСНЫЕ ЗОНЫ 44.2 МЕРЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 5

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ХЛАДАГЕНТА R410A 64.3 УСТАНОВКА ВО ВЗРЫВООПАСНЫХ ЗОНАХ 84.4 ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ 84.5 ОСВЕЩЕНИЕ 84.6 ТРЕБОВАНИЯ К КВАЛИФИКАЦИИ ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО ПЕРСОНАЛА 84.7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ 8

5. УСТАНОВКА НА ПОЗИЦИЮ 9

6. МОНТАЖ 106.1 УСТАНОВОЧНЫЕ ОТСТУПЫ 106.2 ВИБРОИЗОЛИРУЮЩИЕ ОПОРЫ (опция) 106.3 ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 10

РЕКОМЕНДУЕМАЯ ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА 11ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА 11

6.4 ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ИСПАРИТЕЛЯ 126.5 УСТАНОВКА РЕЛЕ ПРОТОКА 13 6.6 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ КЛАПАНЫ 14 6.7 СКОРОСТЬ ПОТОКА ВОДЫ В ИСПАРИТЕЛЕ 14 6.8 СОЕДИНЕНИЯ ДЛЯ ИСПОЛНЕНИЯ /LE (компрессорно-конденсаторный блок) 15

6.8.1 Монтаж фреонопроводов 156.8.2 Секция испарителя находится на более низком уровне чем конденсатор 15 6.8.3 Секция испарителя находится на более высоком уровне чем конденсатор 16 ТАБЛИЦА 1 - ВНЕШНИЕ ДИАМЕТРЫ ТРУБ ДЛЯ ИСПОЛНЕНИЯ /LE 16

6.9 РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ ВЕНТИЛЯТОРОВ 176.10 ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ ПОТОКА ВОДЫ 176.11 РАБОТА В НИЗКОТЕМПЕРАТУРНОМ РЕЖИМЕ 17

ТАБЛИЦА 2 - ТОЧКИ ЗАМЕРЗАНИЯ ВОДОГЛИКОЛИЕВЫХ СМЕСЕЙ 17 6.12 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 18

6.12.1 Общие положения 18 6.12.2 Электропитание картерных нагревателей компрессора 18 6.12.3 Сухие контакты 186.12.4 Электроподключение циркуляционного насоса 19

6.13 МИКРОПРОЦЕССОРНЫЙ КОНТРОЛЛЕР 19

7. ЗАПУСК УСТАНОВКИ 197.1 ПРЕДПУСКОВАЯ ПРОВЕРКА 19

Page 3: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box

8. ВКЛЮЧЕНИЕ В РАБОТУ 20 8.1 СЕЗОННАЯ ОСТАНОВКА 20 8.2 ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ ОСТАНОВКА 20

9. ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ СИСТЕМЫ В ХОДЕ РАБОТЫ АГРЕГАТА 21 9.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 21 9.1.1 Проверка заправки хладагента 21

10. КАЛИБРОВКА АППАРАТУРЫ УПРАВЛЕНИЯ 21 10.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 21ТАБЛИЦА 3 - КАЛИБРОВКА ЗАЩИТНЫХ УСТРОЙСТВ 21

11. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ОСМОТРЫ 2211.1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 22 11.2 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 2211.3 ВОЗДЕЙСТВИЕ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ 23

12. СПИСАНИЕ УСТАНОВКИ 23

ПРИЛОЖЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЙ КАТАЛОГСХЕМА ХОЛОДИЛЬНОГО КОНТУРА СХЕМА ЭЛЕКТРОПОДКЛЮЧЕНИЙ МИКРОПРОЦЕССОРНЫЙ КОНТРОЛЛЕР

Page 4: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 1

EPSILON ECHOS

Чиллеры и Тепловые насосы EPSILON ECHOS представлены различными типоразмерами с производительностью от 6 до 41 кВт.

Для ознакомления с особенностями конструкции, доступными вариантами исполнения и техническими данными обратитесь к Техническому каталогу.

Blue Box 1

KAPPA V ENERGY

La serie di gruppi refrigeratori e pompe di calore KAPPA V ENERGY è disponibile in varie grandezze con potenzialità che variano da 344 a 1541 kW (rese riferite ad una temperatura di ingresso/uscita acqua 12/7 °C, temperatura aria esterna 35 °C).

Per le caratteristiche costruttive, i modelli disponibili ed i dati tecnici riferirsi al QUADERNO TECNICO KAPPA V ENERGY.

Il modello, la matricola, le caratteristiche, la tensione di alimentazione, ecc. sono rilevabili dalle etichette apposte sulla macchina.

Corrente massima di spunto Max starting current Max. Anlaufstrom Макс стартовый ток

Tipo refrigerante Refrigerant type Kältemitteltyp Тип хладагента

Numero circuiti refrigerante Refrigerant circuit number Anzahl der K № холодильного контура

Press. massima circuito idraulico Max. hydraulic circuit pressure Max. zul Макс давление в гидравл контуре

ässigerDruck im Wassersystem

Data di produzione Date of manufacture Herstellungstatum Дата изготовления

IP quadro elettrico IP electrical panel IP Schaltschrank IP эл. панельé

Tensione circuiti ausiliari Auxiliary circuit voltage Steuerspannung Доп напряжение на контур

Matricola Serial number Seriennumer Серийный номер

Corrente massima assorbita Max. absorbed current Max.Stromaunfnahme Макс потр ток

Modello/Model Modell/Модель

Tensione-Fasi-Frequenza Voltage-Phases-Frequency Spannung-Phasen-Frequenz напряжение Фазы Частатота

A A

kPa

kPa

Carica refrigerante per circuito(kg)/Refrigerant charge per circuitKältemittel Füllmenge je Kreislauf

(kg)(kg)/ Заправка хладагента на контур (кг)

C2C1 C3 C4

bar

bar

Press. max refriger. alta/bassaMax. Refrig. pressure high/lowMax. N/n KaltemrttelbetriebsaruckМакс давление хладагенты выс\низ

REFRIGERANTE - REFRIGERANT - KÄLTEMITTEL - REFRIGERANT

MATRICOLA - MATRICULE - SERIAL NO. - SERIENUMMER

MODELLO - MODELE - MODEL - TYP

NOMENCLATURA DEL PRODOTTO

tipo unità serie /versione /opzione modulo idraulico /versione accessoria GRANDEZZAKAPPA V ENERGY 35.2

/HP /ST 1P /LN 43.2/ST 2P /DS 51.2

/ST 1PS /DC 52.2/ST 2PS /SLN 54.2

61.267.280.285.290.295.2

100.2 110.2 120.3 140.4 160.4

Esempio di nomenclatura: KAPPA V ENERGY /HP/DS 67.2

Significato grandezza67 . 2

Numero che identifica la potenza frigorifera indicativa (in questo caso 668 kW) Numero di compressori

MODELLO

NOMENCLATURA DEL PRODOTTO

Модель агрегата, серийный номер, параметры электропитания, технические и другие характеристики отображены на шильде агрегата.

Blue Box 1

KAPPA V ENERGY

La serie di gruppi refrigeratori e pompe di calore KAPPA V ENERGY è disponibile in varie grandezze con potenzialità che variano da 344 a 1541 kW (rese riferite ad una temperatura di ingresso/uscita acqua 12/7 °C, temperatura aria esterna 35 °C).

Per le caratteristiche costruttive, i modelli disponibili ed i dati tecnici riferirsi al QUADERNO TECNICO KAPPA V ENERGY.

Corrente ma ssima di spunto Max starting current Max. Anlaufstrom Courant maxi de démarrage

Tipo refrigerante Refrigerant type Kältemitteltyp Type rèfrigèrant

Numero circuiti refrigerant e Refrigerant circuit number Anzahl der K Nombre circuits r frig rant

ältekreise é é

Press. massima circuito idraulico Max. hydraulic circuit pressur e Max. zul Press. Maxi circuit hydraulique

ässigerDruck im Wassersystem

Data di produzione Date of manufacture Herstellungstatum Date de production

IP quadro elettrico IP Schaltschrank IP tableau lectriqueé

Tensione circuiti ausiliari Auxiliary circuit voltage Steuerspannung Tension circuits auxiliares

Matricola Serial number Seriennumer Matricule

Corrente massima assorbit a Max. absorbed current Max.Stromaunfnahme Courant maxi absorbée

Modello/Model Modell/Modèle

Tensione-Fasi-Frequenza Voltage-Phases-Frequency Spannung-Phasen-Frequen z Tension-Phases-Fréquence

A A

kPa

kPa

Carica refrigerante per circuito(kg)/Refrigerant charge per circuitKältemittel Füllmenge je Kreislauf Charge r par circuit

(kg)(kg)/ éfrigérant (kg)

C2C1 C3 C4

bar

bar

Max. N/n KaltemrttelbetriebsaruckPression maxi refrig. haute/basse

REFRIGERANTE - REFRIGERANT - KÄLTEMITTEL - ХЛАДАГЕНТ

MATRICOLA - MATRICULE - SERIAL NO. - СЕРИЙНЫЙ НОМЕР

MODELLO - MODELE - MODEL - МОДЕЛЬ

NOMENCLATURA DEL PRODOTTO

tipo unità serie /versione /opzione modulo idraulico /versione accessoria GRANDEZZAKAPPA V ENERGY 35.2

/HP /ST 1P /LN 43.2/ST 2P /DS 51.2

/ST 1PS /DC 52.2/ST 2PS /SLN 54.2

61.267.280.285.290.295.2

100.2 110.2 120.3 140.4 160.4

Esempio di nomenclatura: KAPPA V ENERGY /HP/DS 67.2

Significato grandezza67 . 2

Numero che identifica la potenza frigorifera indicativa (in questo caso 668 kW) Numero di compressori

MODELLO

NOMENCLATURA DEL PRODOTTO

ОБОЗНАЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ

МОДЕЛЬ тип установки /исполнение /гидравлический модуль типоразмер

EPSILON ECHOS (опция) 6

/HP /ST 1P 8

/LE /ST 1PS 10

/LE/HP 14

16

18

22

25

28

31

37

41

Пример обозначения: EPSILON ECHOS /HP 25

Значение чисел: 25

Число для обозначения приближенного значения производительности (25 кВт в данном случае)

Page 5: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 2

2.3 ПОДЪЕМ И УСТАНОВКА АГРЕГАТА НА ПОЗИЦИЮ

Избегайте резких движений и толчков при загрузке и перемещении установки. Внутренние работы должны проводиться с особой осторожностью. Не прикладывайте усилия к рычагам компонентов машины. Установка должна подниматься за стальные трубы, вставленные в специальные грузоподъемные приспособления, показанные соответствующими метками (желтыми стрелками).Установка должна подниматься, как показано на рисунке, приведенном ниже: используя тросы и ремни достаточной длины и распорки для предотвращения повреждений панелей установки и их покрытия.

Убедитесь в том, что метод подъема установки не позволяет ей соскочить с ремней или подъемного механизма, упасть или перевернуться.

2. ОСМОТР, ТРАНСПОРТИРОВКА, УСТАНОВКА НА ПОЗИЦИЮ

2.1 ОСМОТР

После получения установки следует немедленно проверить ее целостность, а также наличие дефектов. Установка вывозится с завода в идеальном рабочем состоянии, поэтому наличие любого дефекта необходимо отразить в акте Замечаний о поставке, подписываемом обеими сторонами.Blue Box или их представители должны быть проинформированы о степени повреждения, как можно скорее. Клиент должен подготовить письменное заявление, подкрепленное фотографиями и другими свидетельствованиям относительно какого-либо повреждения.

1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Данное оборудование предназначено для охлаждения (чиллер) или охлаждения/нагревания (тепловой насос) воды, использующейся в системах кондиционирования воздуха. Рекомендовано к использованию в пределах рабочих параметров, указанных в техническом каталоге.

1.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

- Во время установки и обслуживания агрегата, необходимо строго следовать правилам, описанным в данном руководстве, всем пунктам, указанным на ярлыках установки, соблюдать технику безопасности.- Давление в холодильном контуре и риск поражения электрическим током могут представлять опасность во время установки и обслуживания агрегата.

Любые работы на установке должны производиться только специально обученным персоналом.

Перед ремонтом и обслуживанием установки убедитесь, что онаобесточена.

Гарантия будет недействительна, если правила, описанные в данной инструкции, не соблюдаются или если будут произведены любые модификации установки без предварительного разрешения изготовителя.

2.2 РАСПАКОВКА

В процессе распаковки агрегата следует соблюдать осторожность во избежание ее повреждения. Утилизация упаковочных материалов возлагается на получателя оборудования в соответствии с местными и национальными нормативами.

Page 6: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 3

Рисунок 1

Все подъемные устройства тросы, ремни и т.д. должны быть отобраны специально обученным персоналом, который будет нести полную ответственность за их использование.

Установка должна быть должным образом уравновешена, при использовании вилочного погрузчика вилы должны находиться в нижнем положении. Если установка не уравновешена, применяют балласт. Любые выступающие детали не должны поддерживаться вручную.

Не ходить и не стоять в непосредственной близости от груза. Транспортировка должна осуществляться специализированным персоналом (водитель грузового автомобиля, персонал по сборке оборудования), оснащенным необходимыми средствами защиты (спецодежда, защитные ботинки, защитные перчатки, шлемы, предохранительные очки). Производитель не несет никакой ответственности в случае возможных аварий в связи с несоблюдением этих правил.

Также установка может транспортироваться с помощью вилочного погрузчика, вставляющего вилы в грузовой поддон (рисунок 1).

Page 7: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 4

4. МЕРЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

3. РЕГЛАМЕНТЫ ЭКСПЛУАТАЦИИУстановка не должна применяться при следующих обстоятельствах:- во взрывоопасной среде;- в легко воспламеняющейся среде;- в чрезмерно запыленной среде; - при необученном персонале; - в любых целях, противоречащих действующим правилам; - при неправильной установке; - при неисправности блока питания;- при полном или частичном несоблюдении инструкций; - при отсутствии технического обслуживания и/или использовании не оригинальных запасных частей;- в модификациях или при изменениях, несанкционированных заводом-изготовителем;- в местах, не очищенных от строительного мусора или иных предметов;- в местах, очищенных ненадлежащим образом; - при наличии аномальной вибрации в зоне расположения установки.

Установка была разработана в соответствии со следующими директивами:

Директивы:

98/37 CEE Безопасность установки 89/336 CEE Электромагнитная совместимость 73/23 CEE Низкое напряжения 97/23 CEE Устройства под давлением

Правила:

– EN 60204-1: Техника безопасности – электрооборудование установки 12/1997 - Часть 1: Общие правила

– EN 50081-2: Электромагнитная совместимость. Общие правила относительно выбросов 08/1993 Часть 2: Промышленная окружающая среда

– EN 50082-2: Электромагнитная совместимость общие правила о защищённости 03/1995 Часть 2: Промышленная окружающая среда

– EN 292/2: Техника безопасности. Общие правила по проектированию 09/1991 Часть 2a: Технические требования и технические принципы

– EN 294: Техника безопасности. Безопасное расстояние для избегания контакта с 06/1992 верхними конечностями

– EN 349: Минимальное расстояние, чтобы избежать дробления частей человеческого 04/1993 тела.

– EN 378-2: Устройства под давлением. Холодильные установки и тепловые насосы: 01/2001 Безопасность и экологические требования

Часть 2: Проектирование, изготовление, испытания, установка, маркировка и документация

4.1 ОПАСНЫЕ ЗОНЫ

К обслуживанию установки должен допускаться только обученный персонал:- Внешней опасной зоной считается зона примерно на расстоянии 2м по периметру машины. Доступ к этой зоне должен быть огражден от посторонних.

- Внутренней опасной зоной является весь интерьер машины. Доступ к интерьеру машины неквалифицированного персонала запрещен. Прежде чем производить работы внутри машины убедитесь, что она обесточена.

Page 8: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 5

4.2 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Установка разработана и произведена в соответствии с правилами PED 97/23CE, гарантирующими максимальный уровень безопасности. Для предотвращения возможных случаев риска стоит придерживаться следующих правил:

– Все работы на установке должны выполняться только высококвалифицированным персоналом. До начала работ необходимо ознакомиться с документацией по оборудованию.

– Необходимо иметь копию документации вблизи от установки.– Операции, описанные в данном руководстве, должны быть согласованы с порядком

выполнения руководства по эксплуатации других систем и устройств, подобранных для установки. Пособия содержат всю необходимую информацию по управлению, технике безопасности всех устройств и возможным режимам работы.

– При обслуживании установки необходимо использовать средства индивидуальной защиты (перчатки, шлем, очки, специальную обувь, и т.д.) для всех видов технического обслуживания и контроля операций на установке.

– Не производите обслуживание установки в свободной одежде и при наличии свободно висящих аксессуаров, таких как веревки, цепочки, часы, которые могут легко запутаться в движущихся частях установки.

– Используйте инструменты и оборудование только в хорошем рабочем состоянии.– Отсек компрессора имеет высоконагретые поверхности. Следует соблюдать максимальную

осторожность при работе вблизи компрессоров и избегать прикосновений к любым частям установки без использования средств индивидуальной защиты.

– Не проводить работы на траектории предполагаемого выброса газа из предохранительных устройств.

– Если установки расположены в легкодоступных местах, необходимо установить защитное ограждение для предотвращения доступа к установке неквалифицированного персонала.

– Пользователь должен принимать во внимание разделы данного пособия по установке и эксплуатации относительно включенных систем.

– Все установки имеют специальные предупредительные наклейки с предостережением об опасности, которые удалять запрещено.

Запрещено:

– Исключать или обходить какие-либо меры безопасности для защиты людей. – Самостоятельно воздействовать или изменять, даже частично, защитные устройства установки. – В случае сигнала тревоги и, как следствие, необходимости вмешательства в устройство защиты,

оператор должен обратиться к квалифицированному специалисту по ремонту и обслуживанию техники. В противном случае вмешательство в устройство может привести к серьезным травмам или смерти.

– Все предохранительные устройства должны быть проверены в соответствии с инструкцией по эксплуатации. Проверка и ремонт/регулировка должна производиться квалифицированным персоналом, уполномоченным письменной инструкцией клиента. Копия результатов ремонта/ регулировки должна быть оставлена на установке.

Изготовитель не несет ответственности за любой ущерб причиненный людям, животным или предметам, если в течение эксплуатации установки какое-либо из ее устройств использовалось для выполнения непредусмотренных документацией функций.

Запрещено самостоятельно вносить несанкционированные изменения в компоненты установки. Использование принадлежностей, инструментов и комплектующих деталей, отличающихся от тех, которые рекомендует завод-изготовитель, освобождает их производителя от какой-либо гражданско-правовой или уголовной ответственности.

Операции по демонтажу и перемещению установки должны осуществляться только высококвалифицированным специально обученным и оборудованным персоналом.

Page 9: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 6

Холодильный агент - R410A Техника безопасности

1.1 Идентификация SUVA* 410A Хладагент

ASHRAE Хладагент, запись числа

R410A

Химическое название % Wt – N° Cas – N° CE

дифторметан (R32) пентафторэтан (R125)

50 50

– 75-10-5 354-33-6

200-839-4 206-557-8

3.1 Главные опасности Пары тяжелее воздуха, недостаток кислорода может привести к проблемам с дыханием.

3.2 Особенные опасности Быстрое испарение может вызвать обморожениеи сердечную аритмию

4.1 Глаза Обильно промойте водой в течение 15 минут и обратитесь к врачу

Кожа Обильно промойте водой и удалите всю зараженную одежду.

Вдыхание Выйдете на свежий воздух, может понадобиться кислородная маска или искусственное дыхание. Не применять адреналин или схожие лекарства.

Общие меры Не давайте никаких лекарств людям, находящимся без сознания

5.ПРОТИВОПОЖАРНЫЕМЕРЫ

5.1 Подходящие средства пожаротушения

Любые

5.2 Особенности Увеличение давления

5.3 Специальные меры Охлаждайте емкости струей холодной воды

6. МЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

6.1 Индивидуальные меры предосторожности

Эвакуация персонала в безопасную зону, убедитесь в достаточной вентиляции. Используйте личное защитное оборудование.

6.2 Влияние на окр. среду Испарение

6.3 Способы очистки Проветривание

7. ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ, ХРАНЕНИЕ

7.1 Технические меры предосторожности

В прохладном, сухом, вентилируемом помещении. Не вдыхайте газ.

7.2 Хранение Храните контейнеры плотно закрытыми, в хорошо проветриваемом помещении. Несовместимые материалы: взрывчатые, огнеопасные материалы, органический пероксид. Упаковочные материалы: хранить в оригинальных контейнерах.

8. ЭКСПОЗИЦИЯЭЛЕМЕНТОВУПРАВЛЕНИЯ/ЗАЩИТАПЕРСОНАЛА

8.1 Контрольные параметры Дифторметан: рекомендованный предел воздействия DuPont (1999): AEL(8-h e 12-h TWA) = 1000 мл/м3.

8.2 Защита органов дыхания При хранении и техобслуживании резервуаровнеобходимо автономное дыхательное оборудование. Пары хладагента тяжелее воздуха, могут возникнуть проблемы с дыханием из-за недостатка кислорода

Защита рук Защитные резиновые перчатки

Защита глаз Защитные небьющиеся очки

Гигиенические требования Не курить

1. ИДЕНТИФИКАЦИЯКОМПОНЕТОВ ХЛАДАГЕНТА

2. СОСТАВ,ИНФОРМАЦИЯ О КОМПОНЕНТАХ

3. ОПАСНОСТИ

4. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ

Page 10: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 7

9. УСТОЙЧИВОСТЬ И РЕАКТИВНОСТЬ

9.1 Устойчивость Не разлагается при должном хранении и использовании

9.2 Ограничения Не огнеопасен при контакте с воздухом нормальной температуры и давления. Под давлением соединения с воздухом иликислородом могут быть огнеопасны. Приопределённых условиях некоторые смеси HCFC или HFC и хлора могут быть огнеопасны илиреактивны.

9.3 Несовместимость с материалами

Щелочные, щелочно-земельные металлы,измельченные соли металлов Al, Zn, Be и т.д.

9.4 Опасные продукты разложения

Галоидзамещенные соединения, следы карбонилгалогенидов.

10. ТОКСИЧНОСТЬ 10.1 Сильная токсичность Дифторметан: CL50/при вдыхании/4 часа/моль= >760 мг/л Пентафторэтан (R125): CL50/ при вдыхании/14 часов/ моль = >3480 мг/л

10.2 Локальный эффект При концентрации в атмосфере выше уровня TLV может привести к обезболивающемуэффекту. Высокая концентрация продуктов разложения может привести к отеку легких

10.3 Хроническая токсичность При тестировании на животных вредных последствий или мутаций не выявлено.

10.4 Особенности Быстрое испарение может вызвать обморожение и сердечную аритмию.

11. ЭКОЛОГИЧЕСКАЯИНФОРМАЦИЯ

11.1 Экотоксичность Пентафторэтан (R125): Коэффициент глобального потепления галогенокарбидов; HGWP; (R-11 = 1) = 0,84 Потенциал разрушения озонового слоя; ODP; (R-11 = 1) = 0

12. УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ

12.1 Утилизация остатков/неиспользуемых продуктов

Повторно используемые при восстановлении

12.2 Загрязнённая упаковка Пустые реле давления должны быть возвращены поставщику.

13.ТРАНСПОРТИРОВКА N° O.N.U. 3163

ADR/RID 3163 Сжиженный газ, n.o.s. (Дифторметан, Пентафторэтан ), 2, ADR

Холодильный агент - R410A Техника безопасности

Page 11: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 8

4.3 УСТАНОВКА ВО ВЗРЫВООПАСНЫХ ЗОНАХ

Установки не предназначены для работы при данных условиях в соответствии с директивой ATEX (взрывоопасная атмосфера) 94/9/EC –Указ 23/3/98 номер 126.

4.4 ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ

На установке используются технические средства для защиты людей от возможных опасностей, которые по определенным причинам не могут быть исключены или лимитированы при производстве установки.

Запрещено:

• Удалять или выводить из строя средства защиты, предназначенные для обеспечения безопасности людей;

• Самостоятельно воздействовать или изменять, даже частично, защитные устройства установки.

4.5 ОСВЕЩЕНИЕ

Уровень освещения, необходимый для обеспечения безопасной работы в затененных местах (например, в ходе операций по техническому обслуживанию и ремонту)

4.6 ТРЕБОВАНИЯ К КВАЛИФИКАЦИИ ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО ПЕРСОНАЛА

Пользователь должен знать и применять предписания по безопасности на рабочих местах в соответствии с директивам 89/391 / СЕ и 1999/92/CE. Знание и понимание этого пособия являются залогом для уменьшения рисков, обеспечения безопасности и здоровья операторов. Оператор должен иметь достаточный уровень знаний для проведения различных операций в ходе работы установки.

Уровень квалификации оператора должен обеспечивать отсутствие нарушений и неправильного функционирования установки, опасных условий работы для него и для других, в случае их возникновения оператор должен выполнить следующее:

• Немедленно остановить установку с помощью экстренной кнопки; • Не выполнять мероприятий вне его полномочий и технических знаний; • Немедленно проинформировать ответственного начальника и пресечь

любое несанкционированное действие.

4.7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ

При использовании этой установки используют защитные устройства, разрешенные законом.

Техническое руководство поставляется в комплекте установки изготовителем. Изготовитель не несет ответственности за любой ущерб причиненный людям, животным или предметам, если в течение эксплуатации установки не соблюдались правила техники безопасности и рекомендации, содержащиеся в прилагаемой документации. Это руководство должно быть объединено с информацией, содержащейся в других документах, прилагаемых к установке и ее устройствам. Обращайтесь за помощью к этим документам в случае необходимости.

Page 12: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 9

5. УСТАНОВКА НА ПОЗИЦИЮ

При выборе места установки машины и ее компонентов необходимо учитывать следующие факторы:- размеры и точки присоединения гидравлических трубопроводов;- точки присоединения электропитания;- возможность доступа к установке во время ремонтно-восстановительных работ;- грузоподъемность и плотность опорной поверхности;- свободный доступ воздуха к воздушному конденсатору;- ориентацию относительно солнца: змеевик конденсатора не должен (на сколько это возможно) находиться под действием прямых солнечных лучей;

- ориентацию относительно преобладающих ветров: установка должна располагаться так, чтобы преобладающие ветра не нарушали циркуляцию воздуха через змеевик конденсатора;

- тип покрытия, на которое устанавливается установка: для уменьшения риска перегрева, не устанавливайте установку на темную поверхность (например, на битумные покрытия);

- возможное отражение звуковых волн от ограждающих поверхностей.

К фундаментной плите предъявляют следующие требования:

- высота фундаментной плиты должна быть выше уровня грунта на 15-20см;- пробковый слой по периметру уплотняется;- основание должно обладать грузоподъемностью, рассчитанной на 150% рабочего веса установки;- основание должно быть длиннее и шире установки примерно на 30см.

Установка передает малую вибрацию фундаментной плите: рекомендуется использовать твердое резиновый слой в качестве прокладки между рамой основания и фундаментом. Если вибрация выше допустимого уровня, то используется антивибрационное крепление (свяжитесь с представителями компании Bluebox для уточнения деталей).

При установке на крышах или межэтажных перекрытиях блоки и трубопроводы должны находится на достаточном расстоянии от стен и потолков, они не должны устанавливаться в непосредственной близости от офисов, жилых или других помещений, к которым предъявляются требования по низкому уровню шума.

Рисунок 2

15-20cm

Фундаментная плита

Уплотнение

Пробковый слой

Грунт

Все модели данной серии предназначены для наружной установки: чтобы избежать рециркуляции воздуха не устанавливайте агрегат под навесными крышами и кронами деревьев (даже если агрегат закрывается частино).Желательно установить фундамент в виде идеально ровной и горизонтальной плиты по размерам соизмеримой с опорной основой установки. Фундамент обязателен при установке машины непосредственно на земле. На рисунке 2 показана типичная структура основания.

Крепление установки к грунту является обязательным условием.

Page 13: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 10

6. МОНТАЖ

6.1 УСТАНОВОЧНЫЕ ОТСТУПЫ

Необходимо, чтобы через змеевик конденсатора проходил соответствующий воздушный поток на нагнетательной и на всасывающей сторонах.Также необходимо избежать рециркуляции воздушного потока с нагнетательной на всасывающую сторону во избежание снижения номинальной производительности системы, ухудшения работы или возможного прекращения нормальной работы установки.

При монтаже следует соблюдать минимальные отступы, указанные на прилагаемых к установке чертежах.

6.2 ВИБРОИЗОЛИРУЮЩИЕ ОПОРЫ (ОПЦИЯ)

Чтобы уменьшать колебания, передаваемые конструкции, рекомендуется установливать резиновые или пружинные антивибрационные опоры. Габаритный чертеж с поэтажным планом здания, приложенным к установке, иллюстрирует положение и нагрузку каждого амортизатора вибраций.

Работы по установке антивибрационных опор должны быть завершены до установки машины на основании; убедитесь в том, что установка хорошо прикреплена к грузоподъёмным тросам.

6.3 ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ

При монтаже гидравлической системы испарителя и конденсатора, соблюдайте предписания, указанные в данном руководстве, и придерживайтесь национальных и местных нормативов (см. схемы, прилагаемые к руководству).Во избежание передачи вибраций и для компенсации теплового расширения трубопровод должен быть соединен с установкой с помощью гибкого патрубка. Такие же патрубки должны использоваться и для подключения циркуляционных насосов.

Система трубопровода должна быть оснащена следующими компонентами:

– запорные клапаны, датчики температуры и давления для технического обслуживания эксплуатации установки.

- измерительный штуцер подключается к сервисным портам, устроенным на входе и выходе линии для измерения температуры (если не установлен температурный датчик);

- запорные клапаны для отключения установки от системы циркуляции воды; - сетчатый фильтр (на впускной трубе) с сеткой не крупнее 1мм, чтобы защитить

теплообменники от попадания грязи и иных посторонних материалов, которые присутствуют в трубе;

- воздуховыпускные клапаны устанавливаются во всех наивысших точках системы циркуляции воды для выпуска несжимаемых (неконденсирующихся) веществ;

- предохранительный клапан и автоматический наполнительный клапан для поддержания необходимого давления в системе и компенсации теплового расширения и сжатия;

- сливные краны во всех нижних точках и, если требуется, дренажный бак для опорожнения системы для проведения технического обслуживания или сезонных отключений;

Используйте два гаечных ключа при затяжке труб

Page 14: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 11

LAYOUT 1PS AND 2PS, SIZE 16.1 AND 20.1 ONLY

К водопотребителю

От водопотребителя

01 Насос 02 Расширительный бак 03 Предохранительный клапан 04 Обратный клапан 05 Шаровой клапан 06 Аккумулирующая емкость 07 Манометр 08 Датчик температуры

09 Водяной фильтр 10 Перепускной клапан 11 Гибкий патрубок 12 Линия подпитки 13 Дренажная труба 14 Реле протока 15 Пластинчатый теплообменник

РЕКОМЕНДУЕМАЯ ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ ОБВЯЗКА ЧИЛЛЕРА

ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА ДЛЯ ИСПОЛНЕНИЯ ST

Вода на выходе

Вода на выходе

Вода на входе

Вода на входе

Поз. Описание

PF ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ НА ВЫХОДЕ

RB ЗАПОРНЫЙ ВЕНТИЛЬ

SA ОБРАТНЫЙ КЛАПАН

RE ЕМКОСТНОЙ ЭЛЕКТРОНАГРЕВАТЕЛЬ

SB АККУМУЛИРУЮЩАЯ ЕМКОСТЬ

SF ПЕРЕПУСКНОЙ КЛАПАН

VE РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ БАК

Поз. Описание

03 ИСПАРИТЕЛЬ

17 ЭЛЕКТРОНАГРЕВАТЕЛЬ

CR1 ЭЛЕКТРОНАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ КАБЕЛЬ

GR КОНТУР ПОДПИТКИ

GR ЭЛЕКТРОНАСОС

FL РЕЛЕ ПРОТОКА

PA ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ОХЛАЖДЕННОЙ ВОДЫ

Опции

Page 15: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 12

EVAPORATOR WATER

6.4 ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ИСПАРИТЕЛЯ

Вход/выход теплоносителя должен быть организован в точках, маркированных следующим образом:

Несоблюдение данных предписаний может привести к замерзанию испарителя, т.к. контрольная функция термостата, отвечающая за защиту от обледенения, будет неэффективна.

Должно быть гарантировано постоянное поступление воды в испаритель в течение всех эксплуатационных режимов для предотвращения попадания жидкого хладагента в компрессор, что может привести к его невосстановимому повреждению.

Работа компрессора зачастую скачкообразна, т.к. потребность в охлаждении здания обычно не совпадает с холодопроизводительностью компрессора. При системах с уменьшенным кол-вом воды в контуре, которые характеризуются более низкой тепловой инерцией, оператор должен убедиться, что на каждый кВт холодопроизводительности приходится, по крайней мере, 4 литра воды в гидравлическом контуре. Если объем воды меньше указанного выше, то следует установить бак-аккумулятор, чтобы при суммировании получить необходимое значение объема циркуляции воды. Трубы охлажденной воды и бак-аккумулятор должны быть изолированыво избежание образования конденсата и снижения мощности системы.

Необходимо установить реле потока (поставляется с установкой) на трубопровод выходящей из испарителя воды, имеющий следующее изображение:

USER WATER

Обязательно установить металлический фильтр на трубопроводе входящей воды. В противном случае гарантийные обязательства снимаются.

Page 16: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 13

Испаритель

USER WATER

Мы настоятельно рекомендуем установить предохранительные клапаны на гидравлическую цепь (стандартно поставляется для версии /ST). В случае серьезной поломки системы или критического положения (например, пожара) предохранительный клапан даст возможность сброса давления в системе, таким образом, предотвратит разрыв труб. Всегда соединяйте выход предохранительного клапана трубой с диаметром не меньше чем проходное сечение клапана и не в направлении людей.

При создании гидравлических соединений никогда не пользуйтесь открытым огонем рядом или внутри установки.

6.5 УСТАНОВКА РЕЛЕ ПРОТОКА

– Очистить трубопровод, на который должно быть поставлено реле потока, и собрать все магнитные частицы, такие как сварочные остатки.

– Присоедините металлический коллектор (на котором установлено реле потока) на резьбовое соединение патрубка выходящей из испарителя воды, который маркирован:

Для предотвращения утечек, запечатайте соединение тефлоном.

Осуществите электрические подключения к клемной колодке

Рисунок 5

Page 17: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 14

Рисунок 6

Уплотнение

– Реле потока должно крепиться на Т-образный металлический коллектор пластмассовой гайкой. Проверьте, что стрелка указанная на верхней стороне указывает в направлении потока. Убедитесь, что между пластмассовой гайкой и медным корпусом поставлена прокладка. Эта прокладка покрыта пластмассой для защиты штока реле потока.

- Присоедините реле потока к Т-образному коллектору. - Проденьте электрокабель через отверстие в корпусе установки и протяните его внутри

машины вертикально вверх до электропанели.- Реле потока можно удалить, отвернув пластмассовую гайку. При сборке проверить

наличие прокладки (см. Рис 6).

Стрелка

Реле протока

Электрический кабель

Пластмассовая гайка

T-образный коллектор

Направление потока

6.6 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ КЛАПАНЫ

Предохранительные клапаны по давлению монтируются в холодильном контуре. По стандартам они должны быть сообщаться с внешней средой посредством дренажной трубки, диаметр которой должен быть не меньше проходного сечения клапана, а вес не насносить ущерб клапану.

Выход клапана должен быть направлен не в сорону людей во избежание возможных травм.

6.7 ПОТОК ВОДЫ ЧЕРЕЗ ИСПАРИТЕЛЬ

Номинальное значение скорости потока воды через испаритель определено для перепада температур в 5°C между температурой воды на входе и на выходе в зависимости от имеющейся холодопроизводительности.Максимальное значение скорости потока определено для перепада температур в 3°C: превышение скорости потока приведет к значительным скачкам давления, что может повредить испаритель.Минимальное значение скорости потока определено для перепада температур в 7°C или при падении давления не менее 10 кПа. Более низкие скорости потока могут привести к чрезмерно высоким температурам конденсации, что вызовет срабатывание защитных устройств и отключение установки.

Page 18: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 15

1%

1%

≈ 6 m

≈ 6 m

6.8 СОЕДИНЕНИЯ КОМПРЕССОРНО-КОНДЕНСАТОРНЫХ БЛОКОВ, МОДЕЛЬ LE

Компрессорно-конденсаторный блок должен быть соединен трубопроводом с выносным испарителем.Поскольку секция LE - отдельная, то протяженность линий зависит как от местоположения секции испарителя, так и от характеристик и структуры здания.Протяженность труб должна быть короткой на сколько это возможно для сокращения потерь давления и уменьшения требуемого количества холодильного агента. Максимальная допустимая длина трубопровода - 30 метров.Если этот ограничение невозможно выдержать, то свяжитесь с «Blue Box» для получения дальнейшей информации.

6.8.1 Рекомендации по подключению трубопроводов контура охлаждения

В зависимости от относительного положения секций, есть множество способов прокладки трубопроводов контура охлаждения.

6.8.2 ИСПАРИТЕЛЬНАЯ СЕКЦИЯ НИЖЕ СЕКЦИИ LE

a) а) маслосъемные петли должны находится на интервале каждые 6 метров на повышающихся вертикальных секциях, чтобы облегчать возвращение масла в компрессор;

б) сделать собирающий приямок на всасывающей линии после ТРВ;

в) горизонтальные участки всасывающего трубопровода должны быть с уклоном не менее 1% в сторону компрессора для облегчения возврата масла.

Диаметры труб в зависимости от выбранной модели и длины труб прекдставлены в таблице 1.

Рисунок 13

Page 19: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 16

ТАБЛИЦА 1 - ВНЕШНИЙ ДИАМЕТР ТРУБ ДЛЯ ИСПОЛНЕНИЯ /LE

МОДЕЛЬ EPSILON ECHOS

/LE

РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ БЛОКОМ И ВЫНОСНЫМ ИСПАРИТЕЛЕМ (м)

10 20 30

Диаметр соединительных труб между блоком и выносным испарителем

Испаритель Компрессор Испаритель Компрессор Испаритель

[мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм]6 18 12 18 12 18 128 18 12 18 12 18 16

10 18 12 22 16 22 1614 22 16 22 16 28 1616 22 16 28 16 28 1818 28 16 28 18 28 1821 28 16 28 18 28 2225 28 18 28 18 35 2228 28 18 35 22 35 2231 35 18 35 22 35 2237 35 22 35 22 35 2841 35 22 35 22 35 28

1%

6.8.3 ИСПАРИТЕЛЬНАЯ СЕКЦИЯ ВЫШЕ СЕКЦИИ /LE

a) На выходе из испарителя необходимо установить гидрозатвор выше самого испарителя для предотвращения дренажа жидкости в компрессор во время стоянки машины.

б) Сделать собирающий приямок на всасывающей линии после ТРВ, для сбора жидкого хладагента, который может накопиться в течение стоянки. Когда компрессор снова включится, хладагент будет быстро испаряться: желательно сделать приямок вдалеке от чувствительного элемента ТРВ, чтобы избежать воздействия этого явления на работу ТРВ.

в) горизонтальные участки всасывающего трубопровода должны быть с уклоном не менее 1% в сторону компрессора для облегчения возврата масла.

Рисунок 14

Компрессор

Page 20: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 17

+0° -5° -10° -15° -20° -25° -30° -35° -40°

-5° -10° -15° -20° -25° -30° -35° -40° -45°

6 22 30 36 41 46 50 53 56

15 25 33 39 44 48 51 54 57

8 14 20 26 30 34 38 41 45

9 14 18 21 24 26 27 28 30

T -20°C —

T -40°C —

T -60°C

40 50 60 63 69 73 —

10 20 25 30 34 37 40 43 45

50 59 68 75 81 86 90 —

6.9 РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ ВЕНТИЛЯТОРОВ

Регулятор скорости вращения вентиляторов позволяет работать при очень низких температурах наружного воздуха, уменьшая поток воздуха через конденсатор, что позволяет установке функционировать при надлежащих рабочих параметрах.Данное устройство также может быть применено для уменьшения уровня шума при снижениии температуры наружного воздуха ( к примеру, при ночном режиме работы).Регулятор скорости вращения проходит испытания и калибровку на заводе-изготовителе.

Калибровочные настройки регулятора не должны изменяться. При необходимости их изменеия необходимо обратиться к высококвалифицированному специалисту, который будет руководствоваться специальной инструкцией.

6.10 ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ ПОТОКА ВОДЫ

Если установка оборудована данным аксессуаром, скорость потока циркуляционного насоса не может изменяться (установлена 3-я скорость).

6.11 РАБОТА С НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ ВОДЫ В ИСПАРИТЕЛЕ

Стандартные установки не предназначены для работы с температурами охлажденной воды меньше чем 5 °C на выходе испарителя. Чтобы работать с температурами, выходящими за пределы указанного лимита, потребуется внести конструктивные изменения в установку. Если в этом есть необходимость, проконсультируйтесь с нашей компанией.

С температурами ниже 5 °C, контур следует заполнить антифризом. В этом случае изменяются значения контрольной точки обслуживания и контрольной точки защиты от обледенения.

Контрольные точки обычно калибруются на заводе-изготовителе.

Массовое содержание гликоля в процентах определяется в соответствии с требуемой температурой охлаждения воды (табл.2).

В случае если процентная доля гликоля в модели ST превышает 30 %, необходимо в заявке на оборудование отразить необходимость поставки насосов со специальными уплотняющими прокладками.

ТАБЛИЦА 2 - ТОЧКИ ЗАМЕРЗАНИЯ ВОДО-ГЛИКОЛИЕВЫХ СМЕСЕЙ

Температура жидкости на выходе или

мин. тем-ра наружного воздуха (°C)

ТОЧКА ЗАМЕРЗАНИЯ (°C)

АНТИФРИЗ

ЭТИЛЕНГЛИКОЛЬ

ПРОПИЛЕНГЛИКОЛЬ

МЕТАНОЛ

ХЛОРИД КАЛЬЦИЯ

ТЕМПЕРАТУРА –20

ТЕМПЕРАТУРА –40

ТЕМПЕРАТУРА –60

TYFOXIT

FREEZIUM

PEKASOL 50

Процентное содержание %

Page 21: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 18

Электрические соединения производятся в соответствии со схемой электросоединений, прилагаемой к установке (вложенных в щит управления), технических данных паспортной таблички, и в соответствии с инструкцией завода-изготовителя.Заземление установок проводить в соответствии с действующими нормами и требованиями руководящих документов. Монтажник отвечает за соединение кабеля заземления с заземляющей шиной электрической панели.Проверьте, что электропитание соответствует спецификациям (напряжению, числу фаз, частоте), указанным на самой установке.Допустимые колебания напряжения - не больше ±5%, при этом разница (перепад) между фазами должен оставаться на постоянном уровне меньше чем 2 %. Если указанные допустимые пределы не могут быть выполнены, свяжитесь с нашим Техническим Отделом.Проверьте, что линия соединена с правильной последовательностью чередования фаз. Компрессоры могут вращаться только в одном направлении, при неправильном подключении фаз компрессор начинает работать с высоким уровнем шума и, не будучи отключенным, остановится после нескольких минут работы в результате вмешательства устройств внутренней защиты. В связи с этим необходимо отключить питание и правильно подключить фазы на блоке электропитания. Чтобы убедиться в надлежащей работе компрессора необходимо включить установку и проверить ( с помощью манометров, подсоединенных к линии нагнетания и всасывания), что давление в испарителе и конденсаторе возрастает и понижается должным образом.Для прокладки электрического кабеля, просверлите отверстие в обшивке со стороны электрической панели, в зависимости от модели.Подача электропитания схемы управления осуществляется от линии электропередачи через трансформатор, расположенный в электрическом корпусе.Схема управления защищена специальными плавкими предохранителями.

6.12 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ

6.12.1 Основные положения

6.12.2 Электропитание картерных нагревателей компрессора

1) Подайте питание на установку переключением главного выключателя из положения «0» в положение «1»

2) На дисплее должно отразиться слово «OFF»(ВЫКЛ).3) Убедитесь, что установка находится в режиме «OFF» и что внешний отпирающий контакт

открыт.4) Если установлена опция "мониторинга фаз", спустя какое-то время, при неправильной

последовательности чередования фаз, появляется сигнал тревоги «INCORRECT PHASE SEQUENCE» (неправильная последовательность чередования фаз). В этом случае поменяйте на клеммной колодке или в щите управления две фазы местами.

5) Оставить установку в этом состоянии в течение 12 часов, чтобы картерные нагреватели исполнили свою функцию.

Анкеровка электрического кабеля: закрепите силовые кабели с помощью систем фиксации, способных противостоять натяжению и напряжению при кручении.

Перед работой с электрическими компонентами удостоверьтесь, что установка обесточена.

Обеспечьте, чтобы секция кабеля и линии защиты соответствовали спецификациям на схеме электросоединений и в паспортной таблице на установке.

Нагревательные приборы следует подключить по крайней мере за 12 часов до пуска установки; нагреватели автоматически подключаются, когда главный разъединяющий выключатель находится положении ВКЛ.

Значения электропитания должны находится в указанных пределах: в противном случае гарантийные обязательства немедленно теряют силу.

Page 22: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 19

7. ЗАПУСК УСТАНОВКИ

6.12.3 Сухие контакты

Доступны следующие контакты без напряжения:· 1 переключающий контакт для общего сигнала тревоги· 1 контакт для каждого компрессора (опция)

6.12.4 Электроподключения циркуляционного насоса

Внешняя блокировка установки должна быть выключена для нормального функционирования установки. Замыкающие контакты внешнего контактора циркуляционного насоса на испарителе должны быть последовательно соединены с терминалами 1-2 на щитке управления установки, убедитесь в том, что холодильная установка может запускаться только после того как функционирует насос. В ST версии внешние контакты 1-2 должны быть перемкнуты (если это необходимо для функционирования системы).

Насосы должны включаться до запуска установки и отключаться после ее остановки (рекомендуемый минимальный интервал задержки – 60 секунд).

6.13 МИКРОПРОЦЕССОРНЫЙ КОНТРОЛЛЕР

Холодильная установка оснащена микропроцессорным контроллером. Для более детальной информации по функционированию этой системы обратитесь к специальному пособию контроллера, которое входит в комплект поставки установки.

7.1 ПРЕДПУСКОВАЯ ПРОВЕРКА

– Проверьте, что электрические соединения произведены правильно, и что все терминалы (электрические разъемы) хорошо затянуты.

– Проверьте, что напряжение на терминалах RST составляет 400 В ± 5% (или номинальное значение установки, в случае установок, работающих на ненормативных (нестандартных) источниках электропитания). Подводимое питание должно соответствовать паспортной табличке на установке. Если магистральное напряжение подвержено частым колебаниям, свяжитесь с нашим Техническим Отделом, чтобы обсудить необходимые меры защиты.

– Проверьте установку на предмет утечек, используя при необходимости датчик утечек. – Убедитесь, что на картерные нагреватели поступает электропитание.

Нагревательные приборы следует включить по крайней мере за 12 часов до пуска установки; нагреватели автоматически подключаются, когда главный разъединяющий выключатель находится положении ВКЛ.

– Убедитесь, что картерные нагреватели работают должным образом (нижние участки обшивки компрессора должны быть теплыми). Их температура должна быть на 10 ÷ 15°C выше температуры воздуха.

– Проверьте гидравлические соединения на предмет их правильной установки и соблюдение всех характеристик, указанных на табличке с паспортными данными.

– Обеспечьте правильность заполнения системы циркуляции воды: удаление всего воздуха, медленно заполняя при открытых выпускных клапанах (воздухоотводчиках), расположенных наверху контура, подогнанных монтажником вместе с соответствующими расширительными баками.

Перед запуском установки убедитесь, что все закрываемые панели надежно закреплены винтами.

Page 23: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 20

8. ВКЛЮЧЕНИЕ В РАБОТУ

Фиксированные средства защиты:Средства защиты помещены и установлены в твердой основе.Их открытие требует использования определенных инструментов. Они не являются неразъемными без применения специального крепежа.

8.2 ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ ОСТАНОВКА

Чрезвычайная остановка осуществляется посредством поворота главного выключателя красного цвета в электрошкафу в положение 0.Поверните главный выключатель в позицию 0, вся установка отключится от питания.

8.1 СЕЗОННАЯ УСТАНОВКА

– Обесточьте установку с помощью главного выключателя- Выпустите воду из контура системы (если в нем содержится гликоль/вода) - Когда установка должна быть запущена снова, повторите процедуру запуска.

Если установка не может запуститься: не меняйте внутренние соединения к электросети, так как это приведет к немедленному аннулированию гарантии.

В течение периодов простоя не отключайте установку от электропитания (картерные нагреватели компрессора должны оставаться включенными в эти периоды). Отключение установки от электропитания происходит только в случае длительного простоя (например, сезонные отключения).

Не используйте главный выключатель машины для ее останова: он используется для отключения электропитания в случае, если отсутствует циркуляция воздушного потока в контуре, то электропитания при выключенной установке. Если электропитание установки отключено полностью, картерные нагреватели выключаются, что может привести к риску повреждения компрессора во время повторного запуска.

Page 24: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 21

°C 4,0 6 Вручную

37,8 10,8

4,5 /1* 1,5

°C 5 1

4 --

28,5 --

42 — —

9. ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ СИСТЕМЫ В ХОДЕ РАБОТЫ АГРЕГАТА

9.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

- Убедитесь, что температура воды на выходе испарителя близка к уставке термостата. - Для установок оснащенных насосами: если насосы работают шумно, прикрывайте кран подачи до плавной работы насоса. Эта ситуация может возникнуть, когда гидравлическое сопротивление системы значительно отличается от того, которое может преодолеть насос.

9.1.1 Проверка заправки хладагента

– После того, как установка проработала в течение нескольких часов, нужно проверить, что смотровое стекло указателя наличия влаги показывает зеленый центр. Если он показывает желтый, значит, в контуре присутствует влага. В такой ситуации, холодильный контур должен быть обезвожен квалифицированным персоналом.

– Проверьте смотровое стекло на наличие воздушных пузырей. Постоянное наличие воздушных пузырей указывает на необходимость пополнения контура холодильным агентом. Случайные пузыри считаются нормальными.

Все сервисные работы на аппаратуре управления выполняются ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ; неправильное значение калибровки может стать причиной серьезных повреждений установки и нанести вред здоровью человека.

ТАБЛИЦА 2 - КАЛИБРОВКА ЗАЩИТНЫХ УСТРОЙСТВ

10. КАЛИБРОВКА АППАРАТУРЫ УПРАВЛЕНИЯ

10.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Вся аппаратура управления калибруется на заводе перед отправкой. Однако после определенного периода эксплуатации рекомендуется проверить все оборудование. Значения для калибровки представлены в таблице 2.

Элемент управления Уставка Дифференциал Квитирование

автоматически

автоматически

автоматически

Вручную

Вручную с помощью контроллера

бар

бар

бар

бар

бар

* Чиллер / Тепловой насос

Защита от обледенения

Реле максимального давления

Реле минимального давления

Нагреватель испарителя

Запуск размораживания

Завершение размораживания

Нагреватель предохранительного клапана

Page 25: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 22

Соблюдайте особую осторожность при работе в непосредственной близости от оребренных змеевиков, так как они имеют острые грани.

Верхняя часть компрессора и нагнетательный трубопровод могут достигать высокой температуры. Всегда будьте осторожны при работе в непосредственной близости от компрессора.

Перед выполнением любых работ и проникновением во внутренние части установки, убедитесь, что установка отключена от электропитания.

Все операции, описанные в этой главе ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ.

11. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ОСМОТРЫ

11.1 МЕРЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

11.2 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Для обеспечения правильной работы установки, выполняйте следующие периодические проверки:

Проверки Период

Проверка эффективности всех устройств управления и защиты как описано выше Проверка функционирования всех электрических соединений в щите управления и на блоках терминала компрессора. Периодическая чистка перемещающихся и неподвижных контактов на контакторах; при обнаружении повреждений их замена.

Проверка по смотровому стеклу достаточного количества холодильного агента

Проверка компрессора на предмет утечки масла

Проверка системы циркуляции воды на предмет утечки воды или водно-гликолевого раствораЕсли установка простаивает длительный период, необходимо выпустить воду из теплообменников и трубопроводов. Это следует сделать обязательно в том случае, если окружающая температура, ниже точки замерзания используемой жидкости.

Сезонно

Проверка уровней воды Ежемесячно

Проверка корректной работы реле протока

Проверка корректной работы картерных нагревателей и наличия источника питания

Чистка сетчатых фильтров на водопроводе

Чистка оребренных змеевиков или их фильтров (при наличии) сжатым воздухом, который направляется в сторону противоположную нормальной подачи воздуха. При сильном загрязнении змеевика - промывка водой.

Проверка защиты от разморамораживания

Проверка состояния, закрепления и балансировки вентиляторов Проверка на наличие влаги в холодильном контуре по смотровому стеклу (зеленый – сухо, желтый – присутствует влажность), если смотровое стекло желтое, обновите фильтр

Каждые 4 месяца

Проверьте уровень звукового давления Каждые 4 месяца

После осуществления работ не забывайте устанавливать на место наружные панели и закрепляйте их винтами.

Ежемесячно

Ежемесячно

Ежемесячно

Ежемесячно

Ежемесячно

Ежемесячно

Ежемесячно

Ежемесячно

Каждые 4 месяца

Ежемесячно

Ежемесячно

Page 26: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 23

11.3 ВОЗДЕЙСТВИЕ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ

Законы, регулирующие использование веществ, причиняющих ущерб озоновому слою запрещают рассеивать пары холодильного агента в окружающую среду, обязывая пользователей возвращать холодильные агенты по окончании срока их эксплуатации и отправить их дилеру или в определенные места сбора.Холодильный агент R410А, упомянутый среди таких веществ, подвергается специальному режиму контроля, установленному законом, а также это подчинено предписаниям, обозначенным выше.

Соблюдайте особую осторожность во время работ по техническому обслуживанию, чтобы максимально уменьшить риск утечки холодильного агента.

12. СПИСАНИЕ УСТАНОВКИ

Если установка достигла конца срока своей эксплуатации, ее следует отключить и утилизовать для этого следует придерживаться следующих правил:- при помощи высококвалифицированного специалиста следует слить холодильный агент и

отправить его в центр сбора;- также слить смазочное масло компрессора и отправить его в центр сбора;- если есть непригодные элементы и конструкции, они должны быть демонтированы и должны

быть рассортированы по типу материала; это особенно важно для алюминия и меди, которые в большом количестве присутствуют в машине.

Эта процедура предназначена для помощи в сборе, утилизации, восстановлению и уменьшению вредного воздействия на окружающую среду.

Page 27: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 24

ПРИЛОЖЕНИЯ

ТЕХНИЧЕСКИЙ КАТАЛОГ

СХЕМА ХОЛОДИЛЬНОГО КОНТУРА

СХЕМА ЭЛЕКТРОПОДКЛЮЧЕНИЙ

МИКРОПРОЦЕССОРНЫЙ КОНТРОЛЛЕР

Page 28: EPSILON ECHOS - comfortplus.su˜нструкция Epsilon... · Maxi circuit hydraulique ässigerDruck im Wassersystem ... Pression max i refrig. haute/basse ... /H PST 1 8 /LE ST

Blue Box 25

BLUE BOX Air With Care BLUE FROST Refrigeration

are trademarks of the

BLUE BOX GROUP

BLUE BOX GROUP S.r.l.

I - 30010 Cantarana di Cona (VE) - Via Valletta, 5 Tel +39 049 9716300 - Fax +39 049 9704105

www.blueboxgroup.it [email protected]

Производитель оставляет за собой право изменять технические данные без уведомления клиентовРуководство 201484B01 - Выпуск 03.08 - Взамен 09.07 ISO 9001– Cert. N.0201