erc 212/214/216/212z/214z/216z · 2019. 6. 25. · la carga ha de estar totalmente elevada, véase...

258
ERC 212/214/216/212z/214z/216z 03.11 Instrucciones de servicio 51147716 04.19 es-ES ERC 212 ERC 214 ERC 216 ERC 212z ERC 214z ERC 216z

Upload: others

Post on 05-Feb-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • ERC 212/214/216/212z/214z/216z 03.11

    Instrucciones de servicio

    5114771604.19

    es-ES

    ERC 212ERC 214ERC 216ERC 212zERC 214zERC 216z

  • 2

  • Declaración de conformidad

    Fabricante

    Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany

    Denominación Carretilla elevadora

    Tipo Opción N° de serie Año defabricación

    ERC 212ERC 214ERC 216ERC 212zERC 214zERC 216z

    Por orden

    Fecha

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

    Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla elevadoramotorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas2006/42/EG (directiva de máquinas) y 2014/30/EU (compatibilidad electromagnética- CEM) en sus versiones actuales. El fabricante está autorizado para compilar ladocumentación técnica.

    3

    04.1

    9 es

    -ES

  • 4

    04.1

    9 es

    -ES

  • PrefacioIndicaciones sobre el manual de instrucciones

    Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos queproporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La informaciónestá presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos estánordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.

    En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintasvariantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos demantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo decarretilla del que usted disponga.

    Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En esesentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho aefectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, asícomo en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manualde instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadascaracterísticas del equipo.

    Advertencias de seguridad y señalización

    Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadasmediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:

    PELIGRO!Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuentaesta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.

    ADVERTENCIA!Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuentaesta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.

    ATENCIÓN!Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podríanproducirse lesiones leves o moderadas.

    AVISOIndica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podríanproducirse daños materiales.

    Z Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.t Indica el equipamiento de serieo Indica el equipamiento adicional

    5

    04.1

    9 es

    -ES

  • Propiedad intelectual

    La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde aJUNGHEINRICH AG.

    Jungheinrich Aktiengesellschaft

    Friedrich-Ebert-Damm 12922047 Hamburgo (Alemania)

    Teléfono: +49 (0) 40/6948-0

    www.jungheinrich.com

    6

    04.1

    9 es

    -ES

  • Índice de contenido.A Uso previsto y apropiado 11.1 Generalidades 112 Aplicación prevista y apropiada 112.1 Elevación de personas 113 Condiciones de aplicación admitidas 133.1 Aplicación interior combinada con aplicación exterior o aplicación en

    cámaras frigoríficas (t) 143.2 Aplicación interior en el almacén frigorífico con equipamiento para

    cámaras frigoríficas (o) 144 Obligaciones del empresario 155 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales 15.B Descripción del vehículo 17.1 Descripción del uso 171.1 Tipos de máquina y capacidad de carga nominal 172 Definición del sentido de la marcha 183 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento 193.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos 193.2 Descripción de funcionamiento 214 Datos técnicos 244.1 Prestaciones 244.2 Dimensiones 254.3 Pesos 294.4 Bandajes 294.5 Normas EN 304.6 Condiciones de aplicación 314.7 Requisitos eléctricos 315 Lugares de marcación y placas de características 325.1 Lugares de marcación 325.2 Placa de características 345.3 Placa de capacidades de de carga de la carretilla 355.4 Placa de capacidades de carga servicio de apilado y de transporte 375.5 Placa de capacidades de carga servicio de apilado, de transporte y de

    carga a dos niveles 395.6 Cargas de viento 41.C Transporte y primera puesta en servicio 43.1 Carga mediante grúa 432 Transporte 453 Primera puesta en servicio 46.D Batería - mantenimiento, carga, cambio 47.1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido 472 Tipos de batería 493 Liberar la batería 504 Cargar la batería 524.1 Carga de la batería con cargador estacionario 53

    7

    04.1

    9 es

    -ES

  • 4.2 Cargar la batería con cargador integrado (o) 545 Desmontar y montar la batería 605.1 Cambio de la batería hacia arriba 615.2 Extracción lateral de la batería (ERC 212/214/216) 635.3 Extracción lateral de la batería (ERC 212z/214z/216z) 65.E Manejo 67.1 Normas de seguridad para el servicio de la carretilla elevadora 672 Descripción de los elementos de indicación y manejo 692.1 Controlador de descarga de batería 762.2 Indicador de descarga de batería 773 Preparar la carretilla para el servicio 783.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria 783.2 Preparar la carretilla para el servicio 803.3 Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté

    preparada para el servicio 813.4 Estacionar la carretilla de forma segura 824 El trabajo con la carretilla 844.1 Normas de seguridad para la circulación 844.2 Comportamiento en situaciones inusuales 864.3 PARADA DE EMERGENCIA 864.4 Frenado forzado 884.5 Marcha 894.6 Dirección 954.7 Frenado 954.8 Matriz de conmutación / altura de conmutación de seguridad 974.9 Elevación o descenso del dispositivo tomacargas 994.10 Recoger, transportar y depositar cargas 1024.11 Utilización como mesa elevadora de trabajo 1115 Ayuda en caso de incidencias 1135.1 La carretilla no marcha 1145.2 No es posible elevar la carga 1166 Mover la carretilla sin accionamiento propio 1186.1 Soltar y activar el freno de la rueda motriz 1187 Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas 1207.1 ERC 212/212z 1207.2 ERC 214/216/214z/216z 1218 Equipamiento adicional 1228.1 Teclado de mando CanCode (o) 1228.2 Configurar los parámetros de la máquina con CanCode 1418.3 Parámetros 1438.4 Configurar los parámetros de la batería con CanCode 1498.5 Instrumento de indicación CanDis (o) 1518.6 Unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas) 1538.7 Sistemas de acceso sin llave 1588.8 Generalidades para el manejo de los sistemas de acceso sin llave 1598.9 Puesta en servicio del teclado y del lector de transpondedores 1598.10 Manejo de la unidad de indicación 1648.11 Manejo del teclado 1698.12 Manejo del lector de transpondedores 1748.13 Módulo de acceso ISM (o) 178

    8

    04.1

    9 es

    -ES

  • .F Mantenimiento de la carretilla 179.1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente 1792 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo 1802.1 Trabajos en la instalación eléctrica 1812.2 Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas 1812.3 Ruedas 1812.4 Sistema hidráulico 1822.5 Cadenas de elevación 1833 Materiales de servicio y esquema de lubricación 1843.1 Manejo seguro de los materiales de servicio 1843.2 Esquema de lubricación 1863.3 Materiales de servicio 1884 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación 1894.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y

    reparación 1894.2 Desmontar la tapa delantera 1904.3 Elevar y calzar la carretilla de modo seguro 1914.4 Trabajos de limpieza 1924.5 Verificar el nivel del aceite hidráulico 1954.6 Compruebe la sujeción y el desgaste de las ruedas 1974.7 Verificar fusibles eléctricos 1994.8 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza

    o de mantenimiento 2005 Puesta fuera de servicio de la carretilla 2015.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio 2015.2 Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio 2015.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera

    de servicio 2026 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos

    extraordinarios 2037 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla 2038 Medición de vibraciones humanas 203.G Mantenimiento e inspección 205.1 Contenidos del mantenimiento preventivo ERC 212/214/216 2061.1 Empresario 2061.2 Servicio Post-venta 2102 Contenidos del mantenimiento preventivo ERC 212z/214z/216z 2172.1 Empresario 2172.2 Servicio Post-venta 221

    9

    04.1

    9 es

    -ES

  • 10

    04.1

    9 es

    -ES

  • 1

    0506

    .E

    Anexo

    Manual de instrucciones de la batería detracción JH

    Z Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de lamarca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar losmanuales de instrucciones de los fabricantes.

    1

    0506

    .E

    Anexo

    Manual de instrucciones de la batería detracción JH

    Z Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de lamarca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar losmanuales de instrucciones de los fabricantes.

  • 0506

    .E

    2

    0506

    .E

    2

  • A Uso previsto y apropiado1 Generalidades

    El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a lasindicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto nose considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o avalores materiales.

    2 Aplicación prevista y apropiada

    AVISOLa carga máxima y la distancia a la carga se indican en la placa de capacidades decarga, y no se pueden superar.La carga debe estar apoyada en el dispositivo tomacargas o ser elevada medianteun implemento aprobado por el fabricante.La carga ha de estar totalmente elevada, véase página 102.

    Actividades admitidas

    – Elevación y descenso de cargas.– Almacenar y desalmacenar cargas.– Transporte de cargas bajadas.

    Actividades prohibidas

    – Marcha con la carga elevada (>500 mm).En el servicio de carga a dos niveles, el dispositivo tomacargas no debe elevarsemás de 1800 mm. En este caso, la carga inferior debe ser más pesada que lasuperior.

    – Transportar y elevar personas (véase "Elevación de personas" en la pagina 11).– Empujar o arrastrar cargas.

    2.1 Elevación de personas

    ADVERTENCIA!

    Peligro de accidentes al usar un cestón de trabajoEn operaciones con un cestón de trabajo, las fuerzas dinámicas ejercidas sobre lacarretilla elevadora son altas de manera que pueden mermar su estabilidad. Lacondición indispensable para el uso de un cestón de trabajo es la capacidad decarga de al menos 1500 kg a la altura de elevación del cestón de trabajo.uAsegurar una capacidad de carga suficiente a la altura de elevación prevista con

    ayuda de la placa de capacidades de carga, véase página 35.

    La elevación de personas en un cestón de trabajo puede estar permitido endeterminados países. Esto debe ser controlado por el empresario. La siguiente lista(incompleta) contiene ejemplos de normas con ulteriores informaciones.

    – Alemania: DGUV información 208-031 (BGI/GUV- 5183) Uso de cestones detrabajo en carretillas elevadoras con mástil de elevación

    11

    04.1

    9 es

    -ES

  • – Australia: AS 2359.1 Powered Industrial Trucks, General Requirements; AS2359.2 Powered Industrial Trucks, Operations

    12

    04.1

    9 es

    -ES

  • 3 Condiciones de aplicación admitidas– Uso en entornos industriales y empresariales.– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.– No superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación.– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación con buena visibilidad y

    autorizadas por el empresario.– Circulación por pendientes hasta un máximo de 16 %.– Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal.

    Transportar la carga orientada cuesta arriba.– Uso en el tránsito semipúblico.

    ADVERTENCIA!

    Uso en condiciones extremasEl uso de la carretilla bajo condiciones extremas puede comportar fallos defuncionamiento y accidentes.uEn caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornos

    extremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla precisa un equipamientoespecial y se requiere una autorización especial.

    uNo está permitido el uso de las carretillas en zonas expuestas a riesgos deexplosión.

    uEn el caso de temporales (tormentas, relámpagos), no hay que usar la carretilla ala intemperie o en zonas de peligro.

    13

    04.1

    9 es

    -ES

  • 3.1 Aplicación interior combinada con aplicación exterior oaplicación en cámaras frigoríficas (t)

    Además de las condiciones de aplicación en un entorno industrial, la carretillaelevadora puede usarse también al aire libre y en la cámara frigorífica o en la zonade productos frescos. El estacionamiento seguro sólo está admitido en interiores oen las cámaras frigoríficas.

    – Rango de temperaturas admitido -10 °C a +40 °C.– El estacionamiento seguro sólo está admitido entre +5 °C y +40 °C.– Humedad del aire máxima 95%, no condensante.– El cambio de las áreas de aplicación es posible, pero hay que minimizarlo por

    regla general debido a la condensación y la posible formación de corrosión.– La condensación sólo está admitida, si a continuación se puede secar la carretilla

    elevadora por completo.– No está admitida la carga de la batería por debajo de +5 °C.

    3.2 Aplicación interior en el almacén frigorífico con equipamientopara cámaras frigoríficas (o)

    Además de las condiciones de aplicación admitidas en un entorno industrial, lacarretilla elevadora permanece sobre todo en la cámara frigorífica. La carretillaelevadora puede abandonar la cámara frigorífica sólo durante poco tiempo paraefectuar la entrega de la carga.

    – Rango de temperaturas admitido -28 °C a +25 °C.– Humedad del aire máxima 95%, no condensante.– La condensación sólo está admitida, si a continuación se puede secar la carretilla

    elevadora por completo.– En la cámara frigorífica debajo de -10 °C hay que usar la carretilla elevadora de

    forma permanente y puede ser estacionada de forma segura sólo durante 15minutos, como máximo.

    – No está admitida la carga de la batería por debajo de +5 °C.

    AVISO

    Daños de la bateríaEn el caso de que el estado de carga de la batería fuera baja, pueden producirsedaños en la misma, si la refrigeración sigue aumentando.uEn el caso de que el estado de carga de la batería fuera baja, hay que evitar

    absolutamente el uso de la carretilla en el rango de -28 °C a -5 °C.uEn el caso de que el estado de carga de la batería fuera baja, hay que evitar el

    uso de la carretilla en el rango de -5 °C a +5 °C, en la medida de lo posible.uCargar la batería, véase página 52.

    14

    04.1

    9 es

    -ES

  • 4 Obligaciones del empresarioEn virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier personafísica o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso dela misma. En casos especiales (p. ej., leasing, arrendamiento), el empresario esaquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre elpropietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.El empresario tiene que garantizar el uso debido y apropiado de la carretilla y evitarpeligros de todo tipo para la vida o la salud del usuario o de terceras personas.Además hay que vigilar que se observen las normativas de prevención deaccidentes, las demás reglas de seguridad así como las directrices de servicio,mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario debe asegurarse de quetodos los operarios hayan leído y comprendido el presente manual de instrucciones.

    AVISOEn caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde elderecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceraspersonas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la previaautorización por parte del fabricante.

    5 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionalesEl montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones dela carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única yexclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En casonecesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización delfabricante.

    15

    04.1

    9 es

    -ES

  • 16

    04.1

    9 es

    -ES

  • B Descripción del vehículo1 Descripción del uso

    La carretilla es una transpaleta eléctrica con barra timón con plataforma deconductor abatible.Ha sido diseñada para el uso sobre suelos planos para la elevación y el transportede mercancías. Una elevación de brazos porteadores (sólo en el caso de laERC 212z/214z/216z) aumenta el margen con el suelo en los transportes sobre unsuelo irregular. La carretilla sirve para estibar o desestibar cargas hasta una alturade 5,35 m y transportarlas sobre recorridos largos. La capacidad de carga nominalestá especificada en la placa de características o en la placa de capacidad de cargaQmáx.

    1.1 Tipos de máquina y capacidad de carga nominalLa capacidad de carga nominal depende del tipo de máquina. La capacidad decarga nominal se desprende de la denominación de tipo.

    ERC Denominación de tipo2 Serie14 Capacidad de carga nominal x 100 kgz Elevación inicial

    La capacidad de carga nominal no corresponde siempre a la capacidad de cargaadmitida. La capacidad de carga admitida se debe consultar en la placa decapacidades de carga colocada en la carretilla elevadora.

    17

    04.1

    9 es

    -ES

  • 2 Definición del sentido de la marchaPara indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:

    1

    2

    4

    3

    Pos. Sentido de marcha1 Izquierda2 Sentido de tracción3 Sentido de carga4 Derecha

    18

    04.1

    9 es

    -ES

  • 3 Descripción de los grupos constructivos y delfuncionamiento

    3.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos

    5

    8 9 8

    10

    11

    13

    14

    17 18 20

    12

    7

    6

    19

    15

    16

    19

    04.1

    9 es

    -ES

  • Pos. Denominación Pos. Denominación5 t Barra timón 12 t Dispositivo tomacargas6

    t Luneta de protección o Servicio de carga a dos niveles(sólo en la ERC 212z/214z/216z)

    o Rejilla protectora paraaplicaciones en cámarasfrigoríficas

    13 o Estribos de seguridad oprotecciones laterales rebatibles

    7 t Mástil de elevación 14 t Tapa delantera

    8 t Controler 15 t Plataforma de conductorabatible9 t Tecla de protección por

    inversión 16 t Rueda de tracción

    10 t Indicador del estado de carga 17 o Enchufe de red (cargadorincorporado)o CanDis 18 t Interruptor de PARADA DE

    EMERGENCIAo Unidad de indicación (pantalla

    de 2 pulgadas)

    11 t Llavín conmutador 19 t Tapa de bateríao CanCode 20 t Rueda de apoyo fija (ajustable

    en altura)o Módulo de acceso ISM o Rueda de apoyo suspendida

    (activada hidráulicamente)o Teclado o Lector de transpondedores

    t = versión estándar o = equipamiento adicional

    20

    04.1

    9 es

    -ES

  • 3.2 Descripción de funcionamiento

    Dispositivos de seguridad

    El contorno cerrado y liso de la carretilla con bordes redondeados permite unmanejo seguro de la misma. Las ruedas están cubiertas por una protecciónantichoques estable.

    Al soltar la barra timón, un resorte a presión de gas se encarga de empujarla haciaarriba provocando un frenado.

    La tecla de protección por inversión roja invierte el sentido de marcha en servicio deconductor acompañante al conducir en sentido de tracción con la plataforma delconductor cerrada y los estribos de seguridad cerrados (o) en el caso de producirseun contacto con el cuerpo. La carretilla elevadora frena, se aleja del usuario y frena.Se evita que choque con el usuario.La función de protección por inversión se puede activar también para el servicio deconductor autoportado (o).

    El interruptor de parada de emergencia permite poner fuera de servicio todas lasfunciones eléctricas en caso de situaciones de peligro.

    La luneta de protección o la rejilla de protección (o) protegen al usuario ante piezasdel mástil de elevación que se están moviendo y ante un desprendimiento de lascargas.

    Concepto de seguridad de parada de emergencia

    La parada de emergencia es activada por el mando de tracción. Tras encender lacarretilla, el sistema efectúa un autodiagnóstico. El mando de dirección envía unaseñal de estado del sistema; esta señal es controlada y supervisada por el mandode tracción. En caso de no enviarse la señal o de detectar errores, se activaautomáticamente un frenado de la carretilla hasta que ésta se detiene. Losindicadores de control en el instrumento de indicación CanDis (o) o en la unidad deindicación (pantalla de 2 pulgadas) (o) indican la parada de emergencia.

    ATENCIÓN!

    La carretilla frena automáticamenteSi el sistema reconoce que no se envían las señales necesarias o si detecta unerror, el sistema reacciona con una parada de emergencia y frena la carretilla hastaque ésta se detiene o hasta que se produce una situación de señales válida.uMantener la correspondiente distancia con respecto a la carretilla durante su

    manejo.

    Puesto del conductor

    La carretilla dispone de una plataforma de conductor abatible y un estribos deseguridad móviles (o).

    21

    04.1

    9 es

    -ES

  • Sistema hidráulico

    Las funciones de elevación y descenso se activan accionando los pulsadores deelevación y de descenso. Al accionar el pulsador de elevación se pone en marcha elgrupo motor-bomba que bombea el aceite hidráulico desde el depósito de aceitehacia el cilindro de elevación. En caso de estar equipado con un mástil de elevacióndoble de doble efecto (ZZ) (o) o un mástil triple de doble efecto (DZ) (o), la primeraelevación del dispositivo tomacargas (elevación libre) se produce sin que semodifique la altura de construcción con ayuda de un cilindro de elevación libre cortoy colocado en el centro.

    Grupo de tracción

    Un motor de corriente trifásica fijo acciona la rueda motriz a través de unatransmisión de ruedas cónicas rectas. El mando de tracción electrónico proporcionauna regulación continua del régimen del motor de tracción y, por lo tanto, unarranque uniforme y sin tirones, una potente aceleración y un frenado reguladoelectrónicamente con recuperación de energía. Se puede escoger entre3 programas de marcha distintos en función de la carga y del entorno: desde elmodo de alto rendimiento hasta el de ahorro de energía.

    Barra timón

    La dirección se efectúa por medio de una barra timón ergonómica. Todas lasfunciones de marcha y elevación se manejan con suavidad sin tener que desplazarla mano. La barra timón posee un ángulo de dirección de 140° el cual estransformado en un ángulo de dirección de rueda de 180° en la rueda de traccióngracias a la dirección eléctrica progresiva.

    Dirección eléctrica

    La dirección eléctrica es un sistema que se controla a si mismo.Es decir, el mando de dirección supervisa constantemente todo el sistema dedirección. Si se detecta un error, el mando de tracción interrumpe el modo demarcha y realiza un frenado hasta la parada de la carretilla. A continuación se activael freno de estacionamiento.

    Instalación eléctrica

    La carretilla dispone de un mando de tracción electrónico. La instalación eléctrica dela carretilla posee una tensión de servicio de 24 voltios.

    Elementos de mando e indicación

    Los elementos de mando ergonómicos permiten manejar la máquina sin fatiga ydosificar los movimientos de marcha e hidráulicos con suavidad. El indicador dedescarga de la batería muestra la capacidad de la batería disponible. El instrumentode indicación CanDis (o) o la unidad de indicación (pantalla de 2 pulgadas) (o)muestra informaciones importantes para el usuario como las horas de servicio, lacapacidad de batería y los avisos de incidencia.

    22

    04.1

    9 es

    -ES

  • Mástil de elevación

    Los perfiles de acero de alta resistencia son esbeltos lo cual permite una buenavisibilidad del dispositivo tomacargas. Los perfiles del mástil y el carroportahorquillas se mueven sobre unos rodamientos oblicuos permanentementelubricados que, gracias a ello, no precisan mantenimiento.

    Protector de carga (o)

    Para mover cargas de baja altura o pequeñas por encima de la luneta de proteccióno de la rejilla de protección (o) se recomienda el uso de un protector de carga comodispositivo de protección adicional. El protector de carga se monta en el dispositivotomacargas y protege al usuario y a la carretilla elevadora ante la caída de cargas.

    Z La altura del mástil extendido (h4) aumenta conforme al protector de carga montadoen el dispositivo tomacargas.

    ADVERTENCIA!

    Peligro de sufrir lesiones debido a la caída de cargasLas cargas de baja altura o pequeñas movidas por encima de la luneta deprotección o de la rejilla de protección (o) que sobresalen del protector de cargaponen en peligro el usuario y la carretilla elevadora al caerse.uAsegurar las cargas de baja altura o pequeñas que sobresalen del protector de

    carga con medidas como el embalaje en láminas.

    3.2.1 Cuentahoras

    Z Preparar la carretilla para el servicio, véase página 80 o véase página 122.Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y elusuario está en la plataforma de conductor.

    3.2.2 Cuentahoras en el servicio de conductor acompañante

    Z Preparar la carretilla para el servicio, véase página 80 o véase página 122.Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y se haaccionado uno de los siguientes elementos de mando:– Barra timón en zona de circulación “F”, véase página 89.– Pulsador “Elevación”, véase página 100.– Pulsador “Descenso”, véase página 101.

    23

    04.1

    9 es

    -ES

  • 4 Datos técnicos

    Z Las indicaciones de los datos técnicos corresponden a la norma alemana “Hojastécnicas para carretillas”.Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.

    4.1 Prestaciones ERC 212 /

    212zERC 214 /

    214zERC 216 /

    216z

    Q Capacidad de carga nominal 1200 1400 1600 kg Capacidad de carga con

    elevación del mástil 11200 1400 1600 kg

    Capacidad de carga de losbrazos porteadores 2

    2000 2000 2000 kg

    D Distancia al centro de gravedadde la carga con horquillas delongitud estándar

    600 600 600mm

    Velocidad de marcha sin estribosde seguridad (t)con / sin carga nominal

    6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 km/h

    Velocidad de marcha conestribos de seguridad (o)con / sin carga nominal

    7,0 / 7,0 7,0 / 7,0 7,0 / 7,0 km/h

    Velocidad de marcha conestribos de seguridad (o) yrueda de apoyo hidráulica (o)con / sin carga nominal

    9,0 / 9,0 9,0 / 9,0 9,0 / 9,0km/h

    Velocidad de elevación con / sincarga nominal (regulable (ZT))

    0,13 / 0,22 0,16 / 0,25 0,15 / 0,25 m/s

    Velocidad de descenso con / sincarga nominal (regulable (ZT))

    0,43 / 0,30 0,41 / 0,34 0,41 / 0,34 m/s

    Capacidad máx. de rampa (5min) con / sin carga

    10 / 16 9 / 16 8 / 16 %

    Motor de tracción, potencia S2 60min.

    2,8 2,8 2,8 kW

    Motor de elevación, potencia 2,0 3 3,0 4 3,0 4 kW

    1) Depende de la altura de elevación.

    2) Solo para ERC 212z-216z.

    3) con S3 12%

    4) con S3 11%

    24

    04.1

    9 es

    -ES

  • 4.2 Dimensiones

    ERC 212/214/216

    25

    04.1

    9 es

    -ES

  • ERC 212z/214z/216z

    26

    04.1

    9 es

    -ES

  • Denominación ERC 212 /212z

    ERC 214 /214z

    ERC 216 /216z

    Mástil de elevación estándar290 ZT

    280 ZT

    l1 Longitud total* 2046 / 2060 2067 / 2081 2067 / 2081 mml2 Longitud de estructura

    delantera*896 / 910 917 / 931 917 / 931 mm

    h1 Altura mástil de elevaciónreplegado, con 100 mm deelevación

    1950 1950 1950 mm

    (h2) Elevación libre 100 100 100 mmh3 Elevación 2900 2900 2800 mmh4 Altura del mástil de

    elevación extendido3375 3375 3325 mm

    h13Altura bajada de lashorquillas

    90 90 90 mm

    h14

    Altura de barra timón enposición de marcha (mín.)

    1158 1158 1158 mm

    Altura de barra timón enposición de marcha (máx.)

    1414 1414 1414 mm

    y Distancia entre ejes 1336 / 1571 1357 / 1592 1357 / 1592 mmx Distancia a la carga* 688 / 910 688 / 910 688 / 910 mm

    b1/b2 Anchura total 800 800 800 mm

    b5Ancho exterior sobrehorquillas

    570 570 570 mm

    b10 Ancho de vía 507 507 507 mmb11 Ancho de vía trasera 400 / 385 400 / 385 400 / 385 mms Medidas de horquillas 56 56 56 mme Medidas de horquillas 185 185 185 mml Medidas de horquillas 1150 1150 1150 mm

    m2Margen con el suelo en elmedio de la distancia entreejes

    30 / 20 30 / 20 30 / 20 mm

    Wa Radio de giro 1597 / 1826 1618 / 1847 1618 / 1847 mmAst Ancho de pasillo de trabajo

    Palets 1000 x 1200transversales*)**)

    2259 / 2266 2280 / 2287 2280 / 2287 mm

    Ast Ancho de pasillo de trabajoPalets 800 x 1200longitudinales*)***)

    2309 / 2316 2330 / 2337 2330 / 2337 mm

    Peso propio véase "Pesos" en el capítulo 4.3

    *) DZ: x -42 mm, l1 +42 mm, l2 +42 mm

    27

    04.1

    9 es

    -ES

  • **) Diagonal según VDI: +215 mm

    ***) Diagonal según VDI: +138 mm

    28

    04.1

    9 es

    -ES

  • 4.3 PesosDenominación ERC 212 ERC 214 ERC 216

    Mástil de elevación estándar 290ZT

    280 ZT

    Peso propio incl. batería 1160 1220 1230 kgPeso por eje con carganominaldelante / detrás

    900/ 1460 970 / 1650 990 / 1840 kg

    Peso por eje sin cargadelante / detrás 840 / 320 880 / 340 880 / 350 kg

    Denominación ERC 212z ERC 214z ERC 216z Mástil de elevación estándar 290

    ZT280 ZT

    Peso propio incl. batería 1260 1320 1320 kgPeso por eje con carganominaldelante / detrás

    1190 / 1270 1260 / 1460 1300 / 1620 kg

    Peso por eje sin cargadelante / detrás 950 / 310 990 / 330 990 / 330 kg

    4.4 BandajesDenominación ERC 212/ 212z ERC 214/ 214z ERC 216/ 216z

    Tamaño de bandajesdelante 230x77

    mm

    Tamaño de bandajesdetrás (simple)

    85x110 /85x95

    85x110 /85x95

    85x110 /85x95

    mm

    Tamaño de bandajesdetrás (tándem)

    85x85 /85x75

    85x85 /85 x75

    85x85 /85x75

    mm

    Rueda de apoyo 140x54 / 180x75 mmRuedas, número delante/detrás(x = con tracción)

    1x+1 /2

    29

    04.1

    9 es

    -ES

  • 4.5 Normas ENNivel de presión sonora continua

    – ERC 212/214/216/212z/214z/216z: 68 dB(A)

    según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.

    Z El nivel de presión sonora continua es un valor determinado de conformidad con lanormativa vigente teniendo en cuenta la presión acústica registrada durante lamarcha, la elevación y la marcha en vacío. El nivel de ruido (presión acústica) semide directamente en el oído del conductor.

    Vibración

    – ERC 212/214/216/212z/214z/216z, rueda de apoyo fija: 0,88 m/s²

    – ERC 212/214/216/212z/214z/216z, rueda de apoyo suspendida: 0,70 m/s²

    según EN 13059

    Z De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúasobre el cuerpo en posición de manejo es la aceleración lineal integrada yponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidadconstante. Estos datos de medición han sido determinados una única vez para lamáquina y no se deben confundir con las vibraciones humanas contempladas en ladirectiva “2002/44/CE/Vibraciones”. Para la medición de las vibraciones humanas elfabricante ofrece un servicio específico, véase página 203.

    Z La precisión interna de la cadena de medición en 21 °C es de ± 0,02 m/s². Otrasposibles divergencias se deben sobre todo a la posición del sensor así como a ladiferencia de los pesos de los conductores.

    Compatibilidad electromagnética (EMV)

    El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a lasinterferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que seha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad conEN 12895 y con las indicaciones en ella contenidas.

    Z Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos oelectrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresafabricante.

    ADVERTENCIA!

    Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizanteLos equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar elfuncionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario yprovocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o elfabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.

    30

    04.1

    9 es

    -ES

  • 4.6 Condiciones de aplicación

    Temperatura ambiente

    – sin equipamiento para cámaras frigoríficas durante el servicio entre -10 °C y+40 °C, véase página 14

    – con equipamiento para cámaras frigoríficas durante el servicio entre -28 °C y+25 °C, véase página 14

    Z En caso de un uso permanentemente bajo cambios extremos de temperatura y conhumedad del aire condensante, se precisa un equipamiento especial para lascarretillas y se requiere la correspondiente autorización.

    4.7 Requisitos eléctricosEl fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación delequipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista yapropiada según la norma EN 1175 “Seguridad de carretillas industriales - requisitoseléctricos”.

    31

    04.1

    9 es

    -ES

  • 5 Lugares de marcación y placas de características

    Z Las placas de advertencia e indicadoras, como son las placas de capacidades decarga, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempreclaramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas.

    5.1 Lugares de marcación

    25

    24

    29

    28

    22

    26

    23

    23

    27

    2221

    Pos Denominación21 Marca de altura de elevación de acuerdo con placa de capacidades de

    carga, véase página 3522 Placa de capacidades de carga, capacidad de carga / centro de gravedad

    de la carga / altura de elevación23 Placa de prohibición “Prohibido situarse debajo del dispositivo tomacargas”24 Puntos de enganche para la carga/descarga con grúa25 Placa de características

    32

    04.1

    9 es

    -ES

  • Pos Denominación26 Placa de prohibición “No pasar la mano por el mástil de elevación”27 Etiqueta de inspección28 Placa de características, batería29 Número de serie

    33

    04.1

    9 es

    -ES

  • 5.2 Placa de características

    Z La figura muestra la versión estándar en los países miembros de la UE. La versiónde la placa de características puede diferir en otros países.

    30 31 3332 34

    41

    37

    40

    39

    38

    3635

    Pos. Denominación Pos. Denominación30 Tipo 36 Año de fabricación

    31 Número de serie 37 Distancia al centro de gravedadde la carga en mm

    32 Capacidad de carga nominal enkg 38 Potencia de motor

    33 Tensión de la batería en V 39 Peso de batería mín./máx. en kg34 Tara sin batería en kg 40 Fabricante35 Opción 41 Logotipo del fabricante

    Z Le rogamos que en caso de tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos de laspiezas de recambio indique el número de serie (31).

    34

    04.1

    9 es

    -ES

  • 5.3 Placa de capacidades de de carga de la carretilla

    Placa de capacidades de carga anterior

    22

    Placa de capacidades de carga actual

    22

    En la placa de capacidades de carga (22) se indica la capacidad de carga máximaQ (en kg) con una determinada distancia al centro de gravedad de la carga D (enmm) y la correspondiente altura de elevación H (en mm) de la carretilla elevadora altomar la carga.

    Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máxima:Con un centro de gravedad de la carga G dentro de la distancia al centro degravedad de la carga D1 y una altura de elevación HH1 la capacidad de cargamáxima es Q1.

    35

    04.1

    9 es

    -ES

  • Distancia al centro de gravedad de la carga

    G

    D

    D D

    G

    dd d

    12

    2

    La distancia al centro de gravedad de la carga D del dispositivo tomacargas seindica horizontalmente desde el borde anterior de la pared trasera y verticalmentedesde el borde superior del dispositivo tomacargas.

    Z La placa de capacidades de carga indica para dispositivos tomacargas en versiónestándar las distancias al centro de gravedad de la carga válidas de 500 mm,600 mm y 700 mm.

    Ambas distancias d1 y d2 entre el dispositivo tomacargas y el centro de gravedad Gefectivo de la carga que constan en la figura deben ser inferiores o iguales a ladistancia al centro de gravedad de la carga D (d1 ≤ D y d2 ≤ D) para evitar peligros devuelco, véase página 102.

    Límites de altura de elevación

    42 43

    Las marcas en forma de flecha en el mástil exterior (42)e interior (43) muestran al conductor cuándo ha alcanzado los límites de altura deelevación establecidos en la placa de capacidades de carga.

    36

    04.1

    9 es

    -ES

  • 5.3.1 Ejemplo de aplicación relativo a la placa de capacidades de carga

    1150 mm

    800

    mm

    (575 mm)

    (400

    mm

    ) 290032003600

    12001050850

    500

    12001050850

    600

    700700600

    700

    SERIAL NO.

    kg

    mm

    mm

    Ejemplo de carga (paletizada):– varias cajas de cartón del mismo tamaño y del mismo peso– Altura de la carga: 800 mm– Longitud de la carga: 1150 mm– Distancias entre el centro de gravedad de la carga y el dispositivo tomacargas:

    400 mm vertical, 575 mm horizontal

    Z En las cargas con una distribución uniforme del peso el centro de gravedad de lacarga está situado en el centro del volumen geométrico.

    Z En las cargas rectangulares con una distribución uniforme del peso a lo largo detodo el volumen el centro de gravedad de la carga está situado en el centro a lamitad de la longitud, a media altura y a la mitad del ancho de la carga.

    Distancia al centro de gravedad de la carga del dispositivo tomacargas:– La placa de capacidades de carga indica el dispositivo tomacargas las distancias

    al centro de gravedad de la carga válidas de 500 mm, 600 mm y 700 mm.– La segunda distancia al centro de gravedad de la carga concuerda con el ejemplo

    de carga: Con 600 mm es mayor que las distancias entre el centro de gravedadde la carga y el dispositivo tomacargas de 400 mm y de 575 mm.

    Capacidades de carga según la placa de capacidades de carga, en función de lasalturas de elevación con una distancia al centro de gravedad de la carga de600 mm:– Hasta una altura de elevación de 2900 mm la capacidad de carga máxima

    asciende a 1200 kg.– Hasta una altura de elevación de 3200 mm la capacidad de carga máxima

    asciende a 1050 kg.– Hasta una altura de elevación de 3600 mm la capacidad de carga máxima

    asciende a 850 kg.

    5.4 Placa de capacidades de carga servicio de apilado y detransporte

    Z Sólo en la ERC 212z-216z

    Z No en la opción de carga a dos nivelesLa placa de capacidades de carga servicio de apilado y de transporte (44) indica lacapacidad de carga Q (en kg) de la carretilla elevadora en servicio de apilado y detransporte:

    37

    04.1

    9 es

    -ES

  • 44

    A B

    A= Servicio de apilado (almacenar y desalmacenar cargas):En la elevación de gran altura (elevación del mástil) hay que observar lacapacidad de carga en función de la altura de elevación, véase página 35.

    B= Servicio de transporte:Capacidad de carga durante el transporte en horizontal máx. 2000 kgestando los brazos porteadores elevados sin elevación de gran altura(elevación del mástil).

    Z En el servicio de apilado se pueden almacenar y desalmacenar cargas conelevación de brazos porteadores elevada hasta una altura de elevación de1800 mm. Para alturas de elevación superiores a 1800 mm hay que bajar laelevación de brazos porteadores.

    Z Están prohibidas la marchas de transporte con la carga elevada (>500 mm).

    38

    04.1

    9 es

    -ES

  • 5.5 Placa de capacidades de carga servicio de apilado, de transportey de carga a dos niveles

    Z Sólo en la ERC 212z-216z

    Z Sólo con la opción de dos nivelesATENCIÓN!

    Estabilidad en peligroPara no poner en peligro la estabilidad hay que prestar atención al peso durante eltransporte de dos palets para que la carretilla elevadora no vuelque.uEl palet más pesado debe transportarse siempre en el nivel inferior para no poner

    en peligro la estabilidad.

    Placa de capacidades de carga anterior

    La placa de capacidades de carga del servicio de carga a dos niveles (44) indica lacapacidad de carga Q kg de la carretilla elevadora durante el modo de marcha:

    44

    A B C

    A = Prohibido efectuar el transporte con la carga elevada.B = Capacidad de carga durante el transporte horizontal máx. XXX kg estando

    los brazos porteadores elevados sin elevación del mástil.C = Servicio de carga a dos niveles:

    altura de elevación máxima 1800 mm.Capacidad de carga máxima con elevación del mástil según ZZZ.Capacidad de carga máxima con elevación del mástil y elevación de brazosporteadores en conjunto máx. XXX kg.

    39

    04.1

    9 es

    -ES

  • Placa de capacidades de carga actual

    La placa de capacidades de carga servicio de apilado, transporte y carga a dosniveles (44) indica la capacidad de carga Q (en kg) de la carretilla elevadora enservicio de apilado, transporte y carga a dos niveles:

    44

    A B C

    A= Servicio de apilado (almacenar y desalmacenar cargas):En la elevación de gran altura (elevación del mástil) hay que observar lacapacidad de carga en función de la altura de elevación, véase página 35.

    B= Servicio de transporte:Capacidad de carga durante el transporte en horizontal máx. 2000 kgestando los brazos porteadores elevados sin elevación de gran altura(elevación del mástil).

    C= Servicio de carga a dos niveles:La capacidad de carga máxima con elevación de gran altura (elevación delmástil) asciende a ZZZ kg.La capacidad de carga máxima para elevación de gran altura (elevación delmástil) y elevación de brazos porteadores en conjunto asciende, comomáximo, a 2000 kg.

    Z En el servicio de apilado se pueden almacenar y desalmacenar cargas conelevación de brazos porteadores elevada hasta una altura de elevación de1800 mm. Para alturas de elevación superiores a 1800 mm hay que bajar laelevación de brazos porteadores.

    Z En el caso de la ERC están prohibidas la marchas de transporte con la cargaelevada (>500 mm).En el caso de la ERC-z están prohibidas la marchas de transporte con la cargaelevada (>500 mm), excepto si se trata de un servicio de carga a dos niveles.

    Z En el servicio de carga a dos niveles la altura de elevación máxima es de 1800 mm.

    40

    04.1

    9 es

    -ES

  • 5.6 Cargas de vientoAl elevar, bajar y transportar cargas de gran superficie, las fuerzas de viento afectana la estabilidad de la carretilla.

    Si cargas ligeras quedan expuestas a las fuerzas del viento, estas cargas debenasegurarse de forma específica evitando así un desplazamiento o una caída de lasmismas.

    En ambos casos se deberá interrumpir el servicio, si fuera necesario.

    41

    04.1

    9 es

    -ES

  • 42

    04.1

    9 es

    -ES

  • C Transporte y primera puesta en servicio1 Carga mediante grúa

    ADVERTENCIA!

    Peligro debido a personal no instruido durante la carga mediante grúaUna carga mediante grúa inapropiada llevada a cabo por personal no formadopuede provocar la caída de la carretilla. Por este motivo, existe el peligro de que elpersonal sufra lesiones así como el peligro de daños materiales en la carretilla.uLa carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El

    personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación decargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los mediosauxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar unaapreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la cargaque se deben aplicar de manera correcta.

    ADVERTENCIA!

    Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manerainadecuadaEl uso de aparejos de elevación inapropiados y su uso inadecuado puede provocarla caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúemovimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la carretilla con ayuda decordones de guía.uSólo está permitida la carga y descarga de la carretilla a personas formadas en la

    manipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.uDurante la carga mediante grúa debe llevarse un equipo de protección personal

    (por ejemplo, calzado de protección, casco protector, chaqueta reflectante,guantes de protección, etc.).

    uNo permanecer debajo de cargas elevadas.uNo acceder a la zona de peligro ni permanecer en el espacio peligroso.uUtilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga

    (acerca del peso de la carretilla véase la placa de características).uColocar el aparejo de grúa únicamente en los puntos de enganche previstos para

    tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.uUtilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga

    especificado.uColocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no

    toquen ninguna pieza montada durante la elevación.

    43

    04.1

    9 es

    -ES

  • Cargar la carretilla mediante una grúa

    Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma

    segura, véase página 82.

    Herramientas y material necesario– Aparejo de elevación– Aparejo de grúa

    Procedimiento• Enganchar los aparejos de grúa en los

    puntos de enganche (24).

    Ahora la carretilla está lista para sercargada con una grúa.

    24

    44

    04.1

    9 es

    -ES

  • 2 Transporte

    ADVERTENCIA!

    Movimientos incontrolados durante el transporteSi la carretilla y el mástil de elevación no están asegurados debidamente para eltransporte, pueden producirse accidentes graves.uLa carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El

    personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación decargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los mediosauxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar unaapreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la cargaque se deben aplicar de manera correcta.

    uDurante el transporte sobre un camión o un remolque hay que amarrar la carretillade manera apropiada.

    uEl camión o remolque debe disponer de anillas de anclaje o amarres.uAsegurar la carretilla con calces para impedir que se produzcan movimientos

    involuntarios.uUtilizar únicamente correas de anclaje con suficiente resistencia nominal.uUtilizar materiales antideslizantes para asegurar los medios auxiliares de carga

    (palet, calces, ...), p. ej. esterilla antideslizante.

    Asegurar la carretilla para eltransporte

    Requisitos previos– Cargar la carretilla.– La carretilla está estacionada de

    forma segura, véase página 82.

    Herramientas y material necesario– Correas de anclaje

    Procedimiento• Amarrar las correas de anclaje (45)

    en la carretilla y en el vehículo detransporte y tensarlassuficientemente.

    Ahora la carretilla está lista para sertransportada.

    45

    45

    45

    45

    04.1

    9 es

    -ES

  • 3 Primera puesta en servicio

    ADVERTENCIA!

    Peligro debido al uso de fuentes de energía inapropiadasLa corriente alterna rectificada causa daños a los grupos constructivos (mandos,sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.Los cables de conexión inadecuados (demasiado largos, sección de cablesdemasiado reducida) a la batería (cables flexibles) pueden calentarse incendiandoasí la carretilla y la batería.uManejar la carretilla sólo con corriente de batería.uLa longitud de los cables de conexión a la batería (cables flexibles) debe ser

    inferior a 6 m y su sección ha de ser, como mínimo, 50 mm².Procedimiento• Comprobar si el equipamiento está al completo.• En su caso, montar la batería, véase página 60.• Cargar la batería, véase página 52.

    Ahora es posible poner en servicio la carretilla, véase página 78.

    AVISOEstá prohibido elevar cargas cuando la carretilla sea accionada con una bateríaexterna a través de un cable flexible.

    AVISO

    Carretillas con equipamiento para cámara frigoríficauLas carretillas destinadas a las aplicaciones en cámaras frigoríficas se equipan

    con un aceite hidráulico apto para cámaras frigoríficas y una rejilla protectora enlugar de la luneta protectora en el mástil de elevación.

    uSi una carretilla con aceite para cámaras frigoríficas se utiliza fuera de la cámarafrigorífica es posible que las velocidades de decenso aumenten.

    ATENCIÓN!

    Visibilidad deficiente a través de la lámina protectoraLa lámina protectora de la luneta de protección puede empeorar la vista del usuario.uRetirar la lámina protectora (protección de transporte) a ambos lados de la luneta

    de protección.

    Achatamientos de las ruedas

    Si la carretilla ha permanecido estacionada durante un tiempo prolongado, puedeque se den achatamientos en las superficies de contacto de las ruedas. Losachatamientos no tienen ninguna repercusión negativa sobre la seguridad oestabilidad de la carretilla. Después de que la carretilla haya cubierto undeterminado recorrido, los achatamientos desaparecen.

    46

    04.1

    9 es

    -ES

  • D Batería - mantenimiento, carga, cambio1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de

    baterías de ácido

    Personal de mantenimiento

    La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizadosúnicamente por personal capacitado para ello. Hay que observar el presente manualde instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estaciónde carga de baterías.

    Medidas de protección contra incendios

    Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debehaber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocarchispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado lacarretilla para efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Debenestar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.

    ATENCIÓN!

    Peligro de quemaduras debido al uso de medios de protección contraincendios inapropiadosEn caso de incendio puede producirse una reacción con el ácido de la batería alapagar el incendio con agua. Esto puede provocar quemaduras que se deban alácido.uUtilizar un extintor de polvo.uNo apagar nunca las baterías ardientes con agua.

    Mantenimiento de la batería

    Las tapas de los vasos de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornesy terminales de cables tienen que estar limpios, ligeramente provistos de grasa parabornes y atornillados fijamente.

    ADVERTENCIA!

    Peligro de incendios debido a cortocircuitoLos cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así la carretilla yla batería.uAntes de cerrar la tapa de la batería, hay que cerciorarse de que los cables de

    batería no sufran daños.

    Eliminación de la batería

    Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normasnacionales en materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminaciónde desechos. Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a laeliminación de baterías usadas.

    47

    04.1

    9 es

    -ES

  • ADVERTENCIA!

    Peligro de accidentes y lesiones al manipular bateríasLas baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamenteel contacto con el ácido de la batería.uEl ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas

    aplicables.uAl trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas de protección

    y gafas protectoras.uEvitar que el ácido de batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; en

    caso necesario enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundanteagua limpia.

    uEn caso de lesiones (p. ej. al entrar el ácido de batería en contacto con la piel olos ojos), acudir inmediatamente a un médico.

    uHay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado con aguaabundante.

    uPodrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre de batería cerrado.uHay que observar las disposiciones legales.

    ADVERTENCIA!

    Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para lacarretilla de Jungheinrich.La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de maneraconsiderable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su estabilidad ycapacidad de carga. ¡El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas porJungheinrich para la carretilla elevadora puede comportar un empeoramiento de laspropiedades de frenado de la misma durante la recuperación energética. causardaños considerables en el mando eléctrico y comportar peligros considerables parala seguridad y la salud de las personas!uSólo está permitido usar para la carretilla las baterías autorizadas por

    Jungheinrich.uUn cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa

    autorización de Jungheinrich.uAl cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el

    habitáculo de batería de la carretilla.uEstá terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el

    fabricante.

    Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla demodo seguro (véase página 82).

    48

    04.1

    9 es

    -ES

  • 2 Tipos de bateríaSegún la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos debaterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamientoestándar indicando también la respectiva capacidad:

    ERC 212/214/216

    Tipo de batería Capacidad (Ah) Peso mín. (kg) Dimensiones máx.(mm)

    Batería de 24V 3 PzS 210 230 624X284X537Batería de 24V 3 PzV 225 230 624X284X537Batería de 24V 3 PzS 240 230 624X284X537Batería de 24V 3 PzV 240 230 624X284X537Batería de 24V 3 PzV 261 230 624X284X537Batería de 24V 3 PzS 270 230 624X284X537Batería de 24V 3 PzV 300 273 624X284X628Batería de 24V XFC 316 273 624X284X628Batería de 24V 3 PzV 330 273 624X284X628Batería de 24V 3 PzM 375 273 624X284X628Batería de 24V 3 PzS 375 273 624X284X628Batería de 24V 3 PzS 375 Lib.Silver 273 624X284X628

    Z Opcionalmente es posible el equipamiento con una batería de iones de litio, véaseel manual de instrucciones “Batería de iones de litio 24V - 240Ah / 360Ah”.

    ERC 212z/214z/216z

    Tipo de batería Capacidad (Ah) Peso mín. (kg) Dimensiones máx.(mm)

    Batería de 24V 2 PzS 250 230 792X212X635Batería de 24V 3 PzV 300 - sin

    mantenimiento280 792X212X635

    Batería de 24V 3 PzV 330 280 792X212X635Batería de 24V 3 PzS 375 280 792X212X635Batería de 24V 3 PzS 375 - seca,

    precargada280 792X212X635

    Batería de 24V 3 PzS 375 Lib.Silver 280 792X212X635Batería de 24V 3 PzM 375 280 792X212X635Batería de 24V XFC 177 280 792X212X635

    Z Opcionalmente es posible el equipamiento con una batería de iones de litio, véaseel manual de instrucciones “Batería de iones de litio 24V - 240Ah / 360Ah”.

    Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de lamisma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislanteantideslizante.

    49

    04.1

    9 es

    -ES

  • 3 Liberar la batería

    ADVERTENCIA!

    Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguroEs peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendienteso con el dispositivo tomacargas elevado.uEstacionar la carretilla en un suelo plano. En casos especiales, proteger la

    carretilla, por ejemplo, mediante calces.uBajar el dispositivo tomacargas por completo.uSeleccionar el lugar de estacionamiento de tal manera que ninguna persona

    pueda resultar lesionada por el dispositivo tomacargas bajado.uSi el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientos

    involuntarios colocando calces en las ruedas.

    ATENCIÓN!

    Peligro de aplastamientouAl cerrar la tapa / el capó no debe haber nada entre la tapa / capó y la carretilla.

    50

    04.1

    9 es

    -ES

  • 19

    18

    Requisitos previos– Estacionar la carretilla en posición horizontal.– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 82.

    Procedimiento• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (18).• Abrir la tapa de batería (19).• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.

    ATENCIÓN!

    Peligro de aplastamiento debido a la tapa de batería que se estácerrandouLa tapa de batería está completamente abierta si está abierta más que 90°.

    Entonces se mantiene abierta por la fuerza de gravedad.

    La batería está al descubierto o liberada.

    51

    04.1

    9 es

    -ES

  • 4 Cargar la batería

    ADVERTENCIA!

    Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la cargaAl cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gasoxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gases altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.uEl cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de

    batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga yla carretilla desconectados.

    uAjustar el cargador de batería a la batería en lo que respecta a la tensión, lacapacidad de carga y el tipo de baterías.

    uAntes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y losconectores presentan daños apreciables a simple vista.

    uVentilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.uLa tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería

    deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizaruna ventilación suficiente.

    uAl manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.uNo debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de

    provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se haestacionado la carretilla para efectuar la carga.

    uDeben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.uNo colocar ningún objeto metálico sobre la batería.uLas normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la

    estación de carga son de obligado cumplimiento.

    AVISO

    Daños de la bateríaLa batería, el cargador (curva característica de carga) y los parámetros de bateríadeben coincidir puesto que, de lo contrario, se pueden producir daños.

    52

    04.1

    9 es

    -ES

  • 4.1 Carga de la batería con cargador estacionario

    46

    47

    Cargar la batería

    Requisitos previos– Liberar la batería, véase página 50.

    Procedimiento• Sacar la clavija de batería (46) de la toma de la máquina.• Conectar la clavija de batería (46) al cable de carga (47) del cargador

    estacionario.• Iniciar el proceso de carga según el manual de instrucciones del cargador.

    La batería se está cargando.

    Finalizar la carga de la batería, restablecer la disponibilidad para el servicio

    AVISOSi el proceso de carga se interrumpe, no estará disponible toda la capacidad de labatería.Requisitos previos– La batería está completamente cargada.

    Procedimiento• Finalizar el proceso de carga según el manual de instrucciones del cargador.• Desconectar la clavija de batería (46) del cable de carga (47) del cargador

    estacionario.• Conectar la clavija de batería (46) a la carretilla.

    La carretilla está de nuevo lista para el servicio.

    53

    04.1

    9 es

    -ES

  • 4.2 Cargar la batería con cargador integrado (o)

    PELIGRO!

    Descarga eléctrica y peligro de incendioLos cables dañados o inadecuados pueden causar descargas eléctricas y susobrecalentamiento puede provocar un incendio.uUtilizar únicamente cables de red con una longitud máxima de 30 m.

    Observar las condiciones regionales.uDesenrollar completamente el carrete de cable al utilizarlo.uUtilizar exclusivamente un cable de red original del fabricante.uLas clases de aislamiento y la resistencia a ácidos y lejías deben corresponder a

    las del cable de red del fabricante.uAl usar la clavija de carga, ésta debe ser seca y limpia.

    ADVERTENCIA!

    Peligro por daños en el cargador de batería integrado o en piezas montadasbajo tensiónLos daños en el cargador de batería integrado o en piezas montadas bajo tensión(cable de red, clavijas) pueden provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica.uAl cerrar la tapa de batería no hay que aplastar el cable de red.uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados.uInformar el servicio Post-venta competente.uMarcar y poner fuera de servicio la carretilla elevadora defectuosa.uNo se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido

    localizado y subsanado.

    AVISO

    Daños materiales como consecuencia de un uso inadecuado del cargadorintegradoNo se puede abrir el cargador integrado, constituido por un cargador de batería y uncontrolador de la batería. En caso de incidencias hay que informar al servicio Post-venta del fabricante.uEl cargador sólo puede ser utilizado para las baterías suministradas por

    Jungheinrich o después de que el servicio Post-venta del fabricante lo hayaadaptado a otras baterías homologadas para la carretilla.

    uNo se permite el intercambio con otras carretillas.uNo conectar la batería simultáneamente a dos cargadores.

    54

    04.1

    9 es

    -ES

  • 4.2.1 Ajuste de la curva característica de carga (ELG 2430)

    Z Desde fábrica se ajusta la posición 0 si la carretilla se suministra sin batería. En laclavija (49) se puede enchufar un indicador de descarga de batería, un indicador decarga / descarga, un CanDis o un LED bipolar.

    48 49

    ATENCIÓN!u¡Antes de ajustar la curva característica de carga hay que sacar el enchufe de red!Ajustar la curva característica de carga

    Requisitos previos– La batería está conectada.

    Procedimiento• Girar el conmutador de ajuste (48) del cargador hacia la derecha para adaptar la

    curva característica de carga a la batería utilizada.• La validez del nuevo ajuste se confirma por medio del la luz intermitente del LED

    verde y se aplica inmediatamente.

    La curva característica de carga está ajustada.

    55

    04.1

    9 es

    -ES

  • Asignación entre secuencia de parpadeo / curva característica de carga (ELG2430)

    Secuencia de parpadeo Curvas característica de carga seleccionadas0 Carretilla sin batería

    1 Batería húmeda: PzS con 100 - 300 AhBatería húmeda: PzM con 100 - 179 Ah2 Sin mantenimiento: PzV con 100 - 149 Ah3 Sin mantenimiento: PzV con 150 - 199 Ah4 Sin mantenimiento: PzV con 200 - 330 Ah

    5

    Batería húmeda: PzS con curva característica deimpulsos 200 - 400 AhBatería húmeda: PzM con curva característica deimpulsos 180 - 400 AhBatería húmeda: PzQ con curva característica deimpulsos 200 - 414 Ah

    6 Jungheinrich 100 - 300 Ah

    AVISOuCon las demás posiciones del conmutador (48) se bloquea el cargador; es decir,

    la batería no se carga.uEn el caso de las baterías PzM con una capacidad inferior a 180 Ah hay que

    ajustar la curva característica 1, a partir de 180 Ah la curva característica 5.uEn el caso de las baterías húmedas PzS 200-300 Ah se puede usar tanto la curva

    característica 1 como la curva característica 5, siendo ésta última la que comportauna carga más rápida.

    uCon la batería conectada es posible recurrir a una ayuda de ajuste por medio delcargador: si la posición del conmutador es válida, el LED verde parpadea deconformidad con la posición ajustada; si la posición del conmutador no es válida,parpadea el LED rojo.

    56

    04.1

    9 es

    -ES

  • 4.2.2 Carga de la batería

    Iniciar el proceso de carga con el cargador integrado

    – Conexión a red ELG

    Tensión de red: 230 V / 110 V (+10/-15%)Frecuencia de la red: 50 Hz / 60 Hz

    El cable de red y la clavija de red (17) del cargador de batería están integrados conla guantera portaobjetos en la consola de instrumentos.

    Cargar la batería

    Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma

    segura, véase página 82.– Liberar la batería, véase página 50.– En el cargador está ajustado el

    programa de carga correcto.

    Procedimiento• En su caso, retirar la esterilla aislante

    de la batería.• La clavija de batería debe quedar

    enchufada.• Enchufar la clavija de red (17) en la

    toma de red.• Tirar del interruptor de parada de

    emergencia hacia arriba.

    El LED parpadeante indica el estado de carga o una incidencia (para los códigosintermitentes véase la tabla “Indicador LED”).

    La batería se está cargando.

    17

    Z Si la clavija de red (44) está conectada a la red, todas las funciones eléctricas de lacarretilla están interrumpidas (protección eléctrica contra arranque). Elfuncionamiento de la carretilla queda imposibilitado.

    57

    04.1

    9 es

    -ES

  • Finalizar la carga de la batería, restablecer la disponibilidad para el servicio

    AVISOSi el proceso de carga se interrumpe, no estará disponible toda la capacidad de labatería.Requisitos previos– La batería está completamente cargada.

    Procedimiento• Retirar la clavija de red (44) de la toma de red y guardarla junto con el cable

    completamente en la guantera (47).• En su caso, volver a colocar la esterilla aislante encima de la batería.• Cerrar la tapa de batería de modo seguro.

    La carretilla está de nuevo lista para el servicio.

    Tiempos de carga

    La duración de la carga depende de la capacidad de la batería.

    Z En el caso de una caída de red, el proceso de carga interrumpido se reanudaautomáticamente. La carga se puede interrumpir sacando el enchufe de red y sepuede reanudar como carga parcial.

    58

    04.1

    9 es

    -ES

  • Indicador LED

    50

    (50)

    LED verde (nivel de carga)encendido Carga terminada; la batería está llena. (Pausa de

    carga, carga de mantenimiento o carga decompensación).

    parpadea lentamente Proceso de carga.parpadea rápidamente Indicación tras el inicio de una carga o tras el ajuste de

    una nueva curva característica. El número de impulsosintermitentes corresponde a la curva característicaajustada.

    LED rojo (incidencia)encendido Exceso de temperatura. La carga está interrumpida.

    parpadea lentamente Tiempo de carga sobrepasado. La carga ha sidocancelada.Es necesario interrumpir la conexión a red parareiniciar la carga.

    parpadea rápidamente Ajuste de curva característica no válido.

    Carga de mantenimiento

    La carga de mantenimiento se inicia automáticamente al final de la carga.

    Cargas parciales

    El cargador está construido de forma tal que se adapta automáticamente a lasbaterías parcialmente cargadas. De esta manera se minimiza el desgaste de labatería.

    59

    04.1

    9 es

    -ES

  • 5 Desmontar y montar la batería

    ADVERTENCIA!

    Peligro de accidentes al desmontar y montar la bateríaAl desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamientodebido al peso y quemaduras debido a los ácidos de la batería.uObservar el apartado “Normas de seguridad para la manipulación de baterías de

    ácido” en este capítulo.uAl desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.uUtilizar únicamente baterías con vasos aislados y conectores de polos aislados;

    en su caso, cubrir la batería con una esterilla de caucho.uEstacionar la carretilla en posición horizontal.uEl cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con

    suficiente capacidad de carga.uÚnicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidor

    de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).uComprobar el asiento fijo de la batería en el habitáculo de la batería de la

    carretilla.

    ATENCIÓN!

    Peligro de aplastamientoAl cerrar la tapa de la batería existe peligro de aplastamiento.uAl cerrar la tapa de la batería no debe haber nada entre la tapa de la batería y la

    carretilla.

    60

    04.1

    9 es

    -ES

  • 5.1 Cambio de la batería hacia arriba

    Z ERC 212/214/216Desmontar la batería

    Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 82.– Liberar la batería, véase página 50.

    Herramientas y material necesario– Aparejo de grúa

    Procedimiento• Sacar la clavija de batería de la toma de la máquina.

    Z Colocar el cable de batería sobre el cofre de batería de forma que no puedaresultar dañado al sacar la batería.

    • Enganchar el aparejo de grúa en los cáncamos (51).

    Z Los ganchos se deben colocar de tal manera que al destensarse el aparejo degrúa, éstos no caigan sobre los vasos de la batería. El aparejo de grúa tiene queejercer una tracción vertical para no aplastar el cofre de la batería.

    • Sacar la batería con el aparejo de grúa lentamente del cofre de batería tirando deella hacia arriba.

    La batería está desmontada.

    51

    61

    04.1

    9 es

    -ES

  • Montaje de la batería

    Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 82.

    Procedimiento

    Z Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descritodebiéndose prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y laconexión de la batería se realice debidamente.

    Z Colocar el cable de la batería sobre el cofre de batería de forma que no puedaresultar dañado al introducir la batería.

    • Conectar la clavija de batería al enchufe de la carretilla.ATENCIÓN!

    Peligro de aplastamientoAl cerrar la tapa de la batería existe peligro de aplastamiento.uNo tocar entre la tapa de la batería y el chasis, agarrar la tapa sólo en el mango

    empotrado previsto para este fin.uCerrar con cuidado y despacio la tapa de la batería.

    Cerrar la tapa de batería.

    La batería está montada.

    Z Una vez montada la batería hay que comprobar si los empalmes de cables y losconectores presentan daños visibles (comprobar todas las conexiones).

    62

    04.1

    9 es

    -ES

  • 5.2 Extracción lateral de la batería (ERC 212/214/216)

    Z La extracción lateral de la batería sólo es posible opcionalmente.ATENCIÓN!

    Peligro de aplastamientoAl desmontar y montar la batería lateralmente existe el peligro de aplastamiento.uAl desmontar y montar la batería no poner la mano entre la batería y el chasis.Desmontaje de batería

    Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 82.– Liberar la batería, véase página 50.

    Herramientas y material necesario– Estación de cambio de batería / carro portabaterías

    Procedimiento• Sacar la clavija de batería de la toma de la máquina.

    Z Colocar el cable de batería sobre el cofre de batería de forma que no puedaresultar dañado al sacar la batería.

    • Mover el enclavamiento de batería (53) hacia arriba hasta el tope.• Presionar la batería algo afuera del contorno de la carretilla girando la palanca

    (52).• Colocar el carro portabaterías al lado de la carretilla.• Tirar ligeramente de la batería (54) en dirección del cuerpo.• Sacar la batería con cuidado de la carretilla y colocarla encima del carro

    portabaterías.

    La batería está desmontada.

    Montaje de batería

    Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 82.

    Procedimiento

    Z Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descritodebiéndose prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y laconexión de la batería se realice debidamente.

    Z Colocar el cable de la batería sobre el cofre de batería de forma que no puedaresultar dañado al introducir la batería.

    • Introducir la batería en el habitáculo de batería.• Presionar el enclavamiento de batería (53) hasta el tope en dirección del cofre de

    batería.

    63

    04.1

    9 es

    -ES

  • • Conectar la clavija de batería al enchufe de la carretilla.ATENCIÓN!

    Peligro de aplastamientoAl cerrar la tapa de la batería existe peligro de aplastamiento.uNo tocar entre la tapa de la batería y el chasis, agarrar la tapa sólo en el mango

    empotrado previsto para este fin.uCerrar con cuidado y despacio la tapa de la batería.

    Cerrar la tapa de batería.

    La batería está montada.

    Z Una vez montada la batería hay que comprobar si los empalmes de cables y losconectores o conexiones de enchufe presentan daños visibles.

    4653

    54

    52

    64

    04.1

    9 es

    -ES

  • 5.3 Extracción lateral de la batería (ERC 212z/214z/216z)Desmontaje de batería

    Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 82.– Liberar la batería, véase página 50.

    Herramientas y material necesario– Estación de cambio de baterías / carro portabaterías

    Procedimiento• Sacar la clavija de batería de la toma de la máquina.• Tirar del enclavamiento (53) de la batería hacia arriba.• Seguir abatiendo el enclavamiento hasta que el dispositivo de seguridad de

    batería (38) pueda moverse libremente.• Levantar el dispositivo de seguridad de batería y asegurarlo en la posición

    superior abatiendo el enclavamiento hacia atrás.

    Z Colocar el cable de batería sobre el cofre de batería de forma que no puedaresultar dañado al sacar la batería.

    • Colocar el carro portabaterías al lado de la carretilla.ATENCIÓN!

    Peligro de aplastamientoAl desmontar y montar la batería lateralmente existe el peligro de aplastamiento.uAl desmontar y montar la batería no poner la mano entre la batería y el chasis.

    Extraer la batería de la carretilla elevadora empujándola/tirando de ella.• Empujar la batería con cuidado para sacarla de la carretilla y colocarla encima de

    la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías.

    La batería está desmontada.

    4653

    54

    52

    65

    04.1

    9 es

    -ES

  • Montaje de batería

    Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 82.

    Procedimiento

    Z Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descritodebiéndose prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y laconexión de la batería se realice debidamente.

    Z Colocar el cable de la batería sobre el cofre de batería de forma que no puedaresultar dañado al introducir la batería.

    • Conectar la clavija de batería al enchufe de la carretilla.ATENCIÓN!

    Peligro de aplastamientoAl cerrar la tapa de la batería existe peligro de aplastamiento.uNo tocar entre la tapa de la batería y el chasis, agarrar la tapa sólo en el mango

    empotrado previsto para este fin.uCerrar con cuidado y despacio la tapa de la batería.

    Cerrar la tapa de batería.

    La batería está montada

    Z Una vez montada la batería hay que comprobar si los empalmes de cables y losconectores presentan daños visibles (comprobar todas las conexiones).

    66

    04.1

    9 es

    -ES

  • E Manejo1 Normas de seguridad para el servicio de la carretilla

    elevadora

    Permiso de conducir

    La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sidoinstruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado suscapacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadasexplícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar lanormativa nacional vigente.

    Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del usuario

    El usuario debe haber sido informado de sus derechos y obligaciones, debe haberrecibido formación sobre el manejo de la carretilla y debe conocer bien el contenidodel presente manual de instrucciones. Con carretillas que se utilizan en servicio deconductor acompañante, hay que llevar calzado de protección durante el manejo.

    Z Se recomienda absolutamente que se lleve calzado de seguridad en el servicio deconductor autoportado puesto que, de lo contrario, pueden producirse lesiones.

    Prohibición de uso por personas no autorizadas

    El usuario es el responsable de la carretilla durante el periodo de uso de la misma.El usuario tiene que prohibir a personas no autorizadas conducir o manipular lacarretilla. No está permitido transportar a otras personas o elevarlas en el dispositivotomacargas.

    Daños y defectos

    Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el implemento,deberán comunicarse de inmediato al superior. Carretillas en mal estado(por ejemplo, con ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben ser utilizadashasta que hayan sido reparadas debidamente.

    Reparaciones

    Sin autorización y sin formación específica, el usuario no debe realizar ningunareparación o modificación en la carretilla. El usuario no debe desajustar o desactivarde ninguna manera los dispositivos de seguridad o interruptores.

    67

    04.1

    9 es

    -ES

  • Zona de peligro

    ADVERTENCIA!

    Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretillaLa zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido alos movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivostomacargas o de la mercancía cargada. Forma parte de la zona de peligro tambiénaquella zona que se pueda ver afectada por la caída de la carga o la caída / eldescenso de un equipo de trabajo.uHay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.uEn caso de peligro para personas, hay que dar una señal de aviso a tiempo.uSi las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber

    sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla.

    Dispositivos de seguridad, placas de advertencia y advertencias

    Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos deadvertencia (véase página 32) y las indicaciones de advertencia descritas en estemanual de instrucciones.

    ADVERTENCIA!

    Peligro de accidentes si se retiran o dejan sin efecto los dispositivos deseguridad.La retirada o puesta fuera de servicio de dispositivos de seguridad como, porejemplo, interruptor de parada de emergencia, llavín conmutador, pulsadores,claxon, luces destellantes, luneta de protección, rejilla de protección, sensores,cubiertas, etc., puede provocar accidentes o lesiones.uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados.uMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.uNo se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido

    localizado y subsanado.

    68

    04.1

    9 es

    -ES

  • 2 Descripción de los elementos de indicación y manejo

    98

    57 56

    5

    62

    6364

    8

    98 8

    62

    57 5756 56

    10

    5859

    11

    13

    13

    18

    61

    61

    15 1817

    17

    15

    10

    5

    11,58,59,6055

    60

    55

    69

    04.1

    9 es

    -ES

  • Pos.

    Elemento demando eindicación

    ERC212/214/216212z/214z/

    216z

    Función

    55 Unidad deindicación(display)(pantalla de 2pulgadas)

    o Indicación para– Estado de carga de batería– Capacidad de batería– Horas de servicio– Programa de marcha– Pilotos de aviso– Avisos de incidencia

    Teclas de funcióno Softkey debajode la unidad deindicación

    Selección de– Programa de marcha– OpcionesSustituye el llavín conmutador– Liberación de la carretilla elevadora

    mediante la entrada del código maestro ycódigo de acceso

    56 Pulsador deelevación dehorquillas

    t – El dispositivo de elevación se eleva a unavelocidad regulable.

    57 Pulsador dedescenso dehorquillas

    t – El dispositivo de elevación desciende auna velocidad regulable.

    10 Indicador deestado de carga

    t – Indica el estado de carga o de descargade la batería.

    CanDis o Instrumento de indicación para:– Estado de carga de batería– Estado de descarga de batería– Horas de servicio– Avisos de incidencia– Configuraciones de parámetros

    11 Llavínconmutador conllave

    t – Liberación de la carretilla mediante elencendido de la tensión de mando.

    – Sacando la llave, la carretilla quedaprotegida frente al posible uso porpersonas no autorizadas.

    58 CanCode o Sustituye el llavín conmutador– Liberación de la carretilla con tarjeta /

    transpondedor– Selección del programa de marcha– Configuración de códigos– Configuración de parámetros

    70

    04.1

    9 es

    -ES

  • Pos.

    Elemento demando eindicación

    ERC212/214/216212z/214z/

    216z

    Función

    59 Módulo deacceso ISM

    o Sustituye el llavín conmutador– Liberación de la carretilla con tarjeta /

    transpondedor– Indicación de la disponibilidad para el

    servicio.– Captura de datos operativos– Intercambio de datos con tarjeta /

    transpondedor60 Teclado o Sustituye el llavín conmutador

    – Exclusivamente como complemento de launidad de indicación

    – Liberación de la carretilla elevadoramediante la entrada del código deconfiguración y del código de acceso

    Lector detranspondedores

    o Sustituye el llavín conmutador– Exclusivamente como complemento de la

    unidad de indicación– Liberación de la carretilla con tarjeta /

    transpondedor61 Pinza para

    documentost – Recogida de los documentos de carga.

    17 Enchufe de red(cargadorintegrado)

    o Sirve para cargar la batería con el cargadorde batería integrado (o), véase página 54.

    8 Controler t – Regular el sentido de marcha y lavelocidad de marcha.

    71

    04.1

    9 es

    -ES

  • Pos.

    Elemento demando eindicación

    ERC212/214/216212z/214z/

    216z

    Función

    9 Tecla deprotección porinversión

    t Servicio de conductor acompañante:Función de seguridad en caso de marcha ensentido de tracción:– Al accionar esta tecla, la carretilla se

    traslada durante aprox. 3 segundos ensentido de carga. A continuación se activael freno de estacionamiento. La carretillapermanecerá apagada hasta que elcontroler se ponga a la posición neutra.

    Servicio de conductor autoportado:– Sin función.

    o Servicio de conductor acompañante yservicio de conductor autoportado:Función de seguridad en caso de marcha ensentido de tracción:– Al accionar esta tecla, la carretilla se

    traslada durante aprox. 3 segundos ensentido de carga. A continuación se activael freno de estacionamiento. La carretillapermanecerá apagada hasta que elcontroler se ponga a la posición neutra.

    18 Interruptor dePARADA DEEMERGENCIA

    t Interrumpe la conexión con la batería– Se desconectan todas las funciones

    eléctricas y la carretilla es frenada.62 Tecla de señal de

    aviso (claxon)t – Pulsador para la función de la señal de

    aviso5 Barra timón t – Mover a la zona de frenado (B) (véase

    página 89):la carretilla elevadora realiza un frenogenerador.

    – Mover a la zona de circulación (F) (véase página 89):el freno mecánico se suelta, si el controleres accionado, y la carretilla elevadoraestá lista para circular.

    72

    04.1

    9 es

    -ES

  • Pos.

    Elemento demando eindicación

    ERC212/214/216212z/214z/

    216z

    Función

    13 Estribos deseguridad oproteccioneslateralesrebatibles

    o Si los estribos de seguridad están abiertos(dispositivo de protección lateral) y laplataforma de conductor está cargada yabierta o bajada:– A alturas de elevación por debajo de la

    altura de seguridad de transporte (aprox.400 mm, depende de la versión del mástilde elevación) son posibles velocidades demarcha mayores en el servicio deconductor autoportado que con estribosde seguridad cerrados o sin estribos deseguridad, véase página 97.

    Si los estribos de seguridad están abiertos yla plataforma de conductor está cerrada:– Función de marcha bloqueada y función

    de elevación bloqueada, véase página 97.

    Si los estribos de seguridad (proteccioneslaterales) están abiertos y la plataforma deconductor está cargada y abierta (bajada):– Sin protector de carga: La función de

    elevación está bloqueada a partir de1800 mm.

    – Con protector de carga (o): La función deelevación no está bloqueada a partir de1800 mm.

    73

    04.1

    9 es

    -ES

  • Pos.

    Elemento demando eindicación

    ERC212/214/216212z/214z/

    216z