escursioni 2013

24
excursions | Ausflüge escursioni 2013 www.gardatrentino.it

Upload: ingarda-trentino-azienda-per-il-turismo

Post on 17-Feb-2016

217 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Escursioni 2013 - Garda Trentino - Lago di Garda - Lake Garda - Gardasee

TRANSCRIPT

Page 1: Escursioni 2013

excursions | Ausflügeescursioni2013

PANTONE308

PANTONE3145

PANTONE2925

PANTONE2728

PANTONE368

PANTONE382

NON STAMPARE - SOLO RIFERIMENTO COLORI

www.gardatrentino.it

Page 2: Escursioni 2013

2

excursions | Ausflügeescursioni2013

www.gardatrentino.it

Lunedì | Montag | Monday

10 / 6 9 / 9

PAG16

Per acqua e per terra sui passi di J.W. GoetheAuf den Spuren Goethes zwischen Erde und WasserMoving by land and water on the footsteps of J.W. Goethe

Martedì | Dienstag | Tuesday

16-23-30 / 76-13-20 / 8

PAG4

Merenda tra storia e naturaMerenda zwischen Geschichte und NaturMerenda between history and nature

Mercoledì | Mittwoch | Wednesday

19 / 617 / 7

PAG5

Lungo antichi sentieriAuf den Spuren der Antike | Along ancient paths

26 / 6 PAG6

Caccia al tesoro tra ruderi e paesaggi mozzafiatoSchatzsuche zwischen antiken Mauern und atemberaubenden PanoramenTreasure hunt among ancient ruins and breathtaking landscapes

10-17-24-31 / 77 / 8

PAG7

Dalle Foci al Bastione venezianoVom Wasserfall zur Venetianischen Festung From the outfalls to the Venetian Bastion

Giovedì | Donnerstag | Thursday

13-27 / 611-25 / 78-29 / 8

PAG8

Ali nella notteFlügel in der Nacht | Wings in the night

4 / 7 PAG16

Per acqua e per terra sui passi di J.W. GoetheAuf den Spuren Goethes zwischen Erde und WasserMoving by land and water on the footsteps of J.W. Goethe

18-25 / 71-8-15 / 8

PAG9

L’imponente castello e i piccoli fruttiDas imposante Schloss und die kleinen FrüchteThe awesome castle and the small fruits

Venerdì | Freitag | Friday

12-26 / 7 PAG11

Castel Penede, il suggestivo balcone sul GardaBurg Penede, der atemberaubende Balkon auf dem GardaseeCastel Penede, a fascinating balcony overlooking Lake Garda

19 / 716 / 8

PAG12 Soundwalking

Page 3: Escursioni 2013

2 3

Sabato | Samstag | Saturday

16 / 3 PAG13

Il risveglio della natura: yoga e cucina vegetarianaDie Erweckung der Natur: Yoga und Vegetarische KücheThe awakening of nature: Yoga and vegetarian cooking

30 / 3 PAG14

Mute presenzeStumme Zeugen | Silent presences

4 / 5 PAG10

Nar per erbeKräuter sammeln | Going for picking herbs

8-15-22-29 / 67-14-21-28 / 9

PAG15

Passeggiando fra i Forti Besichtigung der Festungen | Walking among the forts

22 / 66-20 / 73-17-31 / 8

PAG16

Per acqua e per terra sui passi di J.W. GoetheAuf den Spuren Goethes zwischen Erde und WasserMoving by land and water on the footsteps of J.W. Goethe

6-20 / 73-17 / 8

PAG17

Gesti antichiTechniken der Vergangenheit | Ancient gestures

10 / 8 PAG21

Antiche chiese Alte Kirchen | Ancient churches

6 / 7 PAG20

L’orto bio, dove nascono i saporiBio-Garten, wo sich das Geschmack bildetThe bio-garden: where flavours come out

Date da definireDatum zu bestimmenDate to be defined

PAG22

Arco, città giardinoArco, die Gartenstadt | Arco: a garden-city

Domenica | Sonntag | Sunday

2 / 6 PAG14

Mute presenzeStumme Zeugen | Silent presences

1 / 9 PAG18

Trekking della biodiversitàBio-Trekking | Trekking of biodiversity

Tutti i giorni | Jeden Tag | Every day

PAG 23 Il castello di Arco | Burg Arco | Arco castle

5 / 3 > 31 / 10 PAG 19 Velambiente

Page 4: Escursioni 2013

4

Merenda tra storia e naturaMerenda zwischen Geschichte und NaturMerenda between history and nature

16,23,30/76,13,20/8h. 13.30 - 17.30

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:13.30 Torbole sul Garda13.45 Riva del Garda14.00 Arco

info

Escursione in autobus nel Tennese.Un itinerario incantevole in un paesaggio da fiaba: una storia affascinante, ricca di reperti archeologici, un lago colore smeraldo e il borgo medievale di Canale di Tenno, uno dei “borghi più belli d’Italia”, con case di pietra grigia collegate dai “volt” tipicamente trentini. Una merenda golosa vi aspetta nell’antico borgo di Frapporta, alla scoperta dei prodotti tipici e della coltivazione a terrazzamento di vite e olivo.

Ausflug mit dem Bus in die Gegend von Tenno.Eine bezaubernde Tour durch eine Märchenlandschaft: Eine faszinierende Geschichte reich an archäologischen Funden, ein Smaragdgrüner See und das mittelalterliche Dorf Canale di Tenno, eines der “schönsten Dörfer Italiens”, mit Häusern aus grauem Stein, verbunden durch die typischen Trentiner Bögen (“volt”). Ein leckeres Merenda erwartet euch in den alten Ortsteil Frapporta, um typische Produkte und den Terrassen-Anbau von Weinstöcken und Olivenbäumen kennezulernen.

Bus tour in the area of Tenno.A charming route in a fairytale landscape: a fascinating history rich in archeological findings, an emerald lake and the medieval hamlet of Canale, one of the «most beautiful villages in Italy», with the characteristic grey-stone houses connected one to the other by the so called «volt», the typical Trentino architectural system of arches.A delicious snack awaits you in the village of Frapporta and will make you discover the typical products and typical terraced cultivation of vineyards and olive trees.

€ 15,00

Page 5: Escursioni 2013

4 5

Lungo antichi sentieriAuf den Spuren der AntikeAlong ancient paths

info

Con esperto accompagnatore di territorio, alla scoperta delle antiche vie di comunicazione dell’alto Garda. Strade dimenticate, cancellate dal tempo e dalle alterne vicende della storia. Ripercorrendole, si scopriranno muretti a secco, cippi e pietre di confine, ciottoli, iscrizioni talvolta misteriose, pozzi, chiesette, casolari, tracce della bachicoltura e di altre attività perdute. Ma anche intere valli, un tempo piene dei suoni della quotidianità e oggi silenziose e lontane. Escursione di medio impegno.

Entdecken Sie die alten Wege des nördlichen Gardasees mit einem erfahrenen Führer. Vergessene Wege, gelöscht durch die Zeit und die Wechselfälle der Geschichte. Entdecken Sie alte Trockenmauern, Grenzsteine, geheimnisvolle Schriften, Brunnen, kleine Kappellen, Landhütten, Spuren der Seidenraupenzucht und anderere verloren gegangene Handwerke. Ganze Täler, einst voll mit den Tönen des täglichen Lebens, und nun still und abgelegen. Wanderung von mittlerer.

Walk under the direction of a guide, expert of the territory, to discover the ancient communication routes of northern Lake Garda. Forgotten roads and routes wiped out by time and the vicissitudes of history. Travelling through them again, you will discover old dry-stone walls, cobblestones, boundary stones, memorial stones, inscriptions sometimes mysterious, waterholes, chapels, farmsteads, traces of the silkworms breeding and other lost human activities. Furthermore, you’ll see entire valleys, one time full of the of daily life sounds, now silent and distant. Excursion with average difficulty.

€ 8,00

19/6 - h. 9.00 - 12.30

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:Varone, Parcheggio Cascate/Wasserfall/Waterfall

17/7 - h. 9.00 - 12.30

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:Campi, Zona Polisportiva

Page 6: Escursioni 2013

6

Caccia al tesoro tra ruderi e paesaggi mozzafiatoSchatzsuche zwischen antiken Mauern und atemberaubenden PanoramenTreasure hunt among ancient ruins and breathtaking landscapes

26/6 - h. 15.00 - 17.30

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:Nago, Forte Alto

info

Passeggiata/gioco con esperto accompagnatore di territorio attraverso un parco dai profumi mediterranei ai ruderi, recentemente restaurati, di Castel Penede a Nago. Famiglie e bambini verranno coinvolti in una affascinante caccia al tesoro per conoscere le ricchezze del territorio.È necessario indossare abbigliamento adeguato (scarponcini, giacca a vento).

Spiel-Spaziergang mit expertem Gebietsführer, durch einen Park mit mediterranen Düften bis zu den antiken Mauern, neulich renoviert, von Burg Penede in Nago.Familien und Kinder werden in eine tolle Schatzsuche einbezogen, um die Besonderheiten des Gebiets zu entdecken.Achtung, nur mit geeigneter Bekleidung (Wanderschuhe; Windjacke).

Walk / game with expert guide of the territory through a park with Mediterranean fragrances up to the recently restored ruins of Castel Penede in Nago. Families and children will be involved in a fascinating treasure hunt for discovering the riches of the territory.Wearing suitable clothing (boots and windcheater) is necessary.

€ 8,00

Page 7: Escursioni 2013

6 7

Dalle Foci al Bastione venezianoVom Wasserfall zur Venetianischen Festung From the outfalls to the Venetian Bastion

info

Passeggiata storico-naturalistica attraverso la macchia mediterranea ricca di specie botaniche catalogate, ammirando le foci del torrente Albola e il vecchio abitato, i giardini terrazzati del 1700 di Villa Angelica, l’antica pieve del 1200 di Santa Maria Maddalena e il Bastione veneziano, da dove apprezzare lo spendido panorama prima di scendere fino alle antiche mura della città di Riva.Possibilità di rinfresco e aperitivo sul terrazzo del Bastione a picco sul Garda trentino.

Spaziergang zwischen der mediterranen Vegetation reich an anerkannten botanischen Arten, um den kleinen Wasserfall des Albola Flusses mit den alten Häusern, die Gärten des 18. Jahrhunderts von der Villa Angelica, die alte Kirche des 13. Jahrhunderts von der Heiligen Maria Magdalena, und die venetianische Festung oberhalb der Stadt, zu besichtigen. Von hier aus kann man ein tolles Panorama erleben, bevor man die alten Stadtmauer von Riva del Garda erreicht.Aperitif & Snack Möglichkeit auf

der Terrasse der Festung Bastione mit eindrucksvoller Aussicht zum Gardasee.

Historical and naturalistic walk through the Mediterranean scrub rich in botanic species, many of them cataloged , admiring the outfalls of the creek Albola and the old rural downtown, the terraced gardens of 1700s of Villa Angelica , the ancient church of St. Mary Magdalene, built in 1200 a.C., and the Venetian Bastion, from where you can appreciate the wonderful panorama, before descending towards to the ancient walls of Riva.Possibility of refreshments and drinks on the terrace of the Bastion overlooking the Garda Trentino area.

€ 7,00

10,17,24,31/77/8

h. 9.30 - 12.00

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:Riva del Garda, parcheggio S. Giacomo

Page 8: Escursioni 2013

8

Ali nella notteFlügel in der NachtWings in the night

13,27/611,25/78,29/8

h. 21.30 - 23.00

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:Riva del Garda, Porto San Nicolò (fontana/Brunnen/fountain)

info

Passeggiata notturna tra olivi e lecci della riserva naturale del Monte Brione. Con esperto naturalista e accompagnatore di territorio, aiutati dalla luce della luna, alla scoperta dei suoni della notte, degli animali del bosco e del cielo stellato.Durante l’escursione verranno utilizzati bat-detector, visore notturno e richiami sonori per rapaci notturni. È necessario indossare abbigliamento adeguato (scarponcini, giacca a vento) e portare una pila, meglio se frontale.

Nächtlicher Spaziergang zwischen Oliven und Steineichen im Naturpark Monte Brione. Mit einem einheimischen Naturexperten auf Entdeckungstour bei Mondlicht, um die Geräusche der Nacht, die Waldtiere und den Sternenhimmel zu entdecken. Bei der Tour werden Fledermaus-Detektoren, Nachtsichtgeräte und Lockrufe für nächtliche Jäger benutzt. Wichtig ist, geeignete Bekleidung zu tragen (feste Schuhe, Windjacke) und eine Taschenlampe, besser noch eine Stirnlampe, mitzubringen.

Night walking among the holm-oaks and the olive trees of Monte Brione, together with an experienced naturalist and a territory attendant, to discover, with the advantage of the moonlight, the sounds of night and the wild animals of the wood, under the starry sky. During the hike, bat-detectors, night vision devices and birdcalls for night rapacious will be used. Suitable clothing is required (light boots, windcheater). Take with you an electric torch (better if frontal type).

€ 8,00

Page 9: Escursioni 2013

8 9

L’imponente castello e i piccoli fruttiDas imposante Schloss und die kleinen FrüchteThe awesome castle and the small fruits

info

Escursione in autobus al Castello di Drena. Una guida vi accompagnerà alla scoperta delle affascinanti particolarità dell’antico maniero. La visita alle coltivazioni di piccoli frutti con degustazione finale a base di fragole e frutti di bosco in località Casina, allieterà un pomeriggio all’insegna di storia, natura e antiche leggende. Possibilità di acquisto e consumazione di prodotti locali a Km. O.

Ausflug mit dem Bus zum Schloss Drena. Ein Gebietsführer begleitet Sie die charmanten Besonderheiten des Schlosses zu entdecken. Ein Nachmittag voller Geschichte, Natur und alten Legenden wird ergänzt

durch einen Besuch in einem Anbau von kleinen Früchten im Ortsteil Casina, mit abschließender Verkostung von Erd- und anderen Beeren. Zusätzliche Möglichkeit lokale Produkte aus “Null-Kilometer” Anbau zu kaufen und genießen.

Excursion by tour-bus to the Castle of Drena. A guide will accompany you to discover the fascinating peculiarities of the ancient manor. The visit to the cultivations of small fruits, with a tasting at its conclusion with strawberries and berries in the locality of Casina, will liven up your afternoon, dedicated to history, nature and ancient legends.

€ 15,00

18,25/71,8,15/8

h. 13.30 - 17.30

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:13.30 Torbole sul Garda13.45 Riva del Garda14.00 Arco

Page 10: Escursioni 2013

10

Nar per erbeKräuter sammelnGoing for picking herbs

4/5 - h. 9.00 - 17.00

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:Campi, parcheggio Malga Grassi

Prenotazioni/Buchungen/Booking:Associazione prodotti tipici [email protected]. 0464.501197 - 333.4365401

info

Raccolta delle erbe selvatiche con la guida di esperto naturalista, che saranno preparate e cucinate dai partecipanti con l’aiuto di uno chef e gustate per cena attorno al camino della malga. Alle ore 12.00 pausa pranzo libero.Nota: nel rispetto della natura si utilizzeranno stoviglie portate da casa e riportate per il riuso.

Auf Wildkräuter Sammlung mit einem experten Naturwissenschaftler. Die Kräuter werden von den Teilnehmern zu köstlichen Gerichten vorbereitet, mit der Hilfe eines Chefs, und zu Abendessen am Holzfeuer der Hütte, gemeinsam verkostet. Um 12.00 Uhr freie Mittagspause.Zu beachten: Aus Respekt zur Natur

wird das wiederverwendbare Besteck von zu Hause mitgenommen und wieder mit sich gebracht.

A collecting of wild herbs under the guidance of an experienced naturalist. The herbs, after having been picked up, will be cooked by the participants, with the help of a chef, and tasted for dinner, all together, around the fireplace in a “malga”, the typical mountain chalet. At 12.00 hrs. , lunch (free) time.Note: in the respect of nature, plates brought from home (only) will be used, then brought back for their reusage.

€ 10,00

Page 11: Escursioni 2013

10 11

Castel Penede,il suggestivo balcone sul GardaBurg Penede, der atemberaubende Balkon auf dem GardaseeCastel Penede, a fascinating balcony overlooking Lake Garda

info

Passeggiata con esperto accompagnatore di territorio attraverso un parco dai profumi mediterranei fino ai ruderi, recentemente restaurati, di Castel Penede a Nago. Oltre all’interesse storico e architettonico, la rupe offre uno dei più suggestivi panorami sul Garda e sui monti circostanti, dalle Alpi di Ledro al Brenta. È necessario indossare abbigliamento adeguato (scarponcini e giacca a vento).

Spaziergang mit expertem Gebietsführer, durch einen Park mit mediterranen Düften bis zu den antiken Mauern, neulich renoviert, von Burg Penede in Nago.Ausser dem historischen und architektonischen Interesse, bietet die Burg ein autemberaubendes Panorama auf dem Gardasee und angrenzenden Gebirgen, von den Alpen des Ledrotals zur Brenta Gruppe.Achtung, nur mit geeigneter Bekleidung (Wanderschuhe; Windjacke).

Walk with an expert guide of the territory through a park with Mediterranean fragrances, up to the recently restored ruins of Castel Penede in Nago. The cliff offers, in addition to the historical and architectural interest, one of the most breathtaking views over Lake Garda and the surrounding mountains, from the Alps of Ledro to the Trentino Dolomites of Brenta. Wearing suitable clothing (boots and windcheater) is necessary.

€ 7,00

12,26/7 - h. 9.30 - 12.30

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:Nago, Forte Alto

Page 12: Escursioni 2013

12

Soundwalking

19/7 - 16/8

h. 10.00 - 12.00

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:Arco, parcheggio via Legionari Cecoslovacchi

info

Passeggiata sonora nella zona del Colodri di Arco con esperto naturalista e accompagnatore di territorio. Il Sound Walking è una tecnica molto particolare di osservazione della natura, che trascura completamente la vista in favore dell’udito. Letteralmente significa passeggiata sonora e si fa bendati e guidati. Un’occasione unica per riequilibrare il sistema uditivo e toccare con l’orecchio il senso dello spazio, attraverso il rapporto suono/silenzio. Si percepiranno i suoni della natura, umani, i richiami e i canti degli uccelli... Possono partecipare bambini dall’età di 10 anni e adulti. È necessario indossare abbigliamento adeguato (scarponcini e giacca a vento).

Auditiver Spaziergang in der Gegend des Colodri Berg in Arco mit einem Experten Naturforscher und Gebietsführer. Das Soundwalking ist eine einmalige Art die Natur zu beobachten, die der Sehsinn, zugunsten des Hörsinns, ausschliesst. Lit. bedeutet es auditiver Spaziergang, wobei man (bei verbundenen Augen) geführt wird. Eine einmalige Gelegenheit um den Gehörsinn wieder auszugleichen, um mit den Ohren, den Raum zu erkunden, durch den Zusammenhang Stille/Klang. Man wird die Klänge der Natur, der Menschheit, der Vögel vernehmen... Kinder ab 10 Jahren und Erwachsene können dabei

sein. Achtung, nur mit geeigneter Bekleidung (Wanderschuhe; Windjacke).

Soundwalk in the area of Colodri of Arco with an expert naturalist, guide of the territory. The Soundwalking is a very particular technique of naturalistic observation, which completely ignores the sense of sight in favour of the sense of hearing. Literally means ‘auditory walking’ and it’s performed with you blindfolded and guided by an operator. A unique opportunity to rebalance the auditive system and perceive by the ear the sensation of space, through the interaction between sound and silence. You’ll perceive the sounds of nature, of human activities, the signals and the birdsongs...Children from the minimum age of 10, and adults are admitted.Wearing suitable clothing (boots and windcheater) is necessary.

€ 8,00

Page 13: Escursioni 2013

12 13

Il risveglio della natura:yoga e cucina vegetarianaDie Erweckung der Natur: Yoga und Vegetarische KücheThe awakening of nature: Yoga and vegetarian cooking

info

Passeggiata tra i castagneti monumentali e attività yoga, camminando scalzi in un ambiente incontaminato per riscoprire il contatto con la terra e ritrovare respirazione e portamento corretti. Breve corso di cucina vegetariana per depurare il corpo e lo spirito con la degustazione di piatti preparati con ortaggi biologici appena raccolti, esaltandone le qualità cromatiche.

Spaziergang zwischen den Kastanienbäumen, Barfußlaufen, um das Gefühl der Erde neu entdecken und die korrekte Atmung und Haltung, in einem unberührten Ambiente wieder zu gewinnen. Kleiner Kurs um die Vegetarische Küche kennenzulernen, um Körper und Geist mit frischem Bio-Obst und seinen kromatischen Eingenschaften aufzumuntern.

A walk through the monumental chestnuts and Yoga activities, going barefoot in an uncontaminated environment, in order to rediscover the contact with the soil and find again a correct breathing and posture. Short course about vegetarian cooking, a right help for purifying your body and mind through the tasting of dishes prepared with biologic vegetables freshly picked up on the place, so enhancing their chromatic properties.

€ 20,00

16/3 - h. 9.00 - 12.30

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:Campi, Zona Polisportiva

Prenotazioni/Buchungen/Booking:Associazione prodotti tipici [email protected]. 0464.501197 - 333.4365401

Page 14: Escursioni 2013

14

Mute presenzeStumme ZeugenSilent presences

30/3 - 2/6 - h. 9.00 - 12.00

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:Riva del Garda, centrale idroelettrica/Wasserkraftwerk/hydroelectric power station

info

Visita guidata tra le fortificazioni e i manufatti austro-ungarici della Ponale.Nelle viscere del costone roccioso è stata creata una eccezionale opera di difesa, costituita da un labirinto di gallerie, corridoi, ambienti e trincee per la difesa del confine dell’impero asburgico alla vigilia della Prima Guerra Mondiale. Un percorso di insuperabile bellezza scavato arditamente nella roccia, tra vegetazione mediterranea e panorami mozzafiato.È necessario indossare abbigliamento adeguato, scarponcini e giacca a vento.

Führung durch österreichisch-ungarische Festungen und Artefakte am Ponale. Im Innern des felsigen Gebirgskammes wurde vor dem 1. Weltkrieg ein exzellentes Verteidigungswerk geschaffen, das aus einem Labyrinth von Tunneln, Korridoren, Anlagen und Schützengräben besteht und zur Verteidigung des habsburgischen Reiches diente. Eine in den Fels gehauene Route von unvergleichlicher Schönheit, zwischen mediterraner Vegetation und atemberaubenden

Panoramen. Geeignete Bekleidung (Wanderschuhe und Windjacke) ist notwendig.

Guided visit among the Austro-Hungarian fortifications and works of the Ponale. In the bowels of the mountain wall an extraordinary defensive complex has been made: it’s composed of a labyrinth of tunnels, corridors, rooms and trenches used at the beginning of the world war I for the defence of the Hapsburg Empire border. A route of incomparable beauty, audaciously digged in the rock, between Mediterranean vegetation and breathtaking panoramas. Suitable clothing is required (light boots, windcheater).

€ 7,00

Page 15: Escursioni 2013

14 15

Passeggiando fra i FortiBesichtigung der FestungenWalking among the forts

info

Visita guidata.Le fortificazioni della Grande Guerra nell’Alto Garda costituiscono un patrimonio culturale e paesaggistico di notevole importanza e fascino, da dove osservare il territorio e conoscere la sua storia.

Geführte Tour.Die Festungen des I. Weltkriegs im Alto Garda sind ein Kultur- und Landschaftserbe von großer Bedeutung und Faszination. Von hier aus hat man einen guten Ausblick und

kann man Geschichte und Gebiet kennenlernen.

Guided visit.In the Garda Trentino the fortresses of the World War I represent an undiscussed cultural and environmental heritage, very important and fascinating, through which you can admire all the territory and know its history.

€ 7,00

8,15,22,29/67,14,21,28/9

h. 9.30 - 12.30

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:Riva del Garda, Porto San Nicolò(fontana/Brunnen/fountain)

Page 16: Escursioni 2013

16

Per acqua e per terrasui passi di J.W. GoetheAuf den Spuren Goethes zwischen Erde und WasserMoving by land and water on the footsteps of J.W. Goethe

10,22/6 - 4,6,20/73,17,31/8 - 9/9

h. 8.55 - 12.00

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:Riva del Garda, p.zza Garibaldi(fontana/Brunnen/fountain)

info

Gita in motoscafo per raggiungere i luoghi tanto amati dall’eminente scrittore tedesco. Con cappello a tesa larga e valigia d’epoca, in perfetto stile goethiano, il professor Franco Farina, attore drammaturgo e profondo conoscitore del poeta di Weimar, racconterà il paesaggio gardesano con le parole di Goethe, alternando poesie e piccole drammatizzazioni, lungo l’antica Strada di Santa Lucia, via percorsa da Goethe, nell’imponente scenario naturale immortalato dal Poeta nelle pagine del «Diario» e del «Viaggio in Italia».Nota: Tragitto Torbole -Nago con autobus.

Mit dem Motorboot um die beliebtesten Ortschaften des berühmten Dichters zu erreichen. Mit breitem Hut und altmodischem Koffer aus dem 18. Jh., im perfekten Goethe-Stil, wird Herr Professor Franco Farina, Schauspieler, Dramaturg und Experte für den grossen Dichter und dessen Leben, das Gardasee-Gebiet mit den Worten Goethes erzählen, zwischen Lyrik und Drama, durch die antike Santa-Lucia-Strasse, die gleiche die Goethe einst kreuzte, in dem imposanten Szenario das Goethe, in seinen berühmten Werken

«Tagebuch» & «Italienische Reise», verewigte. Bitte merken: Strecke Torbole nach Nago mit dem Bus.

Motorboat ride to reach the places be-loved by the eminent German writer. With a wide-brimmed hat and an old suitcase of the period, in the true style of Goethe, Professor Franco Farina, actor, playwright, and deep connois-seur of the Poet of Weimar, narrates, the Garda landscape using Goethe’s words by alternating poems and short theater dramas, along the ancient «Strada di Santa Lucia», the route that Goethe went through, in the majestic natural scenery immortalised by the poet on the pages of his works «Travel Diaries» and «Italian Journey».Note: the way from Torbole to Nago will be covered by bus.

€ 12,00

Page 17: Escursioni 2013

16 17

Gesti antichiTechniken der VergangenheitAncient gestures

info

Laboratorio di archeologia sperimentale.Apprendere e sperimentare le tecniche primitive e diventare protagonisti di un mondo antico. Con l’aiuto di esperti sarà possibile pitturare con l’ocra, creare monili con materiali naturali, accendere il fuoco, suonare la “buccina” e lavorare l’osso per creare piccoli attrezzi, gustando una piccola merenda antica.È necessario indossare abbigliamento adeguato (scarponcini e giacca a vento).

Archäologie - lernen und experimentieren Primitive Techniken ausprobieren und erlernen und Hauptdarsteller werden in der Welt vergangener Zeiten. Experten helfen beim Malen mit Ockerfarbe, Herstellen von Schmuck aus natürlichen Materialien, Feueranzünden, „Buccina“ spielen und bei der Bearbeitung von Knochen, um kleine Werkzeuge herzustellen. Dabei darf ein kleines Merenda nach altem Brauch nicht fehlen.Geeignete Bekleidung (Wanderschuhe und Windjacke) ist notwendig.

Experimental archeology lab, for learning and to experiment with the primitive technics, and become protagonists of an ancient world. With the help of experts, it will be possible to paint using the ochre, create jewels using natural materials, set fire to the wood, play the “buccina” and do a bonework for creating small tools and, finally, tasting of an ancient merenda (afternoon snack).Suitable clothing is required (light boots, windcheater).

€ 10,00

6,20/73,17/8

h. 14.30 - 16.30

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:Pranzo, Casa Sociale Don Baroldi

Page 18: Escursioni 2013

18

Trekking della biodiversitàBio-TrekkingTrekking of biodiversity

1/9 - h. 9.30 - 16.30

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:Riva del Garda, piazza 3 Novembre,Portici del Comune

info

Passeggiata giornaliera con esperto accompagnatore di territorio.Percorrendo la “Strada della Pinza” alla ricerca del valore della diversità culturale e naturale, si arriva al «Pra della Ruina» sotto il castagneto monumentale per una degustazione di prodotti locali biologici nei tipici “casoni” a cura dell’Associazione tutela marroni e prodotti tipici di Campi. Durante il rientro osservazioni paesaggisti-che e storiche al Bastione di Riva del Garda. Escursione di medio impegno, non adatta a bambini piccoli e carozzine, è necessario indossare abbigliamento adeguato (scar-poncini, giacca a vento) e dotarsi di acqua.

Tagesausflug mit erfahrenem Gebietsfüh-rer. Über die “Strada della Pinza” auf der Su-che nach natureller und kultureller Vielfalt, kommt man zum “Pra della Ruina” unter dem monumentalen Kastanienwald, wo eine Verkostung von lokalen bio-Produkten in einem typischen Landhaus stattfin-det, von dem Kastanien- und Typische -Produkte-Schutzverein von Campi vor-bereitet. Auf dem Rückweg betrachten Sie Landschaft und Geschichte beim Bastione von Riva del Garda. Wanderung von mitt-lerer Schwierigkeit, nicht für kleine Kinder und Kinderwagen empfohlen. Geeignete Bekleidung und Trinkwasser notwendig (Wanderschuhe und Windjacke).

Walk, within a day’s time, with an expert guide of the territory.Walking along the road “Strada della Pinza” for discovering the natural and cultural diversity, you’ll reach the locality “Pra della Ruina “. Here, under the monumental chestnut trees, you’ll enjoy a tasting of local biological products, in the typical rural farm-steads called “casoni”, organized by the Association for Chestnut Conserva-tion, then you’ll also taste the typical products grown in the area of Campi. On the way back to Riva del Garda, at the Bastion you’ll find an unique observation point of the landscape and receive there interesting historical information. Excursion with average difficulty, not suitable for children expecially if using perambulators. Wearing suitable clothing (boots and windcheater) is necessary.

€ 15,00

Page 19: Escursioni 2013

18 19

Velambiente

info

Virata verso un mondo più sostenibile.Mostra che propone una chiave di lettura diversa della vela: non solo un bellissimo sport, ma anche un’occasione per essere attenti e rispettosi nei confronti dell’ambiente.Corner interattivi e multimediali, grazie ai quali è possibile ascoltare i rumori del lago, le narrazioni del mastro velaio e del maestro d’ascia, scoprire gli ultimi ritrovati in fatto di efficienza energetica e l’evoluzione della tecnica costruttiva, toccando con mano i materiali principali di cui è composta un’imbarcazione a vela.

Wende zu einer Öko-Welt.Eine Ausstellung, die Zugang zu einer anderen Segellektüre schafft: Es ist nicht nur ein wunderbarer Sport, sondern auch eine Gelegenheit, aufmerksam und respektvoll gegenüber der Umwelt zu sein.Interaktive Multimediaecken ermöglichen es, die Geräusche des Sees die Erzählungen des Segelmachermeisters und Zimmermanns zu hören, die neuesten Erkenntnisse in Bezug auf Energieleistung und die Entwicklungen in der Konstruktionstechnik zu entdecken sowie die Rohmaterialien, aus denen ein Segelschiff gebaut wird, anzufassen.

A tacking towards a more sustainable world.Exhibition, which suggests a different interpretation key to the sailing, for a better understanding of it: not only as a wonderful sport, but also as an opportunity to be thoughtful and respectful to the environment.Interactive and multimedial corners, through which you can listen to the sounds of the lake, the tellings of the sailmaker and of the shipwright. It will be possible to discover the latest creations in the energy efficiency field, the development of the shipbuilding techniques, by seeing the peculiar materials the sailing boats are made of, with your own eyes.

gratis

5/3 > 31/10

Riva del Garda, Villino Campivia C. von Hartungen, 4tel. 0461 493763 [email protected] www.appa.provincia.tn.it/educazioneambientale/villino_campi

Page 20: Escursioni 2013

20

L’orto bio, dove nascono i saporiBio- Garten, wo sich das Geschmack bildetThe bio-garden: where flavours come out

6/7 - h. 9.00 - 17.30

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:Campi, Zona polisportiva

Prenotazioni/Buchungen/Booking:Associazione prodotti tipici [email protected]. 0464.501197 - 333.4365401

info

Passeggiata storico-naturalistica verso l’orto biologico e raccolta degli ortaggi di stagione: come pulirli, tagliarli e preparare piatti gustosi. Pranzo vegetariano biologico. Nel pomeriggio passeggiata yoga. Possibilità di acquisto diretto dal contadino di cesto di ortaggi biologici a km 0.

Historisch- naturalistischer Spaziergang zum biologischen Gemüsegarten mit Sammlung und Ernte der Saisongemüse: Wie man diese wäscht, schneidet und zuletzt kochen kann. Vegetarische Bio-Mahlzeit. Am Nachmittag Yoga Spaziergang. Es ist möglich beim Bauer direkt lokale Bio-Gemüse einzukaufen.

Historic and naturalistic walk towards the bio-garden and picking of seasonal vegetables: tips on how to clean and cut them, and how to prepare tasty dishes.Bio-vegetarian lunch. In the afternoon yoga-walk. Possibility of buying directly from the farmer a basket of bio-vegetables at zero-kilometers.

€ 20,00

Page 21: Escursioni 2013

20 21

Antiche chieseAlte KirchenAncient churches

info

Passeggiata attraverso i castagneti monumentali e visita guidata alle antiche chiese di San Martino e San Rocco di Campi dove predicò San Francesco e dove si trova la «Porta di Garibaldi», cucina dei garibaldini.A conclusione degustazione di prodotti tipici locali biologici.Lingue italiano e inglese.

Spaziergang zwischen den Kastaniernbäumen und geführte Besichtigung der antiken Kirchen von San Martino & San Rocco von Campi, wo auch der Heilige Franziskus gepredigt hat. Hier befindet sich auch das Tor «Porta di Garibaldi», einst die Küche der Garibaldini. Zum Schluss Verkostung der

typischen lokalen Bio-Produkte.Sprachen: Nur italienisch und englisch.

A walk among the monumental chestnuts and a guided tour to the ancient churches of San Martino and San Rocco of Campi, the places where St. Francis of Assisi preached, and where is located the “Porta di Garibaldi” (“The door of Garibaldi “: a door used by Garibaldi’s troops as kitchen table).At the end there will be a tasting of local biological products.Languages: Italian and English.

€ 10,00

10/8 - h. 9.00 - 12.30

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:Campi, Zona polisportiva

Prenotazioni/Buchungen/Booking:Associazione prodotti tipici [email protected]. 0464.501197 - 333.4365401

Page 22: Escursioni 2013

22

Arco, città giardinoArco, die GartenstadtArco: a garden-city

Date da definireDatum zu bestimmen/Date to be defined

Ingarda Trentino www.gardatrentino.it, tel. 0464.554444

Comune di Arco www.comune.arco.tn.it

Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point:h. 18.00 Arco, Arboreto

info

Visita guidata in italiano e inglese al giardino botanico «Arboreto» con esperto botanico che illustrerà curiosità, storia e origine delle specie botaniche, la particolarità del clima mediterraneo al limitare delle Alpi e la storia del parco ottocentesco. Immersi nei profumi degli alberi secolari e della flora mediterranea, un dissetante aperitivo per scoprire erbe rare, piante edibili, piante medicinali e frutti tipici di questa location unica.

Führung, auf English und Italienisch, zum botanischen Garten (“Arbore-tum”) von Arco, mit einem experten Botanisten, der Kuriositäten, Geschich-te und Herkunft der Pflanzenarten, sowie die Merkmale des mediterranen Klimas am Rande der Alpen und die Geschichte dieses Parks aus dem neun-zehnten Jahrhundert erläutern wird.Es folgt ein erfrischendes Aperitif, umgeben vom Duft der Bäume und mediterranen Pflanzen, um seltene Kräuter, essbare Pflanzen, Heilpflanzen und typische Früchte dieser einzigarti-gen Gegend zu entdecken.

Guided visit, performed in English and Italian, at the botanical garden “Arboreto” leaded by an expert botanist describing you the curiosities, history and origin of the botanical species, the peculiarities of the Mediterranean climate at the margin of the Alps, and the history of the nineteenth century park.Going into the fragrances of the trees and the Mediterranean plants, you’ll be offered a refreshing aperitif for discovering rare herbs, edible plants, typical medicinal plants and fruits of this unique location.

€ 5,00

Page 23: Escursioni 2013

22 23

Il castello di ArcoBurg ArcoArco castle

info

Alla scoperta del castello di Arco tra i resti di un villaggio fortificato con torri, abitazioni, cortili e strutture di servizio, accompagnati dal nuovissimo servizio di audioguida trilingue (2,50€ per due persone).

Entdecken Sie Burg Arco, in den Überresten eines befestigten Dorfes mit Türmen, Häusern, Höfen und Diensthäusern, mit Hilfe des brandneuen dreisprachigen Audioguide-Service (2,50€ für 2 Personen).

Discovering of the castle of Arco among the ruins of a fortified village with towers, houses, courtyards and service facilities, accompanied by the new audio guide service in three languages (2,50€ for two people).

Comune di Arco www.comune.arco.tn.it

Ingarda Trentino www.gardatrentino.it, tel. 0464.554444

Page 24: Escursioni 2013

INGARDA TRENTINOAZIENDA PER IL TURISMO S.p.A.

Largo Medaglie d’Oro al Valor Militare, 5I 38066 Riva del Garda (TN)

Tel. +39 0464 554444 - Fax +39 0464 520308 [email protected] - www.gardatrentino.it

Foto: Attilio Cristanini, G.P. Calzà, Fabio Emanuelli, Patrizia N. Matteotti, Promovideo, Stefano Salvi, A. Zanetti, Ingarda Trentino SpAGrafica e impaginazione: EDIMEDIA Arco. Stampa: Litotipografia Alcione s.r.l. - Lavis.

www.gardatrentino.it

Comune di Arco

Comunedi Dro

Comune diRiva d/Garda

Comunedi Tenno

Comune di Drena

Comune di Nago-Torbole

PRENOTAZIONI - BUCHUNGEN - BOOKINGEntro le ore 17.00 del giorno precedente l’escursioneVoranmeldung bis 17.00 Uhr mindestens einen Tag vor Requested booking within 5.00 pm of the previous day

Ingarda Trentino Azienda per il Turismo S.p.A.Riva del Garda Largo Medaglie d’Oro al Valor Militare, 5 Tel. + 39 0464 554 444Arco Viale delle Palme, 1 Tel. + 39 0464 532 255Torbole sul Garda Lungolago Conca d’Oro, 25 Tel. + 39 0464 505 177

Torbolesul Garda

Riva del Garda

Tenno Arco

Drena TRENTO

ROVERETODro

MONACO

MILANO VENEZIAVERONA

Nago