este manual ha de considerarse como parte ... - honda motosmanejar esta motocicleta con seguridad....
TRANSCRIPT
© 2019 Honda Motor Co., Ltd.
Este manual ha de considerarse como parte permanente de la motocicleta y deberá permanecer con ella si el usuario la vende.
Esta publicación contiene la última información del producto disponible en el momento de su impresión. Honda Motor Co., Ltd. Se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin aviso previo por escrito sin incurrir en obligación alguna.
Está prohibida la publicación de cualquier parte de esta publicación sin autorización por escrito.
Las imágenes de la motocicleta contenidas en el manual del propietario pueden no coincidir con su motocicleta real.
Bienvenido¡Felicidades por la compra de su nuevamotocicleta Honda! Su elección de una Hondale hace formar parte de la familia mundial declientes satisfechos que aprecian lareputación de Honda por aportar calidad encada uno de sus productos.
Para asegurar su seguridad y su placer deconducción:
Lea con detenimiento este manual delpropietario.
Siga todas las recomendaciones yprocedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajesde seguridad incluidos en el manual y en
Los siguientes códigos del presente
la motocicleta.
manual indican cada uno de los países.Las ilustraciones incluidas en estapublicación corresponden al modeloCBF190R CO.
Códigos de paísesCódigoCBF190WH
País
CO, III CO, IV CO Colombia
6928
Unas palabras sobre la seguridad
Si no sigue las instrucciones PERDERÁLA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTEHERIDO.
Si no sigue las instrucciones PUEDEPERDER la VIDA o RESULTARGRAVEMENTE HERIDO.
Si no sigue las instrucciones PODRÁRESULTAR HERIDO.
Se incluyen también otras informacionesimportantes con los siguientes títulos:
AVISO Información cuyo objetivo esayudarle a evitar que se produzcandaños a su motocicleta, a otraspropiedades o al medio ambiente.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Su seguridad y la de terceros son muyimportantes. Es una responsabilidad importantemanejar esta motocicleta con seguridad.Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadasen relación con la seguridad, hemos incluidoprocedimientos de funcionamiento y otrainformación en las etiquetas de seguridad y eneste manual. Esta información le advierte sobreposibles peligros que podrían causarle daños austed o a otras personas.Por supuesto, no resulta práctico ni posibleadvertirle de todos los peligros asociados con elmanejo o el mantenimiento de una motocicleta.Por ello deberá emplear el sentido común.Encontrará información de seguridad importanteen varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad en la motocicletaMensajes de seguridad precedidos por unsímbolo de alerta de seguridad y una delas siguientes tres palabras de seguridad:PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.Estas palabras de alerta significan:
Directrices de seguridad......................................... 3Precauciones de seguridad 6Precauciones de conducción 7Accesorios y modificaciones 10Carga de equipaje
.......................................................................................................
................................................... 11
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de sumotocicleta.
Seguridad de la motocicleta
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridadPara garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habitualesy normales especificadas en el presentemanual.
Detenga el motor y mantenga las chispas yllamas alejadas antes de llenar el depósito decombustible.
No ponga en marcha el motor en un recintocerrado o parcialmente cerrado. El monóxidode carbono de los gases de escape es tóxico ypuede matarle.
Conduzca siempre con el casco puestoSe trata de un hecho probado: los cascos yelementos de protección reducen de maneraimportante el número y la gravedad de las lesionesen la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello,utilice siempre cascos y elementos de protecciónhomologados. P. 6
Antes de circularAsegúrese de que se encuentra física ymentalmente capacitado y de que no haconsumido alcohol ni drogas. Compruebe quetanto usted como su pasajero utilizan cascos paramotocicletas y elementos protectoresdebidamente homologados. Indique al pasajeroque se sujete a las correas del asiento o su cintura,inclinándose con usted en las curvas ymanteniendo los pies en los estribos, inclusomientras la motocicleta está detenida.Tómese el tiempo necesario paraaprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas,practique la conducción en una zona segura parafamiliarizarse con el comportamiento y el manejode esta motocicleta y acostúmbrese a su peso ytamaño.
Directrices de seguridad
Continuación 3
Seguridad de la motocicleta
Conduzca siempre alertaPreste atención en todo momento en los vehículosa su alrededor, y no dé por hecho que los otrosconductores han advertido su presencia. Esté listopara detenerse rápidamente o realizar unamaniobra evasiva.
Hágase fácil de ver en carretera
Circule dentro de sus limitaciones
Si bebe, no conduzca
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
4
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal o másrápido de lo permitido por las circunstancias y la ley. La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su capacidadpara actuar con buen criterio y conducir con seguridad.
Mantenga su Honda en condiciones deseguridad
Si se ve envuelto en un accidente
modifique la motocicleta ni instale accesorios que
Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y realice
Si decide continuar conduciendo, primero gire elinterruptor de encendido a la posición OFF yevalúe el estado de su motocicleta. Compruebe siexisten fugas de líquidos, compruebe el apriete delas tuercas y tornillos críticos y verifique el manillar,las palancas de control, los frenos y las ruedas.Conduzca despacio y con precaución.
La motocicleta podría haber sufrido daños, noevidentes de inmediato. Haga que revisen aconciencia su motocicleta en su concesionario o taller autorizado lo antes posible.Peligro por monóxido de carbono
Los gases de escape contienen monóxido decarbono, un gas incoloro e inodoro que resultavenenoso. Respirar monóxido de carbono puedeprovocar la pérdida de la consciencia y puede sermortal.Si pone en marcha el motor en un recinto cerradoo parcialmente cerrado, el aire que respira podríacontener una cantidad peligrosa de monóxido decarbono.Jamás ponga en marcha la motocicleta en ungaraje u otro recinto cerrado.
5
ADVERTENCIADirectrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
v
Encender el motor de su motocicleta enun lugar cerrado o parcialmentecerrado puede causar la rápidaacumulación de monóxido de carbono,un gas tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoropuede causar la rápida pérdida deconsciencia y provocar la muerte.
Encienda sólo su motocicleta cuando seencuentre en una zona exterior bienventilada.
Precauciones deseguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manosen el manillar y los pies en los estribos.
Mantenga las manos del pasajero en lacorrea del asiento o en su cintura y los pies en los estribos mientras conduce.Tenga siempre en cuenta la seguridad delpasajero, así como la del resto de conductores.
Elementos de protecciónAsegúrese de que tanto usted como el pasajeroutilizan un casco para motocicletas homologado,así como protección ocular y ropa protectora dealta visibilidad. Conduzca siempre alerta,adaptándose a las condiciones climatológicas y dela carretera.
CascoHomologado, de alta visibilidad y del tamañoadecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero conseguridad, abrochado con la correa de ajuste.
Precauciones de seguridadVisor con campo de visión despejado u otraprotección ocular homologada
ADVERTENCIANo utilizar casco aumenta la posibilidadde sufrir lesiones de gravedad o inclusode perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como elpasajero utilizan siempre un cascohomologado y elementos de protección.
GuantesGuantes de cuero enterizos con alta resistencia a laabrasión
Botas o calzado de conducciónBotas resistentes con suelas antideslizantes yprotección para el tobillo
Chaqueta y pantalonesChaqueta protectora de mangas largas, altavisibilidad y pantalones resistentes de conducción (oun overol de protección)
6
Seguridad de la motocicleta
Continuación
Precauciones deconducciónPeriodo de rodaje
Durante los primeros 500 km de funcionamiento,siga estas directrices para garantizar la fiabilidad yprestaciones futuras de su motocicleta.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y lasaceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas y las reducciones demarcha rápidas.
Sea comedido en la conducción y evite llevar el
FrenosObserve las siguientes directrices:
Evite las frenadas y las reducciones de marchaexcesivamente buscas.
Una frenada repentina puede reducir laestabilidad de la motocicleta.Siempre que sea posible, reduzca lavelocidad antes de tomar una curva, de lo
Extreme las precauciones en superficies conbaja tracción.
Las ruedas patinan con mayor facilidad endichas superficies, siendo mayores lasdistancias de frenado.
Evite las frenadas prolongadas.Las frenadas repetidas, como por ejemploal bajar pendientes largas y pronunciadas,pueden sobrecalentar bastante los frenos,lo que reduce su eficacia. Para reducir lavelocidad, utilice el freno motor y recurraintermitentemente a los frenos.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
Freno motorEl freno motor ayuda a reducir la velocidad de lamotocicleta al soltar el acelerador. Para obteneruna acción más pronunciada de reducción de lavelocidad, cambie a una marcha más corta. Utiliceel freno motor con el uso intermitente de losfrenos para reducir la velocidad al descenderpendientes prolongadas y pronunciadas.
Precauciones de conducción
7
Seguridad de la motocicleta
motor a revoluciones altas.
contrario corre el riesgo de patinar.
Terreno mojado o lluviaCuando están mojadas, las superficies de lacarretera se vuelven resbaladizas y los frenosmojados reducen aún más la eficacia de frenado.Extreme las precauciones al frenar en mojado.Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientrasconduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
También es recomendable el uso de algúnsistema antirrobo.
Precauciones de conducción
EstacionamientoEstacione en una superficie firme y nivelada.Si debe estacionar en una superficieligeramente inclinada o poco firme, hágalo deforma que la motocicleta no pueda moverse nivolcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzantemperaturas elevadas no puedan entrar encontacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos,así como otras piezas que alcanzan elevadastemperaturas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloqueesiempre el manillar y extraiga la llave cuandodeje la motocicleta sola.
8
Seguridad de la motocicleta
9
3. Gire el manillar completamente hacia laizquierda.
Si gira el manillar a la derecha reduce laestabilidad y puede hacer que vuelque lamotocicleta.
4. Gire el interruptor de encendido a la posiciónLOCK y retire la llave. P. 20
Estacionamiento con el estante lateral ocentral
1. Pare el motor.2. Con el estante lateral
Baje el estante lateral.Incline lentamente la motocicleta hacia laizquierda hasta que el peso descanse sobre elestante lateral.Con el estante centralPara bajar el estante central, colóquese en ellado izquierdo de la motocicleta.Sujete la empuñadura izquierda del manillar yla manija trasera izquierda.Presione hacia abajo en la punta del estantecentral con el pie derecho y al mismo tiempo,tire hacia arriba y hacia atrás.
Seguridad de la motocicleta
Abastecimiento y sugerencias sobre elcombustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, elsistema de combustible y el catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.Ésta debe ser del octanaje recomendado. Siutiliza una gasolina con un octanaje menor lasprestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan unaelevada concentración de alcohol. P.
No emplee gasolina deteriorada o sucia ni mezclasde aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en eldepósito de combustible.
96
Precauciones de conducción
Accesorios ymodificacionesRecomendamos encarecidamente que no añadaningún accesorio que no haya sido diseñadoespecíficamente para su motocicleta por Honda, nitampoco que realice modificaciones que afecten asu diseño original. Hacerlo puede afectar a laseguridad de la máquina.Modificar la motocicleta también puede anular lagarantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en víaspúblicas. Antes de decidirse a instalar accesoriosen la motocicleta asegúrese de que la modificaciónes segura y legal.
ADVERTENCIALos accesorios o las modificacionesinapropiadas pueden ser causa de unaccidente en el que puede resultargravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadascon los accesorios y modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a lamotocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñadapara llevar estos accesorios, y su uso puedeperjudicar seriamente al manejo de la misma.
Accesorios y modificaciones
10
Seguridad de la motocicleta
Carga de equipajeTransportar peso extra afecta al manejo,frenada y estabilidad de la motocicleta.Conduzca siempre a una velocidad segurapara la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva ymanténgase siempre dentro de los límites decarga.Capacidad de peso máximo P. 98Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado ycerca del centro de la motocicleta.
No coloque objetos cerca de las luces o delsilenciador.
ADVERTENCIALa sobrecarga o una carga inadecuadapueden ser causa de un accidente en elque puede resultar gravemente heridoo muerto.
Respete todos los límites de carga yotras directrices incluidas en el presentemanual.
Carga de equipaje
11
Seguridad de la motocicleta
Situación de las piezas
Guía de funcionamiento
12
Bujía
P.48
Empuñadura del
)
acelerador P.65)
Regulador de precarga del resorte dela suspensión trasera P.68
Depósito del líquido del
)
freno trasero P.54
Tapón de llenado/varilla de
)
comprobación del nivel deaceite del motor P.50
Depósito del líquido del
)
freno delantero P.54)
Interruptor de la luz del freno P.56
Caja de fusibles
)
P.83
Portacascos
)
P.26)Tapa lateral P.47)
Guía de funcionamiento
Palanca del embrague P.62)
Respiradero del cárter P.66)
Fusible principal P.84)
Cadena de transmisión P.58)Estante lateral P.57
Palanca de cambios
)
P.23)
Drenaje de aceite delmotor P.52
Estante central
)
P.9
Batería
)
Portacascos P.26
Tapa de llenado de
)
combustible P.24)
Asiento P.46
Tapa lateral
)
P.47)
13
P.45
Instrumentos
Comprobación de la pantallaCuando el interruptor de encendido se coloca en la posición ON, se encienden todos lossegmentos de modo y elementos digitales.Si alguna parte de estos segmentos no se enciende cuando debiera, haga que suconcesionario busque los posibles problemas.
Botón SETBotón SEL
14
Guía de funcionamiento
16 Guía de funcionamiento
Continuación 15
Combustible restante cuando comienza a parpadear el 1er segmento (E):aproximadamente 2,0 L
Indicador de combustible
Si el indicador de combustible parpadea con un patrónrepetitivo o se apaga: P.72)
Cuentakilómetros total [TOTAL] yCuentakilómetros parcial [TRIP A/B]
Reloj (formato de 12 horas)
Velocímetro
Para ajustar el reloj: P.16)
TacómetroAVISONo lleve las revoluciones del motor a la zona roja deltacómetro. Un régimen excesivo del motor puedeafectar negativamente a su vida útil.
Zona roja del tacómetro(margen excesivo de rpm del motor)
El botón SEL cambia entre el cuentakilómetros total ylos cuentakilómetros parciales.
Cuentakilómetros total: Distancia total recorrida.Cuentakilómetros parcial: La distancia recorrida desdeque se puso a cero el cuentakilómetros parcial(presione y mantenga presionado el botón SET paravolver a poner el valor a 0,0 km).
Indicador de la posición de la transmisiónLa posición del cambio se muestra en el indicador deposición del cambio.
Aparece “-” cuando no se ha cambiado de marchacorrectamente.
Guía de funcionamiento
Ajuste del reloj:Gire el interruptor de encendido a la posiciónON.Presione y mantenga presionados los botonesSEL y SET hasta que los dígitos de la horacomiencen a parpadear.
Pulse el botón SEL hasta que se muestre lahora que desee.
Mantenga pulsado el botón SEL para quela hora avance rápidamente.
Pulse el botón SET . Los dígitos de los minutoscomienzan a parpadear.
Pulse el botón SEL hasta que se muestren losminutos que desee.
Mantenga pulsado el botón SEL para quelos minutos avancen rápidamente.
Pulse el botón SET . El reloj está ajustado.La hora también puede ajustarse si colocael interruptor de encendido en la posiciónOFF.El visualizador dejará de parpadearautomáticamente y se cancelará el ajustedel elemento si no se presiona el botón enunos 30 segundos.
Instrumentos (Continuación)
16
Guía de funcionamiento
IndicadoresGuía de funcionam
iento
Si se enciende mientras el motor está enmarcha: P.71
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección
)
programada de combustible)
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, solicite a su concesionario quebusque la causa del problema.
Indicador de luz alta
Indicador deldireccionalizquierdo
Indicador deldireccional derecho
Se enciende cuando latransmisión se encuentra enneutro.
Indicador de neutroSe enciende brevemente cuando se conecta el interruptorde encendido con el interruptor de parada del motor en laposición (Marcha).
17
Interruptores
Interruptor de direccionalesAl presionar el interruptor se apaga la direccional.
Botón de arranque
Botón de la bocina
Interruptor de parada delmotor
Hace parpadear la farola de luz alta. : : Luz baja : Luz altaInterruptor de control de la luz de adelantamiento/
Disponible cuando elinterruptor de encendido seencuentra en la posición ON.
Interruptor de emergencia
En caso de emergencia,póngalo en la posición (Detención) para parar elmotor (el motor de arranque
Debe mantenerse normalmente en
no funcionará).
la posición (Marcha).
18
Guía de funcionamiento
(luces estacionarias)
intensidad de la farola delantera
Sistema de encendido automático de lucesEsto significa que la luz delantera se encenderá tan pronto se active el interruptor de encendido.No hay un interruptor para apagar la luz delantera mientras conduce. La característica de “luz automática delantera” de su vehículo, ayuda a otros a reconocer la posición de su motocicleta en condiciones ambientales nubladas o polvorientas.
AVISO
Guía de funcionamiento
193Continuación
Interruptor de encendidoConecta y desconecta el sistema eléctrico,bloquea la dirección.
La llave puede retirarse mientras se
ON
encuentra en la posición OFF o LOCK.
Activa el sistemaeléctrico para el
arranque/conducción.OFF
Apaga el motor.LOCK
Bloquea la dirección.
Bloqueo de la direcciónBloquee la dirección al estacionar para evitarposibles robos de la motocicleta.También se recomienda el uso de un candadoen forma de U para la rueda o de un dispositivosimilar.
BloqueoGire el manillar completamente hacia laizquierda o hacia la derecha.Presione la llave y gire el interruptor deencendido a la posición LOCK.
Si resulta difícil aplicar el bloqueo, muevaun poco el manillar.
Extraiga la llave.
DesbloqueoInserte la llave y gire el interruptor deencendido a la posición OFF.
Interruptores (Continuación)
GirarPresionarGuía de funcionam
iento
20
Llave
Arranque del motorEncienda el motor utilizando el procedimientosiguiente, independientemente de si el motorestá frío o caliente.
AVISOSi el motor no arranca una vez transcurridos 5 segundos,coloque el interruptor de encendido en la posición OFF yespere 10 segundos antes de intentar volver a arrancarde nuevo el motor, con el fin de que se recupere latensión de la batería.Un periodo prolongado al ralentí rápido y una subida derevoluciones puede dañar el motor y el sistema de escape.
Asegúrese de que el interruptor de parada delmotor se encuentra en la posición (Marcha).Gire el interruptor de encendido a la posiciónON.Cambie la transmisión a punto muerto (seenciende el indicador N ).Presione el botón de arranque con elacelerador completamente cerrado.
Si no puede arrancar el motor, abraligeramente el acelerador(aproximadamente 3 mm, sin juego libre).
Guía de funcionamiento
21Continuación
Aproximadamente 3mm, sin juego libre
Si el motor no arranca:1
1
2
2
3
4
Abra el acelerador totalmente y pulse el botónde arranque durante 5 segundos.Repita el procedimiento de arranque normal.Si el motor arranca pero el ralentí resultainestable, abra ligeramente el acelerador.Si el motor no arranca, espere 10 segundosantes de intentar de nuevo los pasos y
Si el motor no arranca P.70)
Arranque del motor (Continuación)
Guía de funcionamiento
22
Cambios de marchaLa caja de cambios de su motocicleta dispone de marchas de avance en un patrón de cambio deuna abajo, cuatro arriba. Guía de funcionam
iento
23
Abastecimiento
No llenar con combustible por encima del borde inferiordel cuello de llenado.Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomoÍndice de octanaje: Su motocicleta está diseñadapara usar combustible corriente.
Capacidad del depósito: 12,0 LAbastecimiento y sugerencias sobre el
( P.9)
Apertura de la tapa de llenado de combustibleAbra la tapa de la cerradura, introduzca la llave y gírela hacia la derecha para abrir la tapa dellenado de combustible.Cierre de la tapa de llenado de combustible
Tras el abastecimiento, presione la tapa de llenado decombustible para cerrarla, hasta que quede bloqueada.Extraiga la llave y cierre la tapa de la cerradura.
La llave no puede extraerse si la tapa dellenado de combustible no está bloqueada.
ADVERTENCIALa gasolina es muy inflamable y explosiva.Manejando el combustible se podrá quemar olesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga apartados elcalor, las chispas y las llamas.Manipule el combustible solo en exteriores.Limpie inmediatamente el combustiblederramado.
Llave Borde inferiordel cuello dellenado
Tapa de llenadode combustible
Tapa de la cerradura
Guía de funcionamiento
24
combustible
Equipo de almacenajeJuego de herramientas/Bolsa para documentosDebajo del asiento se encuentra un juego de herramientas y una bolsa para documentos.Fije el juego de herramientas y la bolsa para documentos con las cintas de goma como se muestraen la ilustración.
Extracción del asiento P.46
Guía de funcionamiento
25Continuación
Cinta de goma
Juego deherramientasBolsa para
documentos
PortacascosLos portacascos se encuentran debajo delasiento.
Utilice los portacascos solamente mientras estéestacionado.
Extracción del asiento P.46)
Equipo de almacenaje (Continuación)
Portacascos
Guía de funcionamiento
26
ADVERTENCIASi conduce con un casco sujeto en elportacascos, el casco podría interferircon la rueda trasera o con la suspensióny provocar un accidente en el quepodría tener lesiones de gravedad oincluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamentemientras esté estacionado. No conduzcacon un casco en el portacascos.
Ganchos de retención del equipajeLos ganchos de retención del equipaje están situados en la parte inferior del asiento.
Nunca utilice los ganchos de retención para remolcar o elevar la motocicleta.
Extracción del asiento P.46
Parte inferior del asiento Ganchos de retención del equipaje
Ganchos de retención del equipaje
Guía de funcionamiento
27
Importancia del mantenimiento......................... 29Programa de mantenimiento 30Fundamentos del mantenimiento 33Herramienta
.............................................................
........................................................................................................................
44Desmontaje e instalación de los componentes delcarenado................................................................. 45
454647
Bujía 48Aceite del motor 50Frenos
57Cadena de transmisión 58
Embrague 62Acelerador 65Respiradero del cárter moto 66Otros ajustes 67
6768
“Fundamentos del mantenimiento” antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas dePor favor lea cuidadosament las secciones “Importancia del mantenimiento” y
Mantenimiento
mantenimiento. Consulte “Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
28
Ajuste del reglaje de la farola...........................
Estante lateral54
Importancia del mantenimientoImportancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es absolutamente esencial para su seguridad y paraproteger su inversión, obtener las máximasprestaciones, evitar averías y reducir la contaminación.El mantenimiento es responsabilidad del propietario.Asegurese de inspeccionar la motocicleta antes de cadaconducción, realice las comprobaciones periódicasespecificadas en el Programa de mantenimiento.
P 30
ADVERTENCIA
Mantenim
iento
29
Seguridad del mantenimientoLea siempre todas las instrucciones de mantenimientoantes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone delas herramientas y piezas adecuadas y que tiene lascapacidades técnicas requeridas.Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgosconcebibles que puedan surgir al realizar elmantenimiento. Solamente usted podrá decidir sideberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.Detenga el motor y retire la llave.
Coloque la motocicleta en una superficie firme y
un soporte de mantenimiento que le permitaapoyarla.Deje que se enfríe el motor, el silenciador, losfrenos y otros elementos calientes antes de realizar
de lo contrario podría quemarse.Ponga en marcha el motor sólo cuando se leindique y hágalo en una zona bien ventilada.
nivelada con el estante lateral, estante central o
el servicio
Programa de mantenimientoEl Programa de mantenimiento especifica losrequisitos de mantenimiento necesarios paragarantizar un rendimiento seguro y fiable así comoun control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse deacuerdo con las normas y especificaciones deHonda y siempre por técnicos certificados ydebidamente capacitados. Su concesionario cumpletodos estos requisitos. Mantenga un registropreciso del mantenimiento para asegurarse de quela motocicleta reciba el mantenimiento apropiado.Asegúrese de la persona que realice elmantenimiento complete este registro.
Cualquier mantenimiento programado seconsidera un coste operativo normal delpropietario y le será cobrado por el concesionario.Conserve todas las ordenes de servicio. Si vende lamotocicleta, estos soportes deben transferirse juntocon la motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realiceuna prueba en carretera tras cada mantenimientoperiódico.
Mantenim
iento
30
Linea de combustible –Nivel de combustible 24Funcionamiento del acelerador 65
*2Filtro de aire 43*3Respiradero del cárter 66
Bujía 48Holgura de la válvula –Aceite del motor 52Tamiz del filtro de aceite delmotor –
Filtro centrífugo del aceite –Ralentí del motor –
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su
concesionario, a menos que cuente con las herramientasnecesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas.Los procedimientos están incluidos en un Manual de taller Hondaoficial.
: Inspeccionar
:::
LimpiarLubricarReemplazar
:Técnico. En interés de seguridad, haga que elservicio de su motocicleta se realice en suconcesionario.
Programa de mantenimientoM
antenimiento
31Continuación
Frecuencia Chequeopreviaje
P. 33
*1Lectura del odómetro Revisión
anualReemplazo
regularRefierase a la página
× 1.000 km× 1.000 mi 0,6 4 6 7,5 9 11,5 15Item Meses
1 6 12 18 243 9 15 21
1 6 12 18 243 9 15 211,8 13
(limpiar, ajustar, lubricar o reemplazar si fuera necesario)
–
Notas:*1 : Cuando las indicaciones del odómetro sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalosaquí indicados.*2 : Efectúe las labores de mantenimiento con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.*3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.*4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
Programa de mantenimiento
Mantenim
iento
32
Cadena de transmisión Cada 500 km (300 mi): 58*4Líquido de frenos 2 años 54
Desgaste de las bandas/pastillas de freno 55Sistema de freno 33Interruptor de la luz delfreno 56Graduación de la luz de farola 67Luces/Bocina –Interruptor de parada delmotor –Sistema de embrague 62Estante lateral 57Suspensión –Tuercas, tornillos fijadoresde sujeción –Ruedas/Llantas 40Rodamientos de la cabeza dedirección
Frecuencia Chequeopreviaje
P. 40
*1Lectura del odómetro Revisión
anualReemplazo
regularRefierase a la página
× 1.000 km× 1.000 mi 0,6 4 6 7,5 9 11,5 15Item Meses
1 6 12 18 243 9 15 21
1 6 12 18 243 9 15 211,8 13
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa al usoPara garantizar su seguridad, es responsabilidaddel usuario realizar una inspección previa al uso yasegurarse que se resuelve cualquier problemaque pudiera encontrarse. La inspección previa aluso es imprescindible, no solo por razones deseguridad, sino porque cualquier avería, aunquesolo sea una llanta pinchada, puede ocasionargrandes inconveniencias.
Compruebe los elementos siguientes antes demontarse en la motocicleta:
Nivel de combustible: llene el depósito cuandosea necesario. P. 24
Acelerador: compruebe si se abre suavementey si se cierra por completo en todas lasposiciones que se ponga el manillar. P. 65
Nivel de aceite del motor: añada aceite delmotor si fuese necesario. Compruebe si hayfugas. P.
Cadena
50
de transmisión: compruebe el estado yel juego, ajústela y lubríquela si es necesario.
P. 58Frenos: compruebe el funcionamiento;
Delantero y trasero: compruebe el nivel dellíquido de frenos y el desgaste de las pastillas.
P. 54, P. 55Luces y bocina: compruebe que las luces, los
indicadores y la bocina funcionancorrectamente.
Interruptor de parada del motor: compruebeque funciona adecuadamente. P. 18
Embrague: compruebe la operación;Ajuste el juego libre si fuese necesario. P. 62
Ruedas y llantas: compruebe el estado y la presiónde inflado y ajústela si es necesario.
P. 40
Mantenim
iento
33
Fundamentos del mantenimiento
Mantenim
iento
34
ADVERTENCIALa instalación de piezas ajenas a Hondapuede hacer que su motocicleta resulteinsegura y provoque un accidente en elque puede resultar gravemente herido,o incluso perder la vida.
Utilice siempre Piezas originales Hondao equivalentes que hayan sidodiseñadas y homologadas para sumotocicleta.
Sustitución de las piezasUtilice siempre Piezas originales Honda o susequivalentes para garantizar la fiabilidad yseguridad de la motocicleta.Cuando realice pedidos de componentes concolor, especifique el nombre del modelo, el color yel código mencionado en la etiqueta del color.La etiqueta del color se encuentra en el chasis,debajo del asiento. P. 46
Etiqueta del color
Fundamentos del mantenimientoM
antenimiento
35Continuación
BateríaEsta motocicleta tiene un tipo de batería que estáexenta de mantenimiento. No tiene quecomprobar el nivel del electrolito de la batería niañadir agua destilada. Limpie los terminales de labatería si se ensucian o se corroen.No retire las juntas de los tapones de la batería.No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISOSu batería es de las del tipo que no necesitamantenimiento y podrá dañarse de formapermanente si se quita la ristra de tapones.
AVISOLa eliminación inadecuada de la batería puede serperjudicial para el medioambiente y la salud pública.Para conocer las instrucciones para desecharcorrectamente la batería, siga siempre la normativalocal.
Qué hacer en caso de emergenciaSi se presenta alguna de las siguientes situaciones,
acuda al médico inmediatamente.
Lávese los ojos repetidamente con aguafría durante un mínimo de 15 minutos. Eluso de agua a presión podría dañarle losojos.
Salpicadura de electrolito en la piel:Quítese la ropa salpicada y lave bien la pielcon agua.
Salpicadura de electrolito en la boca:Enjuáguese bien la boca con agua, pero nose la trague.
ADVERTENCIADurante el uso normal, la bateríadesprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que labatería explote con fuerza suficiente comopara causarle la muerte o lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una mascarilla, obien haga que un técnico certificadorealice el mantenimiento de la batería.
Salpicadura de electrolito en los ojos:
AVISOLa instalación de accesorios eléctricos de marcasajenas a Honda puede sobrecargar el sistemaeléctrico, descargar la batería y posiblemente dañarel sistema.
FusiblesLos fusibles protegen los circuitos eléctricos de sumotocicleta. Si algún elemento de su motocicleta deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible que
Inspección y sustitución de fusiblesGire el interruptor de encendido a la posición OFFpara extraer e inspeccionar los fusibles. Si unfusible está fundido, sustitúyalo por un fusible delas mismas características. Para conocer lascaracterísticas de los fusibles, consulte“Especificaciones”. P. 100
Fundamentos del mantenimiento
Mantenim
iento
36
esté fundido. P. 83
Limpieza de los terminales de la batería1. Extraiga la batería. P. 452. Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, láveloscon agua caliente y límpielos.
3. Si los terminales están muy oxidados, limpie ypula los terminales con un cepillo de alambre opapel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.Consulte con su concesionario el momento desustituir la batería. Sustituya siempre la batería porotra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
Fundamentos del mantenimientoM
antenimiento
Continuación
AVISOSi reemplaza un fusible por otro de mayoramperaje, aumentarán las posibilidades deocasionarse daños en el sistema eléctrico.
Si un fusible falla en repetidas veces, es posibleque exista un problema eléctrico. Hagainspeccionar la motocicleta en su concesionario.
Aceite del motorEl consumo de aceite del motor y la calidad delmismo se deteriora en función de las condicionesde conducción y del tiempo transcurrido.Compruebe el nivel del aceite del motor conregularidad y rellene si fuera necesario con el aceiterecomendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarselo antes posible.
Fusiblefundido
37
Selección del aceite del motorPara conocer el aceite del motor recomendado,consulte “Especificaciones”. P. 99
Si utiliza aceite del motor de marcas diferentes aHonda, compruebe la etiqueta para asegurarse deque el aceite satisface todas las normas siguientes:
Norma JASO T *1903 : Norma *2SAE :
aceites de motor para motores de motocicletas de4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Porejemplo, la etiqueta siguiente muestra laclasificación MA.
*2. La norma SAE clasifica los aceites por suviscosidad.
Código del aceite
Clasificación delaceite
MA 2
10W-30
La norma JASO T 903 es una referencia paraClasificación API : SL o superior*3
*3. La clasificación API especifica la calidad yrendimiento de los aceites de motor. Utiliceaceites de grado SL o superior, excepto losaceites marcados como “Energy Conserving” o“Resource Conserving” en el símbolo de servicioAPI circular.
Líquido de frenosNo añada ni reemplace líquido de frenos a menosque sea un caso de emergencia. Emplee sólolíquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Siañade líquido, haga que revisen en suconcesionario lo antes posible el sistema de frenos.
Fundamentos del mantenimiento
No recomendado Recomendado
Mantenim
iento
38
AVISOEl líquido de frenos puede dañar lassuperficies de plástico y las pintadas.Limpie inmediatamente cualquier derrame ylave a conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT4 o equivalente
Cadena de transmisiónLa cadena de transmisión debe inspeccionarse ylubricarse con regularidad. Inspeccione con mayorfrecuencia la cadena si conduce por carreteras enmal estado, a alta velocidad, o con aceleracionesrepetidas. P. 58
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace ruidosextraños, presenta rodillos dañados, pasadores flojos odeformaciones, haga que inspeccionen la cadena en suconcesionario.
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique conel producto recomendado.
Lubricante recomendado:Lubricante de la cadena de transmisión
Nunca utilice gasolina ni disolventes de bajo punto deinflamación para limpiar la cadena de transmisión.De lo contrario, podría producirse un incendio o unaexplosión.Evite que el lubricante entre en contacto con losfrenos o las llantas. Evite aplicar una excesivacantidad de lubricante para cadenas con el fin deevitar salpicar la ropa o la propia motocicleta.
Fundamentos del mantenimientoM
antenimiento
39
AVISOEl empleo de una cadena nueva con piñonesdesgastados causará un rápido desgaste de lacadena.
Limpieza y lubricaciónTras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y lospiñones mientras gira la rueda trasera. Utilice unpaño seco con un disolvente de alto punto deinflamación. Utilice un cepillo suave si la cadenaestuviera sucia.
Normal(BUENO)
Desgastado(REEMPLAZAR)
Dañado(REEMPLAZAR)
Compruebe también el piñón conductor y el piñónconducido (piñón de salida y catalina). Si algunopresenta dientes gastados o dañados haga quesustituyan el piñón en el concesionario.
Fundamentos del mantenimiento
Respiradero del cárter motorHaga un servicio más frecuente cuando conduzcabajo la lluvia, con el acelerador a tope, o despuésde lavar o volcarse la motocicleta. Hágale el serviciosi los sedimentos acumulados pueden verse en lasección transparente del tubo de drenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puedecontaminarse con el aceite del motor, lo quepodría causar un rendimiento del motor deficiente.
P. 66
Llantas (inspección/sustitución)Comprobación de la presión de lasllantas
Inspeccione visualmente las llantas y utilice unmanómetro para medir la presión al menos unavez al mes o siempre que piense que lasllantas están algo desinfladas. Compruebesiempre la presión de las llantas cuando esténfrías.
Mantenim
iento
40
Inspección de dañosCompruebe la existenciade cortes, rajas o grietasque expongan la tela olos cordajes, o posiblesclavos u otros objetosextraños incrustados enel lateral de la llantao en su banda derodadura. Inspeccione también posibles bultos oprotuberancias en las paredes laterales de lasllantas.
Comprobación de desgaste anómaloInspeccione lasllantas en busca designos de desgasteanómalo en la superficiede contacto.
Fundamentos del mantenimientoM
antenimiento
Continuación
ADVERTENCIAConducir con llantas excesivamentegastadas o incorrectamente infladaspodrá dar lugar a un accidente en elque podrá sufrir lesiones de gravedado incluso perder la vida.Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadascon el inflado y el mantenimiento delas llantas.
41
Inspección de la profundidad de la bandade rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de labanda de rodadura. Si pueden verse, sustituyainmediatamente las llantas.Para una conducción segura, debería sustituir lasllantas cuando se alcance la profundidadmínima de la banda de rodadura.
Marca de ubicación delindicador de desgaste
o TWI
Fundamentos del mantenimiento
Mantenim
iento
42
ADVERTENCIALa instalación de llantas inadecuadasen su motocicleta puede afectar laconducción y la estabilidad de la misma,lo que podría dar lugar a un accidenteque le podría ocasionar lesiones graveso incluso la muerte.Emplee siempre las llantas del tamañoy tipo recomendado en este manual deldel propietario.
Sustituya las llantas en su concesionario.Para conocer las llantas recomendadas, lapresión de aire y la profundidad mínima de labanda de rodadura, consulte “Especificaciones”.
P. 99Siga estas indicaciones siempre que cambie lasllantas.
del mismo tamaño, construcción, índice develocidad y capacidad de carga.Sólo para la rueda delantera Una vez instaladala llanta, equilibre la rueda con contrapesosoriginales Honda o equivalentes.
neumático en esta motocicleta. La acumulaciónexcesiva de calor puede hacer que el neumáticoexplote.
Utilice únicamente llantas sin neumáticos enesta motocicleta.Las llantas están diseñadas para llantas sinneumático, y durante la aceleración rápida o elfrenado, las llantas con neumático puedendeslizarse sobre la llanta y hacer que lallanta se desinfle rápidamente.
Utilice las llantas recomendadas o equivalentes
No instale un neumático en una llanta sin
Fundamentos del mantenimiento
Filtro de aireEsta motocicleta está equipada con un elemento delfiltro de aire de tipo viscoso.La limpieza mediante soplado de aire o cualquierotro sistema puede degradar el rendimiento delelemento viscoso y provocar la entrada de polvo.No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo enmanos del concesionario.
Mantenim
iento
43
HerramientaEl juego de herramientas está guardado debajodel asiento. P. 46
Con las herramientas proporcionadas puederealizar algunas reparaciones y ajustes menores,así como sustituciones de piezas.
Llave de bujíasLlave fija de 10 × 14 mmLlave para pasadoresExtractor de fusiblesBarra de extensión
44
Mantenim
iento
Destornillador estría
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Batería
ExtracciónAsegúrese de que el interruptor deencendido esté en la posición OFF.
1. Extraiga la tapa lateral izquierda. P. 472. Extraiga el tornillo.3. Extraiga el soporte de la batería.4. Desconecte el terminal negativo - de la
batería.5. Desconecte el terminal positivo + de la
batería.6. Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de laextracción. Conecte siempre el terminalpositivo + en primer lugar. Asegúrese deque los tornillos y las tuercas estén apretados.Después de volver a conectar la batería,compruebe que la información del reloj escorrecta. P. 16Para saber cómo manipular adecuadamentela batería, consulte “Fundamentos delmantenimiento”. P. 35“La batería se agota”. P. 80
Mantenim
iento
Terminalpositivo
Soporte de la batería
Terminal negativo
Batería
Tornillo
45
Desmontaje e instalación de los componentes odel carenad
AsientoDientes delanteros
Dientes traseros
Asiento
Llave
Cerraduradel asientoSoportes
traserosSoportesdelanteros
46
Mantenim
iento
Extracción1. Introduzca la llave en la cerradura del
asiento.2. Gírela hacia la derecha, y luego tire del
asiento hacia arriba y hacia atrás.
Instalación1. Inserte los dientes delanteros en los
soportes delanteros y los dientes traserosen los soportes traseros del chasis.
2. Empuje hacia delante y hacia abajo en laparte posterior del asiento hasta quequede bloqueado.Asegúrese de que el asiento quedefirmemente sujeto en su posición; paraello, tire hacia arriba ligeramente delmismo.
El asiento se bloquea automáticamente alcerrarse.Tenga cuidado de no dejar la llave debajodel asiento.
Tapa lateral Las tapas laterales derecha e izquierda sepueden quitar de la misma forma.
Extracción1. Extraiga el asiento. P. 462. Extraiga el tornillo.3. Extraiga los dientes de los anillos
protectores.4. Extraiga la tapa lateral.
InstalaciónInstale las piezas en el orden inverso al de laextracción.
Mantenim
iento
Anillos protectoresDiente
Tapa lateral
TornilloDientes
Desmontaje e instalación de los componentes odel carenad
47
BujíaComprobación de la bujíaPara conocer la bujía recomendada, consulte“Especificaciones”. P. 99
Emplee solo el tipo de bujía recomendado delgrado térmico recomendado.
AVISOEl empleo de una bujía de un margen térmicoinadecuado puede causar daños en el motor.
1. Desconecte el capuchón de la bujía de lapropia bujía.
2. Limpie la suciedad que haya en torno a la basede la bujía.
3. Extraiga la bujía con la llave de bujíasproporcionada. P. 44
4. Inspeccione los electrodos y la porcelanacentral para ver si están sucios, gastados otienen acumulaciones de carbonilla.
Si el desgaste o las acumulaciones decarbonilla fuesen importantes, cambiela bujía.Limpie las bujías mojadas o sucias con unlimpiador de bujías o, si esto no fuesesuficiente, utilice un cepillo de alambre.
Llave de bujías
Capuchón de la bujía
Mantenim
iento
48
Comprobación de la bujíaM
antenimiento
49
5. Compruebe la separación entre loselectrodos de la bujía empleando unagalga de espesores.
Si es necesario efectuar el ajuste, doble con cuidado el electrodo lateral.
La separación debe ser:0,8 - 0,9 mm
6. Asegúrese de que la arandela de la bujía estéen buenas condiciones.
7. Monte la bujía. Una vez colocada laarandela, enrosque la bujía con la manopara evitar dañar la rosca.
Separación deelectrodos de labujía
Electrodolateral
8. Apriete la bujía:Si la bujía usada está en buen estado:1/8 de vuelta después de haberse asentadoSi instala una bujía nueva, apriétela en dos pasos para evitar que se afloje:a) Primero, apriete la bujía:
1/2 de vuelta después de haberse asentado.b) Luego, afloje la bujía.c) A continuación, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.AVISOUna bujía incorrectamente apretada puedecausar daños en el motor. Si la bujía estádemasiado floja, puede dañarse un pistón. Sila bujía está demasiado apretada, puededañarse la rosca.
9. Instale las piezas en el orden inverso al de laextracción.
Cuando vuelva a instalar el capuchón de la bujía tenga cuidado para evitar que algún cable quede pellizcado.
Aceite del motorComprobación del aceite delmotor1. Si el motor está frío, deje el motor al ralentí
entre 3 y 5 minutos.2. Coloque el interruptor de encendido en la
posición OFF y espere entre 2 y 3minutos.
3. Coloque la motocicleta sobre el estantecentral en una superficie firme y nivelada.
4. Extraiga el tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite ylímpielo.
5. Inserte el tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite hastaque se asiente, pero no lo enrosque.
6. Compruebe que el nivel del aceite queda entrelas marcas de nivel superior e inferior del tapónde llenado/varilla de comprobación del nivel deaceite.
7. Coloque correctamente el tapón dellenado/varilla de comprobación del nivelde aceite.
Tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite
Nivel superior
Nivel inferior
Mantenim
iento
50
51
Adición de aceite del motorSi el aceite del motor queda por debajo ocerca de la marca de nivel inferior, añada elaceite del motor recomendado. 37,
P. 991. Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añadael aceite recomendado hasta que alcancela marca de nivel superior.
Coloque la motocicleta sobre su estantecentral en una superficie firme ynivelada al comprobar el nivel deaceite.No llene por encima de la marca denivel superior.Asegúrese de que no penetrancuerpos extraños en la abertura dellenado del aceite.Limpie de inmediato cualquier posiblederrame.
2. Vuelva a colocar correctamente el tapónde llenado/varilla de comprobación delnivel de aceite.
AVISOEl funcionamiento con una cantidad excesiva oinsuficiente de aceite puede producir daños almotor. No mezcle diferentes marcas ni grados deaceite. Podrían afectar a la lubricación y alfuncionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y lasindicaciones de selección del aceite, consulte
“Fundamentos del mantenimiento”. P. 37
Adición de aceite del motorM
antenimiento
52
Cambio del aceite del motorEl cambio del aceite requiere el uso deherramientas especiales. Recomendamosque el servicio de la motocicleta se realice en su concesionario.1. Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.2. Coloque el interruptor de encendido en la
posición OFF y espere entre 2 y 3minutos.
3. Coloque la motocicleta sobre el estantecentral en una superficie firme y nivelada.
4. Coloque un recipiente de drenaje bajo eltornillo de drenaje.
5. Extraiga el tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite, eltornillo de drenaje y la arandela deestanqueidad para drenar el aceite.
Deseche el aceite en un centro dereciclaje homologado.
6. Instale una arandela de estanqueidadnueva en el tornillo de drenaje. Apriete eltornillo de drenaje.
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m)
Tornillo de drenaje
Arandela deestanqueidad
Mantenim
iento
Cambio del aceite del motorM
antenimiento
53
7. Llene el cárter motor con el aceiterecomendado ( P. 33, P. 99) y coloqueel tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite.
Aceite necesarioAl cambiar el aceite:1,0 L
8. Compruebe el nivel de aceite. 9. Compruebe que no haya fugas de aceite.
P. 50
FrenosComprobación del líquido de frenos
.
Marca denivel UPPER
Marca denivel LOWER
Marca denivel LOWER
Depósito del líquido del frenodelantero
Depósito dellíquido del frenotrasero
Delantero Trasero
Mantenim
iento
54
1.
2. Delantero Compruebe que el depósito dellíquido de frenos está en posición horizontal y
lque e nivel del líquido queda por encima de lamarca de nivel LOWER.Trasero Compruebe que el depósito del líquidode frenos está en posición horizontal y que
Coloque la motocicleta en posición vertical sobreuna superficie firme y nivelada.
el nivel de líquido se encuentra entre las marcas de nivel LOWER Y UPPERSi el nivel de líquido de frenos en alguno delos depósitos del líquido de frenos queda pordebajo de la marca de nivel LOWER o el juegolibe de la palanca o del pedal del freno llega a ser excesivo, inspeccione el desgaste de laspastilla de freno.Si las pastillas de freno no se encuentrandesgastadas, es probable que exista una fuga.Haga inspeccionar la motocicleta en su concesionario.
Inspección de las pastillas de freno
1.
Compruebe el estado de los indicadores dedesgaste de la pastilla del freno.Las pastillas deben ser sustituidas si una de laspastillas de freno está desgastada hasta elindicador.
Delantero Inspeccione las pastillas de frenodesde debajo de la pinza de freno.
2. Trasero Inspeccione las pastillas de freno desdeel lado posterior derecho de la motocicleta.
Haga que su concesionario sustituya las pastillas si es necesario.Sustituya siempre las pastillas de freno izquierda y derecha simultáneamente.
Inspección de las pastillas de frenoM
antenimiento
Indicadores de desgaste
Disco Pastillas defreno
Indicadores de desgaste
Pastillasde frenoDisco
Delantero Trasero
55
Ajuste del interruptor de la luzdel frenoCompruebe el funcionamiento delinterruptor de la luz del freno.Sujete el interruptor de la luz del freno y girela tuerca de ajuste en la dirección A si elinterruptor actúa demasiado tarde, o gírelaen la dirección B si lo hace demasiadopronto.
Ajuste del interruptor de la luz del freno
Interruptor de la luz del freno
Tuerca de ajuste
AB
56
Mantenim
iento
Estante lateralComprobación del estantelateral
1. Compruebe que el estante lateralfunciona debidamente. Si el estantelateral resulta difícil de colocar o rechina,limpie la zona de giro y lubrique el tornillode giro con grasa limpia.
2. Compruebe posibles daños o falta detensión del resorte.
Mantenim
iento
Resorte del estante lateral
57
Cadena de transmisiónInspección de la tensión de lacadena de transmisiónCompruebe la holgura de la cadena detransmisión en varios puntos de la cadena. Sino fuera constante en todos los puntos,algunos eslabones pueden estar deformadosy agarrotados.Haga inspeccionar la cadena en suconcesionario.1. Cambie la transmisión a punto muerto.
Pare el motor.2. Coloque la motocicleta sobre el estante
central en una superficie firme y nivelada.3. Compruebe la tensión en la mitad inferior
de la cadena de transmisión a mitad decamino entre los piñones.
Holgura de la cadena de transmisión:25 - 35 mm
No conduzca la motocicleta si la holgurasupera los 50 mm.
4. Gire la rueda trasera y compruebe que la cadena se mueve con suavidad.
5. Inspeccione los piñones. 6. Limpie y lubrique la cadena de
transmisión.
Mantenim
iento
58
P. 39
P. 38
Ajuste de la tensión de la cadenade transmisiónEl ajuste de la cadena requiere el uso deherramientas especiales.Haga que ajusten la tensión de la cadena detransmisión en su concesionario.1. Cambie la transmisión a punto muerto.
Pare el motor.2. Coloque la motocicleta sobre el estante
central en una superficie firme y nivelada.3. Afloje la tuerca del eje trasero.4. Afloje las contratuercas en ambos lados
del basculante.
Ajuste de la tensión de la cadena de transmisiónM
antenimiento
Continuación
Tuerca de ajusteContratuerca
Tuerca del eje trasero
Borde posteriorde la ranura deajuste
Marca de referencia del dispositivode ajuste de la cadena
Tuerca de ajusteContratuerca
Borde posteriorde la ranura deajuste
Marca de referenciadel dispositivo deajuste de la cadena
59
Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión
60
Mantenim
iento
5. Gire ambas tuercas de ajuste el mismo númerode vueltas hasta obtener la tensión correcta de lacadena de transmisión. Para tensar la cadena, girelas tuercas de ajuste hacia la derecha. Paraproporcionar mayor holgura gire las tuercas deajuste a la izquierda.Ajuste la tensión en un punto intermedio entre elpiñón conductor y el piñón conducido.( piñón desalida y catalina). Compruebe la tensión de la cadena de transmisión. P. 58
6. Compruebe la alineación del eje trasero; para ello,asegúrese de que las marcas de referencia delregulador de la cadena se alineen con el bordeposterior de las ranuras de ajuste.Ambas marcas deben coincidir. Si el eje estádesalineado, gire las tuercas de ajuste derecha oizquierda hasta que las marcas estén alineadas yvuelva a comprobar la tensión de la cadena.
7. Apriete la tuerca del eje trasero.Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m)
8. Apriete ligeramente las tuercas de ajuste de lacadena de transmisión y, a continuación, sujetelas tuercas de ajus te y apri ete las contratuercas.
9. Vuelva a comprobar la holgura de lacadena de transmisión.
Si no utilizó una llave realizarla instalación, póngase en contacto con suconcesionario tan pronto como sea posible paraverificar si el montaje es correcto.Un montaje incorrecto puede dar lugar a la perdida
de la capacidad de frenado.
dinamométrica para
Comprobación del desgaste de la cadena de transmisión
Si el juego de la cadena de transmisión fueseexcesivo cuando se mueve el eje trasero hasta ellímite más lejano del ajuste , la cadena detransmisión estará desgastada y tendrá quecambiarse.Cadena:
CHOHO 428HSSi fuera necesario haga sustituir la cadena detransmisión en su concesionario.
Ajuste de la tensión de la cadena de transmisiónM
antenimiento
61
EmbragueComprobación del embrague
Comprobación del juego libre de lapalanca del embrague
Compruebe el juego libre de la palanca delembrague.Juego libre en la palanca delembrague:
10 - 20 mm
Compruebe que el cable del embrague noesté retorcido y que no muestre señales dedesgaste. Si fuera necesario, haga que se locambien en su concesionario.Lubrique el cable del embrague con unlubricante de cables de venta en comerciosespecializados para evitar que se desgaste ocorroa prematuramente.
AVISOEl ajuste inadecuado del juego libre puede causardesgaste prematuro del embrague.
Mantenim
iento
Palanca del embragueJuego libre
62
Ajuste del juego libre de lapalanca del embrague
Ajuste superiorIntente primero el ajuste con el reguladorsuperior del cable del embrague.
1. Tire hacia atrás de la tapa guardapolvo degoma.
2. Afloje la contratuerca superior.3. Gire el regulador superior del cable del
embrague hasta que el juego libre sea de10 - 20 mm.
4. Apriete la contratuerca superior ycompruebe de nuevo el juego libre.
5. Coloque la tapa guardapolvo de goma.
Ajuste del juego libre de la palanca del embragueM
antenimiento
Continuación
Contratuerca superior Tapaguardapolvode goma
Regulador superior delcable del embrague
+
–
63
Ajuste inferiorSi el regulador superior del cable del embrague estáenroscado hasta cerca de su límite, o no puede lograrse eljuego libre correcto, intente el ajuste con la tuerca deajuste inferior del cable del embrague.1. Afloje la contratuerca superior y gire el regulador
superior del cable del embrague por completo haciadentro (para obtener el juego libre máximo). Aprietela contratuerca superior.
2. Afloje la contratuerca inferior.3. Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que el juego libre
de la palanca del embrague sea de 10 - 20 mm.4. Apriete la contratuerca inferior y compruebe el juego
libre de la palanca del embrague.5. Ponga en marcha el motor, tire de la
palanca del embrague y cambie develocidad. Asegúrese de que el motor nose pare y la motocicleta no avancelentamente. Suelte poco a poco lapalanca del embrague y abra elacelerador. La motocicleta deberá moversecon suavidad y acelerar de forma gradual.
Si no puede obtener el ajuste apropiado o siel embrague no funciona correctamente,póngase en contacto con su concesionario.
Ajuste del juego libre de la palanca del embrague
Contratuerca inferior
Tuerca de ajuste inferior
+
–
64
Mantenim
iento
Acelerador
Comprobación del aceleradorCon el motor apagado, compruebe que elacelerador gira con suavidad desde laposición de cierre total a abertura completaen todas las posiciones de la dirección y queel juego libre del acelerador es el correcto. Siel acelerador no se mueve con suavidad, nose cierra automáticamente o si el cable estádañado, haga que inspeccionen la motocicletaen su concesionario.Juego libre en la brida de laempuñadura del acelerador:
2 - 6 mm
Mantenim
iento
Juego libre
Brida
65
Respiradero del cárter motor
Limpieza del respiradero delcárter motor1. Ponga un recipiente adecuado para
recoger los sedimentos.2. Extraiga el tubo respiradero del cárter y
drene los sedimentos en el recipiente.3. Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter.
Tubo respiradero del cárter
66
Mantenim
iento
Otros ajustesAjuste del reglaje de la farolaPuede ajustar el reglaje vertical de la farola paraobtener la alineación apropiada. Gire elpiñón, hacia dentro o hacia fuera según seanecesario, utilizando un destornillador de estríaincluido en el juego de herramientas. P. 44Tenga en cuenta las leyes y regulacioneslocales.
Mantenim
iento
Piñón
SubirBajar
67
Ajuste de la suspensión traseraPrecarga del resorte
Puede ajustar la precarga del resortemediante el regulador para adaptarla a lacarga o la superficie de la carretera.Gire el regulador utilizando la llave parapasadores y la barra de extensión incluida enel juego de herramientas. P. 44
La posición 1 es para aumentar la precargadel resorte (endurecer) y la posición 3 parareducir la precarga del resorte (ablandar). Laposición estándar es 2.
AVISONo gire el regulador más allá de sus límites.
Ajuste de la suspensión trasera
Llave parapasadores
Regulador
1
Barra de extensión
2 3
68
Mantenim
iento
El motor no arranca............................................... 70Indicadores de advertencia encendidos ointermitentes......................................................... 71
71Otras indicaciones de advertencia ..................... 72
72Pinchazo de la llanta ............................................. 73Problema eléctrico................................................. 80
808083
intermitente................................................................ 85
Localización de averías
69 Bombillo fundido.......................................................
Funcionamiento inestable del motor de forma
El motor no arranca
El motor de arranque funcionapero el motor no arrancaCompruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia correcta dearranque del motor. P. 21
Compruebe que tiene gasolina en eldepósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL)de la PGM-FI está encendido.
Si el indicador está encendido,póngase en contacto con suconcesionario lo antes posible.
El motor de arranque nofuncionaCompruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia correcta dearranque del motor. P . 21
Asegúrese de que el interruptor deparada del motor se encuentra en laposición (Marcha). P. 18
Compruebe si hay un fusible fundido.P. 83
Compruebe si está suelta la conexión dela batería P. 45) o si existe corrosión ensus terminales ( P. 35).
Compruebe el estado de la batería.P. 80
Si el problema continúa, haga que inspeccionen
70
Mantenim
iento
la motocicleta en su concesionario.
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
Testigo de avería (MIL) de laPGM-FI (Inyección programadade combustible)Si el indicador se enciende mientras conduce,puede tener un problema grave con elsistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y hagainspeccionar la motocicleta en su concesionariolo antes posible.
Localización de averías
71
Otras indicaciones de advertenciaIndicación de fallo delindicador de combustibleSi el sistema de combustible detecta un error,el indicador de nivel de combustible secomportará tal y como se muestra en lailustración.Si esto sucede, consulte con su concesionariolo antes posible.
Localización de averías
72
Pinchazo de la llantaLa reparación de un pinchazo o el cambio de unarueda requiere de herramientas especiales yexperiencia técnica. Le recomendamos que estetipo de servicio se realice en su concesionario.Tras una reparación de emergencia, haga queinspeccionen la llanta/ rueda en su concesionario.
Reparación de emergencia conun kit de reparación dellantasSi importancia, puede realizar una reparación deemergencia con un kit de reparación dellantas sin neumático.
facilitadas en el kit de
Conducir la motocicleta con una llantareparada temporalmente es muy arriesgado.
No superar los 50 km/h. Haga que sustituyancuanto antes la llanta en su concesionario.
ADVERTENCIAConducir la motocicleta con una llantareparada temporalmente puede serarriesgado. Si la reparación temporalfalla, puede tener un accidente yresultar gravemente herido o inclusoperder la vida.
Si debe conducir con una llanta reparadatemporalmente hágalo, despacio y con
50 km/h hasta que sustituya la llanta.
Extracción de las ruedasSiga estos procedimientos si necesita extraeruna rueda para reparar un pinchazo.
Localización de averías
Continuación 73
la llanta tiene un pinchazo de poca
reparación de llantas.Siga las instrucciones
cuidado de no superar una velocidad de
Rueda delanteraDesmontaje1. Coloque la motocicleta sobre el estante
central en una superficie firme y nivelada.2. Afloje el tornillo de presión del eje.3. Afloje el eje delantero.4. Apoye la motocicleta firmemente y levante la
rueda delantera para separarla del sueloutilizando un estante de seguridad o undispositivo de elevación.
5. Extraiga el eje delantero, los bujes lateralesy la rueda delantera.
Evite manchar con grasa, aceite osuciedad las superficies de los discos yde las pastillas.No apriete la palanca del frenomientras la rueda esté desmontada.
Buje lateral
Tornillo de presióndel eje
Eje delantero
Buje lateral
74
Localización de averías
Pinchazo de la llanta Extracción de las ruedas
Instalación1. Acople los bujes laterales a la rueda
delantera.2. Coloque la rueda entre los brazos de la
horquilla e inserte el eje delanterodesde el lado izquierdo, a través delbrazo izquierdo de la horquilla, del cubode la rueda y el brazo derecho de lahorquilla.
AVISOAl instalar una rueda o pinza en su posición original,coloque con cuidado el disco de freno entre laspastillas para evitar dañarlas.
3. Apriete el eje delantero.Par de apriete: 64 N·m (6,5 kgf·m)
4. Baje la rueda delantera al suelo.5. Accione la palanca de freno varias veces.
A continuación, presione la horquillavarias veces.
Asegúrese de que la punta del ejeesté en la posición especificada, talcomo se muestra.
6. Apriete el tornillo de presión del eje.Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m)
Localización de averías
Continuación
Eje
Brazo izquierdode la horquilla
Buje lateral
Ejedelantero
Tornillo depresión del eje
75
Pinchazo de la llanta Extracción de las ruedas
7. Una vez instalada la rueda, accione variasveces la palanca de freno y compruebe sila rueda gira libremente. Vuelva acomprobar la rueda si el freno arrastra osi la rueda no gira libremente.
Si no utilizó una llave dinamométrica pararealizar la instalación, póngase en contactocon su concesionario tan pronto como seaposible para verificar si el montaje escorrecto.Un montaje incorrecto puede dar lugar a lapérdida de la capacidad de frenado.
Rueda traseraDesmontaje1. Apoye la motocicleta firmemente y levante
la rueda trasera para separarla del sueloutilizando el estante central o undispositivo de elevación.
2. Afloje la tuerca del eje trasero.3. Afloje las contratuercas de la cadena de
transmisión y las tuercas de ajuste de lacadena de transmisión de ambos ladosdel basculante.
4. Extraiga la tuerca del eje trasero mientrassujeta el otro extremo del eje traserocon una llave.
76
Localización de averías
Pinchazo de la llanta Extracción de las ruedas
5. Extraiga la cadena de transmisión delpiñón conducido; para ello, empuje larueda trasera hacia delante.
6. Extraiga del basculante el eje trasero,las arandelas del eje trasero, los bujeslaterales y la rueda trasera.
Apoye la pinza de freno de forma queno cuelgue del manguito del freno.Evite manchar con grasa, aceite osuciedad las superficies de los discos yde las pastillas.No accione el pedal del freno mientrasla rueda trasera está desmontada.
Localización de averías
Continuación
Tuerca del eje trasero
Arandela del ejetrasero
Contratuerca
Tuerca de ajusteBujelateralderecho
77
Pinchazo de la llanta Extracción de las ruedas
Instalación1. Enganche los bujes laterales izquierdo
y derecho en sus posiciones originalesen la rueda.
2. Para instalar la rueda trasera, invierta elprocedimiento de extracción.
Evite que la pinza de freno arañe larueda durante la instalación.
AVISOAl instalar una rueda o pinza en su posición original,coloque con cuidado el disco de freno entre laspastillas para evitar dañarlas.
Buje lateral izquierdoEje trasero
Cadena detransmisiónArandela deleje trasero Tuerca de ajuste
Contratuerca
78
Localización de averías
Pinchazo de la llanta Extracción de las ruedas
3. Asegúrese que la orejeta del basculantequede colocada en la ranura del soportede la pinza de freno.
4. Ajuste la tensión de la cadena detransmisión. P. 59
5. Instale y apriete la tuerca del eje trasero.Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m)6. Una vez instalada la rueda, accione varias
veces el pedal de freno y compruebe si larueda gira libremente. Vuelva acomprobar la rueda si el freno arrastra osi la rueda no gira libremente.
Si no utilizó una llave dinamométrica para realizarla instalación, póngase en contacto con suconcesionario tan pronto como sea posible paraverificar si el montaje es correcto.Un montaje incorrecto puede dar lugar a lapérdida de la capacidad de frenado.
Localización de averíasBasculanteSoporte de la pinza de freno
Orejeta Ranura
79
Pinchazo de la llanta Extracción de las ruedas
Problema eléctrico
La batería se agotaCargue la batería con un cargador parabaterías de motocicletas.Retire la batería de la motocicleta antes decargarla.No utilice un cargador de baterías deautomóvil ya que estos puedensobrecalentar la batería de una motocicleta yprovocar daños permanentes. Si la batería nose recupera tras la recarga, consulte a suconcesionario.
AVISOSi realiza un arranque con cable puente con unabatería de automóvil puede dañar el sistemaeléctrico de la motocicleta, por lo que no se
Bombillo fundidoTodos los bombillos de la motocicleta son LED.Si alguno de los LED no se enciende, hagaque su concesionario los revise.
Farola
La farola dispone de varios LED.Si alguno de los LED no se enciende, hagaque su concesionario los revise.
Farola
80
Localización de averías
recomienda.
Luz de posición
Las luces de posición utilizan varios LED.Si alguno de los LED no se enciende, hagaque su concesionario los revise.
Luz de freno/piloto trasero
La luz de freno y el piloto trasero utilizanvarios LED.Si alguno de los LED no se enciende, hagaque su concesionario los revise.
Bombillo fundidoLocalización de averías
Continuación
Luces de posiciónLuz de freno/piloto trasero
81
Problema eléctrico
Luz de la placa de la matrícula
La luz de la placa de la matrícula utiliza variosLED.Si alguno de los LED no se enciende, hagaque su concesionario los revise.
Direccionales delanteros/traseros
Los direccionales delanteros y traserosemplean varios LED.Si alguno de los LED no se enciende, hagaque su concesionario los revise.
Bombillo fundido
Luz de la placa de la matrícula Direccionales
82
Localización de averías
Problema eléctrico
Fusible fundidoAntes de manipular los fusibles, consulte“Inspección y sustitución de fusibles”. P. 36
Fusibles de la caja de fusibles1. Retire la tapa lateral derecha. P. 472. Abra la tapa de la caja de fusibles.3. Extraiga los fusibles uno a uno con el
extractor de fusibles incluido en el juegode herramientas y compruebe si algunode ellos está fundido. Sustituya siempreun fusible fundido por uno de repuestodel mismo valor nominal.
4. Cierre la tapa de la caja de fusibles.5. Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
Localización de averías
Continuación
Tapa de la cajade fusibles
Fusible derepuesto
Caja de fusibles
83
Problema eléctrico Fusible fundido
Fusible principal1. Extraiga la tapa lateral izquierda. P. 472. Tire del interruptor magnético del motor
de arranque. A continuación, desconecteel conector del cable del interruptormagnético del motor de arranque.
3. Extraiga el fusible principal y compruebesi está fundido. Sustituya siempre unfusible fundido por uno de repuesto delmismo valor nominal.
Debajo el interruptor magnético delmotor de arranque se incluye unfusible principal de repuesto.
4. Instale las piezas en el orden inverso al dela extracción.
AVISOSi un fusible falla repetidas veces, es posible queexista un problema eléctrico. Haga inspeccionar lamotocicleta en su concesionario.
I terruptor magnéticodel motor de arranque
Conector delcable Fusible
principal
Fusible principalde repuesto
84
Localización de averías
Problema eléctrico Fusible fundido
Funcionamiento inestable del motor de forma intermitenteSi el filtro de la bomba de combustible estáobstruido, durante el funcionamiento, elrégimen del motor será inestable de formaintermitente.Aunque se produzca este síntoma, puedecontinuar utilizando su motocicleta.Si se produce inestabilidad en el régimen delmotor incluso si dispone de suficientecombustible, haga que inspeccionen lamotocicleta en su concesionario lo antes posible.
Localización de averías
85
Llaves......................................................................... 87Instrumentos, Controles y Otras características........................................................ 88
Cuidados de su motocicleta ................................. 89Almacenaje de ............................. 92Transporte de 93Usted y el medioambiente ................................... 94Números de serie.................................................... 95Combustibles que contienen alcohol ................ 96Catalizador ............................................................... 97
Información
su motocicleta su motocicleta ..............................
LlavesLlavesLlave
Asegúrese de guardar la llave de repuesto enun lugar seguro.Para realizar un duplicado, lleve la llave derepuesto a su concesionario.Si pierde todas las llaves probablemente elconcesionario deberá extraer el conjunto delinterruptor de encendido para hacer la nueva llaveUn llavero metálico puede dañar el áreacircundante al interruptor de encendido.
Información
87
Instrumentos, Controles y Otras características
Instrumentos, Controles yOtras característicasInterruptor de encendido
Si deja el interruptor de encendido en la posiciónON con el motor detenido, se descargará labatería.No gire la llave mientras conduce.
Interruptor de parada del motorNo utilice el interruptor de parada del motorexcepto en casos de emergencia. Si lo hacemientras conduce provocará la parada repentinadel motor, con lo que la conducción será insegura.Si detiene el motor con el interruptor de paradadel motor, gire el interruptor de encendido a laposición OFF. De lo contrario se descargará labatería.
Cuentakilómetros totalEl visualizador se para en 999.999 cuando lalectura supera 999.999.
Cuentakilómetros parcialLos cuentakilómetros parciales vuelven a 0,0cuando cada lectura supera 9.999,9.
Bolsa para documentosEl manual del propietario, la documentación y lainformación del seguro pueden almacenarsedebajo del asiento.
Sistema de corte del encendidoUn sensor de inclinación (ángulo de inclinación)detiene automáticamente el motor y la bomba delcombustible en caso de producirse una caída de lamotocicleta. Para reiniciar el sensor, debe girar elinterruptor de encendido a la posición OFF ygirarlo de nuevo a la posición ON antes de poderarrancar de nuevo el motor.
Información
88
Cuidados de su motocicleta
Cuidados de su motocicletaimportantes para garantizar una larga vida útil desu Honda. Un vehículo limpio hace más fácildetectar posibles problemas.En particular, el agua de mar y la sal utilizadospara evitar la acumulación de hielo en lascarreteras favorecen la formación de corrosión.Lave siempre la motocicleta a conciencia después de circular por carreteras de costa o tratadas.Lavado
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, losfrenos y otros elementos calientes antes dellavado.1. Aclare bien la motocicleta con una manguera de
jardín de baja presión para eliminar la suciedadsuelta.
2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño suavecon limpiador para eliminar la suciedad de la carretera.
Limpie la lente de la farola, los paneles y otroselementos de plástico con cuidado de noarañarlos.Evite la aplicación directa del agua sobre el filtrode aire, el silenciador y los elementos eléctricos.
3. Enjuague la motocicleta con abundante agua yséquela con un paño limpio y suave.
4. Después de que la motocicleta se haya secado,lubrique las piezas móviles.
Asegúrese de que no se derramalubricante sobre los frenos o lasllantas. Los discos, pastillas, tambor ozapatas de freno contaminados con aceitesufren una enorme reducción de sucapacidad de frenado y pueden provocarun accidente.
5. Lubrique la cadena de transmisióninmediatamente después de lavar y secar lamotocicleta.
6. Aplique una capa de cera para evitar lacorrosión.
Evite los productos que contengandetergentes agresivos o disolventesquímicos. Estos productos pueden dañarlas piezas metálicas, así como la pintura ylos plásticos de su vehículo.Mantenga la cera alejada de las llantas y de los frenos.Si la motocicleta tiene piezas con pintura mate,no aplique cera a las superficies con pinturamate.
Información
Continuación 89
Una limpieza y un pulido frecuente resultan
Cuidados de su motocicleta
Precauciones durante la limpiezaDurante la limpieza siga estas indicaciones:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:Los limpiadores de agua a alta presiónpueden dañar las piezas móviles y laseléctricas, haciéndolas inservibles.El agua de la admisión de aire podríaintroducirse en el cuerpo del aceleradory/o entrar en el filtro de aire .
No
No
dirij
dirij
a
a
el agua directamente al silenciador:El agua en el silenciador puede impedir elarranque y provocar la oxidación del propiosilenciador.
Seque los frenos:El agua afecta negativamente a laefectividad de frenado. Tras el lavado,aplique los frenos intermitentemente a bajavelocidad para ayudar a secarlos.
el chorro de agua hacia la zona de debajodel asiento:
Si entrase agua en el compartimento de debajodel asiento podría dañar los documentos y otraspertenencias.
No dirija el agua al filtro de aire:El agua en el filtro de aire puede impedir quearranque el motor.
No dirija el agua debajo de la farola delantero:
No utilice ceras ni compuestos para abrillantar en
90
Información
La lente interna de la farola puede empañarse deforma temporal tras el lavado o al conducir bajola lluvia. Esto no afecta el funcionamiento de la farola.Sin embargo, si observa que se acumula unagran cantidad de agua o hielo en el interior dela(s) lente(s), haga que inspeccionen la motocicletaen su concesionario.
la superficie pintada de acabado mate.Utilice un paño suave o una esponja, abundante agua y un detergente suave para limpiar lassuperficies pintadas de acabado mate. Séquelascon un paño suave y limpio.
Componentes de aluminioEl aluminio se corroe cuando entra en contactocon la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.Limpie las piezas de aluminio con regularidad ysiga estas indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero olimpiadores que contengan componentesabrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a losbordillos.
PanelesSiga estas indicaciones para evitar arañazos ymanchas:
Lave con cuidado con una esponja suave yabundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilicejabón diluido y enjuague con abundante agua.
Evite el contacto de la gasolina, el líquido defrenos o el detergente en los instrumentos, lospaneles o la farola.
Tubo de escape y silenciadorCuando limpie el tubo de escape y el silenciador,no utilice un compuesto de limpieza para cocinasabrasivo de uso comercial. Utilice un detergenteneutro para limpiar la superficie pintada en el tubode escape y el silenciador. Si no está seguro si eltubo de escape y el silenciador están pintados,póngase en contacto con su concesionario.
Información
91
Cuidados de su motocicleta
Almacenaje de su motocicleta
Almacenaje de su motocicleta
considerar el uso de una funda completa.Si no va a conducir la motocicleta durante unperiodo prolongado de tiempo, siga estasindicaciones:
Lave la motocicleta y encere todas las superficiespintadas (excepto las superficies con pinturamate). Aplique aceite antióxido a las piezascromadas.
Lubrique la cadena de transmisión. P. 38Coloque la motocicleta sobre el estante central ycoloque un calzo de forma que ambas llantas
Después de llover, desmonte la funda
Retire la batería ( P. 45) para evitar que sedescargue. Cargue completamente la batería y,a continuación, colóquela en una zona a lasombra y bien ventilada.
Si deja la batería en la motocicleta,desconecte el terminal negativo - paraevitar que se descargue.
Tras sacar la motocicleta de su almacenaje,inspeccione todos los elementos demantenimiento incluidos en el Programa demantenimiento.
92
Información
Si guarda la motocicleta en exterior, quizás debería
queden separadas del suelo.
completamente y deje que se seque la motocicleta
Transporte de su motocicleta
Transporte de su motocicleta
en un remolque para motocicletas o en un camióno remolque de plataforma que disponga de rampade carga o plataforma de elevación, además decintas de sujeción adecuadas. Jamás intenteremolcar la motocicleta con una rueda o las ruedas en el suelo.
AVISORemolcar la motocicleta puede provocarle gravesdaños a la transmisión.
Información
93
Si necesita transportar la motocicleta, debería hacerlo
Usted y el medioambiente
Usted y el medioambienteSer el propietario y conducir un vehículo puede seruna experiencia espléndida, pero tiene su cuota deresponsabilidad en la protección delmedioambiente.
Elija limpiadores suavesEmplee detergentes biodegradables cuando lavela motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol quecontengan clorofluorocarbonos (CFC) que puedencausar daños en la capa de ozono protectora de laatmósfera.
Recicle los residuosPonga el aceite y el resto de residuos tóxicos enrecipientes homologados y llévelos a un centro dereciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio demedioambiente para que le digan dónde está elcentro de reciclaje de su localidad, y para sabercómo eliminar los residuos que no puedenreciclarse. No deposite el aceite del motor usadoen la basura doméstica, ni lo vierta por las cañeríasni en la tierra. El aceite, la gasolina y los disolventesde limpieza usados contienen sustanciasvenenosas que pueden causar daños a lostrabajadores de la basura y contaminar el aguaque bebemos, los lagos, los ríos y los océanos.
94
Información
Números de serieLos números de serie del chasis y el motoridentifican de forma exclusiva su motocicleta y sonnecesarios para registrarla. También pueden sernecesarios al solicitar piezas de repuesto.Debería anotar estos números y conservarlos enun lugar seguro.
Números de serieInform
ación
Número del chasis
Número delmotor
95
Combustibles que contienen alcohol
Combustibles quecontienen alcoholEn algunos países están disponibles algunoscombustibles convencionales mezclados conalcohol que ayudan a reducir las emisiones ycumplir con las normativas medioambientales. Sitiene pensado utilizar combustible mezclado,compruebe que es sin plomo y que cumple losrequisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible puedenusarse en esta motocicleta:
(alcohol etílico) hasta
el 10 % porvolumen.
La gasolina que contiene etanol puedecomercializarse bajo el nombre deGasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al10% de etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.Dañar los tubos de goma de la tubería delcombustible.
Causar corrosión del depósito de combustible.Causar una marcha deficiente.
AVISOEl uso de combustibles mezclados que contienenporcentajes superiores a los homologados puedendañar los elementos metálicos, de goma y plásticosdel sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento nodeseado o problemas de rendimiento, intente usaruna marca diferente de combustible.
96
Información
Etanol
Catalizador
CatalizadorEsta motocicleta está equipada con un convertidorcatalítico de tres vías. El catalizador contienemetales preciosos que sirven como catalizadoresen las reacciones químicas a alta temperatura queconvierten los hidrocarburos (HC), el monóxido decarbono (CO), y los óxidos de nitrógeno (NOx) delos gases del escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso contribuye a lacontaminación del aire y puede afectarnegativamente al rendimiento del motor. Launidad de repuesto debe ser una pieza original deHonda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el convertidorcatalítico de su motocicleta.
gasolina con plomo dañará el catalizador.Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.Si observa que el motor de su motocicletaproduce fallos de encendido, petardeos, secala o no funciona correctamente, deténgase,apague el motor y haga que revisen lamáquina.
Información
97
Emplee siempre gasolina sin plomo. La
Especificaciones■ Componentes principalesLongitud total 2.029 mmAnchura total 739 mmAltura total 1.041 mmDistancia entre ejes 1.356 mmDistancia mínima alsuelo 150 mmÁngulo de avance 26° 00’Rodadura 100 mmPeso neto de lamotocicleta 141 kgCapacidad de pesomáximo *1 170 kgCapacidad depasajeros Piloto y 1 pasajeroRadio de giro mínimo2,50 m
*1 : Incluidos el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios
Cilindrada 184,40 cm 3
Diámetro x carrera61,000 x 63,096 mmRelación decompresión 9,5 : 1
Combustible Gasolina sin plomoRecomendado: Corriente
Combustible quecontiene alcohol ETANOL hasta el 10 % por volumenCapacidad deldepósito 12,0 L
Batería YTX7L-BS12 V-6 Ah (10 HR)
Relación develocidades
1.ª 3,0762.ª 1,7893.ª 1,3004.ª 1,0665.ª 0,916
Relaciones dereducción(primaria/final)
3,136 / 3,214
Especificaciones
98
■ Datos de servicioMedidas de lasllantas
Adelante 110/70R17M/C 54PAtrás 140/70R17M/C 66P
Tipo de llanta Radial, sin neumáticoLlantasrecomendadas
Adelante CST CM-615HAtrás CST CM-616H
Presión de aire delas llantas(Solo piloto)
Adelante 200 kPa (2,00 kgf/cm 2)Atrás 200 kPa (2,00 kgf/cm 2)
Presión de aire delas llantas(Piloto y pasajero)
Adelante 200 kPa (2,00 kgf/cm 2)Atrás 225 kPa (2,25 kgf/cm 2)
Profundidadmínima de labanda de rodadura
Adelante 1,5 mmAtrás 2,0 mm
Bujía (estándar) CPR8EA-9 (NGK)Separación deelectrodos de labujía
0,8 - 0,9 mm
Velocidad deralentí 1.500 ± 100 rpm
Aceite del motorrecomendado
Aceite para motocicleta Honda de 4tiempos, clasificación de servicio API SL osuperior, excluidos los aceites marcados con“Energy Conserving” o “ResourceConserving”, SAE 10W-30, JASO T 903 normaMa2
Capacidad deaceite del motor
Después deldrenaje 1,0 LDespués deldesmontaje 1,2 L
Líquido de frenosrecomendado Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4Lubricanterecomendado parala cadena detransmisión
Lubricante de la cadena de transmisión
Holgura de lacadena detransmisión
25 - 35 mm
Cadena detransmisiónestándar
CHOHO 428HSN.º deeslabones 132
Tamaño estándarde los piñones
Piñónconductor 14DPiñónconducido 45D
EspecificacionesEspecificaciones
99
■ BombillosFarola LEDLuz de freno/piloto trasero LEDDireccional delantero LEDDireccional trasero LEDLuz de posición LEDLuz de la placa de la matrícula LED
■ FusiblesFusible principal 20AOtro fusible 10A
■ Especificaciones de par de aprieteTornillo de drenaje de aceite delmotor 30 N·m (3,1 kgf·m)Tuerca del eje de la ruedatrasera 88 N·m (9,0 kgf·m)Eje de la rueda delantera 64 N·m (6,5 kgf·m)Tornillo de presión del eje de larueda delantera 22 N·m (2,2 kgf·m)
Especificaciones
100
Especificaciones
s..................................................................10
Índice alfabéticoAAccesorioAccidente..................................................................4Aceite
37 50Acelerador..............................................................65Ajuste del reloj digital.........................................16Almacenaje
2525
25 88Arranque del motor.............................................21Asiento.....................................................................46
BBatería...............................................................35 45Bolsa para documentos................................25 88Bombillo
8082818281
Botón de arranque...............................................18
Botón de la bocina...............................................18Botón SEL................................................................14Botón SET................................................................14Bujía.........................................................................48
C
Cadena de transmisión.................................38 58Cambios de marcha..............................................23Capacidad de peso máximo...............................11Combustible
2415 72
2415
Combustibles que contienen alcohol..............96Cuentakilómetros parcial..............................15 88Cuentakilómetros total.................................15 88
DDirectrices de seguridad.......................................3Directrices para la carga de equipaje..............11
Índice alfabético
101
Farola...........................................................................
Abastecimiento.......................................................24
EElementos de protección......................................6Embrague
63Equipo
2525 88
Especificaciones.....................................................98Estacionamiento......................................................8
Extracción464547
FFaro ..........................................................................80Filtro de aire...........................................................43Frenado......................................................................7Frenos
5538 54 99
Fusibles.............................................................36 83
Índice alfabético
102
GGasohol...................................................................96Gasolina........................................................9 24 96
Indicador de las direccionales .........................17Indicador de luz alta.............................17Indicador de neutro................................17Indicadores.............................................................17Indicadores de advertencia encendidos o
intermitentes.......................................................71Instrumentos..........................................................14Instrumentos, Controles y Otras
características......................................................88Intermitente...........................................................82Interruptor de control de la luz de
adelantamiento...................................................18Interruptor de emergencia.................................18Interruptor de encendido......................19 21 88Interruptor de intensidad de la farola..............18Interruptor de direccionales ...............................18Interruptor de la luz del freno............................56Interruptor de parada del motor........................18Interruptores..........................................................18
I
Estante lateral . ................................................... .57...
KKit de reparación...................................................73LLavadoLímite de peso.................................................11 98Límites de carga.....................................................11
Llave ........................................................................87Localización de averías........................................69Luz de la placa de la matrícula..........................82Luz de posición......................................................81Luz del freno/Piloto..............................................81
33293029
Medioambiente.....................................................94Modificaciones......................................................10
.....................................................................89
Llantas7340
40 73
Motor37 50
2118 21 88
709588
Motor ahogado.....................................................21
NNúmero del chasis................................................95Números de serie..................................................95PParada del motor ..................................................88Portacascos.............................................................26Precauciones de conducción................................7Precauciones de seguridad...................................6Problema eléctrico................................................80
Índice alfabético
103
Mmantenimiento
RRecomendado
37 5024
Reglaje de la farola.................................................67Reloj......................................................................15 16Respiradero del cárter motor...............................66Ruedas
7476
SSistema de corte del encendido
88Sistema de embrague............................................62Situación de las piezas............................................12
TTapa lateral .............................................................47
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI(Inyección programada de combustible)..................................................17 71
Transporte.............................................................. 93
VVelocímetro............................................................15
104
Índice alfabético